events@brugge - oktober 2009

2
events@brugge love Brugge OKTOBER | OCTOBRE | OCTOBER 2009 welen, Bücher und originelle Ansichtskarten, Keramik, Kinderkleidung E At the Marché Bricolé you will find unique, hand-made creations by some 40 designers: accessories, clothing, jewellery, books and original postcards, ceramics, children’s clothes... 11u tot 18u - Langestraat-Hoogstraat 50, Brugge [email protected], www.quartierbricole.be A QUARTER OF JAZZ Gemengd optreden van vierstemmig koor en bigband Swing Time Society en Koor e Bare Necessities. F Spectacle mixte mêlant un choeur à quatre voix et un bigband D Gemengter Auftritt eines vierstimmigen Chors und einer Bigband. E Mixed performance by a choir in four voices and a big- band. 16u - MaZ, Magdalenastraat 27, Sint-Andries t: 0486 96 56 27, [email protected], www.swingtimesociety.be GOOD NEWS FROM AFRICA JEAN BOSCO SAFARI & CHRIS JORIS 19u30 - Biekorf, Kuipersstraat 3, Brugge t: 0478 50 04 38, www.oikocredit.be SPAGHETTI WESTERN ORCHESTRA Met een wagon vol instrumenten en attributen brengen deze vijf multi- instrumentalisten een hilarische mix van de bekende westerndeuntjes van Ennio Morricone. Om de geluidseffecten uit de films na te spelen, trekken deze muzikale outlaws o.a. kledinghangers, cornflakes en nagelknippers uit hun zadeltassen. 20u - Stadsschouwburg, Vlamingstraat 29, Brugge www.cultuurcentrumbrugge.be VENIZKE ‘Venizke’ is de eerste gezamenlijke productie van actrice en theatermaakster Lies Pauwels en danser, theatermaker, choreograaf en beeldend kunstenaar Ben Benaouisse. De voorstelling situeert zich onder de Eiffeltoren. Een in- ternationale cast van zes bijzondere acteurs playbackt een wereld van hoge verwachtingen en wanhopige ontgoocheling. 20u - MaZ, Magdalenastraat 27, Sint-Andries www.campo.nu THE IDAN RAICHEL PROJECT ACOUSTIC De Israëlische componist en toetsenist Idan Raichel vermengt Israëlische, Ethiopische en Arabische populaire muziek tot poëtische wereldmuziek. Na- dat hij enkele jaren toerde met een uitbundiger elektrische bezetting, kiest hij deze keer voor de intimiteit en authenticiteit van een akoestische set. F Le compositeur et claviériste israélien Idan Raichel mélange la musique po- pulaire israélienne, éthiopienne et arabe pour en faire une poétique musique du monde D Der israelische Komponist und Tastenspieler Idan Raichel ver- mengt israelische, äthiopische und arabische Unterhaltungsmusik zu poeti- scher Weltmusik. E e Israeli composer and keyboard player Idan Raichel mixes Israeli, Ethiopian and Arab pop music into poetic world music. 20u - Stadsschouwburg, Vlamingstraat 29, Brugge www.cultuurcentrumbrugge.be STUDENT WELCOME ‘09: ABSYNTHE MINDED (B) DJ SAM DE BRUYN (STUBRU), DJ ASS (B)” 21u - Cactus Club @ MaZ - Magdalenastraat, 27 Brugge [email protected], www.cactusmusic.be CITY CARD ANIMA ETERNA BRUGGE - RONALD BRAUTIGAM Brahms’ eerste symfonie doet denken aan een spiegelbol, waarin alles naar alles verwijst. In zijn tweede pianoconcerto speelt de solist een subtiele maar aartsmoeilijke rol. Anima Eterna Brugge en Ronald Brautigam ver- welkomen u in Brahms’ muzikale universum, waar klassieke discipline en romantische vrijheid elkaar probleemloos tolereren. F Anima Eterna Brugge et Ronald Brautigam vous accueillent dans l’univers musical de Brahms, où la discipline classique et la liberté romantique se marient à merveille. D Ani- ma Eterna Brügge und Ronald Brautigam begrüßen Sie im musikalischen Universum von Brahms, wo klassische Disziplin und romantische Freiheit einander problemlos tolerieren. E Anima Eterna Brugge and Ronald Brauti- gam welcome you to Brahms’ musical universe where classical discipline and romantic freedom go hand in hand. 20u - Concertgebouw, ‘t Zand 34, Brugge www.concertgebouw.be KINDERTHEATERTOUR MET VERTELLER JOE BAELE Meesterverteller Joe Baele trekt met paard en woonwagen door de Brugse wijken. Ontdek wat deze fantastische verhalenverteller in zijn woonwagen schuilhoudt. En luister ademloos naar de sprookjes en legenden die misschien wel in jouw buurt tot leven komen. Gratis! Dit initiatief kadert binnen de culturele wijkwerking van Brugge Plus 02/10 - 16u - Grasplein Amaat Vynckestraat, Dudzele 03/10 - 11u - Speelplein Kruisabele, Dudzele 03/10 - 15u - Gandhiplein, Sint-Jozef Info t: 050 44 20 02, [email protected] www.bruggeplus.be 3 & 4 oktober / octobre / october GARDENS OF EXCELLENCE Exclusieve tuinbeurs met zeldzame planten en bloemen, tijdloos tuinmeubilair, tuindecoratie, brocante, lifestyle producten, floristiek en kunst in het schitterend historisch kader van de abdij van Male . F Foire horticole exclusive à l’abbaye de Male, cultivateurs spécialisés avec collections de plantes rares, matériel de jardinage ancien, décoration de jardin, mobilier de jardin intemporel, architecture de jardin, art et montages floraux grandioses, dans la chapelle, la grande salle, la grande tour... D Exklusive Gartenmesse in der Abtei von Male, Profizüchter mit seltenen Pflanzensammlungen, antikem Gartenwerkzeug, Gartendeko- ration, zeitlose Gartenmöbel, Gartenarchitektur, Kunst und meisterhafte Gestecke, in der Kapelle, dem Rittersaal und dem Meisterturm... E Exclusive garden exhibition in the Abbey of Male. Specialist nurseries, rare collections of plants, antique garden materials, garden decorations, timeless garden furniture, garden architecture, works of garden art, majestic flower arrangements: in the chapel, knight’s hall, main tower... 10-18u - Pelderijnstraat, 14 Sint-Kruis [email protected] www.gardensofexcellence.be 23 oktober / octobre / october > 1 november / novembre CITY CARD MUSIC IN MIND Festival of Imaginative Music Een muziekhappening die letterlijk tot de verbeelding wil spreken, met een focus op acts die beschikken over een grote muzikale zeggingskracht en/of poëtisch gehalte. F Un événement musical qui veut littéralement interpeller l'imagination, l'accent étant mis sur des morceaux qui pos- sèdent une grande éloquence musicale et/ou une teneur poétique. D Ein Musikhappening, das buchstäblich die Phantasie anregen möchte, mit einem Schwerpunkt auf Acts, die über eine große musikalische Überzeugungskraft und/oder poetischen Gehalt verfügen. E A musical happening that literally wants to fire the imagination, focussing on acts that have great musical expressiveness and/or poetic content. Cactus@Concertgebouw | www.concertgebouw.be 30 oktober / octobre / october > 8 november / novembre JONGESNAKENFESTIVAL Jeugdtheater F Festival de théatre pour la jeunesse (néerlandophone) D Jugendtheaterfestival (niederländischsprachig) E youth drama festival (in Dutch) De Werf, Werfstraat 108, 8000 Brugge t 050 33 05 29, [email protected], www.dewerf.be MARKTDAGEN Jours de Marché | Markttage | Market Days • Woensdagmarkt (Mercredi / Mittwoch / Wednesday 8-13u, Markt, Brugge • Zaterdagmarkt (Zaterdag / Samedi / Samstag / Saturday) 8-13u, ‘t Zand en Beursplein, Brugge • Vismarkt (Marché aux poissons: mardi > samedi / Fisch-markt: Dien- stag > Samstag / Fish Market: Tuesday > Saturday) 8-13u, dinsdag tot zaterdag, Vismarkt, Brugge • Folkloremarkt (Marché aux puces / Antikmarkt / Flohmarkt / Flea market) 10-18u, iedere vrijdag, zaterdag, zondag, brug- en feestdag (vendredi, samedi, dimanche et jours fériés / Freitag, Samstag, Sonntag und Feiertage / every Friday, Saturday, Sunday and Holidays) Dijver en Vismarkt, Brugge Meerdaags Plusieurs jours / Mehrtägig / Several days LLUVIA De Spaanse flamencodanseres en choreografe Eva Yerbabuena straalt authenticiteit en sensualiteit uit, maar ook haar technische beheersing en de betove- rende dramatische sfeer zijn adembenemend. In de nieuwe choreografie ‘Lluvia’ wordt ze op de scène geflankeerd door vier dansers, drie zangers en vier muzikanten. F La danseuse de flamenco et chorégraphe espagnole Eva Yerbabuena rayon- ne d’authenticité et de sensualité, mais sa maîtrise technique et l’envoûtante atmosphère dramatique sont également époustouflantes. D Die spanische Flamencotänzerin und Choreographin Eva Yerbabuena strahlt Authentizität und Sensualität aus, aber auch ihre technische Beherr- schung und die bezaubernde dramatische Stimmung sind atemberaubend. E e Spanish flamenco dancer and choreographer Eva Yerbabuena exudes authenticity and sensuality, but her technical control and the enchanting dramatic ambience are also breathtaking. 20u - Stadsschouwburg Vlamingstraat 29, Brugge www.cultuurcentrumbrugge.be CITY CARD BUBBLES & BANGS FEAT. ERIKA STUCKY Ergens tussen jazz, pop en rock vond zangeres Erika Stucky haar eigen spannende, soms knettergekke plek in de muziek. Samen met tubaspeler Jon Sass en drummer Lucas Niggli bladert ze door haar mu- zikale dagboek. Bekende songs van de meest diverse artiesten wisselen af met eigen composities, die even absurd zijn als grappig en ontroerend. F Quelque part entre jazz, pop et rock, la chanteuse Erika Stucky a trouvé sa propre voie musicale passionnante, parfois complètement folle. D Irgendwo zwischen Jazz, Pop und Rock fand Sängerin Erika Stucky ihren eigenen, spannenden, manchmal verrückten Platz in der Musik. E Somewhere bet- ween jazz, pop and rock singer Erika Stucky found her own exciting and sometimes crazy place in music. 20u - Concertgebouw Club, 't Zand 34, 8000 Brugge www.concertgebouw.be CONCERT APPROACHING SILENCE Approaching Silence voert je, improviserend met snaren en percussie, zang en elektronica, naar een klankenwereld van ritme en rust. F Approaching Silence vous emmène, improvisant avec des cordes et des percussions, des chants et de l’électronique, dans un monde sonore fait de rythme et de calme. D Approaching Silence führt Sie - improvisierend mit Saiten und Percussion, Gesang und Elektronika - in eine Klangwelt von Rhythmus und Ruhe. E With its improvisations with strings and percussion, singing and electronics, Approaching Silence transports you to a world of sound consi- sting of rhythm and peace. 20u - Belfort, Brugge www.approachingsilence.be ENTRE NOUS & BIRTH OF PREY Helmut Van den Meersschaut en Lisbeth Gruwez, twee jonge dansers-chore- ografen met een verleden bij Jan Fabre, presenteren elk een danssolo op een stevige live soundtrack: ‘Entre Nous’ en ‘Birth of prey’. F Helmut Van den Meersschaut et Lisbeth Gruwez, deux jeunes danseurs-chorégraphes ayant travaillé avec Jan Fabre, présentent chacun un solo de danse sur une puis- sante bande sonore live. D Helmut Van den Meersschaut und Lisbeth Gruwez, zwei junge Tänzer- Choreographen mit einer Vergangenheit bei Jan Fabre, präsentieren jeweils ein Tanzsolo zu einem kräftigen Live-Soundtrack E Helmut Van den Meers- schaut and Lisbeth Gruwez, two young dancers and choreographers who used to work with Jan Fabre each present a solo dance to a sturdy live sound- track. 20u - MaZ, Magdalenastraat 27, Sint-Andries www.cultuurcentrumbrugge.be MARCHé BRICOLé EN CAFé BRICOLé Op Marché Bricolé vind je unieke handgemaakte creaties van een 40-tal ontwerpers: accessoires, kledij, juwelen, boekjes en originele postkaarten, keramiek, kinderkledij... F A l’occasion de Marché Bricolé, vous trouverez des créations artisanales d’une quarantaine de créateurs: accessoires, vête- ments, bijoux, livres et cartes postales originales, céramiques, vêtements pour enfants D Beim Marché Bricolé finden Sie einzigartige, handgemachte Kreationen von rund 40 flämischen Designern: Accessoires, Kleidung, Ju SPINVIS SOLO Met ‘Spinvis Solo’ gunt Erik de Jong het publiek een blik in zijn muziekla- boratorium. Hij toont hoe hij zijn songs minutieus in elkaar steekt, knutselt en componeert. Erik de Jong omringt zich op het podium met een arsenaal aan instrumenten en attributen en ontpopt er zich tot een behendig multi- instrumentalist en sample-wizard. F Sur scène, Erik de Jong s’entoure de tout un arsenal d’instruments et d’attributs et se transforme en multi-instrumentaliste adroit et sample-wi- zard. D Erik de Jong umringt sich auf der Bühne mit einem Arsenal an In- strumenten und Attributen, und entpuppt sich zu einem geschickten Multi- Instrumentalist und Sample-Wizard. E Erik de Jong surrounds himself with an arsenal of instruments and other items on stage and reveals himself to be a skilful multi-instrumentalist and sample wizard. 