feb 22_09

12
Vol. 14 Issue 08 February 22, 2009 A PUBLICATION OF AND FOR THE FILIPINO CATHOLIC MIGRANTS IN SEOUL The long lines of people at Myeongdong Cathe- dral paying respect to deceased Stephen Cardinal Kim vividly witness to the esteem of the Korean people for this unique person. I only wish I were in better health. Then I could pay a final visit to a great pastor and a good friend, but I’m on crutches and need regular dialysis. Nevertheless, my heart is with the thousands who braved a long wait in the cold to pay their final respect to someone who loved his country and his people dearly. I first arrived in Korea in 1959 as a young semi- narian doing a pastoral experience and stayed till 1962. I returned in 1968 after finishing theological studies in Europe. That’s the year Cardinal Kim became Archbishop of Seoul. I attended his in- stallment ceremony but my first really personal meeting with him came later that same year when he visited Do Rim Dong Catholic Church. I was the assistant pastor then and I was also accompanying the Young Deung Po Young Christian Worker groups. Cardinal Kim had been the bishop in charge of the YCW and had to defend the YCW girls who were fired when they organized a labor union in a textile factory in Kwang-Hwa in 1967. The Kang- Hwa incident was only the first of many labor strug- gles like the ones in Won Poong Textile and Dong- II Spinning and Weaving in which Cardinal Kim would be called on to support ordinary working people. In March 1971, Cardinal Kim was very worried about the influx of people, especially young people, from the countryside to the cities. In fact, in the span of one or two decades Korea went from an 80% rural country to one that now has 85% of its popula- tion in urban areas. Seoul and the surrounding cities were bursting at the seams. Cardinal Kim organized a committee of priests to study the situation and named me to chair the group. Thus, began the Seoul Archdiocese’s Labor Pastoral Commission. There had already been major problems in the manufacturing sector and Cardinal Kim was deeply concerned. A young worker named Kim Jin-su had died in an incident in Young Deung Po in 1970 and soon after Chun Dae-il burned himself alive in pro- test against the inhumane working conditions in the garment industry. Cardinal Kim had Chun Dae-il treated in St. Mary’s Hospital.. Factories were sprouting up all over Seoul. Both salaries and working conditions were often deplor- able. People had been bulldozed out of their homes and resettled in what became huge slum areas. Every train and bus arriving in Seoul in those years seemed to disgorge more and more people looking for work in the city. There was no work to be had in the country- side. Economically, it was truly a dog-eat-dog atmosphere. Politically, it was military dictatorship. Export now to survive and reap the benefits sometime in the future was the name of the game. In the midst of all this dizziness and confusion Car- dinal Kim was a beacon for the downtrodden and a friend to the oppressed. Cardinal Kim would call me often to hear what I knew about or another worker incident. I remember one day he called me and requested I come to see him right away- “Take a taxi!” he told me. On an- other occasion we spoke for a long time in his office. He had missed lunch and so had I. He called down to the kitchen and asked the lady to bring us two bowls of ramyon, and we continued our talk. Cardinal Kim never preached hate for anyone- especially for the authorities. And only God knows how much distress the ruling class had caused him. I once asked him how I should deal with the police, the KCIA and the CID who had harassed me and others I worked with. His answer was rapid and sure, “They too are human beings. Treat them as human beings. Treat them fairly, respectfully and humanely. A TRIBUTE TO CARDINAL KIM by Fr. Resty Galang, MSP Former Chaplain, HFCC He loved the Filipinos. He was instrumental in making the Fili- pino chaplaincy a formal apos- tolate under the archdiocese. He loved to visit the Filipino com- munity during his able years. He would spend time talking and joking with the migrants during those visits. He would give us inspiring words while assuring us that evil would end in the final analysis. He was critical of his fellow Koreans who were not treat- ing properly the foreign mi- grants. May the Lord bless His Fr. Jack Trisolini, SDB Pastoral Ministry to Migrant Workers, Archdiocese of Seoul

Transcript of feb 22_09

Page 1: feb 22_09

Vo

l. 1

4

Issu

e 08

F

ebru

ary

22

, 2

009

A PUBLICATION OF AND FOR THE FILIPINO CATHOLIC MIGRANTS IN

SEOUL

The long lines of people at Myeongdong Cathe-

dral paying respect to deceased Stephen Cardinal

Kim vividly witness to the esteem of the Korean

people for this unique person. I only wish I were in

better health. Then I could pay a final visit to a great

pastor and a good friend, but I’m on crutches and

need regular dialysis. Nevertheless, my heart is with

the thousands who braved a long wait in the cold to

pay their final respect to someone who loved his

country and his people dearly.

I first arrived in Korea in 1959 as a young semi-

narian doing a pastoral experience and stayed till

1962. I returned in 1968 after finishing theological

studies in Europe. That’s

the year Cardinal Kim

became Archbishop of

Seoul. I attended his in-

stallment ceremony but

my first really personal

meeting with him came

later that same year when

he visited Do Rim Dong

Catholic Church. I was the

assistant pastor then and I

was also accompanying

the Young Deung Po

Young Christian Worker

groups.

Cardinal Kim had been the bishop in charge of

the YCW and had to defend the YCW girls who

were fired when they organized a labor union in a

textile factory in Kwang-Hwa in 1967. The Kang-

Hwa incident was only the first of many labor strug-

gles like the ones in Won Poong Textile and Dong-

II Spinning and Weaving in which Cardinal Kim

would be called on to support ordinary working

people.

In March 1971, Cardinal Kim was very worried

about the influx of people, especially young people,

from the countryside to the cities. In fact, in the span

of one or two decades Korea went from an 80%

rural country to one that now has 85% of its popula-

tion in urban areas.

Seoul and the surrounding cities were bursting at

the seams. Cardinal Kim organized a committee of

priests to study the situation and named me to chair

the group. Thus, began the Seoul Archdiocese’s

Labor Pastoral Commission.

There had already been major problems in the

manufacturing sector and Cardinal Kim was deeply

concerned. A young worker named Kim Jin-su had

died in an incident in Young Deung Po in 1970 and

soon after Chun Dae-il burned himself alive in pro-

test against the inhumane working conditions in the

garment industry. Cardinal Kim had Chun Dae-il

treated in St. Mary’s Hospital..

Factories were sprouting up all over Seoul. Both

salaries and working conditions were often deplor-

able. People had been bulldozed out of their homes

and resettled in what became huge slum areas.

