ENGINE Workshop Manual 4M4(W-E) - eduformacion.us.es · Conjunto de pistón y biela Pistón...
Transcript of ENGINE Workshop Manual 4M4(W-E) - eduformacion.us.es · Conjunto de pistón y biela Pistón...
NOTA
11A-1-2 MOTOR 4M4 – Especificaciones
ESPECIFICACIONES DE SERVICIOUnidad: mm (pulg.)
Valor estándar Límite
Bujía de incandescencia
Bujía de incandescenciaResistencia
MONTEROL200
Conjunto de turboalimentador
TurboalimentadorPresión de accionamiento del actuador[al accionar 1 mm (0,04 pulg.)]
Turboalimentador
Conjunto de cartuchoJuego axial del ejeHolgura entre el respaldo de la rueda de laturbina y la placa posterior de la turbina
Arbol de levas y válvulas
Arbol de levasJuego longitudinalHolgura de las válvulas (estando frías)
Admisión Escape
Diferencia entre el diámetro medido en la cimade la leva y el diámetro del círculo de base
AdmisiónMONTEROL200, MONTERO MODELO 2001
EscapeHolgura entre el D.E. del elevador de válvula y laculata del cilindroResorte de válvula
Altura libreCarga [altura en estado instalado: 38,67 (1,52)]
Error de rectangularidadVálvula
Diámetro del vástagoAdmisiónEscape
0,5 �*1, 0,6 �*2
1 �
91 (0,91)*1, 96 (0,97)*2
0,057 – 0,103 (0,0022 – 0,0041)0,39 – 0,83 (0,0154 – 0,0033)
0,10 – 0,18 (0,0039 – 0,0071)
0,2 (0,008)0,3 (0,012)
9,89 (0,3894)9,29 (0,3657)10,19 (0,4012)0,03 – 0,07 (0,0012 – 0,0028 )
48,8 (1,921)280 N (28,0 kg, 63 lbs.)
Menos de 2°
7,96 – 7,97 (0,3134 – 0,3138)7,93 – 7,95 (0,3122 – 0,3130)
0,3 (0,012)
9,39 (0,3697)8,79 (0,3461)9,64 (0,3795)0,10 (0,0039)
47,8 (1,882)238 N (23,8 kg, 53 lbs.)4°
7,85 (0,3091)7,85 (0,3091)
Hundimiento desde el fondo de la culata del cilindro
AdmisiónEscape
MargenAngulo del asiento de válvulaHolgura entre el vástago y la guía
AdmisiónEscape
Asiento de la válvulaAnchura del asiento
Culata del cilindroDistorsión de la superficie del fondo
0,75 – 1,25 (0,0295 – 0,0492)0,95 – 1,45 (0,0374 – 0,0571)1 (0,04)45° ± 15’
0,03 – 0,05 (0,0012 – 0,0020)0,05 – 0,08 (0,0020 – 0,0031)
2 (0,08)
Menos de 0,05 (0,0020)
1,5 (0,0591)1,7 (0,0669)0,8 (0,0315)
0,10 (0,0039)0,15 (0,0059)
2,8 (0,110)
0,2 (0,0078)
NOTAS*1: Excepto desde el modelo 2001*2: Desde el modelo 2001
RevisadoPWES9410-F Mitsubishi Motors Corporation Abr. 2002�
11A-1-4 MOTOR 4M4 – Especificaciones
Unidad: mm (pulg.)
