English - download.geniusnet.comdownload.geniusnet.com/manual/Touch Pen/GP-B200-All.pdf · •...

24
English - 1 - 1. General Functions Turn on Click the button on the top of pen and start writing or drawing. LED indicator for Starting Starting: Blue LED light is ON. Charging Charging your touch pen Connect the USB charging plug to a USB port of a notebook or PC to recharge the battery Place your touch pen into the charging port. LED indicator for Charging Charging: Red LED light is ON. Fully charged: Red LED light is OFF 2. Warning: (Troubleshooting) a. Make sure the Touch Pen (GP-B200) is completely charged before first usage. b. Use the standard cable for charging or it could cause damage to Touch Pen (GP-B200). c. If you feel the Touch Pen (GP-B200) does not move as smooth as usual, you need to recharge the Touch Pen (GP-B200) immediately.

Transcript of English - download.geniusnet.comdownload.geniusnet.com/manual/Touch Pen/GP-B200-All.pdf · •...

English

- 1 -

1. General Functions

Turn on

Click the button on the top of pen and start writing or drawing. LED indicator for Starting • Starting: Blue

LED light is ON.

Charging

Charging your touch pen • Connect the

USB charging plug to a USB port of a notebook or PC to recharge the battery

• Place your touch pen into the charging port.

LED indicator for Charging • Charging: Red

LED light is ON. • Fully charged:

Red LED light is OFF

2. Warning: (Troubleshooting)

a. Make sure the Touch Pen (GP-B200) is completely charged before first usage.

b. Use the standard cable for charging or it could cause damage to Touch Pen (GP-B200).

c. If you feel the Touch Pen (GP-B200) does not move as smooth as usual, you need to recharge the Touch Pen (GP-B200) immediately.

Русский

- 2 -

1. Основные функции

Включение

Нажмите кнопку в верхней части стилуса и начинайте писать или рисовать. Индикатор запуска • Запуск: горит

синий сигнал.

Зарядка

Зарядка стилуса (занимает около 30 минут) • Подключите

разъем USB для зарядки к порту USB ноутбука или компьютера и зарядите аккумулятор

• Поместите стилус в порт для зарядки.

Индикатор зарядки • Зарядка: горит

красный сигнал. • Полностью

заряжено: красный сигнал выключается.

2. Внимание! (Поиск и устранение неисправностей) a. Перед использованием

впервые убедитесь, что Touch Pen (GP-B200) полностью заряжен.

b. Для зарядки пользуйтесь стандартным кабелем, в противном случае можно повредить Touch Pen (GP-B200).

c. Если вам покажется, что Touch Pen (GP-B200) движется не так плавно, как обычно, перезарядите стилус.

Deutsch

- 3 -

1. Allgemeine Funktionen

Einschalten

Klicken Sie auf den Knopf auf der Oberseite des Stiftes und beginnen Sie zu Schreiben oder zu Zeichnen. LED-Anzeige für Start • Start: Blaue LED

ist AN:

Aufladen

Laden Ihres Touchpens (dauert ca. 30 Minuten) • Verbinden Sie

zum Wiederaufladen des Akkus den USB-Ladestecker mit einem USB-Port eines Notebooks oder PCs

• Stecken Sie Ihren Touchpen in den Ladeport.

LED-Anzeige für Laden • Aufladen: Rote

LED ist AN: • Vollständig

geladen: Rote LED ist AUS:

2. Warnung: (Fehlerbehebung)

a. Stellen Sie sicher, dass der Touchpen (GP-B200) vor der ersten Nutzung vollständig geladen ist.

b. Verwenden Sie nur das Standard-Kabel zum Laden. Ansonsten könnte der Touchpen (GP-B200) beschädigt werden.

c. Wenn Sie meinen, dass der Touchpen (GP-B200) sich nicht so präzise wie üblich bewegt, müssen Sie den Touch-Pen (GP-B200) sofort aufladen.

