EUROMOBIL divulgativo 2015€¦ · 06 Pensili a giorno E45 in legno e laccato con bordi della...

56
LIVINGANDCOOKING

Transcript of EUROMOBIL divulgativo 2015€¦ · 06 Pensili a giorno E45 in legno e laccato con bordi della...

LivingandCooking

02

03

Antis

design R&S Euromobil e Roberto Gobbo

L’archetipo della cucina in chiave contemporanea: taglio anta 33°, basi monolitiche con

frontali, top e coprifianchi a 45°; il piacere tattile dell’Ecomalta, la bellezza naturale del

noce materia e la raffinatezza del laccato.The archetype of the kitchen in a contemporary

key: 33° cut door, base units with monolithic fronts, worktop and side panels at 45 °; the

Ecomalta tactile pleasure, the natural beauty of walnut materia and the refinement of lacquer.

L’archétype de la cuisine en une touche contemporaine: porte coupée 33° avec bases monolithiques avec faces, plans de travail et joues de finition à 45 °;

le plaisir tactile de l’Ecomalta, la beauté naturelle du noyer materia et le raffinement de la laque.

Der Archetyp einer Küche in zeitgemäßer Ausführung: Tür mit 33°-Schnitt, monolithische Unterschränke

mit Fronten, Deckplatten und Seitenteilen mit 45°-Schräge; die angenehme Berührung von

Ecomalta, die natürliche Schönheit von Nussbaum mit Materia optik und die erlesene Eleganz von Lack. El arquetipo de la cocina en llave contemporánea:

corte de la puerta a 33°, bajos monolíticos con frentes, sobre y costados a 45°; el placer

táctil de la Ecomalta, la belleza natural del nogal materia y el lacado muy fino.

Il valore dei materiali preziosi:

l’Ecomalta, il noce materia e il laccato opaco.

The value of precious materials: Ecomalta,

walnut materia and mat lacquered.

FILO33 gola con frontali lato maniglia inclinato 33° groove with 33° handle side cut doors gorge avec portes inclinées côté poignée à 33° Hohlkehle mit Fronten Griffseite 33°-Schrägeranura con frentes lado tirador inclinado 33°

FILO gola con frontali drittigroove with straight doorsgorge avec portes droitesHohlkehle mit geraden Frontenranura con frentes rectos

MULTISYSTEM frontali con maniglia doors with handleportes avec poignéeFronten mit Grifffrentes con tirador

FiloAntis33Ecomalta cashmere, impiallacciato noce materia e laccato nero assoluto opaco.Cashmere ecomalta, materia walnut veneer and absolute black matt lacquered.Écomalta cashmere, plaqué noyer materia et laqué noir absolu mat.Ecomalta Kaschmir, Nussbaumfurnier mit Materialoptik und in Lack absolutes Schwarz Matt.Ecomalta cashmere, chapado nogal materia y lacado negro absoluto mate.

04

05

Scopri i contenuti extra con l’app Gruppo Euromobil

Check out the extra content with Euromobil Group app

06

Pensili a giorno E45 in legno e laccato con bordi della struttura perimetrale a 45°.Open wall units E45 in wood and lacquer with carcass perimetral edges 45°.Hauts ouverts E45 en bois et laque avec chants de la structure périmétrique à 45°.Offene Hängeschränke E45 aus Holz und in Lack mit Kanten des umlaufenden Korpus mit 45°-Schräge.Colgantes abiertos E45 en madera y laca con cantos cuerpo perimetral a 45°.

07

Funzionalità e alto valore estetico con le colonne Cabinet.

Functionality and high aesthetic value with Cabinet tall units.

Fonctionnalité et haut valeur esthétique avec les colonnes Cabinet.Funktionalität und hoher ästhetischer Wert mit den Hochschränken Cabinet.Funcionalidad y alto valor estéticocon las columnas Cabinet.

08

FiloAntis33Ecomalta fumo di Londra e impiallacciato rovere materia carbone.Charcoal grey ecomalta and coal black materia oak veneer.Écomalta fume de Londre et plaqué chêne rouvre materia carbone.Ecomalta in Grau London und aus Eiche furniert mit Materialoptik in Kohle.Ecomalta humo de Londres y chapado roble materia carbón.

09

10

La sensation chaleureux des le rouvre graff naturel.

Die warm wirkenden, wie Eiche Graff Natural.La sensación calor de

los roble graff natural .

La calda sensazione del rovere

graff natural.The hot

sensations of natural graff

oak veneer.

11

Antis MultisystemImpiallacciato rovere graff natural e laccato bianco ottico opaco.

Natural graff oak veneer and optic white matt lacquered.Plaqué chêne rouvre graff naturel et laqué blanc optique mat.Eichefurnier in Graff Natural und in Lack optisches Weiß Matt.