Valor estándar Límite
Conjunto de la bomba de inyección del combustible
Bomba de inyección del combustibleAlzado del émbolo (reglaje del avance de la inyección del combustible: 4° DPMS*1, 6° DPMS*2, 7° DPMS*3, 9° DPMS*4, 12° DPMS*5)
Conjunto de pistón y biela
PistónSaliente
Sin turboTurbo
Conjunto de bielaJuego longitudinal
Cojinete de bielaHolgura de aceite
1 ± 0,03 (0,039 ± 0,0012)
0,55 – 0,77 (0,0217 – 0,0303)0,45 – 0,67 (0,0177 – 0,0264)
0,15 – 0,45 (0,0059 – 0,0177)
0,03 – 0,05 (0,012 – 0,0020)
0,6 (0,024)
0,1 (0,004)Franqueo libre Máx. 58,8
Cárter superiorD.I. del cilindroHolgura entre el conjunto de pistón y biela y elcilindro del cárter superior
Sin turboTurbo
Pistón y pasador del pistón
Pasador del pistónHolgura entre el pasador del pistón y el bujede bielaHolgura entre el pasador del pistón y el pistón
Biela
95,00 – 95,03 (3,7401 – 3,7413)
0,04 – 0,05 (0,0016 – 0,0020)0,07 – 0,08 (0,0028 – 0,0315)
0,03 – 0,05 (0,0012 – 0,0020)
0,007 – 0,021 (0,0003 – 0,0008)
95,25 (3,7500)
0,15 (0,0059)0,15 (0,0059)
0,1 (0,004)
0,05 (0,0020)
Curvatura, torsión 0,05 (0,0020)Aros de pistón
Abertura extremaAro No 1Aro No 2
Aro de aceiteSin turboTurbo
Separación entre el aro y la ranura para el aroAro No 1
Sin turboTurbo
Aro No 2Sin turboTurbo
Aro de aceite
0,3 – 0,45 (0,0118 – 0,0177)0,3 – 0,45 (0,0118 – 0,0177)*6
0,4 – 0,55 (0,0157 – 0,0217)*7
0,3 – 0,5 (0,0118 – 0,0197)0,25 – 0,45 (0,0010 – 0,0177)
0,06 – 0,11 (0,0024 – 0,0043)0,03 – 0,08 (0,0012 – 0,0031)
0,05 – 0,08 (0,0020 – 0,0031)0,07 – 0,10 (0,0028 – 0,0039)0,03 – 0,06 (0,0012 – 0,0024)
0,8 (0,031)0,8 (0,031)0,8 (0,031)
0,8 (0,031)0,8 (0,031)
0,15 (0,0059)0,15 (0,0059)
0,15 (0,0059)0,15 (0,0059)0,15 (0,0059)
NOTAS*1: MONTERO sin turbo*2: L200 sin turbo hasta 2002, y MONTERO Turbo 1994 a 1996 para EFTA*3: MONTERO Turbo sin EGR de 2001 en adelante*4: L200 Turbo 2002 en adelante, L200 sin turbo 2003 en adelante, CHALLENGER, MONTERO Turbo 1997 a 2000 para Hong Kong, MONTERO Turbo 1998 a 2000 para Alemania, MONTERO Turbo 1999 a 2000 para EC, MONTERO Turbo con EGR de 2001 en adelante*5: MONTERO Turbo hasta 1997 para Alemania, MONTERO Turbo hasta 1998 para EC, MONTERO Turbo 1998 a 2000 para Sudáfrica, MONTERO Turbo hasta 2000 para Exportación General*6: Excepto MONTERO modelo 2001*7: MONTERO modelo 2001
RevisadoPWES9410-F Mitsubishi Motors Corporation Abr. 2002�
11A-1-5MOTOR 4M4 – Especificaciones
Unidad: mm (pulg.)
Valor estándar Límite
Volante
Volante
Descentramiento de la superficie de fricción 0,2 (0,008)Distorsión de la superficie de fricciónAltura de la superficie de fricción
Sin turboTurbo
Menos de 0,05 (0,0020)
16,2 (0,638)22,8 (0,898)
0,2 (0,008)
15,2 (0,598)21,8 (0,858)
Hidrovolante
Juego en las direcciones circunferencialesDescentramiento de la superficie de fricciónAltura de la superficie de fricción
9 (0,35)0,75 (0,0295)46,2 (1,819)
Cigüeñal y cárter
CigüeñalJuego longitudinalHolgura entre el cojinete principal y el cigüeñal
Cojinetes No 1, 2, 4 y 5Cojinete No 3
CurvaturaPasador y muñón
Deformación circunferencialConicidad
Cárter superiorDistorsión de la superficie superior
0,10 – 0,28 (0,0039 – 0,0110)
0,04 – 0,06 (0,0016 – 0,0024)0,06 – 0,08 (0,0024 – 0,0031)Menos de 0,02 (0,0008)
Menos de 0,01 (0,0004)Menos de 0,006 (0,0002)
Menos de 0,05 (0,0020)
0,4 (0,016)
0,1 (0,004)0,1 (0,004)0,05 (0,0020)
0,1 (0,004)Cojinete principal
Franqueo libre 73,16 máx.