Every train and bus

arriving in Seoul in those

years seemed to disgorge

more and more people

looking for work in the

city. There was no work

to be had in the country-

side. Economically, it

was truly a dog-eat-dog

atmosphere. Politically, it

was military dictatorship.

Export now to survive

and reap the benefits

sometime in the future

was the name of the game.

In the midst of all this dizziness and confusion Car-

dinal Kim was a beacon for the downtrodden and a

friend to the oppressed.

Cardinal Kim would call me often to hear what I

knew about or another worker incident. I remember

one day he called me and requested I come to see

him right away- “Take a taxi!” he told me. On an-

other occasion we spoke for a long time in his office.

He had missed lunch and so had I. He called down

to the kitchen and asked the lady to bring us two

bowls of ramyon, and we continued our talk.

Cardinal Kim never preached hate for anyone-

especially for the authorities. And only God knows

how much distress the ruling class had caused him. I

once asked him how I should deal with the police,

the KCIA and the CID who had harassed me and

others I worked with. His answer was rapid and sure,

“They too are human beings. Treat them as human

beings. Treat them fairly, respectfully and humanely.

A TRIBUTE TO

CARDINAL KIM

by

Fr. Resty Galang, MSP

Former Chaplain, HFCC

He loved the Filipinos. He was

instrumental in making the Fili-

pino chaplaincy a formal apos-

tolate under the archdiocese. He

loved to visit the Filipino com-

munity during his able years.

He would spend time talking

and joking with the migrants

during those visits. He

would give us inspiring words

while assuring us that evil

would end in the final analysis.

He was critical of his fellow

Koreans who were not treat-

ing properly the foreign mi-

grants. May the Lord bless His

Fr. Jack Trisolini, SDB

Pastoral Ministry to Migrant Workers, Archdiocese of Seoul

Page 2: feb 22_09

EDITORIAL STAFF

Editor-in-Chief: Emely Dicolen-Abagat, Ph. D.

Assistant Editor: Jojo Geronimo

Encoder/Lay-out Artist: :Frt. Fredy C. Permentilla, MSP

Webmaster: Engr. Rogelio Domingo

Contributors: Allan Rodriguez, Czarrjeff Laban, Amie Sison,

Bevi Tamargo, Joel Tavarro, Michael Balba

Circulation Manager: Frt. Moises Robert T. Olavides, MSP

Fr. Alvin B. Parantar, MSP

VOLUME 14 ISSUE 08 Page 2 One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men.

Reeve Recaña 02/04

Chona Lopez 02/06

Domingo Yabut 02/07

Ma. Teresa Solis 02/08

Czarjeff Laban 02/10

Rey Selin 02/12

Fr. Jun Tacaisan,MSP 02/17

Dondave Jabay 0 2 / 2 7

Birthday Greetings

SAMBAYANAN is prepared and published weekly by the

Archdiocesan Pastoral Center for Filipino Migrants which is being administered by the Mission Society of the Philippines under the auspices of Seoul Archdiocese.

ARCHDIOCESAN PASTORAL CENTER FOR FILIPINO MIGRANTS

115-9 Songbuk-gu, Songbuk 1 dong, Songbuk Villa, Seoul, Korea 136-020

Tel No. (02) 765-0870; Fax No. (02) 765-0871

e-mail: [email protected]

e-mail: [email protected]

HFCC’s COMPUTER CLASS BEGINS

Matet Solis

First day of HFCC’s Computer class began last Sunday, Febru-

ary 15, 2009. It was held at the 3rd floor of Catholic Center wherein

a computer room was established.

The program was facilitated by officers and members of HFCC

Information Technology Committee (ITComm). It started with an

Opening Prayer led by Bro. Roberto Catanghal, ITcomm member.

Then, Engr. Rogelio Domingo Jr., Chairman of ITComm welcomed

everyone in his Opening Remarks. He also acknowledged Dr.

Emely Dicolen-Abagat, Ph.D, the head of Education Committee,

who gave birth to ITcomm. After which Dr. Emely cut the ribbon to

open HFCC’s first computer class. Dr. Emely said that she will ask

assistance from the representative of TESDA who came to Korea,

on how this computer class can be accredited by TESDA. TESDA

is the abbreviation for Technical Education and Skills Development

Authority, it is the government agency tasked to manage and super-

vise technical education and skills development in the Philippines.

She explained that Certificates with TESDA accreditation will give

benefits to OFWs because this is the only certificate that foreign

employers accept. This Certification can give credits to OFWs

continuing education.

The first lesson, Computer Basics, was discussed by Engr.

Czarjeff Laban. Each student was given modules and had a chance

to learn with computer. After almost 2 hour lesson, students were

given seatwork to refresh their memory. This computer class will

continue every Sunday until the first batch program is finished..

The purpose of this program is to provide a computer literacy

for OFWs based in Korea. And also to utilize the Computers do-

nated by Woori Bank, Hyehwadong Branch.

Dr. Emely Dicolen– Abagat, Ph.D. cuts the ribbon to mark the opening

of the Computer Literacy Program of the HFCC. Engr. Rogie Do-

mingo, IT Committee members and the 1st batch of students joins the

ribbon cutting ceremony.

The IT Committee members join the HFCC Chaplain, Fr.

Alvin B. Parantar, MSP and Fr. Jun Tacaisan, MSP as

they prepare for the opening ceremonies.

Page 3: feb 22_09

Page 3 VOLUME 14 ISSUE 08 One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men.

Phil.Embassy

(Labor Office) 3785-3634/35

(Consular Office) 796-73-87-89

(Hotline) 011-273-3657

Philippine Airlines ( Reservation)

774-35-81

Fr. Alvin Parantar, MSP

010-4922-0870

Sr. Miguela Santiago 016-706-0870

Allan Rodriquez (Secretary)

010-3144-3756

Edgar Balista 011-9683-7430

Edison Pinlac (JPC) 010-2906-3109

El Shaddai (Sis.Irene) 794-23-38

010-2273-1215

Masok Com. (Gil Maranan)

010-5822-9194

(031) 593-6542

Taerim (Dan Panti) 010-8684-7897

Worship (Ely) 010-8061-9143

Recreation (Mike) 010-8685-4161

Education (Emely) 010-5160-2928

Youth Ministry (Rowena)