Chapado roble graff natural y lacado blanco óptico mate.

frontali con maniglia doors with handle

portes avec poignéeFronten mit Griff

frentes con tirador

Lain Gusto eco-friendly per una cucina capace di rendere accessibile a tutti le prestazioni qualitative ed estetiche dei progetti di alta gamma. Spicca il calore del termostrutturato Olmo cortex NT con i colori ecolaccati.Eco-friendly taste for a kitchen capable of making accessible to all qualitative and aesthetic performances of high range projects. Stands out the warmth of the thermo-structured Elm cortex NT with eco-lacquered colors.Goût eco-friendly pour une cuisine capable de rendre accessible à tous les performances qualitatifs et esthétiques des projets de haute gamme. Se distingue la chaleur du thermostructuré Orme cortex NT avec les couleurs ecolaccati.Eine umweltfreundlich geprägte Küche, die alle qualitativen und ästhetischen Merkmale von Projekten der gehobenen Klasse erfüllt. Auffallend ist die Wärme der thermostrukturierten Oberfläche in Ulme Cortex NT mit Ökolackfarben. Gusto eco-friendly para una cocina capaz de ser asequible a todas prestaciones de calidad y estéticas de los proyectos de alta gama. Se destaca el calor del thermo-estructurado Olmo cortex NT con los colores eco-lacados.

Personalità dinamica e freschezza del colore.Dynamic personality and freshness of color.

Colonna con elemento terminale Puzzle Plus

FILO33 gola con frontali lato maniglia inclinato 33°

groove with 33° handle side cut doors gorge avec portes inclinées côté poignée à 33°

Hohlkehle mit Fronten Griffseite 33°-Schrägeranura con frentes lado tirador inclinado 33°

FILO gola con frontali dritti

groove with straight doorsgorge avec portes droites

Hohlkehle mit geraden Frontenranura con frentes rectos

MULTISYSTEM frontali con maniglia

doors with handleportes avec poignée

Fronten mit Grifffrentes con tirador

12

13

14

Scopri i contenuti extra con l’app Gruppo EuromobilCheck out the extra content with Euromobil Group app

15

FiloLain33Termostrutturato olmo cortex NT, ecolaccato cashmere e giallo zafferano opaco.

Thermostructured elm cortex NT, cashmere and saffron matt ecolaccato.Thermostructuré Orme cortex NT, écolaqué cashmere et jaune safran mat.

Thermostrukturierte Oberfläche in Ulme Cortex NT, Ökolack Kaschmir und Safrangelb Matt.Termoestructurado de olmo cortex NT, ecolacado cashmere y amarillo azafrán mate.

16

Un design rigoureux avec l’ecolaccato effet soie et le thérmostructuré matérique.

Strenges Design durch Ökolack mit Seideneffekt und die thermostrukturierte

Oberfläche Materia optik.Design riguroso con ecolacado efecto

seda y themo-estructurado materia.

Rigoroso design con l’ecolaccato effetto seta e il

termostrutturatomaterico.

Rigorous design with eco-lacquered

silk effect and materic

thermo-structured.

17

FiloLainBasi e pensili ecolaccato nero assoluto opaco.

Base units and wall units in absolute black matt ecolaccato.Éléments bas et éléments hauts écolaqué noir absolu mat.

Unterschränke und Hängeschränke in Ökolack absolutes Schwarz Matt.Muebles bajos y muebles colgantes de ecolacado negro absoluto mate.

Lain MultisystemColonne termostrutturato olmo cortex NT.

Tall units in thermostructured elm cortex NT.Colonnes thermostructuré orme cortex NT.

Hochschränke mit thermostrukturierter Oberfläche in Ulme Cortex NT.Columnas de termoestructurado de olmo cortex NT

gola con frontali dritti groove with straight doorsgorge avec portes droites

Hohlkehle mit geraden Frontenranura con frentes rectos

18

La puissance expressive de la couleur coordonnée sur gorge,

poignée, socle et Puzzle Plus.Die Ausdruckskraft der passenden

Farben von Hohlkehle, Griff, Sockel und Puzzle Plus.La fuerza expresiva del calor

combinado su ranura, tirador, zócalo y Puzzle Plus.

La forza espressiva del colore

coordinato su gola, maniglia, zoccolo

e Puzzle Plus.The coordinated expressive color

power on groove, handle, plinth

and Puzzle Plus.

Puzzle Plus con perimetro ecolaccato bianco ottico opaco, interno ecolaccato terracotta opaco

Scopri i contenuti extra con l’app Gruppo EuromobilCheck out the extra content with Euromobil Group app

19

FiloLain33Ecolaccato bianco ottico, terracotta e cashmere, e termostrutturato olmo sand NT.

Optic white ecolaccato, terracotta and cashmere, and thermostructured elm sand NT.Ecolaqué blanc optique, terracotta et cashmere, et thermostructuré orme sand NT.

Ökolack optischem Weiß, Terracotta und Kaschmir und thermostrukturierte Oberfläche Ulme Sand NT.Ecolacado blanco óptico, terracotta y cashmere, y termoestructurado de olmo sand NT.

20

21

Lain MultisystemTermostrutturato TSS cemento, olmo cortex NT e ecolaccato cashmere.

TSS thermostructured cement, elm cortex NT and cashmere ecolaccato.Thermostructuré TSS ciment, orme cortex NT et écolaqué cashmere.

Thermostrukturierte Oberfläche TSS in Zement, Ulme Cortex NT und Ökolack Kaschmir.Termoestructurado TSS cemento, de olmo cortex NT y ecolacado cashmere.

22

23

Tecnologia esclusiva per l’anta in vetro temprato brevettato, 100% riciclabile ed idrorepellente,

progettata per essere la più leggera e robusta, retro in alluminio laccato coordinato nel colore vetro.