20u - Stadsschouwburg, Vlamingstraat 29, Brugge www.cultuurcentrumbrugge.be CITY CARD 10 + 11 oktober / octobre / october TETRALYRE / BRAHMS De Hongaarse dansen voor vierhandig klavier zijn de populairste stukken van Brahms. Ook in zijn ‘meer serieuze’ werken, zoals de pianokwartetten, grijpt hij graag naar de ‘style hongrois’ terug. Het kruim van de Belgische kamermuzikanten brengt in twee knap opgebouwde programma’s enkele van de mooiste bladzijden uit de romantiek. Ook op 11 oktober. F La crème des musiciens de chambre belges nous livre dans deux program- mes astucieusement structurés quelques-unes des plus belles pages du roman- tisme. D Die Elite der belgischen Kammermusikanten bringt in zwei klug aufgebauten Programmen einige der schönsten Seiten aus der Romantik E In two well built-up programmes, the cream of the Belgian chamber mu- sicians performs a few of the loveliest Romantic works. 20u - Concertgebouw, Kamermuziekzaal, ‘t Zand 34, Brugge www.concertgebouw.be GEBHARD ULLMANN BASEMENT RESEARCH (US) Gebhard Ullmann is één van de sleutelfiguren van de Europese jazzscène. Ba- sement Research is Ullmann’s Amerikaanse groep en zonder twijfel de band waar het werk van deze saxofonist, klarinettist en componist het best tot uiting komt. Zijn huidige Basement party bestaat uit trombonist Steve Swell, saxofonist Julian Arguelles, bassist John Hebert en drummer Tim Daisy. F Gebhard Ullmann est l’un des personnages-clés de la scène de jazz euro- péenne. Basement Research est le groupe américain d’Ullmann et incontesta- blement le groupe au sein duquel l’oeuvre de ce saxophoniste, clarinettiste et compositeur s’exprime le mieux D Gebhard Ullmann ist eine der Schlüssel- figuren der europäischen Jazzszene. Basement Research ist Ullmanns ame- rikanische Gruppe, und zweifellos die Band, mit der das Werk dieses Saxofonisten, Klarinettisten und Komponisten am besten zur Geltung kommt. E Gebhard Ullmann is one of the key figures of the European jazz scene. Basement Research is Ull- mann’s American group and without a doubt the band that best expresses the work of this saxopho- nist, clarinettist and composer. 20u30 - De Werf, Werfstraat 108, Brugge t: 050 33 05 29, [email protected], www.dewerf.be CLUBSTEPPIN’ FEAT. CASPA (UK) Clubsteppin’ – Strictly Dubstep feat. Caspa (uk/dubpolice) feat. MC Rod Azlan (uk) | Distance (uk/tectonic, chestplate) | Kastor & dice (b/untitled!) Tapeshifter (b) 22u - Cactus Club @ MaZ - Magdalenastraat, 27 Brugge Cactus muziekcentrum vzw [email protected], www.cactusmusic.be OPENDEURDAG / DAG VAN DE ARCHITECTUUR F Journée Portes Ouvertes /Journée de l’architecture D Tag der Offenen Tür / Tag der Architektur. E Open day / Day of the Architecture 10u - Concertgebouw, ‘t Zand 34, Brugge www.concertgebouw.be TOOTS THIELEMANS De Brusselse mondharmonicaspeler Jean ‘Toots’ ielemans is uitgegroeid tot een icoon binnen de internationale jazzwereld. Tijdens zijn lange muziek- carrière deelde hij het podium met jazzcoryfeeën zoals Charlie Parker, Dizzy Gillespie, Ella Fitzgerald, Bill Evans en Quincy Jones. Het nummer ‘Blue- HISTORISCHE BIERWANDELING IN BRUGGE Een ervaren gids trakteert je op een rondje sappige bierverhalen en de boei- ende geschiedenis van deze godendrank. Uiteraard eindigt deze wandeling bij een schuimend Brugs biertje. Iedere maandag, dinsdag en zondag (op afspr.) F Un guide expérimenté vous racontera la savoureuse histoire de la bière et la passionnante histoire de cette boisson des Dieux. Chaque lundi, mardi et dimanche (sur demande) D Ein erfahrener Stadtführer lädt Sie auf eine Runde unterhaltsamer Biergeschichten ein und erzählt Ihnen die Geschichte dieses Göttertrunks. Jede Montag, Dienstag und Sonntag (nur auf Anfrage) E An experienced guide treats you to a round of juicy beer stories and the interesting history of this nectar of the gods. Every Monday, Tuesday and Sunday (only on demand) In en Uit, ‘t Zand, Brugge [email protected], www.gidsenkringbrugge.com BEIAARDCONCERTEN Woensdag: 11-12u, zaterdag + zondag: 14-15u | Belfort, Markt, Brugge F Concerts de carillon (Beffroi) - Mercredi: 11-12h, Samedi + Dimanche: 14-15h D Glockenspielkonzerte (Belfried) - Mittwoch: 11-12U, Samstag + Sonntag: 14-15U E Carillion concerts (Belfry Tower) Wednesday: 11-12 AM, Saturday + Sunday: 2-3 PM | info: www.brugge.be dagelijks / tous les jours / Täglich / daily SPECIALE WANDELINGEN Verkennen van het ongebruikelijke verhaal van Brugge en omstreken, telkens met een specifieke invalshoek of thema. Enkel op aanvraag. F Promenades spéciales centrées sur l’exploration de l’histoire encore inconnue et insolite de Bruges et de ses environs - uniquement sur demande. D Spezielle Wanderungen, wobei vor allem die noch unbekannte und unübliche Geschichte von Brügge und Umgebung erkundet wird. Nur auf Anfrage. E Special walks which focuse on discovering the unusual story of Bruges and environment. Only on demand. S-wan, Vlamingstraat 35, Brugge t: 0499 72 37 10, [email protected], www.s-wan.be dagelijks / tous les jours / Täglich / daily WANDELINGEN MET EEN ONGEWONE KIJK OP BRUGGE telkens met een specifieke invalshoek of thema. Enkel op aanvraag. Info: t: 0467 63 67 55, [email protected], www.art-confrontation.be dagelijks / tous les jours / Täglich / daily BRUGGE, KINDEREN TOEGELATEN Wandelparcours op maat van kinderen - In&Uit Brugge, ‘t Zand, Brugge [email protected], www.bruggeplus.be zondag / dimanche / sonntag / sunday LAZY SUNDAYS Live Blues, jazz, boogie, ... Gratis ! / Entrée libre! / Eintritt frei! / Free entry! 19.30 u - Wijnbar Est, Braambergstraat 7, Brugge info t: 050 33 38 39, [email protected], http://estwijnbar.cjb.be > Uitgebreide info over Nederlandstalige evenementen vindt u in de Brugse cultuurkrant EXIT of surf naar: www.uitinbrugge.be LECTURE-PERFORMANCE HOORNSECTIE ANIMA ETERNA BRUGGE 20u - Concertgebouw Kamermuziekzaal, ‘t Zand 34, Brugge www.concertgebouw.be TEGEN DE LAMP Acteur Dimitri Leue trekt na de theatertournee van ‘Don Kyoto’ opnieuw als een soort eco-ridder ten strijde. Ook Jonas Van Geel had zin in een the- aterfeest met groene inslag. Steven Vromman, bekend als Low Impact Man, controleert elke avond of de ecologische voetafdruk van hun theateronderne- ming niet nog kleiner kan. 20u - MaZ, Magdalenastraat 27, Sint-Andries www.cultuurcentrumbrugge.be Dag na dag Jour après jour / Tag für Tag / Day by day DONDERDAG JEUDI DONNERSTAG THURSDAY 01 ZONDAG DIMANCHE SONNTAG SUNDAY 04 VRIJDAG VENDREDI FREITAG FRIDAY 02 ZATERDAG SAMEDI SAMSTAG SATURDAY 03 ZONDAG DIMANCHE SONNTAG SUNDAY 04 WOENSDAG MERCREDI MITTWOCH WEDNESDAY 07 DONDERDAG JEUDI DONNERSTAG THURSDAY 08 VRIJDAG VENDREDI FREITAG FRIDAY 09 VRIJDAG VENDREDI FREITAG FRIDAY 09 sette’ wordt wereldwijd meegefloten. F Le joueur d’harmonica bruxellois Jean “Toots” ielemans est devenu une véritable icône dans le monde in- ternational du jazz D Der Brüsseler Mundharmonikaspieler Jean ‘Toots’ ielemans hat sich zu einer Ikone der internationalen Jazzwelt entwic- kelt. E e Brussels harmonica player Jean ‘Toots’ ielemans has grown into an icon of the international jazz world 15u - Stadsschouwburg, Vlamingstraat 29, Brugge www.cultuurcentrumbrugge.be 10 + 11 oktober / octobre / october TETRALYRE / BRAHMS Info: Zie 10 / Voir 10 / Siehe 10 / See 10 20u - Concertgebouw, Kamermuziekzaal, ‘t Zand 34, Brugge www.concertgebouw.be BOBAN I MARKO MARKOVIC ORKESTAR (SER) Dé absolute nummer één brass band van Servië! Boban Markovich en zijn orkestar werden dankzij Emir Kusturica’s films ‘Underground’ en ‘Arizona Dreaming’ ook ver buiten Servië berucht met een wild, grappig en razend gipsygeluid. F Boban Markovich et son orchestre ont acquis grâce aux films d’Emir Kusturica “Underground” et “Arizona Dreaming” une répu- tation dépassant de loin les frontières de la Serbie, empreinte d’une sono- rité fougueuse, amusante et furieusement gipsy. D Boban Markovich und sein Orchester wurden dank Emir Kusturicas Filme ‘Underground’ und ‘Arizona Dreaming’ auch weit über die Grenzen Serbiens hinaus berühmt, mit einem wilden, komischen und rasenden Gipsy-Klang. E anks to Emir Kusturica’s films ‘Underground’ and ‘Arizona Dreaming’, Boban Markovich and his orchestra have become infamous far beyond Serbia with a wild, funny and furious gypsy sound. 20u - Cactus Club @ MaZ, Magdalenastraat 27, Brugge t: 050 33 20 14, [email protected], www.cactusmusic.be DE OOGST VAN HET SEIZOEN Kurt Van Eeghem interviewt Walter Van den Broeck (bekend van o.a. ‘Brief aan Boudewijn’), opkomend Nederlands talent Marian Boyer en Bernard Dewulf (ex-columnist bij De Morgen). Gespreksonderwerp is hun nieuwste boek, respectievelijk ‘Terug naar Walden’, ‘Een kleine storm’ en ‘Kleine dagen’. 20u - Concertgebouw, ‘t Zand 34, Brugge t: 050 47 24 00, [email protected], www.brugge.be HET HERTENHUIS ‘Het Hertenhuis’ is het slotstuk van de trilogie ‘Sad Face/Happy Face’, drie verhalen rond menselijkheid, geschreven en geregisseerd door Jan Lauwers. 20u - MaZ, Magdalenastraat 27, Sint-Andries www.cultuurcentrumbrugge.be BRILLIANT OVERTURE | SYMFONIEORKEST VLAANDEREN L. van Beethoven. Coriolanus Ouverture B. Bartók. Vioolconcerto nr. 2 L. van Beethoven. Egmont Ouverture A. Borodin. Symfonie nr. 2 Dirigent. Etienne Siebens Soliste. Ning Kam. Viool 20u - Concertgebouw - ‘t Zand, 34 Brugge [email protected], www.symfonieorkest.be CITY CARD HANDELCANTATES | LA RISONANZA Dat Händels Italiaanse kamercantates niet verbleken bij zijn opera’s en oratoria, bewijzen La Risonanza en Fabio Bonizzoni en wonderlijke symbi- ose tussen tekst en muziek, en boeiende dialogen tussen solostem en instru- mentale begeleiding. F Une magnifique symbiose entre texte et musique, et des dialogues passionnants entre une voix en solo et son accompagnement musical - vous pourrez en profiter durant trois cantates traitant d’un amour impossible. D Eine wunderliche Symbiose zwischen Text und Musik und spannende Dialoge zwischen Solostimme und instrumentaler Begleitung - dies können Sie in drei Kantaten über eine un- mögliche Liebe genießen. E A weird and won- derful symbiosis of text and music and exciting dialogues between a solo voice and instrumental accompaniment - this is what you can enjoy in three cantatas about impossible love. 20u - Concertgebouw, ‘t Zand 34, Brugge www.concertgebouw.be ZONDAG DIMANCHE SONNTAG SUNDAY 11 DINSDAG MARDI DIENSTAG TUESDAY 13 WOENSDAG MERCREDI MITTWOCH WEDNESDAY 14 DONDERDAG JEUDI DONNERSTAG THURSDAY 15 CITY CARD Met de City Card minstens 25% korting op evenementen die met dit icoon zijn aangeduid Avec le City Card au minimum 25 % de réduction sur les événements qui sont indiqués par ce logo Mit der City Card mindestens 25% Ermäßigung auf Veranstaltungen die mit dieser Ikone angegeben werden With the City Card a minimum 25% discount on events marked with this symbol GRATIS met de City Card naar evenementen die met dit icoon zijn aangeduid GRATUIT avec le City Card pour tous les événements qui sont indiqués par ce logo KOSTENLOS mit der City Card für alle Veranstaltungen die mit dieser Ikone angegeben werden FREE ENTRANCE with the City Card to all events marked with this symbol CITY CARD ZATERDAG SAMEDI SAMSTAG SATURDAY 10 ZONDAG DIMANCHE SONNTAG SUNDAY 11