Français

- 4 -

1. Fonctions de base

Allumer

Cliquez sur le bouton situé en haut du stylet et commencez à écrire ou à dessiner. Témoin LED de démarrage • Démarrage: Le

témoin LED bleu est ALLUMÉ.

Recharger

Recharger votre stylet tactile (comptez environ 30 minutes) • Pour recharger la

batterie, branchez la fiche de recharge USB sur le port USB d’un ordinateur portable ou de bureau.

• Insérez votre stylet tactile dans le port de charge.

Témoin LED de charge • Charge en cours :

Le témoin LED rouge est ALLUMÉ.

• Charge terminée : Le témoin LED rouge est ÉTEINT.

2. Mise en garde : (Dépannage)

a. Assurez-vous que votre stylet tactile Touch Pen (GP-B200) est entièrement chargé avant sa première utilisation.

b. Utilisez uniquement le câble standard pour recharger votre Touch Pen (GP-B200) ; l’utilisation d'un autre câble risquerait d’endommager votre stylet.

c. Si vous avez l’impression que votre stylet tactile Touch Pen (GP-B200) ne se déplace pas de façon aussi fluide que d’habitude, vous devez le recharger sans tarder.

Italiano

- 5 -

1. Funzioni Generali

Attivazione

Cliccare il pulsante sulla parte superiore della penna ed iniziare a scrivere o disegnare. Indicatore LED per Avviamento • Avviamento La

luce LED Blu è ACCESA.

Ricarica

Caricamento della vostra penna touch (necessita circa 30 minuti) • Collegare la

presa di ricarica USB ad una porta USB di un PC portatile o di un PC per ricaricare la batteria

• Posizionare la penna touch nella porta di ricarica.

Indicatore LED per Ricarica • Ricarica La luce

LED rossa è ACCESA.

• Completamente ricaricata: La luce LED rossa è SPENTA

2. Avvertenza: (Risoluzione problemi) a. Assicurarsi che la Penna

Touch (GP-B200) sia completamente carica prima di usarla per la prima volta.

b. Utilizzare il cavo standard per ricaricare altrimenti potrebbero essere provocati danni alla Penna Touch (GP-B200).

c. Se doveste sentire che la Penna Touch (GP-B200) non si muove con la solita disinvoltura, dovete ricaricare la Penna Touch (GP-B200) immediatamente.

Español

- 6 -

1. Funciones generales

Encendido

Haga clic en el botón en la parte de arriba del lápiz para comenzar a escribir o dibujar Indicador LED para comenzar a usar • Comenzar a

usar: Luz LED azul ENCENDIDA.

En carga

Lápiz táctil en carga (lleva aproximadamente 30 minutos) • Conecte a un

puerto USB de una computadora portátil o de escritorio para cargar la batería.

• Coloque el lápiz táctil en la terminal de carga.

Indicador LED para carga • En carga: Luz

LED roja encendida.

• Carga completa: Luz LED roja apagada

2. Advertencia: (Solución de problemas) a. Asegúrese de cargar

completamente el Touch Pen (GP-B200) antes del primer uso.

b. Utilice un cable estándar para cargar; de lo contrario, podría dañar el Touch Pen (GP-B200).

c. Si siente que el Touch Pen (GP-B200) no se mueve con precisión de siempre, deberá cargarlo inmediatamente.

Brasil

- 7 -

1. Funções Gerais

Ligar

Clique no botão na parte superior da caneta e comece a escrever ou desenhar. Indicador LED para Iniciar • Iniciar: A luz LED

azul está LIGADA.

Carregar

Carregamento da sua touch pen (caneta digital) (leva cerca de trinta minutos) • Conecte o plugue

de carregamento USB a uma porta USB de um notebook ou PC para recarregar a bateria

• Coloque a sua caneta digital na porta de carregamento.

Indicador LED para Carregamento • Carregando: A luz

de LED vermelho está LIGADA.

• Totalmente carregado: A luz de LED vermelho está DESLIGADA.