RevisadoPWES9410-F Mitsubishi Motors Corporation Abr. 2002�
NOTA
4ME0367
3
4
5
6
2
1
44
2
1
6
4
4 4
3
5
<EXCEPTO CHALLENGER DESDE EL MODELO 2000, MONTERO DESDE EL MODELO 2001, L200DESDE EL MODELO 2003>
<CHALLENGER DESDE EL MODELO 2000, MONTERO DESDE EL MODELO 2001, L200 DESDE ELMODELO 2003>
Pasos del desmontaje
1. Cubierta del termostatoDBC 2. Termostato
3. Tubo de derivaciónDAC 4. Junta tórica
5. Caja del termostatoDAC 6. Junta tórica
11A-5-1MOTOR 4M4 – Termostato
5. TERMOSTATO
DESMONTAJE E INSTALACION
RevisadoPWES9410-F Mitsubishi Motors Corporation Abr. 2002�
NOTA
NOTA
04317
04316
4
9 11
10
11
6
7
8
5
10
Pasos del desmontaje
1. Manguera de vacío <con EGR>2. Tubo de vacío <con EGR>3. Tubo de EGR <con EGR>4. Junta de estanqueidad5. Junta de estanqueidad6. Válvula de EGR <con EGR>7. Cubierta <sin EGR>8. Junta de estanqueidad9. Válvula de alivio
10. Múltiple de admisión11. Junta de estanqueidad
*1: Tubo de vacío*2: Múltiple de escape
<Turbo: EXCEPTO MONTERO MODELO 2001> <Sin turbo>
,
11A-11-1MOTOR 4M4 – Múltiple de admisión
11. MULTIPLE DE ADMISION
DESMONTAJE E INSTALACION
RevisadoPWES9410-F Mitsubishi Motors Corporation Abr. 2002�
5
*1
4 0,4 2,9
6
10
15
14
*5
4
3
1
2
*3
*4
13
4 0,4 2,9
48 4,8 35
*2
7
1112
98
12. Junta de estanqueidad13. Válvula de alivio14. Múltiple de admisión15. Junta de estanqueidad
*1: Tubo de vacío*2: Múltiple de escape*3: Cubierta de balancines*4: Culata del cilindro*5: Tubo de salida de agua
<Turbo: MONTERO MODELO 2001>
Pasos del desmontaje
1. Abrazadera2. Tubo de entrada de aire3. Abrazadera4. Manguera de entrada de aire5. Manguera de vacío <con EGR>6. Tubo de vacío <con EGR>7. Tubo de EGR <con EGR>8. Junta de estanqueidad <con EGR>9. Junta de estanqueidad <con EGR>
10. Válvula de EGR <con EGR>11. Cubierta <sin EGR>
11A-11-1a MOTOR 4M4 – Múltiple de admisión
DESMONTAJE E INSTALACION
RevisadoPWES9410-F Mitsubishi Motors Corporation Abr. 2002�
NOTA
04323
Pasos del desmontaje
1. Aislador A2. Aislador B3. Aislador C4. Aislador5. Tuerca6. Múltiple de escape7. Junta de estanqueidad
30 3,0 22
11A-12-1MOTOR 4M4 – Múltiple de escape
12. MULTIPLE DE ESCAPE
DESMONTAJE E INSTALACION <NO TURBOALIMENTADO PARA MONTERO>
RevisadoPWES9410-F Mitsubishi Motors Corporation Abr. 2002�
13349
Pasos del desmontaje
1. Aislador A2. Aislador B3. Aislador4. Tuerca5. Múltiple de escape6. Junta de estanqueidad
1
31 3,1 22
2
3
4
5
6
11A-12-2 MOTOR 4M4 – Múltiple de escape
DESMONTAJE E INSTALACION <NO TURBOALIMENTADO PARA L200>
RevisadoPWES9410-F Mitsubishi Motors Corporation Abr. 2002�
04324
7
6
Pasos del desmontaje
1. Aislador2. Aislador A3. Tuerca4. Múltiple de escape5. Cubierta <sin EGR>6. Junta de estanqueidad7. Junta de estanqueidad
31 3,1 22
11A-12-3MOTOR 4M4 – Múltiple de escape
DESMONTAJE E INSTALACION <PARA MONTERO TURBO>
RevisadoPWES9410-F Mitsubishi Motors Corporation Abr. 2002�
4ME0094
4
31 3,1 22
23
1
Pasos del desmontaje
1. Aislador2. Tuerca3. Múltiple de escape4. Junta de estanqueidad
11A-12-4 MOTOR 4M4 – Múltiple de escape
DESMONTAJE E INSTALACION <PARA CHALLENGER, L200 TURBO>
RevisadoPWES9410-F Mitsubishi Motors Corporation Abr. 2002�
11A-13-3MOTOR 4M4 –Conjunto de cubierta debalancines y culata del cilindro
cBd DESMONTAJE DE LA JUNTA DE LA CULATA DEL CI-
LINDRO
Precaución� Desmontar la junta de la culata del cilindro 14 prestando
atención para no rayar el conjunto de la culata del cilin-dro 13, el conjunto del cárter *5 y el conjunto de la cajade engranajes de distribución *4.