description

Maandelijkse evenementenkalender Toerisme Brugge Calendrier des événements Toerisme Brugge Veranstaltungsverzeichnis Toerisme Brugge What's on guide Toerisme Brugge

Transcript of events@brugge - oktober 2009

Page 1: events@brugge - oktober 2009

events@bruggeloveBrugge

oktober | octobre | october

2009

welen, Bücher und originelle Ansichtskarten, Keramik, Kinderkleidung E At the Marché Bricolé you will find unique, hand-made creations by some 40 designers: accessories, clothing, jewellery, books and original postcards, ceramics, children’s clothes...11u tot 18u - Langestraat-Hoogstraat 50, [email protected], www.quartierbricole.be

A quArter of jAzzGemengd optreden van vierstemmig koor en bigband Swing Time Society en Koor The Bare Necessities. F Spectacle mixte mêlant un choeur à quatre voix et un bigband D Gemengter Auftritt eines vierstimmigen Chors und einer Bigband. E Mixed performance by a choir in four voices and a big-band.16u - MaZ, Magdalenastraat 27, Sint-Andriest: 0486 96 56 27, [email protected], www.swingtimesociety.be

Good news from AfricA jeAn Bosco sAfAri & chris joris19u30 - Biekorf, Kuipersstraat 3, Brugget: 0478 50 04 38, www.oikocredit.be

spAGhetti western orchestrAMet een wagon vol instrumenten en attributen brengen deze vijf multi-instrumentalisten een hilarische mix van de bekende westerndeuntjes van Ennio Morricone. Om de geluidseffecten uit de films na te spelen, trekken deze muzikale outlaws o.a. kledinghangers, cornflakes en nagelknippers uit hun zadeltassen.20u - Stadsschouwburg, Vlamingstraat 29, Bruggewww.cultuurcentrumbrugge.be