2. Advertência: (Resolução de problemas) a. Certifique-se de que a Touch

Pen (caneta digital) (GP-B200) está completamente carregada antes da primeira utilização.

b. Use o cabo standard para carregamento ou poderá causar danos à Caneta digital (GP-B200).

c. Se você sentir que a caneta digital (GP-B200) não se move tão suave como de costume, você precisa recarregá-la (GP-B200) imediatamente.

čeština

- 8 -

1. Obecné funkce

Zapnutí

Klikněte na tlačítku v horní části pera a začněte psát nebo kreslit. LED kontrolka pro Spuštění • Spuštění:

Modrá kontrolka SVÍTÍ.

Nabíjení

Nabíjení vašeho pera (asi 30 minut) • K nabití

baterie připojte USB zástrčku pro nabíjení k USB portu vašeho notebooku nebo počítač.

• Pero umístěte do nabíjecího portu.

LED kontrolka pro Nabíjení • Nabíjení:

Červená kontrolka SVÍTÍ.

• Plně nabito: Červená kontrolka NESVÍTÍ.

2. Varování: (Řešení problémů) a. Před prvním použitím se

ujistěte, že pero Touch Pen (GP-B200) je plně nabito.

b. Pro nabíjení používejte pera Touch Pen (GP-B200) používejte standardní kabel, jinak by mohlo dojít k jeho poškození.

c. Jestliže se vám zdá, že se pero Touch Pen (GP-B200) nepohybuje tak hladce, jako dříve, okamžitě ho dobijte.

Magyar

- 9 -

1. Obecné funkce

Bekapcsolás

Kattintson a gombra a toll tetején, és már kezdheti is az írást és a rajzolást. Indítási LED kijelző • Indítás: A kék

LED világít.

Töltés

Az érintésvezérléses toll töltése (körülbelül 30 perc) • Csatlakoztassa

az USB-töltő csatlakozóját a notebook vagy PC USB-portjára az akkumulátor újratöltéséhez

• Csatlakoztassa az érintésvezérléses tollat a töltési portra.

Töltési LED kijelző • Töltés: A piros

LED világít. • Teljes feltöltés:

A piros LED nem világít.

2. Figyelmeztetés: (Problémamegoldás) a. Az első használat előtt

győződjön meg arról, hogy a Touch Pen (GP-B200) teljesen fel van töltve.

b. Szabványos kábelt használjon a töltéshez, különben a Touch Pen (GP-B200) megsérülhet.

c. Ha úgy érzi, hogy a Touch Pen (GP-B200) használata nem olyan gördülékeny, mint korábban, akkor töltse fel a Touch Pen (GP-B200) eszközt mielőbb.

Polski

- 10 -

1. Funkcje ogólne

Włączanie

Kliknąć przycisk na górze pióra i rozpocząć pisanie lub rysowanie Wskaźnik LED Uruchamiania • Uruchamianie:

Niebieska lampka LED jest WŁĄCZONA.

Ładowanie

Tadowanie pióra dotykowego (zajmuje około 30 minut) • Podłączyć wtyczkę

ładującą USB do portu USB notebooka lub komputera w celu doładowania baterii

• Umieścić pióro dotykowe w porcie ładowania.

Wskaźnik LED Uruchamiania • Tadowanie:

Czerwona lampka LED jest WŁĄCZONA.

• Całkowicie doładowane: Czerwona lampka LED jest WYŁĄCZONA.

2. Ostrzeżenie: (Rozwiązywanie problemów) a. Przed pierwszym użyciem proszę

sprawdzić, czy pióro dotykowe (GP-B200) zostało całkowicie doładowane.

b. Proszę w celu doładowania używać standardowego kabla, w przeciwnym razie można spowodować uszkodzenie pióra dotykowego (GP-B200).

c. Jeżeli czujesz, że pióro dotykowe (GP-B200) nie przemieszcza się tak gładko, jak zwykle, oznacza to, że należy bezzwłocznie doładować pióro dotykowe (GP-B200).