PUNTOS DE SERVICIO PARA LA INSTALACION
DAC INSTALACION DE LA JUNTA DE LA CULATA DEL CI-
LINDRO
(1) Seleccionar una junta de culata de cilindro 14 de un espesorapropiado que coincida con el saliente del pistón. Las juntasse encuentran a disposición en los siguientes espesores. Seidentifican mediante las muescas provistas en un extremode la junta.Medir los salientes del pistón y calcular su promedio y en ba-se a la siguiente tabla, seleccionar el espesor apropiado parala junta. Si el pistón sobresale 0,03 mm más que el promedio,utilizar una junta del siguiente espesor mayor.
Con turboalimentadorSaliente del pistón Junta de la culata del cilindro
Promedio detodos los cilindros
Marca deidentificación
del cárter
Clasificación Espesor alapretar
0,475 ± 0,028 mm(0,0187 ± 0,0011
pulg.)
A A(con 1
muesca)
1,35 ± 0,03 mm(0,0531 ± 0,0012
pulg.)
0,532 ± 0,028 mm(0,0209 ± 0,0011
pulg.)
B B (con 2
muescas)
1,40 ± 0,03 mm(0,0551 ± 0,0012
pulg.)
0,589 ± 0,028 mm(0,0232 ± 0,0011
pulg.)
C C (con 3
muescas)
1,45 ± 0,03 mm(0,0571 ± 0,0012
pulg.)
0,646 ± 0,028 mm(0,0254 ± 0,0011
pulg.)
D D (con 4
muescas)
1,50 ± 0,03 mm(0,0591 ± 0,0012
pulg.)
Sin turboalimentadorSaliente del pistón Junta de la culata del cilindro
Promedio detodos los cilindros
Marca deidentificación
del cárter
Clasificación Espesor alapretar
0,575 ± 0,028 mm(0,0226 ± 0,0011
pulg.)
A A(con 1
muesca)
1,35 ± 0,03 mm(0,0531 ± 0,0012
pulg.)
0,632 ± 0,028 mm(0,0249 ± 0,0011
pulg.)
B B (con 2
muescas)
1,40 ± 0,03 mm(0,0551 ± 0,0012
pulg.)
0,689 ± 0,028 mm(0,0271 ± 0,0011
pulg.)
C C (con 3
muescas)
1,45 ± 0,03 mm(0,0571 ± 0,0012
pulg.)
0,746 ± 0,028 mm(0,0293 ± 0,0011
pulg.)
D D (con 4
muescas)
1,50 ± 0,03 mm(0,0591 ± 0,0012
pulg.)
RevisadoPWES9410-F Mitsubishi Motors Corporation Abr. 2002�
03770
A B C D
*4
14
13
E
A � D
*5
15
14
*2
*1
5
13
1
7
6
1110
12
30 3,0 22
45 4,5 33
20 2,0 148
16
25 2,6 19
2
4
45 4,5 33
3
9
Pasos del desmontaje
DAC 1. Filtro de aceite2. Conjunto del enfriador de aceite3. Tuerca4. Junta tórica5. Elemento del enfriador de aceite6. Tapón7. Resorte de la válvula de derivación8. Embolo9. Tapón
10. Resorte de la válvula reguladora
11. Embolo12. Tapón de drenaje del agua13. Cuerpo del enfriador de aceite14. Junta tórica15. Junta de estanqueidad16. Labio separador de agua
*1: Conjunto del cárter*2: Tubo de entrada de agua del turboalimentador
11A-15-1MOTOR 4M4 – Enfriador de aceite y filtro de aceite
15. ENFRIADOR DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE
DESMONTAJE E INSTALACION
RevisadoPWES9410-F Mitsubishi Motors Corporation Abr. 2002�
11A-15-2 MOTOR 4M4 – Enfriador de aceite y filtro de aceite
LIMPIEZA
(1) Revisar si hay carbón depositado en el elemento del enfria-dor de aceite 5, o lodo en el conducto y la derivación de acei-te, y de requerirse, limpiarlos lavándolos en aceite de limpie-za.
(2) Lavar el elemento del enfriador de aceite 5 y la cubierta delenfriador de aceite 12, si están excesivamente contamina-dos con incrustaciones.
INSPECCION
ELEMENTO DEL ENFRIADOR DE ACEITE
(1) Sumergir el elemento del enfriador de aceite 5 en un tanquede agua, con el orificio de salida A de aceite cerrado. Conec-tar una manguera al orificio de entrada B de aceite de motor.
(2) A través de la manguera conectada, aplicar una presión deaire de 300 kPa (3 kg/cm2, 43 psi) dentro del elemento del en-friador de aceite 5, y revisar si hay fugas de aire.