Exclusive technology for the patented toughened glass door, 100% recyclable and water repellent, designed to

be lighter and tougher, with lacquered aluminium back panel coordinated with the colour of the glass.

Sécurité absolue avec la porte en verre trempé ép.3 mm, coupée à 33° côté poignée. Technologie exclusive pour la

porte en verre trempé breveté, 100% recyclable et hydrofuge, projetée pour être plus légère et robuste, arrière

en aluminium laqué coordonné dans la couleur verre. Absolute Sicherheit mit der Tür aus gehärtetem Glas St.3 mm,

33°-Schnitt an der Griffseite.Exklusive Technologie bei der Tür aus patentiertem gehärtetem Glas, die zu 100%

recycelbar sowie wasserabweisend ist und im Hinblick auf höchste Leichtigkeit und Stabilität geplant wurde, Rückseite

aus lackiertem Aluminium passend zur Farbe des Glases.Seguridad total con la puerta de cristal templado de

3 mm de esp., corte de 33° en el lado del tirador. Tecnología exclusiva para la puerta de cristal templado

patentado, 100% reciclable e hidrorepelente, ideada para ser la más ligera y resistente, parte posterior de

aluminio lacado combinado con el color cristal.

Assoluta sicurezza con

l’anta vetro temprato sp.3 mm, taglio

a 33° lato maniglia.Absolute safety with

the 3 mm thick toughened glass door, cut 33° on the handle side.

KubicFILO33 gola con frontali lato maniglia inclinato 33° groove with 33° handle side cut doors gorge avec portes inclinées côté poignée à 33° Hohlkehle mit Fronten Griffseite 33°-Schrägeranura con frentes lado tirador inclinado 33°

KubicVetro bianco ottico opaco e impiallacciato rovere termocotto.Optic white matt glass and termocotto oak veneer.Verre blanc optique mat et plaqué chêne rouvre termocotto.Glas in optischem Weiß Matt und mit Eichefurnier Termocotto.Cristal blanco óptico mate y chapado roble termocotto.

24

Scopri i contenuti extra con l’app Gruppo Euromobil

Check out the extra content with Euromobil Group app

25

26

FiloFree SteelBasi acciaio inox AISI 304 satinato antimpronta.Base units in fi ngerprint proof brushed AISI 304 stainless steel.Éléments bas acier inox AISI 304 satiné anti-empreinte.Unterschränke aus satiniertem Edelstahl V2A mit Antifi ngerprint.Muebles bajos de acero inoxidable AISI 304 satinado antihuella.

FiloAntisColonne e pensili impiallacciato rovere materia carbone.Tall units and wall units in coal black materia oak veneer.Colonnes et éléments hauts plaqué chêne rouvre materia charbon.Hochschränke und Hängeschränke mit Eichefurnier und Materialoptik Kohle.Columnas y muebles colgantes chapados roble materia carbón.

Qualità straordinaria con l’anta acciaio inox. Extraordinary quality with stainless steel door.Qualité extraordinaire avec le porte acier inox.Außergewöhnliche Qualität mit türen Edelstahl.Calidad extraordinaria y puerta acero inoxidable.

27

Free SteelMULTISYSTEM frontali con maniglia doors with handleportes avec poignéeFronten mit Grifffrentes con tirador

FILO gola con frontali drittigroove with straight doorsgorge avec portes droitesHohlkehle mit geraden Frontenranura con frentes rectos

28

AssimMULTISYSTEM

frontali con maniglia doors with handle

portes avec poignéeFronten mit Griff

frentes con tirador

29

L’armonia della maniglia asimmetrica.

The harmony of the asymmetrical handle.

L’harmonie de la poignée asymétrique. Die Harmonie des asymmetrischen griff.La armonía del tirador asimétrico.

AssimImpiallacciato rovere matter chocolat e laccato bianco opaco.

Chocolate matter oak and matt white lacquered.Plaqué chêne rouvre matter chocolat et laqué blanc mat.

Eichefurnier in Matter Chocolat und in Lack Weiß Matt.Chapado roble matter chocolat y lacado blanco mate.

30

TeleaImpiallacciato rovere matter canapa.Hemp matter oak veneer.Plaqué chêne rouvre matter chanvre.Eichefurnier in Matter Hanf.Chapado roble matter cáñamo.

31

TeleaMULTISYSTEM frontali con maniglia doors with handleportes avec poignéeFronten mit Grifffrentes con tirador

Nouveau langage classique contemporain. Neue klassisch-zeitgemäße Gestaltung.Nuevo lenguaje clásico contemporáneo.

Nuovo linguaggioclassico contemporaneo.New classicalcontemporary language.

32

TabulaMULTISYSTEM

frontali con maniglia doors with handle

portes avec poignéeFronten mit Griff

frentes con tirador

FILO gola con frontali dritti

groove with straight doorsgorge avec portes droites

Hohlkehle mit geraden Frontenranura con frentes rectos

33

Tabula MultisystemImpiallacciato pino spazzolato moka e laccato bianco lucido.

Moka brushed pine veneer and white glossy lacquered.Laqué pin brossé moka et laqué blanc brillant.