Slovensko

- 11 -

1. Splošne funkcije

Vklop

Kliknite gumb na vrhu pisala in začnite pisati ali risati. LED indikator za začetek • Zagon: Modra

LED lučka sveti.

Polnjenje

Polnjenje pisala na dotik (traja približno 30 minut) • Za polnjenje

baterije priključite USB-polnilni vtič v vhod USB prenosnega ali stacionarnega računalnika

• Vstavite svoje pisalo na dotik v polnilni vhod.

LED indikator za polnjenje • Polnjenje:

Rdeča LED lučka sveti.

• Popolnoma napolnjena: Rdeča LED lučka je ugasnjena

2. Opozorilo: (Odpravljanje težav)

a. Pred prvo uporabo se prepričajte, ali je pisalo na dotik (GP-B200) popolnoma napolnjeno.

b. Uporabite standardni kabel za polnjenje, sicer se lahko pisalo na dotik (GP-B200) poškoduje.

c. Če imate občutek, da se pisalo na dotik (GP-B200) ne premika tako gladko kot običajno, ga morate takoj napolniti.

Slovensky

- 12 -

1. Všeobecné funkcie

Zapnutie

Kliknite na tlačidlo v hornej časti pera a začnite písať alebo kresliť. LED indikátor zapnutia • Zapnutie: Modrý

LED indikátor svieti.

Nabíjanie

Nabíjanie dotykového pera (trvá asi 30 minút) • Pripojte zástrčku

na nabíjanie pomocou rozhrania USB k portu USB na notebooku alebo PC a nabite batériu.

• Dotykové pero vložte do portu na nabíjanie.

LED indikátor nabíjania • Nabíjanie:

Červený LED indikátor svieti.

• Úplné nabitie: Červený LED indikátor nesvieti.

2. Upozornenie: (Riešenie

problémov) a. Pred prvým použitím

dotykové pero (GP-B200) úplne nabite.

b. Použite štandardný kábel určený na nabíjanie; v opačnom prípade sa dotykové pero (GP-B200) môže poškodiť.

c. Ak máte pocit, že sa dotykové pero (GP-B200) nepohybuje tak plynulo ako zvyčajne, dotykové pero (GP-B200) je nutné okamžite nabiť.

Srpski

- 13 -

1. Opšte funkcije

Uključivanje

Pritisnite dugme na vrhu olovke, pa započnite sa pisanjem ili crtanjem. LED indikator za startovanje • Startovanje:

Plava LED lampica svetli.

Punjenje

Punjenje olovke osetljive na dodir (traje oko 30 minuta) • Povežite USB

priključak za punjenje na USB port notebook ili PC računara da biste napunili bateriju

• Olovku osetljivu na dodir postavite u port za punjenje.

LED indikator za punjenje • Punjenje:

Crvena LED lampica svetli.

• Puno do kraja: Crvena LED lampica se gasi

2. Upozorenje: (Otklanjanje problema) a. Postarajte se da olovka

osetljiva na dodir (Touch Pen GP-B200) bude do kraja napunjena pre prve upotrebe.

b. Koristite standardni kabl za punjenje, jer u suprotnom može doći do oštećenja olovke osetljive na dodir (GP-B200).

c. Ako vam se čini da se olovka osetljiva na dodir (GP-B200) ne kreće glatko kao što je uobičajeno, neophodno je da odmah napunite olovku osetljivu na dodir (GP-B200).

Română

- 14 -

1. Funcții generale

Pornire

Faceți clic pe butonul din partea de sus a stylus-ului și începeți să scrieți sau să desenați. Led indicator pentru pornire • Pornire: Ledul

albastru este aprins.

Încărcare

Încărcarea stylus-ului dvs. (durează aprox. 30 minute) • Conectați

mufa cablului încărcător cu USB la un port USB al laptopului sau computerului dvs. pentru a reîncărca bateria.

• Conectați stylus-ul la portul de încărcare.

Led indicator pentru încărcare • În curs de

încărcare: Ledul roșu este aprins.

• Complet încărcat: Ledul roșu este stins.