(3) Si hay fugas, reemplazar el elemento del enfridor de aceite5.
PUNTO DE SERVICIO PARA LA INSTALACION
DAC INSTALACION DEL FILTRO DE ACEITE
(1) Limpiar la superficie de la cubierta del enfriador de aceite 1que contacta con el filtro de aceite 2.
(2) Aplicar una capa delgada de aceite de motor a la junta A pro-vista en el filtro de aceite 2.
(3) Sujetando la junta A en contacto con la cubierta del enfriadorde aceite 1, apretar la cubierta 5/8 de vuelta (con turboali-mentador) o 3/4 de vuelta (sin turboalimentador).
RevisadoPWES9410-F Mitsubishi Motors Corporation Abr. 2002�
04240
04236
NOTA
NOTA
11A-22-4 MOTOR 4M4 – Conjunto de la bomba de inyección del combustible
Precaución� Si la hendidura D de la sección hexagonal del árbol
de levas está dirigida hacia arriba, el pistón No 1 esta-rá en el PMS de la carrera de compresión. Si no lo es-tá, girar el cigüeñal una vuelta más en la direcciónnormal.
� Nunca girar el cigüeñal en dirección inversa. Se po-dría dañar el tensor de la cadena de distribución.Si se gira accidentalmente el cigüeñal en direccióninversa, desmontar y reinstalar el tensor de acuerdocon el procedimiento de instalación correcto.
(4) Cerciorarse de que la varilla de empuje E de la herramientaespecial sobresale 12 mm (0,47 pulg.) del extremo del cuer-po de la herramienta.NOTAAjustar el saliente de la varilla de empuje si es necesario, pormedio de la tuerca F del cuerpo de la herramienta.
(5) Instalar un indicador de cuadrante (pequeño) en el sujetadorG.
(6) Asegurar el indicador de cuadrante con el tornillo H en el lu-gar en que la sonda del indicador contacta con la varilla deempuje y comienza a moverse la aguja indicadora.NOTAAsegurarse de mantener la deflexión de la aguja a menos de0,5mm (0,020 pulg.).
(7) Retirar de la bomba de inyección de combustible el tapón ca-bezal J y la junta K e instalar la herramienta especial en tallugar.
(8) Enroscar la herramienta especial hasta el lugar en que co-mienza a moverse la aguja del indicador de cuadrante.NOTASi la posición de arriba es difícil de ajustar, dejar de enroscarantes que la aguja termine de completar una vuelta desdeque empieza a flexar.
(9) Girar otra vez el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj,hasta que el pistón No 1 se sitúe a 30° antes del PMS de lacarrera de compresión.
(10) Poner a cero el calibrador de cuadrante.(11) Girar el cigüeñal ligeramente (2 a 3 grados) en el sentido de
las agujas del reloj y en sentido contrario, y verificar que enel cuadrante se sigue indicando “0”.
(12) Ajustar el reglaje del avance de la inyección del combustibledel pistón del cilindro No 1 haciendo girar el cigüeñal en elsentido de las agujas del reloj. En este punto, leer el calibra-dor de cuadrante para medir el alzado de la válvula.
Reglaje del avance de la inyección del combustible:4° DPMS: MONTERO sin turbo6° DPMS: L200 sin turbo hasta 2002, y MONTERO
Turbo 1994 a 1996 para EFTA7° DPMS: MONTERO Turbo sin EGR de 2001 en
adelante9° DPMS: L200 Turbo 2002 en adelante, L200 sin
turbo 2003 en adelante, CHALLENGER, MONTERO Turbo 1997 a 2000 para Hong Kong, MONTERO Turbo 1998 a 2000 paraAlemania, MONTERO Turbo 1999 a 2000 para EC, MONTERO Turbo con EGR de 2001 en adelante
RevisadoPWES9410-F Mitsubishi Motors Corporation Abr. 2002�
07414
D
04265
12 mm (0,47 pulg.)
E F G H
04268
K
4ME0025
30°
4ME0024
NOTA
11A-24-3MOTOR 4M4 – Conjunto de pistón y biela
CONJUNTO DE PISTON Y BIELA Y CARTER SUPERIOR
(1) Si el conjunto del cárter superior *2 incluye un cilindro cuyoD.I. excede del límite de servicio, proceder como sigue:Motor no turboalimentado:Rectificar y esmerilar todos los cilindros a un D.I. de sobreta-maño y reemplazar los pistones y aros de pistón como co-rresponde.Motor turboalimentadoReemplazar el conjunto del cárter superior *2.A: Posición de medición del D.I. del cilindro (dirección axial
del cigüeñal)B: Posición de medición del D.I. del cilindro (en ángulo recto
al cigüeñal)C: Posición de medición del D.E. del pistón
(2) Si la holgura entre el pistón y el cilindro de cualquier cilindrodel conjunto del cárter superior *2 excede el límite de servi-cio aunque el D.I. del cilindro cumpla con la especificación,proceder como sigue:Motor no turboalimentadoRectificar y esmerilar todos los cilindros a un D.I. de sobreta-maño y reemplazar los pistones y aros de pistón como co-rresponde.Motor turboalimentadoReemplazar el pistón y el aro de pistón.