VenizKe‘Venizke’ is de eerste gezamenlijke productie van actrice en theatermaakster Lies Pauwels en danser, theatermaker, choreograaf en beeldend kunstenaar Ben Benaouisse. De voorstelling situeert zich onder de Eiffeltoren. Een in-ternationale cast van zes bijzondere acteurs playbackt een wereld van hoge verwachtingen en wanhopige ontgoocheling.20u - MaZ, Magdalenastraat 27, Sint-Andrieswww.campo.nu

the idAn rAichel project AcousticDe Israëlische componist en toetsenist Idan Raichel vermengt Israëlische, Ethiopische en Arabische populaire muziek tot poëtische wereldmuziek. Na-dat hij enkele jaren toerde met een uitbundiger elektrische bezetting, kiest hij deze keer voor de intimiteit en authenticiteit van een akoestische set.F Le compositeur et claviériste israélien Idan Raichel mélange la musique po-pulaire israélienne, éthiopienne et arabe pour en faire une poétique musique du monde D Der israelische Komponist und Tastenspieler Idan Raichel ver-mengt israelische, äthiopische und arabische Unterhaltungsmusik zu poeti-scher Weltmusik. E The Israeli composer and keyboard player Idan Raichel mixes Israeli, Ethiopian and Arab pop music into poetic world music.20u - Stadsschouwburg, Vlamingstraat 29, Bruggewww.cultuurcentrumbrugge.be

student welcome ‘09: ABsynthe minded (B)dj sAm de Bruyn (stuBru), dj Ass (B)”21u - Cactus Club @ MaZ - Magdalenastraat, 27 [email protected], www.cactusmusic.be

C ITYCARD AnimA eternA BruGGe - ronAld BrAutiGAm

Brahms’ eerste symfonie doet denken aan een spiegelbol, waarin alles naar alles verwijst. In zijn tweede pianoconcerto speelt de solist een subtiele maar aartsmoeilijke rol. Anima Eterna Brugge en Ronald Brautigam ver-welkomen u in Brahms’ muzikale universum, waar klassieke discipline en romantische vrijheid elkaar probleemloos tolereren. F Anima Eterna Brugge et Ronald Brautigam vous accueillent dans l’univers musical de Brahms, où la discipline classique et la liberté romantique se marient à merveille. D Ani-ma Eterna Brügge und Ronald Brautigam begrüßen Sie im musikalischen Universum von Brahms, wo klassische Disziplin und romantische Freiheit einander problemlos tolerieren. E Anima Eterna Brugge and Ronald Brauti-gam welcome you to Brahms’ musical universe where classical discipline and romantic freedom go hand in hand. 20u - Concertgebouw, ‘t Zand 34, Bruggewww.concertgebouw.be

KindertheAtertour met Verteller joe BAeleMeesterverteller Joe Baele trekt met paard en woonwagen door de Brugse wijken. Ontdek wat deze fantastische verhalenverteller in zijn woonwagen schuilhoudt. En luister ademloos naar de sprookjes en legenden die misschien wel in jouw buurt tot leven komen. Gratis! Dit initiatief kadert binnen de culturele wijkwerking van Brugge Plus02/10 - 16u - Grasplein Amaat Vynckestraat, Dudzele03/10 - 11u - Speelplein Kruisabele, Dudzele03/10 - 15u - Gandhiplein, Sint-JozefInfo t: 050 44 20 02, [email protected]

3 & 4 oktober / octobre / october GArdens of excellenceExclusieve tuinbeurs met zeldzame planten en bloemen, tijdloos tuinmeubilair, tuindecoratie, brocante, lifestyle producten, floristiek en kunst in het schitterend historisch kader van de abdij van Male . F Foire horticole exclusive à l’abbaye de Male, cultivateurs spécialisés avec collections de plantes rares, matériel de jardinage ancien, décoration de jardin, mobilier de jardin intemporel, architecture de jardin, art et montages floraux grandioses, dans la chapelle, la grande salle, la grande tour... D Exklusive Gartenmesse in der Abtei von Male, Profizüchter mit seltenen Pflanzensammlungen, antikem Gartenwerkzeug, Gartendeko-ration, zeitlose Gartenmöbel, Gartenarchitektur, Kunst und meisterhafte Gestecke, in der Kapelle, dem Rittersaal und dem Meisterturm... E Exclusive garden exhibition in the Abbey of Male. Specialist nurseries, rare collections of plants, antique garden materials, garden decorations, timeless garden furniture, garden architecture, works of garden art, majestic flower arrangements: in the chapel, knight’s hall, main tower... 10-18u - Pelderijnstraat, 14 [email protected]

23 oktober / octobre / october > 1 november / novembreC ITYCARD music in mind

Festival of Imaginative MusicEen muziekhappening die letterlijk tot de verbeelding wil spreken, met een focus op acts die beschikken over een grote muzikale zeggingskracht en/of poëtisch gehalte. F Un événement musical qui veut littéralement interpeller l'imagination, l'accent étant mis sur des morceaux qui pos-sèdent une grande éloquence musicale et/ou une teneur poétique. D Ein Musikhappening, das buchstäblich die Phantasie anregen möchte, mit einem Schwerpunkt auf Acts, die über eine große musikalische Überzeugungskraft und/oder poetischen Gehalt verfügen. E A musical happening that literally wants to fire the imagination, focussing on acts that have great musical expressiveness and/or poetic content.Cactus@Concertgebouw | www.concertgebouw.be

30 oktober / octobre / october > 8 november / novembrejonGesnAKenfestiVAlJeugdtheater F Festival de théatre pour la jeunesse (néerlandophone) D Jugendtheaterfestival (niederländischsprachig) E youth drama festival (in Dutch) De Werf, Werfstraat 108, 8000 Brugge t 050 33 05 29, [email protected], www.dewerf.be

mArKtdAGen Jours de Marché | Markttage | Market Days•Woensdagmarkt(Mercredi/Mittwoch/Wednesday 8-13u, Markt, Brugge•Zaterdagmarkt(Zaterdag/Samedi/Samstag/Saturday) 8-13u, ‘t Zand en Beursplein, Brugge•Vismarkt(Marchéauxpoissons:mardi>samedi/Fisch-markt:Dien-

stag > Samstag / Fish Market: Tuesday > Saturday) 8-13u, dinsdag tot zaterdag, Vismarkt, Brugge •Folkloremarkt(Marchéauxpuces/Antikmarkt/Flohmarkt/Fleamarket) 10-18u, iedere vrijdag, zaterdag, zondag, brug- en feestdag (vendredi, samedi, dimanche et jours fériés / Freitag, Samstag, Sonntag

und Feiertage / every Friday, Saturday, Sunday and Holidays) Dijver en Vismarkt, Brugge

meerdaagsPlusieurs jours / Mehrtägig / Several days

lluViADe Spaanse flamencodanseres en choreografe Eva Yerbabuena straalt authenticiteit en sensualiteit uit, maar ook haar technische beheersing en de betove-rende dramatische sfeer zijn adembenemend. In de nieuwe choreografie ‘Lluvia’ wordt ze op de scène geflankeerd door vier dansers, drie zangers en vier muzikanten.F La danseuse de flamenco et chorégraphe espagnole Eva Yerbabuena rayon-ne d’authenticité et de sensualité, mais sa maîtrise technique et l’envoûtante atmosphère dramatique sont également époustouflantes. D Die spanische Flamencotänzerin und Choreographin Eva Yerbabuena strahlt Authentizität und Sensualität aus, aber auch ihre technische Beherr-schung und die bezaubernde dramatische Stimmung sind atemberaubend. E The Spanish flamenco dancer and choreographer Eva Yerbabuena exudes authenticity and sensuality, but her technical control and the enchanting dramatic ambience are also breathtaking.20u - StadsschouwburgVlamingstraat 29, Bruggewww.cultuurcentrumbrugge.be

C ITYCARD BuBBles & BAnGs

feAt. eriKA stucKyErgens tussen jazz, pop en rock vond zangeres Erika Stucky haar eigen spannende, soms knettergekke plek in de muziek. Samen met tubaspeler Jon Sass en drummer Lucas Niggli bladert ze door haar mu-zikale dagboek. Bekende songs van de meest diverse artiesten wisselen af met eigen composities, die even absurd zijn als grappig en ontroerend. F Quelque part entre jazz, pop et rock, la chanteuse Erika Stucky a trouvé sa propre voie musicale passionnante, parfois complètement folle. D Irgendwo zwischen Jazz, Pop und Rock fand Sängerin Erika Stucky ihren eigenen, spannenden, manchmal verrückten Platz in der Musik. E Somewhere bet-ween jazz, pop and rock singer Erika Stucky found her own exciting and sometimes crazy place in music.20u - Concertgebouw Club, 't Zand 34, 8000 Bruggewww.concertgebouw.be

concert ApproAchinG silenceApproaching Silence voert je, improviserend met snaren en percussie, zang en elektronica, naar een klankenwereld van ritme en rust. F Approaching Silence vous emmène, improvisant avec des cordes et des percussions, des chants et de l’électronique, dans un monde sonore fait de rythme et de calme. D Approaching Silence führt Sie - improvisierend mit Saiten und Percussion, Gesang und Elektronika - in eine Klangwelt von Rhythmus und Ruhe. E With its improvisations with strings and percussion, singing and electronics, Approaching Silence transports you to a world of sound consi-sting of rhythm and peace.20u - Belfort, Bruggewww.approachingsilence.be

