Especificaciones tecnicas parlante 300 x b

26
français...............page 9 español...............página 17 Model SSTX3-MV 2562230A REV. A 413 Printed in U.S.A.

Transcript of Especificaciones tecnicas parlante 300 x b

Page 1: Especificaciones tecnicas parlante 300 x   b

français...............page 9español...............página 17

Model SSTX3-MV

2562230AREV. A 413Printed in U.S.A.

Page 2: Especificaciones tecnicas parlante 300 x   b

-1-

INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR MODEL SSTX3-MV EXPLOSION-PROOF ELECTRONIC SIREN

Failure to follow all safety precautions and instructions may result in property damage, serious injury, or death to you or others.

SAFETY MESSAGE TO INSTALLERS

People’s lives depend on your safe installation of our products. It is important to follow all instructions shipped with the products. This device is to be installed by a trained electrician who is thoroughly familiar with the National Electric Code and will follow the NEC guidelines as well as local codes.

The selection of the mounting location for the device, its controls and routing of the wiring is to be accomplished under the direction of the Facilities Engineer and the Safety Engineer. In addition, listed below are some other important safety instructions and precautions you should follow:

equipment.

National and local Electrical Codes, under the direction of the authority having jurisdiction.

precautions such as wearing hearing protection.

certain situations, permanent hearing loss. The device should be installed far enough away from potential listeners to limit their exposure while still maintaining its effectiveness. The OSHA Code of Federal Regulations 1910.95 Noise Standard provides guidelines, which may be used regarding permissible noise exposure levels.

place and refer to them when maintaining and/or reinstalling the unit.

and installation of this product.

I. GENERAL.

The Model SSTX3-MV is a solid-state signaling device designed for general purpose signaling in hazardous locations. Any one of three distinct signaling tones may be selected by remote dry contacts. This model is suitable for use in areas with high ambient noise levels

allow positioning for desired sound coverage.

Page 3: Especificaciones tecnicas parlante 300 x   b

-2-

II. SPECIFICATIONS.

Operating Voltage /Current: Voltage Current 120VAC, 50/60 Hz 210mA 240VAC, 50/60 Hz 120mA

Size: 16.3” (414mm) long, 17.0” (432mm) high, 13.1” (333mm) wide Construction: Aluminum enclosure and adjustable steel

Sound Output [on axis at 10 feet (3m)]:

Class III Approval Agency Listings: Reference product nameplate

III. INSTALLATION.

A.

instructions before removing or destroying them.

bottom of the housing.

Property damage, serious injury, or death could occur if an accumulation of water,

or slightly downward.

the cotter ring.

2. Select mounting location.

Page 4: Especificaciones tecnicas parlante 300 x   b

-3-

Property damage, serious injury, or death could occur if any objects are in front of

mounting surface.

anything that could be damaged.

diameter screws.

the type of mounting surface material.

Property damage, serious injury, or death could occur if the machined sealing surfaces are damaged on this product. To maintain the effectiveness of the explosion-proof enclosure, be careful to avoid damaging the machined sealing surfaces of cover and housing.

sound coverage then tighten these bolts securely.

lanyard.

accordance with National and Local Electrical Codes. Wire size depends upon the operating current and the distance from the power source.

C.

National Electrical Code, as well as local codes, must be followed during installation

explosion-proof installations. Connect power to the unit through a user-supplied on-off switch.

Page 5: Especificaciones tecnicas parlante 300 x   b

-4-

0.25 inch (6mm) of wire insulation from the ends of the power leads.

a. Set the voltage selector switch SW1 to the desired source voltage.

b. Connect the AC power leads to the 120/240VAC terminals of the four-position connector plug supplied with the unit.

c. Insert the stripped ends of the wire into the connector as far as they can travel. If stranded wire is used, be sure that there are no loose strands outside the connector plug that could touch the adjacent lead.

d. Plug the connector into the receptacle provided on the printed circuit board.

with the housing. Tighten the setscrew on the cover to secure the cover. Verify that the mounting bolts have been securely tightened.

a. Remove the jumper wire from the connector plug.

b. Connect the positive source lead to the (+) terminal and the negative source lead to

c. Insert the stripped ends of the wire into the connector as far as they can travel. If stranded wire is used, be sure that there are no loose strands outside the connector plug that could touch the adjacent lead.

d. Plug the connector into the receptacle provided on the printed circuit board.

with the housing. Tighten the setscrew on the cover to secure the cover. Verify that the mounting bolts have been securely tightened.

same time.