2. Avertisment: (Depanare) a. Asigurați-vă că dispozitivul

Touch Pen (GP-B200) este complet încărcat înainte de prima utilizare.

b. Utilizați cablul de încărcare standard pentru încărcare; în caz contrar, ar putea avaria dispozitivul Touch Pen (GP-B200).

c. Dacă vi se pare că dispozitivul Touch Pen (GP-B200) nu se mișcă la fel de fin ca de obicei, trebuie să îl încărcați imediat.

Български

- 15 -

1. Общи функции

Включване

Кликнете върху бутона на върха на писалката и започнете да пишете или рисувате. LED индикатор за стартиране • Стартиране:

Синият LED индикатор е ВКЛ.

Зареждане

Зареждане на вашата писалка (отнема около 30 минути) • За зареждане на

батерията свържете USB куплунга за зареждане към USB порт на лаптоп или компютър

• Поставете писалката в порта за зареждане.

LED индикатор за зареждане • Зареждане:

Червеният LED индикатор е ВКЛ.

• Напълно заредена: Червеният LED индикатор е ИЗКЛ.

2. Внимание: (Отстраняване на неизправности) a. Уверете се, че Touch Pen

(GP-B200) е напълно заредена преди първата употреба.

b. Използвайте стандартния кабел за зареждане или можете да повредите Touch Pen (GP-B200).

c. Ако усещате, че Touch Pen (GP-B200) не се движи гладко както обикновено, трябва веднага да заредите Touch Pen (GP-B200).

Türkçe

- 16 -

1. Genel İşlevler

Açma

Kalemin üstündeki düğmeye tıklayın ve yazmaya veya çizmeye başlayın. Çalıştırma LED göstergesi • Çalıştırma: Mavi

LED ışığı AÇIK.

Şarj etme

Dokunmatik kaleminizi şarj etme (yaklaşık 30 dakika sürer) • Bataryayı şarj

etmek için, USB şarj soketini bir dizüstü veya masaüstü bilgisayarın USB bağlantı noktasına takın

• Dokunmatik kaleminizi şarj bağlantı noktasına yerleştirin

Şarj etme LED göstergesi • Şarj oluyor:

Kırmızı LED ışığı AÇIK.

• Batarya dolu: Kırmızı LED ışığı KAPALI

2. Uyarı: (Sorun giderme) a. Dokunmatik Kalemin

(GP-B200) ilk kullanımdan önce tamamen şarj edildiğinden emin olun.

b. Şarj etmek için standart kabloyu kullanın, aksi takdirde Dokunmatik Kalemin (GP-B200) zarar görmesine sebep olabilir.

c. Eğer Dokunmatik Kalem (GP-B200) her zamanki gibi yumuşak hareket etmiyorsa Dokunmatik Kalemi (GP-B200) hemen şarj etmeniz gerekir.

Українська

- 17 -

1. Загальні функції

Увімкнення

Щоб почати писати або малювати, натисніть кнопку на верхній частині стилуса. Світлодіодний індикатор увімкнення • Увімкнення:

Синій світлодіодний індикатор горить.

Зарядка

Зарядка стилуса (займає близько 30 хвилин) • Для зарядки

акумулятора підключіть USB роз'єм для зарядки до USB-порту на ноутбуці або ПК

• Помістіть стилус в зарядний порт.

Світлодіодний індикатор зарядки • Зарядка:

Червоний світлодіодний індикатор горить.

• Зарядка завершена: Червоний світлодіодний індикатор не горить.

2. Попередження: (Усунення несправностей) a. Перед першим використанням

переконайтеся, що стилус Touch Pen (GP-B200) є повністю зарядженим.

b. Для зарядки пристрою використовуйте стандартний кабель, щоб не пошкодити стилус Touch Pen (GP-B200).

c. Якщо Ви бачите, що стилус Touch Pen (GP-B200) не рухається так саме гладко, як звичай, вам одразу потрібно зарядити Touch Pen (GP-B200).