entre nous & Birth of preyHelmut Van den Meersschaut en Lisbeth Gruwez, twee jonge dansers-chore-ografen met een verleden bij Jan Fabre, presenteren elk een danssolo op een stevige live soundtrack: ‘Entre Nous’ en ‘Birth of prey’. F Helmut Van den Meersschaut et Lisbeth Gruwez, deux jeunes danseurs-chorégraphes ayant travaillé avec Jan Fabre, présentent chacun un solo de danse sur une puis-sante bande sonore live. D Helmut Van den Meersschaut und Lisbeth Gruwez, zwei junge Tänzer-Choreographen mit einer Vergangenheit bei Jan Fabre, präsentieren jeweils ein Tanzsolo zu einem kräftigen Live-Soundtrack E Helmut Van den Meers-schaut and Lisbeth Gruwez, two young dancers and choreographers who used to work with Jan Fabre each present a solo dance to a sturdy live sound-track.20u - MaZ, Magdalenastraat 27, Sint-Andrieswww.cultuurcentrumbrugge.be

mArché Bricolé en cAfé BricoléOp Marché Bricolé vind je unieke handgemaakte creaties van een 40-tal ontwerpers: accessoires, kledij, juwelen, boekjes en originele postkaarten, keramiek, kinderkledij... F A l’occasion de Marché Bricolé, vous trouverez des créations artisanales d’une quarantaine de créateurs: accessoires, vête-ments, bijoux, livres et cartes postales originales, céramiques, vêtements pour enfants D Beim Marché Bricolé finden Sie einzigartige, handgemachte Kreationen von rund 40 flämischen Designern: Accessoires, Kleidung, Ju

spinVis soloMet ‘Spinvis Solo’ gunt Erik de Jong het publiek een blik in zijn muziekla-boratorium. Hij toont hoe hij zijn songs minutieus in elkaar steekt, knutselt en componeert. Erik de Jong omringt zich op het podium met een arsenaal aan instrumenten en attributen en ontpopt er zich tot een behendig multi-instrumentalist en sample-wizard.F Sur scène, Erik de Jong s’entoure de tout un arsenal d’instruments et d’attributs et se transforme en multi-instrumentaliste adroit et sample-wi-zard. D Erik de Jong umringt sich auf der Bühne mit einem Arsenal an In-strumenten und Attributen, und entpuppt sich zu einem geschickten Multi-Instrumentalist und Sample-Wizard. E Erik de Jong surrounds himself with an arsenal of instruments and other items on stage and reveals himself to be a skilful multi-instrumentalist and sample wizard.20u - Stadsschouwburg, Vlamingstraat 29, Bruggewww.cultuurcentrumbrugge.be

C ITYCARD 10 + 11 oktober / octobre / october

tetrAlyre / BrAhmsDe Hongaarse dansen voor vierhandig klavier zijn de populairste stukken van Brahms. Ook in zijn ‘meer serieuze’ werken, zoals de pianokwartetten, grijpt hij graag naar de ‘style hongrois’ terug. Het kruim van de Belgische kamermuzikanten brengt in twee knap opgebouwde programma’s enkele van de mooiste bladzijden uit de romantiek. Ook op 11 oktober.F La crème des musiciens de chambre belges nous livre dans deux program-mes astucieusement structurés quelques-unes des plus belles pages du roman-tisme. D Die Elite der belgischen Kammermusikanten bringt in zwei klug aufgebauten Programmen einige der schönsten Seiten aus der Romantik E In two well built-up programmes, the cream of the Belgian chamber mu-sicians performs a few of the loveliest Romantic works.20u - Concertgebouw, Kamermuziekzaal, ‘t Zand 34, Bruggewww.concertgebouw.be

GeBhArd ullmAnn BAsement reseArch (us)Gebhard Ullmann is één van de sleutelfiguren van de Europese jazzscène. Ba-sement Research is Ullmann’s Amerikaanse groep en zonder twijfel de band waar het werk van deze saxofonist, klarinettist en componist het best tot uiting komt. Zijn huidige Basement party bestaat uit trombonist Steve Swell, saxofonist Julian Arguelles, bassist John Hebert en drummer Tim Daisy.F Gebhard Ullmann est l’un des personnages-clés de la scène de jazz euro-péenne. Basement Research est le groupe américain d’Ullmann et incontesta-blement le groupe au sein duquel l’oeuvre de ce saxophoniste, clarinettiste et compositeur s’exprime le mieux D Gebhard Ullmann ist eine der Schlüssel-figuren der europäischen Jazzszene. Basement Research ist Ullmanns ame-rikanische Gruppe, und zweifellos die Band, mit der das Werk dieses Saxofonisten, Klarinettisten und Komponisten am besten zur Geltung kommt. E Gebhard Ullmann is one of the key figures of the European jazz scene. Basement Research is Ull-mann’s American group and without a doubt the band that best expresses the work of this saxopho-nist, clarinettist and composer.20u30 - De Werf, Werfstraat 108, Brugget: 050 33 05 29, [email protected], www.dewerf.be

cluBsteppin’ feAt. cAspA (uK)Clubsteppin’ – Strictly Dubstep feat. Caspa (uk/dubpolice) feat. MC Rod Azlan (uk) | Distance (uk/tectonic, chestplate) | Kastor & dice (b/untitled!)Tapeshifter (b)22u - Cactus Club @ MaZ - Magdalenastraat, 27 BruggeCactus muziekcentrum [email protected], www.cactusmusic.be

opendeurdAG / dAG VAn de ArchitectuurF Journée Portes Ouvertes /Journée de l’architecture D Tag der Offenen Tür / Tag der Architektur. E Open day / Day of the Architecture10u - Concertgebouw, ‘t Zand 34, Bruggewww.concertgebouw.be

toots thielemAnsDe Brusselse mondharmonicaspeler Jean ‘Toots’ Thielemans is uitgegroeid tot een icoon binnen de internationale jazzwereld. Tijdens zijn lange muziek-carrière deelde hij het podium met jazzcoryfeeën zoals Charlie Parker, Dizzy Gillespie, Ella Fitzgerald, Bill Evans en Quincy Jones. Het nummer ‘Blue-

historische BierwAndelinG in BruGGeEen ervaren gids trakteert je op een rondje sappige bierverhalen en de boei-ende geschiedenis van deze godendrank. Uiteraard eindigt deze wandeling bij een schuimend Brugs biertje. Iedere maandag, dinsdag en zondag (op afspr.) F Un guide expérimenté vous racontera la savoureuse histoire de la bière et la passionnante histoire de cette boisson des Dieux. Chaque lundi, mardi et dimanche (sur demande) D Ein erfahrener Stadtführer lädt Sie auf eine Runde unterhaltsamer Biergeschichten ein und erzählt Ihnen die Geschichte dieses Göttertrunks. Jede Montag, Dienstag und Sonntag (nur auf Anfrage) E An experienced guide treats you to a round of juicy beer stories and the interesting history of this nectar of the gods. Every Monday, Tuesday and Sunday (only on demand)In en Uit, ‘t Zand, [email protected], www.gidsenkringbrugge.com

BeiAArdconcertenWoensdag: 11-12u, zaterdag + zondag: 14-15u | Belfort, Markt, Brugge F Concerts de carillon (Beffroi) - Mercredi: 11-12h, Samedi + Dimanche: 14-15h D Glockenspielkonzerte (Belfried) - Mittwoch: 11-12U, Samstag + Sonntag: 14-15U E Carillion concerts (Belfry Tower) Wednesday: 11-12 AM, Saturday + Sunday: 2-3 PM | info: www.brugge.be

dagelijks / tous les jours / Täglich / dailyspeciAle wAndelinGenVerkennen van het ongebruikelijke verhaal van Brugge en omstreken, telkens met een specifieke invalshoek of thema. Enkel op aanvraag. F Promenades spéciales centrées sur l’exploration de l’histoire encore inconnue et insolite de Bruges et de ses environs - uniquement sur demande. D Spezielle Wanderungen, wobei vor allem die noch unbekannte und unübliche Geschichte von Brügge und Umgebung erkundet wird. Nur auf Anfrage. E Special walks which focuse on discovering the unusual story of Bruges and environment. Only on demand.S-wan, Vlamingstraat 35, Brugget: 0499 72 37 10, [email protected], www.s-wan.be

dagelijks / tous les jours / Täglich / dailywAndelinGen met een onGewone KijK op BruGGetelkens met een specifieke invalshoek of thema. Enkel op aanvraag. Info: t: 0467 63 67 55, [email protected], www.art-confrontation.be

dagelijks / tous les jours / Täglich / dailyBruGGe, Kinderen toeGelAtenWandelparcours op maat van kinderen - In&Uit Brugge, ‘t Zand, Brugge [email protected], www.bruggeplus.be

zondag / dimanche / sonntag / sundaylAzy sundAysLive Blues, jazz, boogie, ... Gratis ! / Entrée libre! / Eintritt frei! / Free entry! 19.30 u - Wijnbar Est, Braambergstraat 7, Bruggeinfo t: 050 33 38 39, [email protected], http://estwijnbar.cjb.be

> Uitgebreide info over Nederlandstalige evenementen vindt u in de Brugse cultuurkrant EXIT of surf naar: www.uitinbrugge.be

lecture-performAnce hoornsectie AnimA eternA BruGGe20u - Concertgebouw Kamermuziekzaal, ‘t Zand 34, Bruggewww.concertgebouw.be

teGen de lAmpActeur Dimitri Leue trekt na de theatertournee van ‘Don Kyoto’ opnieuw als een soort eco-ridder ten strijde. Ook Jonas Van Geel had zin in een the-aterfeest met groene inslag. Steven Vromman, bekend als Low Impact Man, controleert elke avond of de ecologische voetafdruk van hun theateronderne-ming niet nog kleiner kan.20u - MaZ, Magdalenastraat 27, Sint-Andrieswww.cultuurcentrumbrugge.be

dag na dag Jour après jour / Tag für Tag / Day by day

donderdagjeudi

donnerstagthursday

01

zondagdimanchesonntagsunday

04vrijdagvendredifreitagfriday

02

zaterdagsamedisamstagsaturday

03

zondagdimanchesonntagsunday

04

woensdagmercredimittwochwednesday

07

donderdagjeudi

donnerstagthursday

08

vrijdagvendredifreitagfriday

09

vrijdagvendredifreitagfriday

09 sette’ wordt wereldwijd meegefloten. F Le joueur d’harmonica bruxellois Jean “Toots” Thielemans est devenu une véritable icône dans le monde in-ternational du jazz D Der Brüsseler Mundharmonikaspieler Jean ‘Toots’ Thielemans hat sich zu einer Ikone der internationalen Jazzwelt entwic-kelt. E The Brussels harmonica player Jean ‘Toots’ Thielemans has grown into an icon of the international jazz world15u - Stadsschouwburg, Vlamingstraat 29, Bruggewww.cultuurcentrumbrugge.be