To complete the tone activation wiring, proceed as follows:

1. Remote Tone Activation Connection.

Page 6: Especificaciones tecnicas parlante 300 x   b

-5-

Remote tone activation can be accomplished by wiring a switch to the printed wiring

Electrical Codes.

The remote switch and wiring method need to comply with all National and Local Electrical Codes.

Use an appropriately sized shielded twisted pair of wires. For proper operation of the

tone terminal wire plus dry contact resistance) should not exceed 1000 ohms.

Strip no more than 0.25-inch (6mm) of wire insulation from the ends of the leads to

WAIL, YELP, or HORN terminals of the four-position connector plug supplied with the unit.

there are no loose strands outside the connector plug.

The selected tone will play when the unit is powered up and remote activation contacts are closed.

activated by closing the appropriate contact. When contact closures are applied to all tone terminals simultaneously, the HORN tone will override the other two tones. If contact closures are applied to HORN and any other tone, HORN will override the other tone. If contact closures are applied to both the WAIL and YELP tones, the WAIL tone will override the YELP tone.

2. Wiring for Single Tone Activation at Power-Up

tone terminal, the unit can be operated by switching the operating power.

Switching ON the operating power will now activate the unit.

Property damage, serious injury, or death could occur if the housing is not closed

circuits are energized.

Page 7: Especificaciones tecnicas parlante 300 x   b

-6-

SAFETY MESSAGE TO OPERATORS

Even if your warning system is operating properly, it may not be completely effective. People may not hear or heed your warning signal. You must recognize this fact and ensure that your warning signal achieves its intended effect through proper test/

IV. MAINTENANCE.

SAFETY MESSAGE TO MAINTENANCE PERSONNEL

Failure to follow all safety precautions and instructions may result in property damage, serious injury, or death to you or others.

accordance with NEC guidelines and local codes.

jeopardized if additional openings or alterations are made to this device.

to maintenance personnel, should not be obscured if exterior of device is painted.

ignitable concentrations.

Effectiveness of explosion-proof enclosure must be maintained. Use caution to avoid damaging machined surfaces.

Page 8: Especificaciones tecnicas parlante 300 x   b

-7-

V. SERVICE.

REPLACEMENT PARTS

Description Part Number

Unauthorized repair/servicing of the unit may result in degradation of performance and/or property damage, serious injury, or death to you or others. If a malfunctioning unit is

Federal Signal will service your equipment or provide technical assistance with any problems that cannot be handled locally.

Any units returned to Federal Signal for service, inspection, or repair must be accompanied

Manufacturer’s Representative.

At this time a brief explanation of the service requested or the nature of the malfunction should be given.

Address all communications and shipments to:

Federal Signal Corporation

Page 9: Especificaciones tecnicas parlante 300 x   b

-8-

Page 10: Especificaciones tecnicas parlante 300 x   b

-9-

CONSIGNES D’INSTALLATION POUR LA SIRÈNE ÉLECTRONIQUE ANTIDÉFLAGRANTE MODÈLE SSTX3-MV

Le non-respect de l’ensemble des mesures et consignes de sécurité peut entraîner des dommages matériels, ou des blessures graves voire mortelles des personnes concernées ou d’autres personnes.

MESSAGE DE SÉCURITÉ DESTINÉ AUX INSTALLATEURS

L’installation de nos produits de manière sécurisée permet d’éviter la mise en danger de vies humaines. Il est important de respecter toutes les consignes jointes aux produits au moment de l’expédition. Cet appareil doit être installé par

respectera les directives CNE ainsi que les codes locaux.

Le choix du lieu de montage du dispositif, de ses commandes et de l’acheminement des câbles doit être effectué sous la direction de l’ingénieur responsable des installations et de l’ingénieur responsable de la sécurité. Voici par ailleurs une liste complémentaire d’instructions et de précautions de sécurité importantes à respecter :

matériel.

les codes d’électricité locaux et nationaux sous la direction de l’autorité ayant juridiction.

puissants, qui peuvent entraîner, dans certaines situations, une perte permanente de l’ouïe. Il est recommandé de prendre les précautions appropriées, comme l’utilisation d’une protection acoustique.

fonctionnement.

puissants, qui peuvent entraîner, dans certaines situations, une perte

1910.95 relatif à la Norme acoustique fournit des directives qui peuvent être utilisées en ce qui concerne les niveaux permis d’exposition au bruit.

les conserver dans un endroit sûr. Consulter ces instructions lors de la maintenance et/ou de la réinstallation du dispositif.

utilisation et une installation correctes de ce produit.