010-5821-7799

Rebeck Beltran (Eucharistic) 010-8671-2761

Neneth Mari (FMAA) 010-7753-5087

Mhar Gonzales 010-8683-3826

Mokdong Immigration Processing

(Detention) Center 02-2650-6247

Hwaseong, Suwon Immigration Process-ing (Detention) Center 031-355-2011/2

Chungju Immigration Processing

(Detention) Center 043-290-7512/3

Yang Seung Geol 011-226-9237

Han Suk Gyu 010-5348-9515

Sunday

February 22, 2009

Seventh Sunday in

Ordinary Time

Isaiah 43:18-19, 21-22, 24-25

Psalm 41:2-5, 13-14

2 Corinthians 1:18-22

Mark 2:1-12

Monday

February 23, 2009

St. Polycarp, Bishop,

Martyr

Sirach 1:1-10

Psalm 93:1-2, 5

Mark 9:14-29

Tuesday

February 24, 2009

Sirach 2:1-11

Psalm 37:3-4, 18-19,

27-28, 39-40

Mark 9:30-37

Wednesday

February 25, 2009

Ash Wednesday

Joel 2:12-18

Psalm 51:3-6, 12-14,

17

2 Corinthians 5:20 -

6:2

Matthew 6:1-6, 16-

18

Thursday

February 26, 2009

Deuteronomy 30:15-20

Psalm 1-4, 6

Luke 9:22-25

Friday

February 27, 2009

Isaiah 58:1-9

Psalm 51:3-6, 18-19

Matthew 9:14-15

Saturday

February 28, 2009

Isaiah 58:9-14

Psalm 86:1-6

Luke 5:27-32

http://www.ewtn.com/Devotionals/inspiration

FREQUENTLY CALLED NOS. +SCRIPTURE GUIDE+

PAGNINILAY:

Noong panahon ni Jesus, may iba’t ibang pananaw ang mga

Judio kung paano sila patatawarin ng Diyos. Para sa ilan, ang pagkaka-

sala ay isang “batik” na kailangang hugasan o “mantsa” na kailangang

alisin. Ang lunas ng mga Judio para dito ay ang mga ritwal na paglilinis

na kinapapalooban ng paliligo at paghuhugas ng mga kamay. Kaakibat

nito ang mga seremonyas gamit ang dugo, apoy at alay na kambing

para alisin ang kasalanan mula sa pamayanan.

Para sa iba, ang kasalanan ay katumbas ng “kawalang katarungan”

kaya’t mapapatawad lamang sila kung maitutuwid ang anumang pag-

mamalabis o pagkukulang sa kapwa at maibibigay ang talagang para sa

kapwa. Ang ibang mga Judio ay pinilay na ng takot. Para sa kanila,

lubhang malawak ang kasamaang dulot ng kasalanan kaya’t hindi nila

inaasahang mapapatawad sila ng Diyos. Maghihintay na lamang sila sa

paghuhukom at hatol ng Diyos sa wakas ng panahon.

Sa pananaw ng mga Judio, ang paralitiko sa Ebanghelyo ay kabilang

sa mga taong hindi maaaring dumulog sa dambana sapagkat hindi sila

makatayo sa kanilang dalawang mga paa (Lev 21:18). Itinuturing silang

hindi karapat-dapat dahil ikinakabit ang kanilang kapansanan sa

kanilang pagiging makasalanan. Kung makakatanggap sila ng pagpa-

patawad, magmumula lamang iyon mula sa langit.

Ang tagpo sa loob ng bahay ay munting larawan ng ating Kristi-

yanong sambayanan. Hindi makalapit ang paralitiko kay Jesus sapagkat

napapaligiran siya ng maraming mga “karapat-dapat,” mga taong na-

kakatayo sa sarili nilang mga paa. Magkagayon man, hinahangad din

nilang lumapit kay Jesus sapagkat alam nilang sila man ay mga maka-

salanan. Ang nakakalungkot lamang ay may ilang mga tao tulad ng

mga eskriba na hinahadlangan ang paglapit ng mga “makasalanan” kay

Jesus. Kailangan pang bakbakin ang bahagi ng bubong ng bahay na

iyon para makalapit ang paralitiko kay Jesus.

Sa panimbang ng mga eskriba, tila kay gaan ng pagpapatawad na

iginawad ni Jesus sa makasalanan. Walang ritwal? Walang pagtatama

ng mali? Para sa mga eskriba, tila yata napakasuwerte naman ng

paralitikong ito! Ito ang nais bigyang-diin ni Jesus sa Ebanghelyo ng

Linggong ito: kung paano nagpapatawad ang Diyos nang walang

kondisyon. Labis-labis ang pagmamahal niya sa tao kaya’t nais niyang

bumalik tayo muli sa piling ng Panginoon. Mahal ni Jesus ang

paralitiko at ayaw ni Jesus mawalay ang paralitiko sa piling niya. Ayaw

ni Jesus na patuloy na isipin ng paralitiko na hindi siya minamahal ng

Diyos!

Marahil iisipin natin: kung maluwag ang Diyos sa mga makasalanan,

hindi kaya paulit-ulit lamang magkakasala ang tao? Ang ganitong takbo

ng pag-iisip ay magmumula lamang sa mga taong hindi nakakaranas ng

pagpapatawad ng Diyos. Hindi lamang tinatakpan ng Diyos ang pag-

kakasala na parang walang anumang masamang nangyari. Nagpa-

patawad ang Diyos sa pamamagitan ng pagpapanibago sa kalooban o

puso ng tao, sa pag-aalis ng masamang hangarin at ipinapasok ang

kabutihang nagmumula sa Espiritung Banal. Hindi nagmumula ang

pagbabagong-buhay sa sarili nating lakas; gawain ito ng Diyos.

May mga tao bang hindi mo nakakasama sa simbahan sapagkat binan-

sagan na sila ng lipunan na “paralitiko” o makasalanan? Bahagi ka ba

ng mga grupong “malinis” na nagtaboy sa kanila? Paano mo sila

aakayin pabalik kay Jesus? Nakahanda ka bang bumuhat sa kanila at

ilapit sila kay Jesus? Nakakakilabot ang babalang binitiwan ni Jesus:

“Mabuti pa sa isang tao ang siya’y bitinan ng isang malaking

gilingang-bato sa leeg at itapon sa dagat kaysa maging sanhi

ng pagkakasala ng isa sa maliliit na ito na nananalig sa

akin” (Mc 9:42).

Fr. Paul J. Marquez, SSP

Page 4: feb 22_09

Page 4 VOLUME 14 ISSUE 08 One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men.

CATHOLIC FAITH:

Ash Wednesday is the beginning of Lent for Western Christian

churches. It's a day of penitence to clean the soul before the Lent

fast.

Roman Catholic, Anglican, and some other churches hold spe-

cial services at which worshippers are marked with ashes as a sym-

bol of death, and sorrow for sin.