10 + 11 oktober / octobre / octobertetrAlyre / BrAhmsInfo: Zie 10 / Voir 10 / Siehe 10 / See 1020u - Concertgebouw, Kamermuziekzaal, ‘t Zand 34, Bruggewww.concertgebouw.be

BoBAn i mArKo mArKoVic orKestAr (ser)Dé absolute nummer één brass band van Servië! Boban Markovich en zijn orkestar werden dankzij Emir Kusturica’s films ‘Underground’ en ‘Arizona Dreaming’ ook ver buiten Servië berucht met een wild, grappig en razend gipsygeluid. F Boban Markovich et son orchestre ont acquis grâce aux films d’Emir Kusturica “Underground” et “Arizona Dreaming” une répu-tation dépassant de loin les frontières de la Serbie, empreinte d’une sono-rité fougueuse, amusante et furieusement gipsy. D Boban Markovich und sein Orchester wurden dank Emir Kusturicas Filme ‘Underground’ und ‘Arizona Dreaming’ auch weit über die Grenzen Serbiens hinaus berühmt, mit einem wilden, komischen und rasenden Gipsy-Klang. E Thanks to Emir Kusturica’s films ‘Underground’ and ‘Arizona Dreaming’, Boban Markovich and his orchestra have become infamous far beyond Serbia with a wild, funny and furious gypsy sound.20u - Cactus Club @ MaZ, Magdalenastraat 27, Brugget: 050 33 20 14, [email protected], www.cactusmusic.be

de ooGst VAn het seizoenKurt Van Eeghem interviewt Walter Van den Broeck (bekend van o.a. ‘Brief aan Boudewijn’), opkomend Nederlands talent Marian Boyer en Bernard Dewulf (ex-columnist bij De Morgen). Gespreksonderwerp is hun nieuwste boek, respectievelijk ‘Terug naar Walden’, ‘Een kleine storm’ en ‘Kleine dagen’.20u - Concertgebouw, ‘t Zand 34, Brugget: 050 47 24 00, [email protected], www.brugge.be

het hertenhuis‘Het Hertenhuis’ is het slotstuk van de trilogie ‘Sad Face/Happy Face’, drie verhalen rond menselijkheid, geschreven en geregisseerd door Jan Lauwers. 20u - MaZ, Magdalenastraat 27, Sint-Andrieswww.cultuurcentrumbrugge.be

BrilliAnt oVerture | symfonieorKest VlAAnderenL. van Beethoven. Coriolanus Ouverture B. Bartók. Vioolconcerto nr. 2 L. van Beethoven. Egmont Ouverture A. Borodin. Symfonie nr. 2Dirigent. Etienne SiebensSoliste. Ning Kam. Viool20u - Concertgebouw - ‘t Zand, 34 [email protected], www.symfonieorkest.be

C ITYCARD hAndelcAntAtes | lA risonAnzA

Dat Händels Italiaanse kamercantates niet verbleken bij zijn opera’s en oratoria, bewijzen La Risonanza en Fabio Bonizzoni en wonderlijke symbi-ose tussen tekst en muziek, en boeiende dialogen tussen solostem en instru-mentale begeleiding. F Une magnifique symbiose entre texte et musique, et des dialogues passionnants entre une voix en solo et son accompagnement musical - vous pourrez en profiter durant trois cantates traitant d’un amour impossible. D Eine wunderliche Symbiose zwischen Text und Musik und spannende Dialoge zwischen Solostimme und instrumentaler Begleitung - dies können Sie in drei Kantaten über eine un-mögliche Liebe genießen. E A weird and won-derful symbiosis of text and music and exciting dialogues between a solo voice and instrumental accompaniment - this is what you can enjoy in three cantatas about impossible love.20u - Concertgebouw, ‘t Zand 34, Bruggewww.concertgebouw.be

zondagdimanchesonntagsunday

11

dinsdagmardi

dienstagtuesday

13

woensdagmercredimittwochwednesday

14

donderdagjeudi

donnerstagthursday

15

C ITYCARD

Met de City Card minstens 25% korting op evenementen die met dit icoon zijn aangeduidAvec le City Card au minimum 25 % de réduction sur les événements qui sont indiqués par ce logo Mit der City Card mindestens 25% Ermäßigung auf Veranstaltungen die mit dieser Ikone angegeben werdenWith the City Card a minimum 25% discount on events marked with this symbol

GRATIS met de City Card naar evenementen die met dit icoon zijn aangeduid GRATUIT avec le City Card pour tous les événements qui sont indiqués par ce logo KOSTENLOS mit der City Card für alle Veranstaltungen die mit dieser Ikone angegeben werden FREE ENTRANCE with the City Card to all events marked with this symbol

C ITYCARD

zaterdagsamedisamstagsaturday

10

zondagdimanchesonntagsunday

11

Page 2: events@brugge - oktober 2009

events@bruggeloveBruggeEvenementenkalender

Calendrier des événementsVeranstaltungsverzeichnisWhat’s on guide

events@brugge Oktober / Octobre / October 2009

3 & 4 oktober / octobre / october GArdens of excellenceInfo: Zie 'Meerdaags' F Voir: 'Plusieurs jours' D Siehe 'Mehrtägig' E See 'Several days'10-18u - Pelderijnstraat, 14 [email protected], www.gardensofexcellence.be

> 4 oktober / octobre / october BeAufort 03Hedendaagse kunst aan zee F De l’art contemporain à la côte D Zeitgenössische Kunst am Meer E Contemporary art by the seasidet: 059 56 45 89 / 059 56 45 [email protected], www.beaufort03.be

> 14 oktober / octobre / octobercArtoonAle BruGGeF Bruges en cartoons D Cartoonale: Cartoon-Wettbewerb Brügge E Bruges in cartoonsHal voor cultuur, Burg 11, Brugget: 050 44 82 71, [email protected], www.brugge.be

> 18 oktober / octobre / october mens? een VrAAG in Vier seizoenenDeze installatie nodigt uit om langs het parcours van je leven op zoek te gaan naar de kern en de richting van je bestaan. Door Mark Swysen.F Cette installation invite à rechercher dans votre vie l’essence même et le sens de votre existence. D Diese Installation lädt ein, um entlang dem Parcours Ihres Lebens auf die Suche nach dem Kern und der Richtung Ihrer Existenz zu gehen. E This installation invites you to walk along the road of life and look for the core and direction of your existence.Heilige Magdalenakerk Brugge, Schaarstraat, Brugget: 050 33 48 81, www.yot.be

tentoonstellingen Expositions / Ausstellungen / Exhibitions

releAseconcert w.e.r.f.078 | nAthAlie loriers trio And Bert joris with strinG quArtet (B)Dit unieke ensemble combineert een jazzkwartet met een klassiek strijk-kwartet. F Cet ensemble unique combine un quartet de jazz et un quatuor à cordes classique. D Dieses einzigartige Ensemble kombiniert ein Jazzquar-tett mit einem klassischen Streichquartett. E This unique ensemble com-bines a jazz quarter and a classical strings quartet.20u30 - De Werf, Werfstraat 108, Brugget: 050 33 05 29, [email protected], www.dewerf.be

holeuloneDe dans op scène wordt vermengd met geprojecteerde animatiebeelden van tekenaar Thierry Van Hasselt. ‘Holeulone’ werd door de Franse Gemeen-schap bekroond als beste dansvoorstelling van 2007. F La danse sur scène est mélangée à des images d’animation projetées du dessinateur Thierry Van Hasselt. D Der Tanz auf der Bühne wird mit projizierten Animationsbildern des Zeichners Thierry Van Hasselt kombiniert. E The dancing on stage is mixed with projected animation pictures by the artist Thierry Van Hasselt.20u - MaZ, Magdalenastraat 27, Sint-Andrieswww.cultuurcentrumbrugge.be

stArtrAcK09Gerrit Kerremans! Nudex Live! Dj Wout! Geht’s Noch! Tete à Tete!19u - MaZ, Magdalenastraat, [email protected], www.startrack09.be

C ITYCARD Alexei luBimoV piAnoKwArtet

& slAGwerKGroep denhAAGGeorge Antheil en Edgard Varèse eerden de klank, het ritme en de dynamiek van de grootstad. Ionisation en het Ballet Mécanique zijn twee mijlpalen in de literatuur voor percussie-ensemble. Ook Bélà Bartók ontsloot nieuwe ritmische werelden in zijn grandioze sonate voor twee piano’s en slagwerk. F Ionisation et le Ballet Mécanique sont deux piliers de la littérature pour ensembles de per-cussions. Bélà Bartók a aussi dévoilé de nouveaux mondes rythmiques dans sa grandiose sonate pour deux pianos et percussions. D Ionisation und das Ballet Mécanique sind zwei Meilensteine in der Literatur für Percussion-Ensembles. Auch Bélà Bartók erschloss neue rhythmische Welten in seiner grandiosen So-nate für zwei Pianos und Schlagwerk. E Ionisation and the Ballet Mécanique are two milestones in the literature for percussion ensemble. Bélà Bartók has also tapped into new worlds of rhythm in his fabu-lous sonata for two pianos and percussion. 20u - Concertgebouw, ‘t Zand 34, Bruggewww.concertgebouw.be