Page 11: Especificaciones tecnicas parlante 300 x   b

-10-

I. GÉNÉRALITÉS.

Le modèle SSTX3-MV est un dispositif de signalisation à semi-conducteur conçu pour une signalisation générale dans les zones dangereuses. Il est possible de sélectionner parmi trois tonalités de signalisation distinctes grâce à une commande à distance par contacts secs. Ce modèle convient à une utilisation dans les zones où le niveau de bruit ambiant est élevé, et peut être installé à l’intérieur ou à l’extérieur. Un support de montage réglable est fourni pour permettre un positionnement en fonction de la couverture sonore souhaitée.

II. SPÉCIFICATIONS.

Courant / Tension de fonctionnement : Tension Courant 120 VCA, 50/60 Hz 210 mA 240 VCA, 50/60 Hz 120 mA 24 VCC, 600 mA

Taille : longueur 414 mm (16,3 po.), hauteur 432 mm (17,0 po.), largeur 333 mm (13,1 po.)

Construction : Coffret aluminium et support de montage ajustable en acier avec revêtement à texture poudrée

Volume sonore [dans l’axe à 3 m (10 pi.)] :

Classe III

Référencements des organismes d’approbation : Plaque signalétique du produit de référence

III. INSTALLATION.

A.

lors du transport. Si l’équipement a été endommagé, déposer immédiatement une réclamation auprès du transporteur, déclarant l’étendue des dommages. Examiner

autres étiquettes avant de les retirer ou de les détruire.

Le haut-parleur peut être monté sur toute surface relativement plate, capable de supporter le poids du haut-parleur. Les raccordements du conduit peuvent être effectués sur

Page 12: Especificaciones tecnicas parlante 300 x   b

-11-

occasionnés par l’accumulation d’eau, de neige, de poussière etc. à l’intérieur du cornet du haut-parleur, ce qui peut sérieusement compromettre, voire empêcher, l’utilisation du dispositif. Monter le dispositif de sorte que le cornet du haut-parleur soit positionné à l’horizontale ou légèrement incliné vers le bas.

1. Retirer les deux boulons à six pans de 12,7 mm (1/2 po.) - 13, les rondelles plates et les rondelles de blocage qui sécurisent le support de montage sur le dispositif.

2. Choisir l’emplacement du montage.

être occasionnés par la présence d’objets devant le haut-parleur, ce qui peut

maximale, s’assurer que l’avant du haut-parleur est bien dégagé.

3. À l’aide du support de montage comme gabarit, tracer des marques de repère sur la surface de montage pour le perçage.

Avant de percer des trous sur toute surface, s’assurer que les deux côtés de la surface sont dégagés et de l’absence d’objet pouvant être endommagé.

4. Percer des trous sur les repères préalablement tracés pour loger des vis de 12,7 mm (1/2 po.) de diamètre.

5. Fixer fermement le support à la surface de montage en utilisant des vis d’un diamètre de 12,7 mm (1/2 po.), adaptées au type de matériau de la surface de montage.

si les surfaces d’étanchéité usinées sont endommagées sur ce produit. Pour

surfaces d’étanchéité usinées du couvercle et de l’enceinte.

pans de 12,7 mm (1/2 po.) - 13, les rondelles plates et les rondelles de blocage préalablement retirés. Positionner le haut-parleur de manière à obtenir la couverture sonore désirée, puis serrer fermement ces boulons.

suspendre le couvercle par le cordon.

Page 13: Especificaciones tecnicas parlante 300 x   b

-12-

dépend du courant de fonctionnement et de la distance depuis la source d’alimentation.

9. Avant de réinstaller le couvercle de l’enceinte, lire le paragraphe C, section III,

C.

circuits sont sous tension.

Le Code national d’électricité ainsi que les codes locaux doivent être respectés pendant l’installation de cet appareil. Tout le câblage électrique doit être acheminé via un

sous tension via un interrupteur marche-arrêt fourni par l’utilisateur.