Ash Wednesday services

The service draws on the ancient Biblical traditions of covering

one's head with ashes, wearing sackcloth, and fasting.

The mark of ashes

In Ash Wednesday services churchgoers are marked on the fore-

head with a cross of ashes as a sign of penitence and mortality.

The use of ashes, made by burning palm crosses from the previous

Palm Sunday, is very symbolic.

God our Father, you create us from the dust of the

earth. Grant that these ashes may be for us a sign of

our penitence, and a symbol of our mortality.

Traditional Ash Wednesday prayer

The minister or priest marks each worshipper on the forehead,

and says remember you are dust and unto dust you shall return, or a

similar phrase based on God's sentence on Adam in Genesis 3:19.

The modern practice in Roman Catholic churches nowadays, as

the ashes are being administered, is for the priest to say something

like Turn away from sin and believe the gospel.

Keeping the mark

At some churches the worshippers leave with the mark still on

their forehead so that they carry the sign of the cross out into the

world.

At other churches the service ends with the ashes being washed

off as a sign that the participants have been cleansed of their sins.

Symbolism of the ashes

The marking of their forehead with a cross made of ashes reminds

each churchgoer that:

• Death comes to everyone

• They should be sad for their sins

• They must change themselves for the better

• God made the first human being by breathing life into dust, and without God, human beings are nothing more than dust and ashes

The shape of the mark and the words used are symbolic in other

ways:

• The cross is a reminder of the mark of the cross made at bap-

tism

• The phrase often used when the ashes are administered re-

minds Christians of the doctrine of original sin

• The cross of ashes may symbolize the way Christ's sacrifice on

the cross as atonement for sin replaces the Old Testament tradi-

tion of making burnt offerings to atone for sin

Where the ashes come from

The ashes used on Ash Wednesday are made by burning the

palm crosses that were blessed on the previous Palm Sunday.

Ashes can also be bought from Church suppliers. A bag of ashes

big enough for 1000 people costs around £8.

Ashes and oil

The ash is sometimes mixed with anointing oil, which makes

sure that the ashes make a good mark.

The use of anointing oil also reminds the churchgoer of God's

blessings and of the anointing that took place at their baptism.

From Palm Sunday to Ash Wednesday

Palm Sunday celebrates Jesus' triumphant entry into Jerusalem,

so when the crosses used in the Palm Sunday service are converted

to ashes, the worshippers are reminded that defeat and crucifixion

swiftly followed triumph.

But using the ashes to mark the cross on the believer's forehead

symbolizes that through Christ's death and resurrection, all Chris-

tians can be free from sin.

http://www.bbc.co.uk/religion/religions/christianity/holydays/lent_3.shtml

Page 5: feb 22_09

VOLUME 14 ISSUE 08 Page 5

REGULAR ACTIVITIES

Mondays:

Bible Sharing .............. Incheon

Wednesdays:

Prayer Intercession..... Itaewon

Thursdays:

Praise and Worship

Holy Mass............ Bokwang Dong

Fridays:

Bible Sharing........... Itaewon,

Sangmun, Sokye, Myonmok Dong,

Songsu Dong

Saturdays:

Prayer Intercession.. Bokwang Dong

Bible Sharing........... Ansan

Sundays:

Fellowship; Praise and

Worship service.........

Sungdong Social Welfare

Majangdong

*Every 1st Sunday:

Mass and Healing

For inquiries, Prayer and Counsel-

ing, please call:

Sis. Irene T. Diones, Coordinator

Office: 02-794-2338

Cellphone: 010-2273-1215

One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men.

Karunungan: Bro. Allan Rodriguez

There are times when certain aspects of life strike us more.

In one week you meet or hear of several people who have

moved house, or had injuries, or contracted cancer. In the last

week I have heard of a lot of friends and acquaintances who

have had big troubles to bear. I also came across the Buddhist

story of Kisagotami that throws useful light on dealing with

such situations.

Kisagotami was a young woman whose first child died

suddenly when just one year old. Desperate in her love for her

child she went from house to house in her village, clasping her

dead child to her breast, asking for a medicine to revive her

child. Eventually, she was directed to the Buddha as the only

one who could help her. “Yes,” he said, “I can make that medi-

cine for you but frst I will need a handful of mustard seed from

a house where no child, parent, husband, or servant has died.”

Slowly, as she went from house to house and heard why her

neighbors could not give what she asked for, Kisagotami came

to see that hers was not a unique predicament. She put the body

of her child down in the forest and returned to the Buddha. “I

have not brought the mustard seed,” she told him, “the people

of the village told me, ‘The living are few but the dead are

many.’ The Buddha replied, “You thought that you alone had

lost a son: the law of death is that among all living creatures

there is no permanence.”

Kisagotami’s story resonates, not just because of our sym-

pathy for the horror of losing a child or because of the fear of a

world in which such tragedy is possible but because we all, like

her, feel that our situation is unique and that our emotional pain

requires relief. In the privacy of our minds we are aggrieved

and totally self-centered. We are saying it is unfair that this

should happen to ME!

The most significant line of the story for me was when she

lay the body of her child down in the forest. The Buddha did

not give her a way of satisfying her primal emotions of love

towards her child. He helped her to find happiness, not by

bringing the child bac to life, but by changing her view of her-

self. He helped her to move beyond the private childish per-

spective of “why me!” that we all indignantly harbor. The para-

lytic in today’s Gospel was probably a very hurt man, a para-

lyzed man, inside also. He too probably asked the question

WHY ME? But he had friends who were willing to do some-

thing. They would bring him to Jesus the healer. When they got

there, so many other wounded people were seeking him that

they had to take the man up on the roof to let him down before

Jesus. In our story Jesus healed the man, but like the Buddha,

Jesus was more concerned about curing the attitudes in the

man’s heart. Jesus set him free to see reality in a new way.

We can have one level of prayer where we seek to be set

free externally. That is quite human and legitimate. But there

can be another form of prayer that opens us to acceptance of all

that comes from God and frees us inside so that we can live

more full lives. This way of prayer is meditation. Being still

with the prayer word, we very gently get into the transforming

stream of the divine wisdom who dwells in our hearts,

(Sundays Into Silence)

This is a time of healing for indi-

viduals,

for inherited belief systems that

kept us in disempowerment,

and also for the Earth herself,

the Great Mother.

Blessings and healing to you all.