RECTIFICADO DE LOS CILINDROS
(1) Seleccionar un D.E. de pistón de sobretamaño apropiado alcilindro de D.I. más grande del cárter.
(2) Hay dos sobretamaños de pistón disponibles: 0,50 mm y1,00 mm. En base al D.E. del pistón seleccionado, determi-nar una dimensión de rectificado tal que la holgura entre elpistón y el cilindro se ajuste al valor especificado.
(3) Utilice la siguiente fórmula para determinar la dimensión derectificado del cilindro.Dimensión de rectificado del cilindro = D.E. del pistón + hol-gura entre el pistón y el cilindro* – Tolerancia de rectificado***Holgura entre el pistón y el cilindro: 0,04 – 0,05 mm (0,0016– 0,0020 pulg.)**Tolerancia de rectificado:
Motor no turboalimentado 0,02 mm (0,0008 pulg.)Motor turboalimentado 0,05 mm (0,0020 pulg.)
NOTAUtilizar una punta de nitruro cúbico de boro (CBN) para rectifi-car cilindros del motor turboalimentado.
(4) Rectificar todos los cilindros a la dimensión obtenida y des-pués esmerilarlos al valor final.Precaución1. Rectificar los cilindros en el orden de No 2 → No 4 →
No 1 → No 3, para evitar la deformación del cárter pro-ducida por el calor generado durante el rectificado.
2. Al esmerilar los cilindros, asegurarse de obtener unadimensión de esmerilado igual al D.E. del pistón y ala holgura entre el pistón y el cilindro). Asimismo, es-merilar cumpliendo con lo siguiente:
RevisadoPWES9410-F Mitsubishi Motors Corporation Abr. 2002�
03375
05158
20 mm(0,8 pulg.)
80 mm(3,2 pulg.)
130 mm(5,12 pulg.)
58,6 mm(2,3 pulg.)
11A-24-3a MOTOR 4M4 – Conjunto de pistón y biela
� Rugosidad de la superficie rectificada: 2 – 4 µm� Angulo de patrón cuadricular: 15 – 25°� Cuadratura del calibre del cilindro: 0,05 mm
(0,020 pulg.)
AgregadoPWES9410-F Mitsubishi Motors Corporation Abr. 2002�
11A-24-3bMOTOR 4M4 – Conjunto de pistón y biela
Intencionalmente en blanco
AgregadoPWES9410-F Mitsubishi Motors Corporation Abr. 2002�
11A-24-4 MOTOR 4M4 – Conjunto de pistón y biela
3. Volver a verificar la holgura entre el pistón y el cilin-dro después de esmerilar.Holgura estándar:
Motor no turboalimentado 0,04 – 0,05 mm (0,0016 – 0,0020 pulg.)Motor turboalimentado 0,07 – 0,08 mm (0,0028 – 0,0032 pulg.)
PUNTOS DE SERVICIO PARA LA INSTALACION
DAC INSTALACION DEL COJINETE DE BIELA
(1) Los cojinetes de biela 2 y 4 deben contar con un espesor deplaca apropiado, que coincida con D.I. de la cabeza de bielay el D.E. del pasador del cigüeñal.(a) Medir el D.I. de la cabeza de biela (con los cojinetes de
biela retirados) y el D.E. del pasador del cigüeñal.A: Posición de medición
Biela: un punto en la dirección verticalCigüeñal: un punto en cualquier dirección
Precaución� Apretar las tuercas B según el procedimiento es-
pecificado, antes de medir el D.I. de la cabeza debiela. (Ver página 11A-24-5.)
� Con respecto a las piezas de servicio, las dimen-siones de arriba se pueden identificar mediantelos colores de identificación de la biela y delcigüeñal.
C: Posición del color de identificaciónEl D.E. del pasador del cigüeñal también está indi-cado por las marcas de identificación “1” o “2”estampadas en la posición indicada en la ilustra-ción.