Furniert in gebürsteter Kiefer Moka und Lack Weiß Hochglanz. Chapado pino cepillado moka y lacado blanco brillante.

La leggerezza delle forme essenziali.

Airiness of the essential shapes.

La légèreté des formes essentielles.Leichte, essentielle Formen.

La ligereza de las formas sobrias.

QuadricaMULTISYSTEM

frontali con maniglia doors with handle

portes avec poignéeFronten mit Griff

frentes con tirador

La valeur de la tradition.Der Wert der Tradition.El valor de la tradición.

Il valore della tradizione.

The valueof tradition.

34

35

QuadricaLaccato cashmere opaco e rovere texture mojave.Mat lacquered cashmere and texture mojave oak.

Laqué cashmere mat et chêne rouvre texture mojave.Lackiert matt Cashmere und Eiche texture mojave.

Lacado cashmere mate y roble texture mojave.

36

FiloEscapeTermostrutturato TSS grey wood e polimerico bianco ottico opaco.Thermostructured TSS grey wood and optic white polymeric mat.Thermostructuré TSS grey wood et polymér blanc optique mat.Thermostrukturierte Oberfläche TSS in Grey Wood und polymer optischem Weiß Matt. Termoestructurado TSS grey wood y polimérico blanco óptico mate.

Design innovant pour un goût jeune.Innovatives Design für einen jungen Geschmack.Diseño innovador para un estilo joven.

Design innovativo per un gusto giovane. Innovative design for a young taste.

37

EscapeMULTISYSTEM frontali con maniglia doors with handleportes avec poignéeFronten mit Grifffrentes con tirador

FILO gola con frontali drittigroove with straight doorsgorge avec portes droitesHohlkehle mit geraden Frontenranura con frentes rectos

Escape MultisystemTermostrutturato TSS brown wood e polimerico bianco ottico opaco.Thermostructured TSS brown wood and optic white polymeric mat.Thermostructuré TSS brown wood et polymér blanc optique mat.Thermostrukturierte Oberfläche TSS Brown Wood und polymer optischem Weiß Matt. Termoestructurado TSS brown wood y polimérico blanco óptico mate.

38

Scopri i contenuti extra con l’app Gruppo Euromobil

Check out the extra content with Euromobil Group app

39

LaclipMULTISYSTEM

frontali con maniglia doors with handle

portes avec poignéeFronten mit Griff

frentes con tirador

Design poignée originale intégrée dans la porte.

Design Gestaltung Griff in der Tür einge.

Original diseño tirador integrado en la puerta.

Originale design della maniglia

integrata nell’anta. Original design of

handle incorporated in the door.

40

41

LaclipTermostrutturato TSS dark wood ed ecolaccato bianco ottico.Thermostructured TSS dark wood and optic white ecolaccato.

Thermostructuré TSS dark wood et écolaqué blanc optique.Thermostrukturierte Oberfläche TSS Dark Wood und Ökolack optischem Weiß.

Termoestructurado TSS dark wood y ecolacado blanco óptico.

42

Vanity TopMULTISYSTEM

frontali con maniglia doors with handle

portes avec poignéeFronten mit Griff

frentes con tirador

FILO gola con frontali dritti

groove with straight doorsgorge avec portes droites

Hohlkehle mit geraden Frontenranura con frentes rectos

FiloVanity TopPolimerico corda opaco.Corda polymer matt.Polymérique corde mat.Polymer in corda Matt.Polimérico corda mate.

Vanity Top MultisystemPolimerico bianco opaco.White polymer matt.Polymérique blanc mat.Polymer in Weiß Matt.Polimérico blanco mate.

43

Purezza visiva e progettuale con

l’equilibrio delle forme. Visual design purity

given by shapes balance.

Pureté de projet et pureté visuelle grâce à l’équilibre des formes. Puristische Planung und Optik, dank ausgewogener Formen. Pureza proyectual y visual gracias al equilibrio de las formas.

44

Liv.370E45 noce materia e laccato nero assoluto opaco, Horizon laccato nero assoluto opaco. Divano Endor by Désirée.E45 materia walnut and absolute black matt lacquered, Horizon absolute black matt lacquered. Endor sofa by Désirée.E45 noyer materia et laqué noir absolu mat, Horizon laqué noir absolu mat. Divan Endor by Désirée.E45 mit Nussbaumfurnier und Materialoptik sowie in Lack absolutes Schwarz Matt, Horizon in Lack absolutes Schwarz Matt. Sofa Endor by Désirée.E45 nogal materia y lacado negro absoluto mate, Horizon lacado negro absoluto mate. Sofá Endor by Désirée.

45

Estetica essenziale basi e pensili E45 con struttura e ante a 45°.Essential aesthetics in E45 base and wall units with 45° carcass and doors.Esthétique essentiels bases et hauts E45 avec structure et portes à 45°.Essentielle Optik der Unterschränke und Hängeschränke E45 mit Korpus und Türen mit 45°-Schräge.Estética esencial bajos y colgantes E45 con cuerpo y puertas a 45°.

LivingcollectionE45Horizon

Living by Zalf

MonopoliPuzzle12Domino

Una casa giovane e versatile per

vivere al meglio la quotidianità.

A young and versatile house

to better enjoy your everyday life.