~ Alison Stormwolf ~

Page 6: feb 22_09

LIKHAAN

VOLUME 14 ISSUE 08 One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men Page 6

Alipin ng Pag-ibig Joel Tavarro

Pag-ibig, bakit ka ganyan sa payapa kong puso

Dulot mo’y pagkabalisa sa araw-araw na tinatamo

Kung masilayan ang sinisinta ko, puso ay lumulukso

Sabihin man na ako ay isang hangal sa iyo ay

nagsusumamo.

Iniibig kita, buo ang pagmamahal at katapatan

Sa malambot na puso ikaw lamang ang kalutasan

Irog na kagalang-galang, pagtitiwala sa iyo’y ilalagak

Aking pakaiingatan, higit pa sa ginto at pilak.

Ang isang tulad mo na may taglay na talino

Kahit na sinong Ginoo, tunay na mahuhumaling sa’yo

May angking kagandahan na hindi maalis sa isip ko

Dahil ikaw lamang ang lunas sa mapagmahal kong puso.

Ibig kong kalimutan ka subalit ako’y bilanggo

Ng damdaming tunay at sa iyo’y laging lango

Buong katapatang umaamin na alipin ng pag-ibig

At sa oras ng pagkabalisa, nakaabang ang ‘yong bisig.

Ikaw ay ginigiliw, kailanma’y di kita kalilimutan

Handog kong pag-ibig, matamis nating pagsaluhan

Panunuyong walang humpay ay aking kaligayahan

Kaya’t hindi pinagsisihan nang ikaw ay aking pakasalan.

SALAMAT

Ni: Michael B. Balba

Ngayong dumating na araw ng paglisan

Ngayong babalik na sa mahal na bayan

Ang pasasalamat taos pusong alay

Sa lahat ng aking mga kaibigan.

Salamat sa lahat ng inyong suporta

Kayo sa puso nagbigay ng sigla

Kahit na nalayo sa bayan kong sinta

Di ko naramdamang ako'y nag-iisa.

Salamat pong lahat na inyong dalangin

Upang ako dito makabalik pa rin

Tunay na mapalad akong matuturing

Sapagkat maraming tumulong sa akin.

Noon akala ko wala ng pag-asa

Sa hamon ng buhay halos sumuko na

Ngunit dahil kayo kapiling tuwina

Ang lahat ng bagay ay aking kinaya.

Salamat pong muli mga kaibigan

Pansamantala ako na mapapawalay

Dalangin kong lagi sa Poong Maykapal

Patuloy na pagpapala sa ati'y ibigay.

It is impossible for a man to be freed from the habit of sin before he hates it, just as it is impossible to receive for-giveness before confessing his tres-passes... –Ignatius

We have a strange illusion that mere time cancels sin. But mere time does nothing either to the fact or to the guilt of a sin. --CS Lewis

Page 7: feb 22_09

VOLUME 14 ISSUE 08 Page 7 One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men.

SANAYSAY atbp.

My moments of Solitude

Lyn Carpio

In the serenity of being alone, you have

the time to examine and talk to yourself, to

make an assessment of what have you done

and how far have you gone in life. These

may be little, subtle moments but they give

us the peace we’re always longing and be-

come an important phase in our lives, these

precious moments of solitude.

In my moments of solitude, I’ve got the

chance of recalling all the experiences I had.

The sweet moments I still kept and nurtured

in my heart and bitter ones which made me

stronger and served as a reminder not to be

in the same situation again. In these little

moments of my life, I then realized that a lot

of changes already happened.

In these moments of solitude, where I set

the course of who am I going to be. Dream-

ing of what will I become someday and

what I wanted to do with my life. I’ve got

the chance to plan ahead and review all the

things in the past, disregard those that made

me a failure and pursued those that enriched

and helped me to grow to become a better

person. It’s what I do afterwards that counts

and that made me find out who really I am,

in my moments of solitude.

In my moments of solitude, I can be in

my own world. I have the time to communi-

cate with nature, enjoy the beauty it offers

and get away from the chaotic world. Walk-

ing alone and watching the birds fly, admir-

ing the creation of God and allowing the

fresh air to pass through my veins. During

these moments I can’t think of anything but

only me and myself and my own space here

on earth.

With these little moments in my hands, I

can laugh at little things and can be senti-

mental at times, have the time to feel the

melody of a song underneath my nerves. I

can take photos as many as I can because

nobody disturbs me. I can go wherever I

want and explore the places I dreamed of

and imagining myself on the other side of

the world. I can be at my best and in my

worst too, because in this time of my life

I’m on my own.

In these moments of solitude, I can be in

my solemn atmosphere and discover that

throughout this journey called Life, there

exists the Most Powerful God, whom I can

always turn to whenever I’m confused and

down on my knees. I can share with Him my

failures and pains without worrying of being

judged. I can asked Him whatever questions

I want and be enlightened afterwards. Thank

you, O God for these wonderful moments of

solitude.

And at the end of it all, I can always look

back with a smile on my face, with these

little moments of solitude I had. And be

grateful to Him, because He has given me an

ample quality time, a blissful time, with my

own self and be with Him, in my moments

of solitude.

Chocolates from the Universe

Bevi Tamargo

I visited Julie, my Korean student who lives near Hansung Uni-

versity and they were so happy to see me. I had taught them for a

year, and was glad to know that they missed me. I would like to

keep their friendship, and spend some time with my Jiyong, my

former student, who is now 10 years old. They really wanted me to

teach them again, but I said I would think about it. And see what I

could do. That visit made me feel good and I walked home with a

smile

A 12 year old girl I barely knew sent me a wonderful package.

Inside were things she made herself… a keychain, some letters…a

beautiful necklace. It was like a box full of good things… filled

with magic. It made feel important that someone would put in all

that effort for me.

I was going to give up my students in Balsan, but they raised my

salary and acceded to my demands until I agreed to take them again.

I was touched at how they fought to retain me. They could’ve just

gotten another teacher. They could’ve gotten a ‘native’ instructor,

for instance. But they insisted and never stopped until I agreed to go

back.

My Korean friend is going to Canada and wanted to spend some

time to see me. We haven’t been able to spend much time with each

other lately. But I would like to see her before she goes.

I guess following the things that want me is the same thing as

following what is natural. Like going with the tides of the sea.

Sometimes I cling so desperately to the things that I want. Chas-

ing after ghosts… but they disappear so quickly, like bubbles pop-

ping… leaving me all alone.

Love is useless if the other person doesn’t want it.

I have to be more appreciative for the things and people in my

life who do want me. Doing so validates me rather than causes inse-

curity.

Following what wants me is good and natural. And I will be a

lot happier that way.

Be it in career, love, family, or any other thing.