(b) De la siguiente tabla seleccionar los espesores apropia-dos para los cojinetes de biela 2 y 4, e instalarlos ubican-do las orejetas E en su sitio.F: Posición del color de identificación (costado)Los cojinetes de biela también tienen colores de identifi-cación.Precaución� Al instalar los cojinetes 2 y 4, asegurarse de poner
el cojinete superior con el orificio de aceite G y elcojinete inferior sin orificio de aceite en sus lu-gares correctos.
RevisadoPWES9410-F Mitsubishi Motors Corporation Abr. 2002�
05159
03784
4ME0019
Posición de estampado dela marca de identificacióndel D.E. del pasador
Posición de estam-pado de la marcade identificacióndel D.E. del muñón
A C
C
A
B
D
*1
E 2
F
E4
G
NOTA
11A-26-2 MOTOR 4M4 – Volante
Distorsión de la superficie de fricción
(1) Si la lectura excede el límite de servicio especificado, repararo reemplazar el conjunto del volante 4.Precaución� Si se descubre que está defectuoso el engranaje anu-
lar 5, reemplazarlo antes de medir la distorsión.
Altura de la superficie de fricción
(1) Si la lectura es inferior al límite de servicio especificado,reemplazar el conjunto del volante 4.A: Altura de la superficie de fricción
Rectificado
Precaución� Rectificar la superficie de fricción, de requerirse, de
manera que quede paralela a la superficie B, con unatolerancia de 0,1 mm (0,04 pulg.), y cuidando de quesu altura A no quede por debajo del límite de servicioespecificado.
HIDROVOLANTE
(1) Verificar el color de la parte A de la superficie trasera del vo-lante y determinar si éste se encuentra utilizable, en base ala tabla de abajo.Si no es utilizable, reemplazar el conjunto de volante 4.
Color Púrpura Azul os-curo Azul claro Gris
Juicio Utilizable No utilizable
(2) Medir el juego del volante en las direcciones circunferen-ciales, de la siguiente manera:Medir la distancia entre las posiciones de desplazamiento dela clavija al girar manualmente el volante en ambas direc-ciones.Si la distancia sobrepasa el límite, reemplazar el conjunto devolante 4.B: ClavijaC: Juego en las direcciones circunferenciales
RevisadoPWES9410-F Mitsubishi Motors Corporation Abr. 2002�
03643
0364503644
<Turbo><Sin turbo>
A
4
B
C
11A-26-3MOTOR 4M4 – Volante
(3) Medir el descentramiento del volante sobre la superficie defricción, de la siguiente manera:Con la mano, aplicar una fuerza ligera [aproximadamente98N (10kg, 22lbs.)] para empujar y tirar de la parte del volanteen las direcciones axiales y medir el grado de desplazamien-to de la clavija.Si el descentramiento excede el límite, reemplazar el conjun-to del volante 4.D: Descentramiento
(4) Medir la altura de la superficie de fricción.Si la medición es inferior al límite, reemplazar el conjunto devolante 4.E: Altura de la superficie de fricción
PUNTO DE SERVICIO PARA LA INSTALACION
DAC INSTALACION DEL ENGRANAJE ANULAR
(1) Calentar el engranaje anular 5 a unos 100°C (212°F) con unsoplete oxiacetilénico o similar, durante tres minutos.
(2) Instalar el engranaje anular 5 sobre el volante 6, con el ladosin achaflanar de las crestas del diente hacia adentro.A: Lado achaflanado de la cresta del diente.
AgregadoPWES9410-F Mitsubishi Motors Corporation Abr. 2002�
B
D
E
03646
NOTA
NOTA
Service Bulletins
Haga clic en el marcador correspondiente para seleccionar el Service Bulletin.
SERVICE BULLETINQUALITY INFORMATION ANALYSIS
OVERSEAS SERVICE DEPT. MITSUBISHI MOTORS CORPORATION
SERVICE BULLETIN N°.: MSB-99E11-505
Fecha: 1999-11-15 <Modelo> <M/A>ASUNTO: DESCRIPCIÓN AÑADIDA DE MEDICIÓN DE LA
HOLGURA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN(EC,EXP) PAJERO(V10,V20,V30,V40)
99-10
GRUPO: MOTOR Borrador núm.:99EN531510
CORRECCIÓN INTERNATIONALCARADMINISTRATIONOFFICE
T.NITTA - PROJECT LEADERAFTER SALES SERVICE & CS PROMOTION
1. Descripción:
En INSTALACIÓN DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN se ha añadido una descripción de lamedición de la holgura de la cadena de distribución.