Une maison jeune et polyvalente pour mieux profiter

de la vie de tous les jours.Ein junges und vielseitiges Zuhause, um den Alltag optimal zu erleben.

Una casa joven y versátil para vivir al máximo todos los días.

Libreria Domino

46

Particolari delle basi terminali e del pensile Puzzle12.Details of the terminal base units and of the Puzzle12 wall unit.

Détails des bases terminaux et des hauts Puzzle12.Details der Abschluss-Unterschränke, des Hängeschranks Puzzle12.

Particulares de los bajos terminales y del colgante Puzzle12.

47

Z452Basi Monopoli termostrutturato olmo sand NT, pensili Puzzle12 melaminico bianco.

Monopoli base units thermostructured elm sand NT, Puzzle12 wall units. Éléments bas Monopoli thermostructuré orme sand NT, éléments hauts Puzzle12.

Unterschränke Monopoli mit thermostrukturierter Oberfläche in Ulme Sand NT, Hängeschränke Puzzle12.Muebles bajos Monopoli de termoestructurado de olmo sand NT, muebles colgantes Puzzle12.

Z451

Libreria Domino termostrutturato olmo sand NT e melaminico bianco. Divano Monopoli e poltrona Le Midì by Désirée. Domino bookshelves in thermostructured elm sand NT and white melamine. Monopoli sofa and Le Midì easy chair by Désirée.

Bibliothèque Domino thermostructuré orme sand NT et mélaminique blanc. Canapé Monopoli et fauteuil Le Midì by Désirée.Bücherregal Domino mit thermostrukturierter Oberfläche in Ulme Sand NT und in Melamin Weiß. Sofa Monopoli und Sessel Le Midì by Désirée.

Librería Domino de termoestructurado de olmo sand NT y melamínico blanco. Sofá Monopoli y butaca Le Midì by Désirée.

48

Due fi niture struttura: selce techno e corda

Two carcass fi nishes: fl int techno and corda.

Deux fi nitions structure: silex techno et corde.

Zwei Korpusausführungen: Kiesel Techno und Seil. Dos acabados cuerpo:

silex techno y corda.

Cassetti e cestoni Cube grafi te

profondità 60-70 cm Cube graphite drawers

and baskets depth 60-70 cm.Tiroirs et paniers Cube

graphite profondité 60-70 cm.Schubkästen und Auszüge Cube

Graphit Tiefe 60-70 cm.Cajones y gavetas Cube grafi to

profundidad 60-70 cm.

Basi e colonne profondità 60-70 cm

Base and tall units depth 60-70 cm.

Bases et colonnes profondité 60-70 cm.

Unterschränke und Hochschränke Tiefe 60-70 cm.

Bajos y columnasprofundidad 60-70 cm.

Funzionalitàin cucinaKitchen functionality

CordaSelce techno

meccanismo Premio

49

Cassetti e cestoni Premium corda profondità 60-70 cm Premium corda drawers and baskets depth 60-70 cm. Tiroirs et paniers Premium corda profondité 60-70 cm. Schubkästen und Auszüge Premium Seil Tiefe 60-70 cm. Cajones y gavetas Premium corda profundidad 60-70 cm.

Piani di lavoro: Fenix, Dekton, Ecomaltae nuove fi niture laminati Selce techno e Olmo cortex NTWorktops: Fenix, Dekton, Ecomalta and new Flint techno and Elm cortex NT laminate fi nish.Plans de travail: Fenix, Dekton, Ecomalta et nouvelles fi nitions laminé Silex techno et Orme cortex NT.Arbeitsplatten: Fenix, Dekton, Ecomalta und neue Laminat Oberfl ächen Kiesel techno und Ulme Cortex NT.Encimeras de trabajo: Fenix, Dekton, Ecomalta y nuevos acabados laminados Silex techno y Olmo cortex NT.

Cappa a isola “Sospesa” con pannelli Ecomalta, laccati o acciaio inox“Sospesa” island hood with Ecomalta, lacquered or stainless steel panels.Hotte à ilot “Sospesa” avec panneaux Ecomalta, laqué ou acier inox.“Sospesa” Inselabzugshaube mit platten Ecomalta, lackiert, edelstahl.Campana a isla “Sospesa” con paneles Ecomalta, laca o acero inoxidable.

Sistema Magnetolab: schienale vetro retroilluminato e accessori con magnete Magnetolab System: back-lit glass and accessories with magnet. Système Magnetolab: dos en verre rétro-éclairé et accessoires avec aimant. System Magnetolab: hinterleuchtete Rückwand aus Glas und Zubehör mit Magnet. Sistema Magnetolab: trasera cristal retro-iluminada y accesorios con magneto.

piano Inclina Fenix piano Dekton

50

WATERSTOP

Ecomalta naturaleecologica e resistente

Legni materici dalle finiture naturali

Vetri e acciaio: materiali d’eccellenza

Ricerca di materiali esclusivi di qualità superiore, naturali ed ecologici, dalle eccezionali doti di resistenzaA search for exclusive, natural and ecological materials of superior quality, featuring exceptional resistance

Massima adattabilità Great adaptability.Adaptabilité maximum. Höchste Anpassungsfähigkeit. Máxima adaptabilidad.