I have to fill my life with the things that want me. It is through

them that the universe loves me. Their hugs are hugs from the uni-

verse. Their love…the love that flows from the universe. Their

longing…the way the world longs for me.

I am thankful for the people who love and admire me. They

make me feel beautiful. Even though they could be irritating at

times. But at least they think of me and show their concern for me.

At least they spend their time and effort to bother me and they want

to be with me. At least I’m on their minds, and I’ve made an im-

pression on them. At least they care about me. At least they want

me to care about them. It is through them that the universe tells me

how beautiful I am. Through them the universe tells me that I am a

person who deserves to be loved. These people are like compli-

ments. Because they see what is good in me, what is beautiful in me,

what is lovable in me. They show me the positive side of the world.

They fill my life with flowers.

Page 8: feb 22_09

Page 8 VOLUME 14 ISSUE 08 One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men.

KAILANGAN SA PAGPAPAKASAL

1) Birth Certificate ng mga ikakasal

2) Status of singleness from Census (notarized)

3) Parents’ consent as proof of singleness (notarized)

4) Baptismal Certificate for marriage purposes

5) Confirmation Certificate for marriage purposes

6) Passport (xerox copy)

7) Pre-Cana seminar na gaganapin bago ang takdang araw ng kasal. Maki-pag-ugnayan po lamang sa Catholic Center para sa schedule.

PANAWAGAN PARA SA MGA NAGPAPABINYAG

Tinatawagan ang pansin ng lahat ng mga di pa nakakakuha

ng Baptismal Certificates ng kanilang mga anak.

Maaari na ninyong kunin ang mga ito sa Catholic Center tuwing linggo sa ganap na alas 9:00 ng umaga hanggang ika 12:00 ng tanghali, at sa ganap na ika 4:00 hanggang ika 5:00 ng hapon. Maliban po lamang sa tuwing ikadalawang linggo. Ng bawat buwan. Makipag-ugnayan po kay Rebeck Beltran (010-8671-2761) o kay Edison Pinlac:

(010-2906-3109) o sa kahit na sinong miyembro ng Lay Ministers.

ULAT KOMUNIDAD MGA LIBRENG KONSULTA AT GAMOT

Doty Hospital—42-5 Eung-am-dong, Unpyeong-gu, Seoul 122- 906, tel. no. (02)385-1477

Joseph Clinic - 423 Yeungdongpo-dong, Yeung dongpo-gu, Seoul 150-030, Mon.-Fri. 1pm-9pm, Tel. No.(02)2634-1760

Raphael Clinic - inside Tong Song High School,

every Sun. , 2-6 pm.

National Medical Center– Dongdaemun

Tel. No. 2260-7062 to 7063

Seoul Medical Center– Gangnam

Tel. No. 3430-0200

MIRIAM COUNSELING CENTER For Migrant Women

50-17 Dongsoong Dong Chongrogu Seoul 110-809 near Maronnier Park. Tel #(02) 747-2086 E-mail: [email protected] (KCWC) Office

hours: Mon-Fri. 11 am-5 pm Sat. day off Sun. 3 pm-6 pm Activities:

Emotional/spiritual counseling Woman’s rights and labor issues Korean language/culture study (men and women are welcome).

MIGRANT CENTERS

Guri Pastoral Center 031-566-1141

Ansan Galilea Center 031-494-8411

Suwon Emmaus Center 031-257-8501

Friends Without Borders Counseling Office 032-345-6734/5

Gasan, Song-uri International Community 031-543-5296

Uijungbu, Nokyangdong Migrant Center 031-878-6926

Masok Chonmasan Migrant Center 031-593-6542

Bomun, Seoul Foreign Workers’

Labor Counseling Office 02-928-2049/924-2706

MGA IMPORTANTENG PAALAALA

Mga kailangang dokumento sa paga-asikaso ng mga reklamo tungkol sa

sahod:

1. Pay Slip or any other proof of payment of salary 2.

Daily Time Record (DTR) if available, or self-made record of daily

work attendance specifying Regular Working hours, Overtime, and

Night Differential.

3. Labor Contract

4. Bank Book/ Passbook

5. Alien Card and Passport

SA LAHAT NG MAY E-9 VISA

PARA PO SA LAHAT NA MAY E-9 VISA, MAY TATLO PONG TANGING

DAHILAN UPANG PAYAGAN KAYONG MAKALIPAT NG KUMPANYA.

ITO PO AY ;

1. KAYO AY DALAWANG BUWANG HINDI PINAPASAHOD

2. KAYO AY PISIKAL AT VERBAL NA SINASAKTAN, o di kaya’y

3. BANKRUPT O LUGI ANG KUMPANYA

KAILANGAN SA PAGPAPABINYAG

1) Birth certificate ng batang bibinyagan

2) 2X2 ID pictures (2 pcs)

3) Application form—ipasa ito sa Catholic Center isang linggo bago dumating ang takdang araw ng binyag.

Katekismo sa binyag na ginaganap tuwing ika-10 ng umaga, araw ng

linggo (mismong araw ng binyag). Tanging ang mga pangalan ng mga

nakadalo ng katekismo ang mailalagay sa Baptismal Certificate. Ang

bilang ng mga ninong at ninang ay hindi dapat lalabis sa dalawampu.

Ang lahat ay pinakikiusapang isaisip ang angkop na pananamit para sa

okasyon.

BAGONG TALAAN NG SAHOD PARA SA MGA EPS

JANUARY 1, 2009-DECEMBER 31, 2009

44 Hours/week (6 days) with 19 persons below

Per Month 904,000 won

Per Day 32,000 won

Per Hour 4,000 won

OT Per Hour 6,000 won

ND Per Hour 2,000 won

40 Hours/Week (5 days) with 20 persons above

Per Month 836,000 won

Per Day 29,857 won

Per Hour 3,732 won

OT Per Hour 5,598 won

ND Per Hour 1,866 won

Page 9: feb 22_09

VOLUME 14 ISSUE 08 Page 9 One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men.

BARYA MO, BUHAY KO

Ipinapabatid po sa lahat na ang proyektong Barya mo, Buhay Ko

ay patuloy na isinasagawa ng Sambayanan. Sa mga nais makiba-

hagi sa proyektong ito, huwag mag-atubiling dalhin ang inyong

mga barya at ialay sa Banal na Misa sa araw ng linggo. Maraming

Salamat po!!!

FILAKOR Announcement

Iniimbitahan ang mga Filipinang may asawang Korean na maging

miyembro ng FILKOR-Mirriam Center. Ito ay samahan ng mga

Filipinang may asawang Koreano. Sila ay nagpupulong tuwing

huling lingo ng buwan sa Columban Mission House (Subway Line

4, Exit 4, Sungshin Women’s University Station.