An eVeninG with joAn BAezJoan Baez is een van de iconen van de Amerikaanse folkgeneratie. Al meer dan vijftig jaar staat deze protestzangeres op de barricades voor de vrije me-ningsuiting. Haar naam is verbonden met artiesten zoals Richard Farina, Tim Hardin, Kris Kristofferson of Steve Earle en vooral ook Bob Dylan.F Joan Baez est l’une des icônes de la génération folk américaine. Depuis déjà plus de cinquante ans, cette chanteuse contestataire monte aux créneaux pour la liberté d’expression. D Joan Baez ist eine der Ikonen der amerikani-schen Folk-Generation. Schon mehr als fünfzig Jahre steigt diese Protestsän-gerin für die freie Meinungsäußerung auf die Barrikaden. E Joan Baez is one of the icons of the American folk generation. For over fifty years, this protest singer has been fighting on the barricades for freedom of speech.20u - Stadsschouwburg, Vlamingstraat 29, Bruggewww.cultuurcentrumbrugge.be

C ITYCARD lA déclinAison de lA femme | encAntAr

De vier jonge zangeressen van Encantar gaan prat op een eigentijdse ver-tolking van vocale polyfonie uit de 15e en 16e eeuw. F Les quatre jeunes chan-teuses d’Encantar se lancent fièrement dans une interprétation contemporaine de polyphonie vocale des 15e et 16 siècles. D Die vier jungen Sängerinnen von Encantar sind stolz auf eine aktuelle Interpretation vokaler Polyphonie aus dem 15. und 16. Jahrhundert. E Encantar’s four young singers are proud of their con-temporary performance of vocal polyphony from the 15th and 16th century. 15u - Concertgebouw Kamermuziekzaal, ‘t Zand 34, Bruggewww.concertgebouw.be

Bill wymAn & the rhythm KinGsBill Wyman, de vroegere bassist van The Rolling Stones, en zijn Rhythm Kings spelen een stevige mix van klassiekers uit de swing- en jiveperiode, maar ook rasechte evergreens en onvervalste popstandards.

F Bill Wyman, l’ancien bassiste des Rolling Stones, et ses Rhythm Kings propo-sent un solide mélange de classiques de la période swing et jive D Bill Wyman, der frühere Bassist von The Rolling Stones, und seine Rhythm Kings spielen eine herzhafte Mischung aus Klassikern aus der Swing- und Jive-Periode. E Bill Wyman, the former bass player of The Rolling Stones, and his Rhythm Kings play a sturdy mix of classics from the swing and jive period.20u - Stadsschouwburg, Vlamingstraat 29, Bruggewww.cultuurcentrumbrugge.be

C ITYCARD die entführunG Aus dem pArAdies

muzieKtheAtertrAnspArAnt / joAchim BrAcKxMet de hem typerende milde ironie schreef Oscar van den Boogaard het libretto van de eerste opera van Joachim Brackx. Het stuk kwam tot stand vanuit een gedeelde fascinatie voor de universele liefde. F Avec la douce iro-nie qui le caractérise, Oscar van den Boogaard a écrit le livret du premier opéra de Joachim Brackx. D Mit der für ihn typischen milden Ironie schrieb Oscar van den Boogaard das Libretto der ersten Oper von Joachim Brackx. E With the mild irony so typical of him, Oscar van den Boogaard wrote the libretto of the first opera by Joachim Brackx. 20u - Concertgebouw, ‘t Zand 34, Bruggewww.concertgebouw.be

C ITYCARD lA Voce nel Violino | enrico onofri

'La voce nel violino’, de stem in de viool, daar gaat het ensemble Ima-ginarium met violist Enrico Onofri naar op zoek. Maak kennis met het Italiaanse vioolrepertoire uit de vroege 17e eeuw, en hoor hoe veel vocale muziek uit die periode ook overeind blijft wanneer de viool het van de stem overneemt. Een fascinerende ontdekking. F Découvrez le répertoire du vi-olon italien du début du 17e siècle et écoutez comment la musique vocale de cette période résiste parfaitement, également quand le violon reprend la voix. D Lernen Sie das italienische Geigenrepertoire aus dem frühen 17. Jahrhundert kennen, und hören Sie, wie viel vokale Musik aus dieser Periode auch noch aufrecht bleibt, wenn die Geige ihren Part übernimmt. E Get to know the Italian violin repertoire from the early 17th century and hear how a lot of vocal music from that period also remains standing if the violin takes over from the voice.20u - Concertgebouw, ‘t Zand 34, Brugge www.concertgebouw.be

C ITYCARD music in mind

rustie (uK) + little drAGon (sw) + nosAj thinG (us)18u - Cactus @ Concertgebouw, ‘t Zand 4, Brugget: 050 33 20 14, [email protected]

C ITYCARD music in mind | mArK eitzel (us) + johnny pArry &

chAmBer orchestrA (uK) + frAnz nicolAy (us)18u - Cactus @ Concertgebouw, ‘t Zand 4, Brugget: 050 33 20 14, [email protected], www.musicinmind.eu

releAseconcert w.e.r.f.079 | peer BAierlein quArtet (B)Zoals steeds mogen we een compleet nieuw repertoire verwachten met com-posities die hun oorsprong vinden in de rijke jazztraditie en gealterneerd worden met verrassende improvisatiestukken. F Comme toujours, nous pouvons nous attendre à un tout nouveau répertoire avec des compositions qui trouvent leur origine dans la riche tradition du jazz, en alternance avec de surprenants morceaux d’interprétation. D Wie stets dürfen wir ein völlig neues Repertoire erwarten, mit Kompositionen, die ihren Ursprung in der reichen Jazztradition finden und mit überraschenden Improvisationsstücken abgewechselt werden. E As always, we can expect a completely new reper-toire with compositions with their origins in the jazz tradition alternating with surprising improvisations.20u30 - De Werf, Werfstraat 108, Brugget: 050 33 05 29, [email protected], www.dewerf.be

folKBAl met BAlàfondOl da Folk nodigt voor haar herfstbal de groep Balàfond uit. Vijf steengoede muzikanten spelen heerlijke folk op fluit, viool, doedelzak, epinet en diatoni-sche accordeon. F Cinq formidables musiciens jouent une délicieuse musique folk avec flûte, violon, cornemuse, épinette et accordéon diatonique. D Fünf fabelhafte Musikanten spielen herrlichen Folk auf Flöte, Geige, Dudelsack, Spinett und diatonischem Akkordeon. E Five fantastic musicians play delight-ful folk on the flute, violin, bagpipes, epinet and diatonic accordion.21u - Zaal Rustenhove, Wantestraat 151, Assebroekt: 050 37 21 08, [email protected]

Aperitiefconcert - duo sluysSinds 1998 vormt Erik Sluys een vast duo met zijn vrouw, de pianiste Katsu-ra Mizumoto, waarmee hij al over heel de wereld concerteerde. Zij brengen een gipsy getint programma, met onder meer werk van Achron en Enescu.F Ils proposent un programme aux accents gipsy, avec notamment des œu-vres d’Achron et d’Enescu. D Sie bringen ein gipsy-gefärbtes Programm, mit unter anderem Werken von Achron und Enescu. E They will perform a programme with hints of gypsy, with work by amongst others Achron and Enescu. 11u - Crowne Plaza Hotel, Burg 10 [email protected]

pAddenstoelenwAndelinG in BeisBroeKF Balade à la recherche de champignons à Beisbroek D Pilzwanderung in Beisbroek E Mushroom walk in Beisbroek14u - Diksmuidse Heerweg parking Beisbroek, Sint-Andriest: 050 35 08 97, [email protected], www.natuurpunt.be/brugge

C ITYCARD music in mind | michAel nymAn (uK)

18u - Cactus @ Concertgebouw, ‘t Zand 4, Brugget: 050 33 20 14, [email protected], www.musicinmind.eu

michAel nymAn BAndDe Britse pianist-componist hanteert een eigenzinnige repetitieve aanpak, met instrumentale accenten als dreunende keyboards, viool, een ruwe bari-ton- en altsax F Le pianiste-compositeur britannique a recours à une appro-che répétitive obstinée, avec des accents instrumentaux tels que des claviers tonitruants, un violon, un saxophone baryton brut et un saxophone alto. D Der britische Pianist-Komponist handhabt eine eigensinnige, repetitive Vorgangsweise, mit instrumentalen Akzenten, wie beispielsweise dröhnen-den Keyboards, Geige, einem Bariton- und Altsax. E The British pianist and composer has his own unique repetitive approach with instrumental accents such as droning keyboards, violin, a rough baritone and alt saxophone.20u30 - Concertgebouw, ‘t Zand 34, Bruggewww.cactusmusic.be

foyerconcert silVer junKieDe vijf muzikanten brengen een intimistische set met snedige gitaren, accor-deon, piano, blaasinstrumenten, strijkers en percussie. F Les cinq musiciens proposent un mélange intimiste de guitares tranchantes, d’accordéon, de piano, d’instruments à vent, de cordes et de percussions. D Die fünf Musi-kanten bringen ein intimistisches Set mit Gitarren, Akkordeon, Piano, Blas-instrumenten, Streichern und Percussion. E The five musicians perform an intimate set of incisive guitars, accordion, piano, wind instruments, strings and percussion.20u - Foyer Stadsschouwburg, Vlamingstraat 29, Bruggewww.cultuurcentrumBrugge.be