Eesti keel

- 18 -

1. Üldfunktsioonid

Sisselülitamine

Vajutage nupule pliiatsi ülaosas ja alustage kirjutamist või joonistamist. Käivitamise LED-märgutuli • Alustamine:

Sinine LED-märgutuli põleb.

Laadimine

Puutepliiatsi laadimine (umbes 30 min) • Laadimiseks

ühendage USB-laadimispistik sülearvuti või arvuti USB-pesaga

• Paigaldage puutepliiats laadimispesasse.

Laadimise LED-märgutuli • Laadimine:

Punane LED-märgutuli põleb.

• Laadimine lõpetatud: Punane LED-märgutuli ei põle.

2. Hoiatus: (Veaotsing)

a. Enne esimest kasutust veenduge, et Touch Pen (GP-B200) on täis laetud.

b. Standardkaabli kasutamine laadimisel võib Touch Pen`i (GP-B200) kahjustada.

c. Kui teile tundub, et Touch Pen (GP-B200) ei liigu nii sujuvalt, nagu tavaliselt, peate Touch Pen`i (GP-B200) koheselt laadima.

Latviešu

- 19 -

1. Pamata funkcijas

Ieslēgšana

Noklikšķiniet uz pildspalvas pogas un sāciet rakstīt vai zīmēt. LED indikators Ieslēgšanai • Ieslēgšana: Zilā

LED ir ieslēgta.

Uzlāde

Notiek skārienpildspalvas uzlāde (aizņem aptuveni 30 minūtes) • Savienojiet

USB uzlādes kontaktdakšu piezīmju grāmatiņas USB portam, lai uzlādētu bateriju.

• Novietojiet savu skārienpildspalvu uzlādes portā.

LED indikators Uzlādei • Uzlāde:

Sarkanā LED ir ieslēgta.

• Pilnībā uzlādēts: Sarkanā LED ir izslēgta.

2. Brīdinājums: problēmu

novēršana a. Pirms lietojat

skārienpildspalvu GP-B200 pirmo reizi, tai ir jābūt pilnībā uzlādētai.

b. Izmantojiet standarta kabeliuzlādei vai skārienpildspalva (GP-B200) tiks bojāta.

c. Ja jūtat, ka skārienpildspalva (GP-B200) nekustas tik gludi kā parasti, jums nekavējoties vēlreiz jāuzlādē skārienpildspalva (GP-B200).

Lietuvių k.

- 20 -

1. Bendrosios funkcijos

Įjungimas

Paspauskite mygtuką rašiklio viršuje ir pradėkite rašyti arba piešti. Paleidimo indikatorius • Paleidimas:

užsidega mėlynas indikatorius.

Įkrovimas

Jutiklinio rašiklio įkrovimas (trunka maždaug 30 minučių) • Norėdami

įkrauti akumuliatorių, prijunkite USB įkrovimo kištuką prie USB prievado nešiojamajame ar staliniame kompiuteryje

• Įstatykite jutiklinį rašiklį į įkrovimo prievadą.

Įkrovimo indikatorius • Įkrovimas:

užsidega raudonas indikatorius.

• Visiškai įkrauta: raudonas indikatorius užgesta.

2. Įspėjimas: (trikčių šalinimas) a. Būtinai įkraukite jutiklinį

rašiklį (GP-B200) iki galo prieš naudodami jį pirmą kartą.

b. Naudokite standartinį įkrovimo kabelį, antraip kyla pavojus sugadinti jutiklinį rašiklį (GP-B200).

c. Jei atrodo, kad jutiklinis rašiklis (GP-B200) juda ne taip sklandžiai kaip paprastai, reikia nedelsiant įkrauti jutiklinį rašiklį (GP-B200).

Қазақша

- 21 -

1. Жалпы функциялары

Қосу

Қаламның үстіндегі түймені түртіп, жаза немесе сурет сала бастаңыз. Бастау LED индикаторы • Бастау: Көк LED

индикаторы ҚОСУЛЫ.