Philippine Overseas Labor Office

The Philippine Embassy, through POLO, would like to re-

quest all concerned to report incidents of termination, lay-

offs, reduced working hours, etc. being implemented by

companies as a result of the current financial crisis/economic

slowdown.

POLO will provide assistance like counseling, referral for

employment or livelihood business in the Philippines, and

other alternatives for displaced workers.

In this regard, kindly send the following information:

• Complete name of affected Filipino worker(s) and mo-

bile no./email address

• Complete name of company/employer, address and tele-

phone no.

Please call 02 3785 3634 to 35

COMELEC ADVISORY

NOTICE OF REGISTRATION AND ELECTION

TO ALL FILIPINO CITIZENS

The Philippine Embassy wishes to announce that the registration

for overseas absentee voters for President, Vice President, Sena-

tors and Party List Representatives for purposes of the May 10,

2010 National Elections has been rescheduled by the Commission

on Elections from 01 December 2008 to 01 February 2009.

For inquiries and other details, kindly email us at [email protected].

Multicultural Family Broadcast for Filipinos

Daily radio program for Filipinos in Korea every 9am, 3pm, 9pm,

3am.

Available in Skylife channels 855&620, C&M Cable TV channel

811 and on the following websites:

www.wjfoundation.or.kr/english/ or radiokiss.co.kr

For requests, greetings, or stories, post your messages on the web-

site's bulletin board after registration.

Papremyong Handog ng Woongjin Group Bisitahin lamang ang

www.wjfoundation.or.kr at baka manalo sa papremyong handog

ng Woongkin Group.

Sulyapinoy Publication

Do you want to serve your fellow Filipinos?

Be a contributor of Sulyapinoy!

Your ability to write is important, but your willingness to volun-

teer is what matters the most. If you are interested, please send an

e-mail to [email protected] or please call

01030406204.

ASH WEDNESDAY

Ang Ash Wednesday ay gaganapin sa ika 25 ng Pebrero. May

Banal na Misa at pagpapahid ng abo na gaganapin sa Philippine

Center, ganap na ika 8:30 ng gabi. Magkakaroon din ng pagpapa-

hid ng abo sa Hyehwadong Church sa linggo, ika 1 ng Marso

2009.

TAERIM COMMUNITY RAFFLE DRAW

Ipinagbibigay-alam sa lahat ng mga may hawak ng raffle

tickets ng Taerim Community na ang petsa ng raffle draw ay

nailipat sa March 15, 2009.

ADVERTISEMENT PARA SA SAMBAYANAN

NEWSLETTER AT WEBSITE

Sa lahat ng mga nais magpa-advertise ng negosyo o hanap-

buhay sa ating newsletter at website, makipag-ugnayan la-

mang po kay Fr. Alvin B. Parantar, MSP, kay Emely Abagat

o sa kahit na sinong staffer ng Newsletter o miyembro ng IT

Committee. Maaari din kayong tumawag sa 010-5160-2928

o mag email sa [email protected] para sa iba pang

mga detalye.

STATIONS OF THE CROSS

Ang Stations of the Cross ay sisimulan na sa susunod na

linggo, ika 1 ng Marso 2009. Ang lahat ay inaanyayahang

makiisa sa pagninilay at pagdarasal. Ito ay sisimulan sa Phil-

ippine Center, ganap na ika 12 ng hapon papunta sa Simba-

han.

RECRUITMENT OF NEW VOLUNTEERS

Ang HFCC ay muling nanghihikayat sa mga nais magling-

kod sa sambayanan bilang volunteers. Magsisimula na po

ang ating recruitment. Makipag-ugnayan lamang sa kahit na

sinong Council member o Committee Chairperson sa mga

karagdagang impormasyon. Humingi din po ng application

form at pakibalik lamang, kalakip ang inyong larawan, sa

mga kinauukulan. Maraming salamat po!

Page 10: feb 22_09

ADVERTISEMENT Pages

Send your Money to

LANDBANK OF THE PHILIPPINES

Thru

KRW 12,000 for remittances up to USD 1,000.00

This service is available through all branches of Shinhan Bank.

Branches open on Sundays:

Wongokdong FX Center Ulchiro 5-Ga Branch

Wongokdong Danwon-gu 273-4 Ulchiro-5Ga

Ansan-si Gyeonggi-do Jung-gu, Seoul

10 a.m. to 4:00 p.m. 10 a.m. to 4:30 p.m.

For cheaper fund transfers, ask your beneficiaries to get the free LBP OFW Cash Card from any Landbank Branch in the Philip-

pines. Only one (1) ID required. Transfer of funds from one card to another can be done via SMS (text messaging).

For inquiries: Please e-mail [email protected]

Or call: (02) 790-1826 c/o Ms. Dinah A. Magat

PHILTRUST TRAVEL CENTER

Now offering PROMO FARES for

Roundtrip Fares from W140,000-460,000

(exclusive of tax)

Roundtrip Tickets to the PHILIPPINES

Handles tickets for Canada, USA, Hongkong,

China, and other Asian Countries

Call Us Now:

Tel. No. 02) 790-1826

Fax No. 02) 790-1827

Mobile No. 010-2871-7782 / 011-9699-7782

Email Address: [email protected]

Office Address: 36-39, 4th floor, Itaewondong

Yongsan-ku, Seoul, South Korea (near the Philippine Embassy)

SUPER GEM EXPRESS AIR & SEA CARGO

SGEC Lic. No.: 605-20-96293

Destination Jumbo Regular

Manila W100,000 W 70,000

Outside Metro Manila W110,000 W 80,000

Off-shore Island & W130,000 W100,000

Visayas Mindanao W130,000 W100,000

Seoul Office

Yongsan2-dong

email: [email protected]

[email protected]

Gen Manager: Mark (Tisoy)

CP No: 011-9921-9469/010-8773-

9469/010-2268-9469

Busan Office

315/3rd flr World Town

Bldg. Texas Ave.

Choryang-dong Busan

Dan: 010-5127-0205

Eugie: 051-463-7950

We accept LCL from other Cargo

Loading day: Thursday 4X a month

Free box delivery & pick-up anytime & anywhere

Sa Lahat Po Ng Nais Mah\ging Ahente Ng Super Gem Cargo Tumawag Lang Po Kay Tisoy.