100% ecologico 100% ecological. 100% écologique. 100% umweltfreundlich. 100% ecológico.

Resistenza e durata Strength and durability.Résistance et durée. Widerstandsfähigkeit und Lebensdauer. Resistencia y duración.

Flessibilità unica Unique flexibility.Flexibilité unique. Einzigartige Flexibilität. Flexibilidad única.

ImpermeabilitàWaterproof. Imperméabilité. Wasserdichtheit. Impermeabilidad.

Sei passaggi a mano Six hand applied coats. Six passages à la main. Sechs Schichten von Hand. Seis pasos manuales.

Materiali d’eccellenza, preziosi e di alto design, il vetro temprato e l’acciaio assicurano una resistenza unica, sono 100% riciclabili all’infinito e mantengono un’igiene sempre perfetta. L’acciaio inox AISI 304 è satinato antimpronta grazie ad una particolare lavorazione.Excellent valuable materials with haute design features, tempered glass and steel provide unique strength, are infinitely 100% recyclable and ensure perfect hygiene. The AISI 304 stainless steel is brushed and made fingerprint proof by a special process. Matériaux d’excellence, précieux et au design élevé, le verre trempé et l’acier assurent une résistance unique, ils sont 100% recyclables à l’infini et maintiennent une hygiène toujours parfaite. L’acier inox AISI 304 est satiné anti-empreintes grâce à un façonnage particulier. Gehärtete Glas und Stahl sind exzellente und edle Materialien mit gehobenem Design, die eine einzigartige Widerstandsfähigkeit aufweisen, zu 100% endlos recycelbar sind und stets perfekte Hygiene bewahren. Satinierter Edelstahl V2A mit Antifingerprint, dank einer speziellen Verarbeitung. Materiales de excelencia, preciosos y de alto diseño, el cristal templado y el acero garantizan una resistencia única, son 100% reciclables al infinito y man-tienen una higiene siempre perfecta. El acero inoxidable AISI 304 es satinado antihuella gracias a un trabajo particular.

Legni caratterizzati dalla marcata matericità, di grande pregio e dalle finiture naturali che presentano tutta la bellezza delle venature, dei nodi e il particolare effetto sgubbiato. L’aspetto tattile e visivo è tipico del legno vissuto.Highly textured wood, of great quality with natural finishes that exalt the beauty of the grain, knots and special hand planed effect. Touch and appea-rance is typical of well-worn wood. Bois caractérisés par l’aspect matéri-que marqué, de grande qualité et aux finitions naturelles qui présentent toute la beauté des veines, des nœuds et l’effet vieilli. L’aspect tactile et visuel est typique du bois ancien.Holzqualitäten, die sich durch ausgeprägte Materialoptik, hohen Wert und natürliche Ausführungen auszeichnen, in denen die ganze Schönheit der Maserungen, der Astknoten sowie der besondere strukturierte Effekt zum Ausdruck kommen. Der taktile und optische Eindruck ist typisch für altes Holz. Maderas caracterizadas por el valor marcado del material, muy preciosos y por los acabados naturales que presentan toda la belleza de las vetas, de los nudos y el efecto particular rugoso. El aspecto táctil y visual es típico de la madera vieja.

51

EUROMOBIL SALUTE BAMBINI

opaco

lucido

Termostrutturati-TSSpolimerici e melaminici

Ecolaccati realizzati con vernici all’acqua

Laccati texturizzati e spazzolati

Ricerca di materiali esclusivi di qualità superiore, naturali ed ecologici, dalle eccezionali doti di resistenzaA search for exclusive, natural and ecological materials of superior quality, featuring exceptional resistance

Tutela della saluteHealth protection. Protection de la santé.Gesundheitsschutz. Tutela de la salud.

Rispetto dell’ambienteEnvironmental protection.Respect de l’environnement. Respekt für die Umwelt. Respeto del medio ambiente.

Vernice all’acqua 120 gr/mq120 g/m2 water-based paint. Vernis à l’eau 120 gr/m². Wasserlack 120 g/m2. Pintura al agua de 120 gr/m2.

Morbida fi nitura, pannello bordo R1Soft fi nish, R1 panel edge. Finition douce, panneau chant R1. Weiche Oberfl äche, Platte mit Kante R1. Acabado suave, panel con borde R1.

Obiettivo bambiniObjective juniors.Objectifs enfants. Zielsetzung Kinder. Objetivo niños.

Ottima durata certifi cazione CatasCatas certifi cation of excellent duration. Excellent durée certifi cation Catas. Optimale Lebensdauer Zertifi zierung Catas. Duración excelente con certifi cación Catas.

