Entering info into the database tunisia workshop

39
Who is She in Lebanon Online Database Entering Expert’s CV into the Database

Transcript of Entering info into the database tunisia workshop

Who is She in Lebanon Online Database

Entering Expert’s CV into the Database

Logging In & Adding a New User/Expert

• The Web-editor should first log in:

http://whoisshe.lau.edu.lb/user

• Click on Add new user (expert) [Under Editor Menu] and NOT on Add an expert

• And the following screen will appear

Logging In & Adding a New User/Expert

• In the box titled USERNAME, write the name of the expert (as mentioned in the bio-data sheet)

• In the box titled E-MAIL ADDRESS, write the e-mail address of the expert (also available on the bio-data form)

N.B.: Many times you will be receiving more than one e-mail for one expert. Only one e-mail can be included.

Choose the e-mail address that they check most.

• Scroll down and then click on the box CREATE NEW ACCOUNT

• At this stage an account with the name of the expert has been created and the web editor needs to go to the home page by clicking on HOME

• If the plan is to create the profile immediately then the web editor needs to click on Manage experts [Under Editor Menu]

Things to Remember

Under the [Title Section ]

Most experts have more than one title

Try to select 3 to 4 titles maximum, unless the expert insists

Separate the different titles by a comma

Capitalize the first letter of each title

Under the [Full Name, Contact Information and Media Sections]

Type the name as mentioned in the bio-data sheet

Usually experts keep the private contact information empty and fill in the section related to work.

Recently we added the Media Section whereby we highlight the expert’s twitter, Skype, Facebook and LinkedIn accounts.

Under the [Education Section]

The format adopted is the following:

[Name of degree], [Field of specialization/Major], [Years of study or date of graduation], [Name of University], Country.

]][][][

Sequence of entries: from most recent (top) to the oldest (bottom of list)

i.e. (1)Master’s Degree, International Affairs, 2000-2004 or/ 2004, Lebanese American University, Lebanon

(2) Bachelor Degree, Communication Arts, 2000, Lebanese American University, Lebanon

Under the [Education Section]

Always expect that the expert might not agree with the format, especially regarding the name of the degree. Should you feel that you are obliged to adopt the expert’s request, then try to stick to the order of entries.

Under the [Areas of Expertise Section]

Usually entries to this category are 1 to 2 words that reflect the expert’s field of specialization

i.e. Teaching, Women’s Rights, Music, Choreography, Management, Information & Communication Technology, Literature, etc…

Some experts forget to fill in this section, or include more than five entries.

If the information is available try to stick maximum to 5 entries, if not get inspired by the work history of the expert and include the necessary information.

Under the [Languages Section]

No limitations or restrictions under this section, just add all the languages the expert included in her bio-data sheet.

Under the [Work History Section]

The format adopted is the following:

[Position/Title], [From which year to which year], [name of organization].

Sequence of entries: from most recent (top) to the oldest

Try to stick to maximum 5 entries

Project Coordinator, 2011-present, Institute for Women’s Studies in the Arab World at the Lebanese American University.

Under the [Work History Section]

Example:

(1) Project Coordinator, 2011-present, Institute for Women’s Studies in the Arab World at the Lebanese American University.

(2) Project Officer, 2010-2011, Catholic Relief Services.

Under the [Honorary Office & Membership Section]

The format adopted is the following:

[Name of position], [Name of organization], [ from which year to which year].

Sequence of entries, always the same from most recent to the oldest

Always try to stick to 5 entries unless the expert insists otherwise.

Under the [Honorary Office

& Membership Section]

Example:

(1) Member in the amnesty international, 2002-2006

(2) Founder and president of [name of NGO], 2010-present.

Under the [Productions Section]

Under Publication Highlights

This section is reserved for: books, articles in academic journals, magazines, films, plays (directed or produced).

The format adopted is the American Psychological Association (APA) Style.

Start your entry by <ul><li> XXXX and end it with <ul>

To put name of a book or article in Italic you need to use <em>XXXX</em>

Under the [Productions Section]

Under Major Achievements l

There is no specific format for this section, the important thing is to have short and clear sentences and bullets in case the expert wishes to include several achievements.

Under the [Productions Section]

Under Exhibitions, Lectures & Performances

There is no specific format for this section, the important thing is to have short and clear sentences and bullets to highlight the available information.

Try as much as possible to be consistent and to mention [name of the event/conference/lecture], [name of the city where it took place], and [date/or month] and [year].

][][][

Under the [Productions Section]

Under Newspaper articles & Columns

The format adopted is the American Psychological Association (APA) Style.

But most of the time experts do not provide all the needed information, that’s why as a web-editor try to look for the article online or settle with what is available.

Under the [Awards & Distinctions Section]

The format adopted is the following:[Name of the Award] from [Name of the organization that gave the award] for [Reason for receiving the award], [year].

][-][-][

Most of the time experts do not provide all the needed information, as a web-editor try to look for the information online (i.e. name of the organization in Arabic or English, year granted, reason for receiving the award), or ask the expert for the missing information, or just settle with what you have.

Under the [Keywords Section]

This section is divided into four categories:

Organizations

Professions & Honorary Offices

Region (left empty in the case of Lebanon)

Areas of Expertise

To end creating a profile the web-editor should click on the Save

Button!!

Translation French and/or English

intoArabic

Beginning Arabic Translation

• Go to [Expert’s Profile]

• Click on the word [Translate]

• Click on the word [Add Translation]

• Make sure that the language is set to [Arabic]

• Write the name of the expert in Arabic

• Click on the word [Save]

• Click on the Green icon where it is written

, and start the translation process

Tips for Translation

• Do not put 2 English words and a number next to each other.

• When translating under work history 1975 –present we put it as:

• If the expert lives in Europe, the US or Canada, try to avoid the translation and keep the information in English

Tips for Translation

• Phone numbers and fax section:

1. Type the phone number [click space]

2. Type the Area code (if applicable) [click space]

3. Type the country code

Tips for Translation

• Education Section /

Try as much as possible to translate the name in Arabic and to include the English name in parenthesis

Tips for Translation

• Work History /

Try as much as possible to translate the nameof the organization

If you can’t find its translation, keep it in English

Tips for Translation

• Honorary Office & Memberships/

Try as much as possible to translate the name of the organization If you have a case where there is the EN name

right before the year, you will have to include the word before the yearWe translate:“Member at the Lebanese Red Cross, 2000-2004”

2000

Tips for Translation

• Productions /

Follow the APA Style as in the English Version even for Arabic Publications

Do not translate publications that are originally written in a foreign language

Tips for Translation

• Productions /

Enter the information in English and French but starting by

<div align=left> XXXXX and end it with </div>

Do not put a dot (.) at the end of the line

Tips for Translation

• Awards and Distinctions /

Try to find the Arabic Translation, if not keep it in English, or better add the translation with the original name in English in parenthesis

Thank you!