Retirer un maximum de 6 mm (0,25 po.) d’isolant des extrémités des câbles d’alimentation.

a. Régler le commutateur de sélection de tension COM1 sur la tension source souhaitée.

connexion à quatre positions fournie avec l’appareil.

imprimés.

e. Réinstaller soigneusement le couvercle de l’enceinte et serrer jusqu’à ce que la bride du couvercle entre en contact avec l’enceinte. Serrer la vis sans tête sur le couvercle pour le

imprimés.

Page 14: Especificaciones tecnicas parlante 300 x   b

-13-

e. Réinstaller soigneusement le couvercle de l’enceinte et serrer jusqu’à ce que la bride du couvercle entre en contact avec l’enceinte. Serrer la vis sans tête sur le couvercle

Ne pas tenter de faire fonctionner l’appareil en connectant les sources d’alimentation CA et CC en même temps.

Pour réaliser le câblage d’activation de la tonalité, procéder comme suit :

1. Raccordement pour activation de la tonalité à distance.

S’assurer que la source d’alimentation de l’appareil est hors tension.

L’activation de la tonalité à distance peut être effectuée en reliant un commutateur

commutateur à distance et la méthode de câblage doivent être conformes à tous les Codes locaux et nationaux d’électricité.

Le commutateur à distance et la méthode de câblage doivent être conformes à tous les Codes locaux et nationaux d’électricité.

Utiliser une paire de câbles torsadés blindés de la taille appropriée. Pour le bon fonctionnement du circuit d’activation à distance, la résistance de boucle totale (résistance du

pas dépasser 1 000 ohms.

les bornes de contact sec d’activation de la tonalité à distance entre les bornes TERRE et

La tonalité sélectionnée retentira lorsque l’appareil sera mis sous tension et que les contacts d’activation à distance seront fermés.

En connectant un ensemble de contacts secs à chacune des trois tonalités, chaque tonalité peut être activée en fermant le contact approprié. Lorsque les fermetures de

est prioritaire sur les deux autres tonalités. Si des fermetures de contacts sont appliquées

tonalité. Si des fermetures de contacts sont appliquées à la fois aux tonalités PLAINTIVE et

Page 15: Especificaciones tecnicas parlante 300 x   b

-14-

2. Câblage pour activation d’une seule tonalité à la mise sous tension

S’assurer que la source d’alimentation de l’appareil est hors tension.

tonalité souhaitée, l’appareil peut fonctionner en commutant la puissance de fonctionnement.

(Voir Illustration 2).

La mise en MARCHE de la puissance de fonctionnement activera l’appareil.

si l’enceinte n’est pas fermée de manière appropriée. Pour limiter le risque d’explosion, le couvercle de l’enceinte doit rester serré lorsque les circuits sont mis sous tension.

MESSAGE DE SÉCURITÉ DESTINÉ AUX OPÉRATEURS

peut-être pas optimale. Les personnes concernées peuvent ne pas entendre ou prêter attention à votre signal d’avertissement. Vous devez en tenir compte et vous assurer que votre signal d’avertissement produise l’effet escompté par le biais de tests/sessions de formation appropriés dans le cadre de votre (vos) application(s)

IV. ENTRETIEN.

MESSAGE DE SÉCURITÉ DESTINÉ AU PERSONNEL D’ENTRETIEN

Le non-respect de l’ensemble des mesures et consignes de sécurité peut entraîner des dommages matériels, ou des blessures graves voire mortelles des personnes concernées ou d’autres personnes.

de maintenance sur cet appareil.

circuits sont sous tension.

substances étrangères ou de la présence d’objets à l’avant du haut-parleur.

conformément aux directives du CNE, ainsi qu’aux codes locaux.

les zones dangereuses peut être compromise si d’autres ouvertures sont

Page 16: Especificaciones tecnicas parlante 300 x   b

-15-

garde et autres informations importantes pour le personnel d’entretien ne doivent pas être obscurcies si l’extérieur du dispositif est peint.

Ne pas déconnecter lorsque le circuit est sous tension et à moins que la zone ne soit

pour éviter d’endommager les surfaces usinées.

V. ENTRETIEN.

PIÈCES DE RECHANGE

Description N° de pièce

La substitution de composants pourrait réduire la compatibilité avec la classe 1, division 2 et la classe 1, zone 2.

Une réparation ou un dépannage non autorisés de cet appareil pourraient entraîner une dégradation de la performance et/ou des dommages matériels et des blessures graves voire mortelles des personnes concernées ou d’autres personnes. Si un appareil présente un dysfonctionnement, ne pas tenter de réparation sur place ni de remplacer les pièces.