C ITYCARD nieuwzwArt

ultimA Vez / wim VAndeKeyBus / mAuro pAwlowsKiVoor nieuwZwart gaat Wim Vandekeybus aan de slag met een nieuwe ploeg van zeven jonge dansers. De Belgische rockmuzikant Mauro Pawlowski en twee andere jonge muzikanten begeleiden de voorstelling live. Samen onderzoeken ze nieuwe vormen van lichamelijkheid. F Pour nieuwZwart, Wim Vandekeybus se met au travail avec une nouvelle équipe de sept jeunes danseurs. Le musicien rock belge Mauro Pawlowski et deux autres jeunes musiciens accompagnent le spectacle en live. D Für nieuwZwart macht sich Wim Vandekeybus mit einem neuen Team von sieben jungen Tänzern an die Arbeit. Der belgische Rockmusiker Mauro Pawlowski und zwei andere junge Musikanten begleiten die Vorstellung live. E For nieuwZwart, Wim Vandekeybus gets to work with a new team of young dancers. The Belgian rock musician Mauro Pawlowski and two other young musicians accompany the perfor-mance with live music. 20u - Concertgebouw, ‘t Zand 34, Bruggewww.concertgebouw.be

C ITYCARD music in mind | wArp experienced

feAt. GrAVenhurst solo (uK) + plAid (uK) + hudson mohAwKe (uK) + ...18u - Cactus @ Concertgebouw, ‘t Zand 4, Brugget: 050 33 20 14, [email protected], www.musicinmind.eu

C ITYCARD > 25 april / avril 2010

de uitVindinG VAn BruGGe, de stAd VAn delAcenserieTijdens het laatste kwart van de 19de eeuw wil de stad Brugge volop meegaan in het opko-mende cultuurtoerisme. Het is in deze context dat Louis Delacenserie wordt aangesteld als stadsarchitect van Brugge en mee het beeld cre-eert van de stad die we vandaag kennen, door nieuwbouwprojecten en restauraties. F L’un des principaux architectes historisants était Louis Delacenserie. Influencé par ses grands exemples King et Viollet-le-Duc, il devint un architecte talentueux, spécialisé dans les styles néoclassiques et les restaurations. De nombreux bâtiments du centre historique de Bruges ont été créés par lui. D Während des letzten Viertels des 19. Jahrhunderts will die Stadt Brügge vollauf am entstehenden Kulturtourismus teilhaben. Der mittelalterliche Charakter der Stadt ist ein großer Trumpf, der ausgespielt und verstärkt wird. Es ist in diesem Kontext, dass Louis Delacenserie als Stadtarchitekt von Brügge angestellt wird und das Bild der Stadt mit gestaltet, die wir heute kennen, und zwar durch Neubauprojekte und Renovierungen. E During the last quarter of the 19th century, the city of Bruges wanted to profit fully from the rise in cultural tourism. The medieval character of the city is a trump that is played and strengthened. It is in this context that Louis Delacenserie is appointed as the city architect of Bruges and helps to create the image of the city we know today through new construction projects and restorations.Bruggemuseum-Gruuthuse, Dijver 17, Bruggewww.museabrugge.be

17 oktober / octobre / october > 15 november / novembreinput/outputBeeldende kunst van 17 tot 34-jarigen. F Les beaux-arts de 17 à 34 ans. D Bildende Kunst von 17- bis 34-jährigen. E Visual art by 17 to 34-year-olds.De Bond, Buiten de Smedenvest 1, Brugget: 050 44 82 71, [email protected], www.brugge.be

17 > 26 oktober / octobre / octoberfototentoonstellinG BruGs foto AtelierJubileumtentoonstelling 75 jaar BFA. Foto’s van de leden met internati-onaal gastfotograaf Manfred Kriegelstein.F Exposition de photos D Fotoausstellung E Photo exhibitionJan Garemijnzaal (Belfort), Markt 7, Brugget: 0473 96 54 20, [email protected]

23 oktober / octobre / october > 3 januari / janvier / januar 2010twAAlfde europese BiënnAle Voor GrAfische Kunstgraphic designArentshuis, Dijver 16, Brugget: 050 44 87 43, [email protected],

31 oktober / octobre / october > 29 augustus / août / august 2010moVinG ArchiVes: VondelinGen in trAnsitieHet Hospitaalmuseum brengt een tentoonstelling rond het thema vondelingen – wezen, moederschap, dood en leven, verlies en rouw, van vroeger tot nu. F Le musée de l’hôpital Saint-Jean présente une exposi-tion sur le thème des enfants abandonnés - orphelins, maternité, vie et mort, perte et deuil, d’hier à aujourd’hui. D Das Hospitalmuseum zeigt eine Ausstellung zum Thema Findlinge - Waisen, Mutterschaft, Tod und Leben, Verlust und Trauer, von früher bis heute. E The Hospitalmu-seum has an exhibition about foundlings – orphans, maternity, life and death, loss and grief, from the past to the present.Memling in Sint-Jan Hospitaalmuseum, Mariastraat 38, Brugget: 050 44 87 11, [email protected], www.brugge.be

> 31 december / decembre / december 2010 quArtier BricoléQuartier Bricolé laat je proeven van unieke creaties en design in beperkte oplage van een 50-tal Vlaamse ontwerpers. F Quartier Bricolé vous fera découvrir des créations uniques et un design en tirage limité d’une cinquantaine de créateurs flamands. D Quartier Bricolé lässt Sie mit einzigartigen Kreationen und Design in beschränkter Auflage von rund 50 flämischen Designern Bekanntschaft schließen. E Quartier Bricolé lets you taste unique creations and limited edition design by some 50 Flemish designers.Quartier Bricolé Winkel en Infopunt, Langestraat 50, [email protected], www.quartierbricole.be

C ITYCARD

Met de City Card minstens 25% korting op evenementen die met dit icoon zijn aangeduidAvec le City Card au minimum 25 % de réduction sur les événements qui sont indiqués par ce logo Mit der City Card mindestens 25% Ermäßigung auf Veranstaltungen die mit dieser Ikone angegeben werdenWith the City Card a minimum 25% discount on events marked with this symbol

donderdagjeudi

donnerstagthursday

15zondag

dimanchesonntagsunday

25

woensdagmercredimittwochwednesday

28

donderdagjeudi

donnerstagthursday

29

vrijdagvendredifreitagfriday

30

chiBejA concert tour 2009Wereldmuziek met dans en zang. Chinese, Japanse en Belgische muziekin-vloeden. Ondersteund door dans en zang. F Musique du monde avec danse et chants. D Weltmusik mit Tanz und Gesang. E World music with dancing and singing. 20u15 - Stadsschouwburg - Vlamingstraat, 29 Brugge

folliA!Deze topmuzikanten, elk met hun eigen achtergrond, ontwikkelden een eigen-zinnige stijl die stevig verankerd ligt in zowel folk, jazz als rock. F Ces grands musiciens, chacun avec leurs propres antécédents, ont développé un style ob-stiné solidement ancré tant dans le folk que dans le jazz et le rock. D Diese Spitzenmusiker, jeder mit seinem eigenen Hintergrund, entwickelten einen eigensinnigen Stil, der kräftig in sowohl Folk, als auch Jazz und Rock verankert ist. E These top musicians, each with their own background, developed a style all of their own with strong roots in both folk, jazz and rock. Follia!20u - Biekorf, Kuipersstraat 3, Bruggewww.follia.be

no fun At AllNo Fun At All is een legendarische Zweedse punkrockband die samen met Millencolin en Satanic Surfers tot de Europese top behoort. Flatcat verzorgt het voorprogramma. F No Fun At All est un légendaire groupe de punk-rock suédois qui fait partie, avec Millencolin et Satanic Surfers, du gratin européen. D No Fun At All ist eine legendäre schwedische Punkrockband, die gemeinsam mit Millencolin und Satanic Surfers zur europäischen Spitze gehört. E No Fun At All is a legendary Swedish punk rock band that together with Millencolin and Satanic Surfers is one of the top European bands.20u - Het Entrepot, Binnenweg 4, Brugget: 0486 21 60 53, [email protected], www.eyespyrecords.com

music in mind | fordlAndiA - jóhAnn jóhAnnsson20u30 - Concertgebouw, Concertzaal, ‘t Zand 34, Bruggewww.cactusmusic.be

vrijdagvendredifreitagfriday

30

zaterdagsamedisamstagsaturday

31

zondagdimanchesonntagsunday

18

dinsdagmardi

dienstagtuesday

29

woensdagmercredimittwochwednesday

21

vrijdagvendredifreitagfriday

23

zaterdagsamedisamstagsaturday

24

vrijdagvendredifreitagfriday

16

zaterdagsamedisamstagsaturday

17

zondagdimanchesonntagsunday

18

GRATIS met de City Card naar evenementen die met dit icoon zijn aangeduid GRATUIT avec le City Card pour tous les événements qui sont indiqués par ce logo KOSTENLOS mit der City Card für alle Veranstaltungen die mit dieser Ikone angegeben werden FREE ENTRANCE with the City Card to all events marked with this symbol

C ITYCARD

www.bruggecitycard.be

colofon

events@brugge is een maandelijkse uitgave van Toerisme Brugge, Postbus 744, B-8000 BruggeT + 32 (0)50 44 46 46 | F + 32 (0)50 44 46 45 | [email protected] | www.brugge.be

V.U.: Dieter Dewulf, Postbus 744, 8000 Brugge, Redactie: Francis Gevaert | Vormgeving: Bruno GouwyDruk: New Goff, Mariakerke | Beelden: Musea Brugge, Cel fotografie Stad Brugge, De Werf, Concertgebouw, Jos L. Knaepen, Pieterjan De Pue

Wenst u uw evenement in deze evenementenkalender opgenomen te zien?Surf naar www.cultuurweb.be en geef uw evenement in de uitdatabank in, ten laatste één maand vóór de volgende editie

48h€ 35,00

72h€ 45,00

Te koop | En vente | Erhältlich am | For sale at Concertgebouw, 't Zand, Brugge & Station Brugge