Зарядтауда

Сенсорлық қаламды зарядтап жатыр (шамамен 30 минут уақыт кетеді) • Батареяны

зарядтау үшін нотбук немесе ДК-дің USB портына USB ашасын жалғаңыз

• Сенсорлық қаламды зарядтау блогына орналастырыңыз.

Зарядтау LED индикаторы • Зарядтап тұр:

Қызыл LED индикаторы ҚОСУЛЫ.

• Толық зарядталған: Қызыл LED индикаторы СӨНДІРУЛІ

2. Ескерту: (Ақаулықты түзету) a. Сенсорлық қаламды

(GP-B200) ең алғаш рет пайдалану алдында толық зарядталып тұрғанына көз жеткізіңіз.

b. Зарядтау үшін стандартты кабельді пайдаланыңыз, әйтпесе Сенсорлық қаламға (GP-B200) зақым келтіруі мүмкін.

c. Сенсорлық қалам (GP-B200) әдеттегідей майда сырғып жазбаса, Сенсорлық қаламды (GP-B200) дереу зарядтауыңыз керек.

العربية

- 22 -

وظائف عامة .1انقر الزر الموجود أعلى القلم وابدأ الكتابة أو الرسم مؤشر ضوئي للبدء

يضيء :بدء التشغيل •المؤشر الضوئي

األزرق

تشغيل

يشحن قلم اللمس يستغرق ) الخاص بك (دقيقة 30 نحو

قم بتوصيل منفذ • بمنفذ USB شحنUSB لجهاز

حاسب محمول أو حاسب شخصي

إلعادة شحن البطارية

ع قلم اللمس ض •الخاص بك على

.منفذ الشحن مؤشر ضوئي لشحن

يضيء :الشحن •المؤشر الضوئي

األحمر :مشحون بالكامل •

ينطفئ المؤشر الضوئي األحمر

وضع الشحن

(تحري األعطال وإصالحها) :تحذير .2

a. تأكد من أن قلم اللمس الخاص بك (GP-B200) مشحون تماًما قبل أول

.استخدامb. للشحن وإال قد بل القياسياستخدم الكا

Touch Pen تسبب تلف قلم اللمس)GP-B200)..

c. إذا شعرت أن قلم اللمس Touch Pen )GP-B200) بنفس ال يتحرك

النعومة المعتادة، فسوف تحتاج إلى Touch Pen إعادة شحن قلم اللمس

)GP-B200) على الفور.

繁體中文

- 23 -

1. 一般功能

開機

請按壓筆頂部

的按鈕,即可開

始 書 寫 或 繪

畫。 開機燈號顯示: • 藍燈恆亮

充電

觸控筆充電 • 請先將充電

線連接至電

腦或筆記型

電腦的 USB連接埠上

• 請將充電線

的另一接頭

連接至您的

觸控筆充電

連接埠。 充電燈號顯示: • 充電燈號:

紅燈恆亮 • 充飽電燈

號:紅燈熄

滅 2. 注意事項:

(Troubleshooting) a. 首次使用前,請務必充

飽觸控筆電量。 b. 請務必使用包裝內附標

準充電線,否則可能導

致觸控筆損壞。 c. 如感到觸控筆使用時移

動不順,可能因為電池

電量不足,請立即進行

充電

簡体中文

- 24 -

1. 一般功能

开机

请按压笔顶部

的按钮,即可开

始书写或绘画。 开机灯号显示: • 蓝灯恒亮

充电

触控笔充电 • 请先将充电

线连接至计

算机或笔记

本电脑的

USB 端口上 • 请将充电线

的另一接头

连接至您的

触控笔充电

端口。 充电灯号显示: • 充电灯号:

红灯恒亮 • 充饱电灯

号:红灯熄

灭 2. 注意事项:

(Troubleshooting) a. 首次使用前,请务必充

饱触控笔电量。 b. 请务必使用包装内附标

准充电线,否则可能导

致触控笔损坏。 c. 如感到触控笔使用时移

动不顺,可能因为电池

电量不足,请立即进行

充电