L’usine de Federal Signal Corporation procédera à l’entretien de votre équipement ou vous fournira une assistance technique pour tout problème qui ne peut être résolu sur place.

Tous les appareils retournés à Federal Signal pour entretien, inspection ou réparation doivent être accompagnés d’une autorisation de retour du produit. Vous pouvez obtenir cette autorisation auprès du distributeur local ou d’un représentant du fabricant.

Vous devez aussi fournir une brève explication du service requis ou de la nature du dysfonctionnement lors de la restitution de l’appareil.

Adresse pour les communications et les expéditions :

Federal Signal Corporation

Page 17: Especificaciones tecnicas parlante 300 x   b

-16-

46 mm (1,8 po.)POUR RETIRER LE COUVERCLE

226 mm(8,9 po.)

432 mm(17,0 po.)

AVER

TISS

EMEN

T333 mm

(13,1 po.)

414 mm(16,3 po.)

CONNECTEUR-SÉLECTEUR DE TONALITÉ, J4

COMMUTATEUR DE SÉLECTIONDE TENSION CA, COM1

FICHE DE CONNEXIOND'ALIMENTATION, J3

COM1

120 V

JARRETIÈRE

24 VCC

120/240

240 V

J3

COM1

J3

CARTE DE CIRCUIT IMPRIMÉ SSTX3-MV

+-

POUR TONALITÉ DE KLAXON

POUR TONALITÉPLAINTIVE

POUR TONALITÉ GLAPISSANTE

KLAXON TERRE

J4

PLAINTIVE TERRE

J4

GLAPISSANTE TERRE

J4

PLAI

NTIV

E

KLAX

ON

GLA

PISS

ANTE

TERR

E

J4

Page 18: Especificaciones tecnicas parlante 300 x   b

-17-

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA LA SIRENA ELECTRÓNICA A PRUEBA DE EXPLOSIONES MODELO SSTX3-MV

Si todas estas precauciones de seguridad e instrucciones no se observan, pueden ocasionarse daños a los bienes, lesiones graves o incluso la muerte a usted o a los demás.

MENSAJE DE SEGURIDAD PARA LOS INSTALADORES

Las vidas de las personas dependen de su instalación segura de nuestros productos. Es importante seguir todas las instrucciones enviadas con los productos. Este dispositivo debe ser instalado por un electricista capacitado completamente familiarizado con el Código Eléctrico Nacional y que siga los lineamientos NEC y todos los códigos locales.

La selección de la ubicación de montaje del dispositivo, sus controles y la colocación del cableado deben realizarse bajo la dirección del ingeniero de la planta y del ingeniero de seguridad. Asimismo, a continuación se incluyen algunas instrucciones y precauciones importantes de seguridad que debe seguir:

funcionamiento este equipo.

con todos los Códigos Eléctricos Nacionales y los códigos locales, bajo la dirección de la autoridad con jurisdicción.

que pueden ocasionar, en ciertas situaciones, la pérdida permanente de

protección auditiva.

funcione correctamente.

pueden ocasionar, en ciertas situaciones, la pérdida permanente de la

personas que potencialmente puedan escucharlo para limitar su exposición y al mismo tiempo mantener su efectividad. La Norma sobre Ruidos del Código de Reglamentaciones Federales de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional 1910.95 proporciona lineamientos que pueden usarse con respecto a los niveles permitidos de exposición al ruido.

en un lugar seguro y consúltelas al realizar tareas de mantenimiento o al volver a instalar la unidad.

instalación adecuados de este producto.

Page 19: Especificaciones tecnicas parlante 300 x   b

-18-

I. ASPECTOS GENERALES.

El Modelo SSTX3-MV es un dispositivo de señalización de estado sólido diseñado para la señalización de propósitos generales en ubicaciones peligrosas. Cualquiera de los tres tonos distintivos de señalización puede seleccionarse por medio de contactos secos remotos. Este modelo es adecuado para usar en áreas con altos niveles de ruido ambiente y

permitir el posicionamiento para la cobertura de sonido deseada.