I termostrutturati sono robusti, antigraffi o, dalla facile pulizia e dalle eccezionali doti di resistenza. Inalterabili ad acqua ed umidità, presentano un’esclusiva matericità dal perfetto effetto legno sia sul fronte che sul retro dell’anta. Thermostructured are robust, scratchproof, easy to clean and extremely durable. Unaltered by water and humidity, they give an exclusive textured wood effect on both sides of the door. Les thermostructurés sont robustes, anti-rayures, faciles à nettoyer et aux qualités de résistance exceptionnelles. Inaltérables à l’eau et l’humidité, ils présentent un aspect matérique exclusif à l’effet bois parfait aussi bien sur l’avant que sur l’arrière de la porte. Die thermostrukturierten Oberfl ächen sind stabil, kratzfest, leicht zu reinigen und besitzen hervorragende Widerstan-dsfähigkeit. Wasser und Feuchtigkeit können ihnen nichts anhaben, sie besitzen eine exklusive Materialoptik durch die perfekte Holznachbildung auf der Vorder- und Rückseite der Tür. Los termoestructurados son fuertes, antiarañazo, fáciles de limpiar y de extraordinarias cualidades de resistencia. Inalterables al agua y a la humedad, presentan una exclusiva cualidad del material de perfecto efecto madera tanto en el frente como en la parte posterior de la puerta.

Il laccato ha una bellezza viva, una tattilità unica. Il laccato opaco è texturizzato mentre il laccato lucido è spazzolato, bordi compresi. Viene lavorato con quattro mani di vernice per una grammatura fi nale di 240 gr. per lato. Lacquered items are lively and fantastic to touch. Matt lacquering is textured whereas glossy lacquering has a brushed fi nish which also includes the edges. It has four coats of paint with a fi nal grammage of 240 g. per side. Le laqué possède une beauté vive, un effet tactile unique. Le laqué mat est texturisé alors que le laqué brillant est brossé, chants compris. Il est travaillé à quatre mains pour un grammage fi nal de 240 gr. par côté. Lack besitzt lebendige Schönheit und ist besonders angenehm bei Berührung. Der Lack in Matt ist strukturiert, während der Lack in Hoch-glanz gebürstet ist, einschließlich der Kanten. Er wird in vier Lackschichten verarbeitet mit einem abschließenden Flächengewicht von 240 g pro Seite. El lacado tiene una belleza intensa, una tactilidad única. El lacado opaco es texturizado mientras el lacado bril-lante es cepillado, bordes incluidos. Se trabaja con cuatro manos de pintura para un peso fi nal de 240 gr. por lado.

52

Azienda certifi cata UNI EN ISO 9001mobili componibili per zona giorno e notte

Design, ingegnerizzazione e produzione100% made in Italy Design, engineering and production 100% made in Italy.Design, ingénieurisation et production 100% made in Italy.Design, Konstruktion und Produktion zu 100% Made in Italy.Diseño, ingenierización y producción 100% made in Italy.

Qualità costruttive nascostee meccanismi innovativiConcealed construction quality and innovative mechanisms.Qualités de construction cachées et des mécanismes novateurs.Verborgene Konstruktionsqualität und innovativer Mechanismen.Cualidades constructivas ocultas y mecanismos innovadores.

Cultura dell’eccellenza, design e produzione 100% made in Italy, ecosostenibilità, tecnologie all’avanguardiaA culture of excellence; design and production 100% made in Italy, eco-sustainability and cutting edge technologies

Pannello ecologico bassissima emissione di formaldeide certifi cato f**** (four stars)Ecological panel with extremely low formaldehyde emissions certifi ed f**** (four stars).Panneau écologique à très basse émission de formaldéhyde certifi é f**** (four stars).Umweltfreundliche Platte mit geringer Formaldehydemission F**** zertifi ziert (four stars).Panel ecológico de bajísima emisión de formaldehído certifi cación f**** (four stars).

Sicurezza certifi cata UNI EN 14749UNI EN 14749 certifi ed safety.Sécurité certifi ée UNI EN 14749.Zertifi zierte Sicherheit nach UNI EN 14749.Seguridad certifi cada UNI EN 14749.

53

La casa dei tuoi sogni: il design ad un costo accessibile The house of your dreams: the design at accessible cost. La maison de vos rêves: le design à prix accessible. Das Haus Ihrer Träume: Design zu erschwinglichen Preis.La casa de tus sueños: el diseño con un precio asequible.

Concealed construction quality and innovative mechanisms.Qualités de construction cachées et des mécanismes novateurs.Verborgene Konstruktionsqualität und innovativer Mechanismen.Cualidades constructivas ocultas y mecanismos innovadores.

Cultura dell’eccellenza, design e produzione 100% made in Italy, ecosostenibilità, tecnologie all’avanguardiaA culture of excellence; design and production 100% made in Italy, eco-sustainability and cutting edge technologies

Standard produttivi d’eccellenzaExcellent production standards.Standards de production d’excellence.Exzellente Produktionsstandards.Estándares productivos de excelencia.

Pannello ecologico bassissima emissione di formaldeide certifi cato f**** (four stars)Ecological panel with extremely low formaldehyde emissions certifi ed f**** (four stars).Panneau écologique à très basse émission de formaldéhyde certifi é f**** (four stars).Umweltfreundliche Platte mit geringer Formaldehydemission F**** zertifi ziert (four stars).Panel ecológico de bajísima emisión de formaldehído certifi cación f**** (four stars).

54

Il Gruppo Euromobil e i fratelli Lucchetta hanno creato una relazione nuova ed originale tra industria e arte-design-sport, realizzando una specifica unicità. Una corporate identity unica e distintiva, conseguita attraverso il sostegno

di oltre quattrocento mostre d’arte nel mondo, la partecipazione a prestigiosi eventi di design e il successo in diverse discipline e manifestazioni sportive. Il marchio del Gruppo Euromobil è stato abbinato ad iniziative culturali di

grandissima qualità e risonanza, ne sono conferma le esposizioni parigine “Leonardo da Vinci. Disegni e Manoscritti” e “Il dagherrotipo francese. Un oggetto fotografico”, realizzate rispettivamente al Louvre e al Museo d’Orsay.