ADVERTIZE YOUR PRODUCTS AND SERVICES

IN OUR WEBSITE

www.sambayanan.org

For inquiries please contact

Rogelio Domingo

(Phone: 010-8696-4984 Email: [email protected])

Emely Dicolen-Abagat

(Phone: 010-5160-2928 Email: [email protected])

Page 11: feb 22_09

VOLUME 14 ISSUE 08

Page 11

Office Address: Chongro Hyehwa Dong,

7/F 109-4 406 Bldg., Seoul, Korea

We are open from Mon—Fri 9:00 am to 4:00 pm

Sunday from 9:00am to 5:00 pm

For more information please call: Tel. No. (02)3672-1384

You can remit thru online remittance to any of the following bank ac-counts of ePadala Mo in Korea:

Post Office (010892-01-001084)

Woori Bank (512-518974-13-001)

Choheung Bank (313-01-148631)

Kookmin Bank (031-01-0423-044)

Hana Bank (274-810000-82104)

Service Charge is only 8,000 won and

FREE SERVICE CHARGE for new remitters with

valid passport and Alien Card!!!

Address: Songbuk-gu, Bomun 3-Ga, 225-192 South Korea

Telefax:: (02) 927-7766; Cel Phone: 016-212-3100

E-mail: [email protected]

Philippine Address: 806 A. Bonifacio St., Balintawak, QC

Contact Person: Lala (02) 666-3631

Office Hours: Monday-Friday 9:00-5:00

FREE PICK-UP & DELIVERY: Anytime,

Anywhere from Monday to Sunday

DESTINATION REGULAR JUMBO QUICK

DELIVERY

Metro Manila W80,000 W95,000 7 days

Luzon A W90,000 W105,000 10-15 days

Luzon B W95,000 W115,000 20 days

Off-shore Islands/ W110,000 W140,000 25 days

Visayas

Mindanao W115,000 W140,000 25 days

Sa mga nagnanais na madagdagan ang kita, ang MYPASALUBONG door to

door po ay naghahanap ng mga interesadong maging ahente. Tumawag po

lamang sa aming opisina.

M Y PA SA LU B O N G C A R G O Door to door delivery service from Korea to the Philippinesfrom Korea to the Philippinesfrom Korea to the Philippinesfrom Korea to the Philippines

Precy Niebres

General Manager

Everyone’s a Winner at Onfino Online!

VISIT, REGISTER, PARTICIPATE … and WIN !!

www. .comwww. .comwww. .comwww. .com

Onfino Online is specially created for Filipinos because we care!!!

Occasional promos are @ stake… so keep posted!

for more information please call or text :

CP # 010-2079-7566/010-6872-4334 Office @ 02-2079-2214

Fax No. 02-777-7026

Email Add: [email protected]

Or visit us @RAKSO TRAVEL COMPANY,

LTD

304 Sin-a Bldg., 39-I Seosomun-dong, Jung-gu, Seoul, Korea

Office Hours: 10:00 AM—6:00 PM ( Mon—Fri)

We offer the CHEAPEST AIR TICKETS

to the Philippines !

Page 12: feb 22_09

VOLUME 14 ISSUE 08 Page 12 One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men

...from page 01….

At masses he celebrated for migrant workers, he showed deep concern for the “dirty, difficult and dangerous” work conditions

and often apologized to them for the inhuman and unjust actions of some of their employers.

At my 60th birthday celebration my mother made her first trip and only trip to Korea. Cardinal Kim had another engagement

that day but he called and asked us to hold up the celebration for 10 or 15 minutes so that he could be there with us.

His motto was “for you and for many!” his life was lived not only for the Catholic Church but for all Koreans and for all people

but especially for the little ones. As I watched the TV broadcasts of his talks and of his memoirs, I realized that like many other

people, I’ll miss his smile, his laughter, his humanity, and his unique way of showing us the love of God.

The same article was published in The Korea Times on Thursday, 20 February 2009 with the title “For You and For Many..” Follow this

link for the complete article: http://www.koreatimes.co.kr/www/news/nation/2009/02/117_39899.html

LEADERS’ FORUM HELD

Emely Dicolen-Abagat

Seoul, South Korea. A Leaders’ Forum was held on Saturday, 14th

of February 2009 at the Chancery of the Embassy of the Philippines

in Seoul, South Korea from 5:30 pm to 7:00 pm. The leaders from

the different Filipino communities participated in the forum. This

forum was organized by the Office of the Ambassador, His Excel-

lency Amb. Luis Cruz as a venue for discussing issues concerning

the Filipino migrants in Korea.

His Excellency Amb. Luis Cruz welcomed all the FilCom Lead-

ers and participants with his inspiring and encouraging message.

Director Kim, Hui Sun of the Human Resource Development Korea

was invited to talk about the Returnee Support Program provided by

the Korean government to assist foreign workers who are returning

to their home country.

In addition, the DOLE Reintegration Team from the Philippines

headed by Director Felixberta Romero from POEA discussed the

Reintegration Program of OFWs. Members of the team were Labor

Attache Alice Santos (NRCO), Director Merlita Dalire (TESDA),

and Director Eduardo Bellido (OWWA). They introduced the dif-

ferent services offered by these agencies to OFWs who are opting to

leave Korea either to go back home or move to other countries.

They emphasized the 4 Ps of the Reintegration Program: Profiling,

Pagpapayo, Pagsasanay, and Pagnenegosyo.

Director Maricon Ebron of the Department of Tourism later

shared the plan for the big event on May 30-31, 2009 dubbed as

“One Philippines.” This is one of the big events related to the cele-

bration of the 60th Year Anniversary of Philippine-Korean Rela-

tions. This event shall be held at Seoul City Hall. This will include

street festival featuring Filipino artists on May 30th and a Holy

Mass and Filipino Migrant Workers’ Day featuring the Filipinos’

best– Santacruzan, Sinulog, Panagbenga, etc.

A 2-minute trailer of the documentary film “The Forgotten

War” was also shown. The 60 minute movie is tentatively sched-

uled to be shown for free on the 12th of April 2009 at the Tongsong

Auditorium, at 3:30 pm.

Consul Sylvia Marasigan shared all the activities prepared for the

whole year where the participation of all Filipino communities in

Korea is much sought.

Vice Consul Arnel Talisayon reminded the leaders present about

the Overseas Absentee Voting Registration and gladly informed the

group that Korea Post has one of the highest numbers of registrants.

Labor Attache Delmer Cruz and WelOf Pat Cobarrubias were the

emcees during the forum.

Amb. Luis Crus welcomes the participants of the Leaders’

Forum.

The physical lay-out of Seoul City Hall for the May 30-31, 2009 event “One

Philippines.”