II. ESPECIFICACIONES.

Voltaje/Corriente de funcionamiento: Voltaje Corriente 120 VCA, 50/60 Hz 210 mA 240 VCA, 50/60 Hz 120 mA 24 VCC 600 mA

Tamaño: 414mm (16,3”) largo, 432 mm (17,0”) alto, 333 mm (13,1”) ancho

Construcción: Unidad de aluminio y soporte de montaje de acero ajustable con un acabado de recubrimiento en polvo

Salida de sonido [en el eje a 3 m (10 pies)]:

Clase III

producto

III. INSTALACIÓN.

A.

posibles daños que puedan haber ocurrido durante el tránsito. Si el equipo ha sido dañado,

especiales antes de retirarlas o destruirlas.

soportar el peso del altavoz. Las conexiones de conducto pueden hacerse en las aberturas

Page 20: Especificaciones tecnicas parlante 300 x   b

-19-

acumulación de agua, nieve, polvo, etc., en el proyector del altavoz, reduciendo gravemente o impidiendo el funcionamiento de este dispositivo. Monte la unidad de forma tal que el proyector del altavoz señale horizontalmente o levemente hacia abajo.

del soporte de montaje en el pasador circular.

2. Seleccione la ubicación de montaje.

delante del altavoz que reduzcan gravemente la distribución óptima del sonido. Para una máxima efectividad, asegúrese de que la parte delantera del altavoz no tenga obstrucciones.

3. Usando el soporte de montaje como plantilla, dibuje las marcas de posición

de sellado maquinadas están dañadas en este producto. Para mantener la efectividad de la unidad a prueba de explosiones, tenga cuidado de evitar dañar las

6. Vuelva a colocar la unidad en su soporte de montaje con los dos pernos

anteriormente. Coloque el altavoz para obtener la cobertura deseada de sonido, luego ajuste

7. Vuelva a colocar la correa al pasador circular y al soporte de montaje.

cuelgue de la correa sujetada.

Page 21: Especificaciones tecnicas parlante 300 x   b

-20-

de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y Local. El tamaño del cable depende de la corriente eléctrica de funcionamiento y la distancia desde la fuente de alimentación.

9. Antes de volver a instalar la cubierta de la carcasa, lea el párrafo C, en la sección III, Conexiones de corriente eléctrica, a continuación y realice las conexiones necesarias.

C.

Para evitar una descarga eléctrica, no conecte los cables cuando los circuitos estén energizados.

durante la instalación de esta unidad. Todos los cables eléctricos deben tenderse por conductos y accesorios aprobados para instalaciones a prueba de explosiones. Conecte la corriente a la unidad a través de un interruptor de encendido-apagado provisto por el usuario.

más de 6 mm (0,25 pulgadas) de aislamiento de los extremos de los cables de corriente.

b. Conecte los cables de corriente eléctrica CA a los terminales de 120/240 VCA del enchufe del conector de cuatro posiciones provisto con la unidad.

c. Inserte los extremos pelados del cable en el conector tanto como sea posible. Si se usa cable trenzado, asegúrese de que no haya cables trenzados sueltos fuera del enchufe del conector que puedan tocar el cable adyacente.

d. Enchufe el conector en el receptáculo provisto en el circuito impreso.

e. Vuelva a instalar cuidadosamente la cubierta de la carcasa y ajuste hasta que

a. Retire el cable de puente del enchufe del conector.

b. Conecte el cable de fuente positiva al terminal (+) y el cable de fuente negativa al

c. Inserte los extremos pelados del cable en el conector tanto como sea posible. Si se usa cable trenzado, asegúrese de que no haya cables trenzados sueltos fuera del enchufe del conector que puedan tocar el cable adyacente.

Page 22: Especificaciones tecnicas parlante 300 x   b

-21-

d. Enchufe el conector en el receptáculo provisto en el circuito impreso.

e. Vuelva a instalar cuidadosamente la cubierta de la carcasa y ajuste hasta que

No intente operar la unidad conectando las fuentes de alimentación CA y CC al mismo tiempo.

Para completar el cableado de activación de tono, proceda de la siguiente forma:

1. Conexión de la activación de tono remoto.

Asegúrese de que la fuente de alimentación de la unidad esté apagada.

La activación de tono remoto puede lograrse al cablear un interruptor al conector del

cumplir con el Código Eléctrico Nacional y los códigos locales.

El interruptor remoto y el método de cableado deberán cumplir con el Código Eléctrico Nacional y los códigos locales.

Use par de cable trenzado blindado del tamaño apropiado. Para una operación apropiada del circuito de activación remota, la resistencia total del bucle (resistencia del cable de tierra más la resistencia del cable del terminal de tono más la resistencia de contacto seco) no debe exceder los 1000 ohmios.