Our aims: since 1972 over 40 years of design and since 1982 over 30 years of art, culture and sport. Euromobil Group and the Lucchetta brothers have created a new and original relation between industry and art-design-sport, creating a specific uniqueness. A corporate identity unique and distinctive, achieved through the support of more than four hundred art exhibitions in the world, taking part to prestigious design events and succeeding in various disciplines

and sporting events. The Euromobil Group brand has been approached to cultural activities of the highest quality and resonance. This aspect is also confirmed with the following Parisian exposures: “Leonardo da Vinci. Disegni e

Manoscritti” and “Il dagherrotipo francese. Un oggetto fotografico”, made at Louvre and the Orsay Museum.Les objectifs que nous avons atteints: depuis 1972 plus de 40 ans de design et depuis 1982, plus de 30 ans d’art, de

culture et de sport. Le Groupe Euromobil et les frères Lucchetta ont créé un rapport nouveau et original entre l’industrie et art-design-sport, créant une unité spécifique. Une identité d’entreprise unique et distinctif, grâce à la présence dans

plus de quatre cents expositions d’art dans le monde, la participation à des prestigieux événements de design et des succès dans diverses disciplines et d’événements sportifs. La marque du Groupe Euromobil a été apparié à des activités culturelles de la plus haute qualité et résonance, ils le confirment les expositions parisiens “Leonardo da Vinci. Disegni e Manoscritti” et “Il dagherrotipo francese. Un oggetto fotografico”, respectivement faites au Louvre et su Musée d’Orsay.

Unsere Ziele: seit 1972 über 40 Jahre Design und seit 1982 über 30 Jahre Kunst, Kultur und Sport. Euromobil-Gruppe und Lucchetta Brüder haben eine neue und Originalbericht erstellt zwischen Industrie und Kunst-Design-Sport, die einer spezifi-

schen Einzigartigkeit schafft. Eine einzigartig und unverwechselbar Corporate Identity, durch die Unterstützung von mehr als vierhundert Kunstausstellungen in erreicht Welt, die Teilnahme an renommierten Design-Events und Erfolg in verschiedenen

Disziplinen und Sportveranstaltungen. Das Zeichen des Euromobil-Gruppe abgestimmt wurde in kulturelle Aktivitäten von höchster Qualität und Resonanz, bestätigt Expositionen Pariser “Leonardo da Vinci. Zeichnungen und Handschriften “und”

Die Französisch Daguerreotypie. Ein fotografisches Thema“, die jeweils an den Louvre und das Musée d’Orsay realisiert sind.Nuestras metas: desde 1972 más de 40 años de diseño y desde 1982 más de 30 años de arte, cultura y deporte.

El Grupo Euromobil y los hermanos Lucchetta han creado una nueva y original relación entre empresa y arte-design-deporte, realizando una especifica unicidad. Una corporate identity única y distintiva, realizada a través el suporte de más

de cuatrocientas exposiciones de arte en el mundo, con la participación a prestigiosos eventos de design y el suceso en distintas disciplinas y manifestaciones deportivas. El marco de Grupo Euromobil se ha puesto a iniciativas culturales de muy grande calidad y valor. A confirma esto las exposiciones a París “Leonardo da Vinci. Disegni e Manoscritti” y “Il dagherrotipo francese. Un oggetto fotografico”, respectivamente llevadas en el Louvre y el Musée d’Orsay.

Gruppo Euromobil, un’impresa

di Design tra Arte e Sport

Gruppo Euromobil, a design

enterprise of art and sport

I nostri traguardi: dal 1972 oltre 40 anni di design e dal 1982 oltre 30 anni di arte, cultura e sport

Euromobil official furniture partner Expo VillageCascina Merlata for Expo Milano 2015 Milano Triennale, RCS Meet Design 2013

Main sponsor di “Leonardo Da Vinci. Disegni e manoscritti. Museo del Louvre, Parigi. Dal 13 maggio al 17 agosto 2003”.

Oltre 30 anni di attività del team 8 titoli mondiali conquistati, 2 titoli europei, 25 titoli nazionali

Gruppo Euromobil main sponsor “Alberto Burri Unico e Multiplo”Gaeta, dal 14 giugno al 12 ottobre 2014

ARTEFIERA Bologna Gruppo Euromobil dal 2007 è main sponsor di ArteFiera e istituisce il premio “GRUPPO EUROMOBIL UNDER 30”

55®

Euromobil SpAVia Circonvallazione, 2131020 Falzè di Piave-TV-ItalyTel. +39 04389861Fax +39 0438840549numero verde 800 011019

100% MADE IN ITALY

Euromobil official furniture partner Expo VillageCascina Merlata for Expo Milano 2015

®

gruppoeuromobil.com

Ph. E

zio

Pran

dini

Scarica la nuova app del Gruppo Euromobil dall’Apple Store o da Google Play.Download the new Gruppo Euromobil appfrom Apple Store or Google Play.