Pele no más de 6 mm (0,25 pulgadas) de aislamiento de cable de los extremos de los cables para conectar los terminales de los contactos secos de activación de tono de

Asegúrese de que el aislamiento del cable esté a nivel con el conector. Si se usa cable trenzado, asegúrese de que no haya cables trenzados sueltos fuera del enchufe del conector.

El tono seleccionado se reproducirá cuando se encienda la unidad y se cierren los contactos de activación remota.

Al conectar un conjunto de contactos secos a cada uno de los tres tonos, cualquier tono único puede activarse cerrando el contacto apropiado. Cuando se aplican los cierres

Page 23: Especificaciones tecnicas parlante 300 x   b

-22-

2. Cableado para activación de un tono en el encendido

Asegúrese de que la fuente de alimentación de la unidad esté apagada.

Al conectar un puente de cables corto permanente entre el terminal de tierra y el terminal de tono deseado, la unidad puede operarse conmutando la corriente eléctrica de funcionamiento.

tierra y el terminal de tono deseado del enchufe del conector de cuatro posiciones. (Vea la

Al encender la corriente eléctrica de funcionamiento se activará la unidad.

se cierra correctamente. Para reducir la posibilidad de explosión, la cubierta de la carcasa debe mantenerse ajustada mientras los circuitos estén energizados.

MENSAJE DE SEGURIDAD A LOS OPERADORES

Aunque su sistema de advertencia funcione correctamente, es posible que no sea completamente efectivo. Las personas pueden no escuchar o no notar su

de advertencia logre su efecto deseado a través de secuencias adecuadas de

IV. MANTENIMIENTO.

MENSAJE DE SEGURIDAD AL PERSONAL DE MANTENIMIENTO

Si todas estas precauciones de seguridad e instrucciones no se observan, pueden ocasionarse daños a los bienes, lesiones graves o incluso la muerte a usted o a los demás.

mantenimiento en esta unidad.

energizados.

de este dispositivo no se haya visto reducida debido a una obstrucción en el altavoz con una sustancia extraña o porque se hayan colocado objetos delante del altavoz.

capacitado de acuerdo con los lineamientos NEC y con los códigos locales.

peligrosas puede verse reducida si se realizan aberturas adicionales o alteraciones a este dispositivo.

Page 24: Especificaciones tecnicas parlante 300 x   b

-23-

otra información de importancia para el personal de mantenimiento, no debe quedar oculta si se pinta el exterior del dispositivo.

No desconectar mientras el circuito esté vivo o a menos que se conozca que el

V. SERVICIO.

PIEZAS DE REEMPLAZO

Descripción Número de pieza

La reparación/el servicio no autorizado de la unidad puede resultar en la degradación del rendimiento y/o en daños a los bienes, lesiones graves o muerte para usted u otras personas. Si se produce una falla de la unidad, no intente reparaciones en el campo/remodelación de las piezas.

Federal Signal realizará las tareas de servicio de sus equipos o proporcionará asistencia técnica con los problemas que no se puedan manejar a nivel local.

Las unidades devueltas a Federal Signal para servicio, inspección o reparación deben acompañarse de una Autorización de devolución de material. Esta autorización de devolución de material puede obtenerse de un distribuidor local o de un representante del fabricante.

En este momento, debe proporcionarse una breve explicación del servicio solicitado o de la naturaleza de la falla.

Federal Signal Corporation

Page 25: Especificaciones tecnicas parlante 300 x   b

-24-

1,8" (46 mm) PARA RETIRAR LA CUBIERTA

8,9"(226 mm)

17,0"(432 mm)

ADVE

RTE

NC

IA

13,1"(333 mm)

16,3"(414 mm)

CONECTOR DEL SELECTOR DE TONO, J4

INTERRUPTOR SELECTOR

ENCHUFE DEL CONECTOR DECORRIENTE ELÉCTRICA, J3

SW1

120 V

PUENTE

24 VCC

120/240

240 V

J3

SW1

J3

CIRCUITO IMPRESOSSTX3-MV

+-

PARA EL TONODE LA BOCINA

PARA EL TONODE LA SIRENA

PARA EL TONOAGUDO

BOCINA TIERRA

J4

SIRENA TIERRA

J4

TONO AGUDO TIERRA

J4

SIRE

NA

BOCI

NA

TONO

AGU

DO

TIER

RA

J4

Page 26: Especificaciones tecnicas parlante 300 x   b