2. Manuales aplicables:
Manual No. de pub. idioma Página(s)Motor de la serie 4M4 PWEE9409 (Inglés) 11A-19-9Manual del taller PWES9410 (Español)
PWEF9411 (Francés)PWEG9412 (Alemán)PWED9413 (Holandés)PWEW9414 (Sueco)
2
!!!!G"""" INSTALACION DE LA CADENA DE DISTRIBUCION
(1) Sostener la rueda dentada de leva 1 utilizando la herramientaespecial.A: TuercaB: ArandelaC: EspaciadorD: Placa de ajusteE: TuercaG: Perno
(2) Verificar que la marca de coincidencia “1” del conjunto deengranaje loco y rueda dentada 36 esté alineada con la marca delengranaje del cigüeñal *3.
(3) Alinear la marca de coincidencia “o” del conjunto de engranaje locoy rueda dentada 36, con la marca de la placa de enlace H de lacadena de distribución 2.NOTALa cadena de distribución 2 tiene dos marcas de coincidenciaprovistas en sendos lugares: una placa de enlace H blanco brillanteen un lugar y un par de placas de enlace J blanco brillante en elotro.
(4) Colocar la cadena de distribución 2 alrededor de la rueda dentadade leva 1 mientras se alinea la marca de sincronización “o” de lamencionada rueda 1 con la marca de la placa de enlace J en lacadena de distribución 2.
(5) Fijar la arandela loca 35 con la marca delantera “F” dirigida haciaafuera.
(6) Estando alineadas las líneas estampadas L de la placa de ajuste Dy la tuerca E, ajustar la rueda dentada 1 en posición de operaciónnormal. Empujar la palanca tensora 4 con la mano para eliminar laflojedad de la cadena de distribución 2.
(7) Medir la holgura K de la cadena de distribución 2 extendida. Si lalectura difiere de límite nominal especificado, reemplazar la cadenade distribución.
<Añadido>La medición debe realizarse en una zona interiormás estrecha de la cadena de distribución.
MOTOR 4M4 – Engranaje de distribución y eje de equilibrio 11A-19-9
Valor normal: 16,5 mmLímite: 9,0 mm
<Añadido>
03892
4ME0366
03891
04570
SERVICE BULLETINQUALITY INFORMATION ANALYSIS
OVERSEAS SERVICE DEPT. MITSUBISHI MOTORS CORPORATION
SERVICE BULLETIN N°.: MSB-99E11-506REV
Fecha: 2000-12-30 <Modelo> <M/A>Asunto: DESCRIPCIÓN ADICIONAL DE REUTILIZACIÓN
DE PERNOS EN EL ÁREA DE PLÁSTICO(EC)PAJERO(V10,20,30,40)
94-10
Grupo: MOTOR Borrador núm.:99EN592316
CORRECCIÓN INTERNATIONALCARADMINISTRATIONOFFICE
T.NITTA - PROJECT LEADERAFTER SALES SERVICE & CS PROMOTION
NOTA: El presente Boletín de servicio sustituye al antiguo B/S MSB-99E11-506
1. Descripción:
En el siguiente Manual de taller del motor 4M4 se ha añadido una descripción de la reutilizaciónde los pernos en el área de plástico con el objeto de incorporar correcciones en el manual.
2. Manuales aplicables:
Manual No. de pub. idioma Página(s)MOTOR Serie 4M4 PWEE9409 (Inglés) 11A-13-4,Manual del taller PWES9410 (Español) 11A-28-6Motor y transmisión PWEF9411 (Francés)
PWEG9412 (Alemán)PWED9413 (Holandés)PWEW9414 (Sueco)
3. Detalles:
2
Cuando se deba reemplazar la junta solamente, revisar la marca deidentificación estampada en la parte superior del conjunto del cárter *5 yescoger una que tenga la misma marca de clasificación.NOTA:Si no está estampada la marca de identificación, seleccionar laclasificación C.Precaución• Si se debe reemplazar el pistón, la biela, etc., asegurarse de
medir el saliente del pistón ya que el reemplazo podríamodificar el saliente del pistón.
!!!! B """" INSTALACION DEL CONJUNTO DE LA CULATA DELCILINDRO
03769
(1) Seleccionar una junta de culata del cilindro 14 utilizable.(2) Aplicar una capa uniforme de sellador a la parte superior J de las
superficies de acoplamiento del conjunto de la caja de engranajesde distribución *4 y del conjunto del cárter *5.
(3) Antes de que transcurran tres minutos después de aplicar sellador,instalar en el conjunto del cárter *5, el conjunto de la culata delcilindro 13 con la junta de la culata 14 acoplada.
Precaución• Antes de aplicar sellador, asegurarse de que las superficies
a revestir estén limpias y libres de grasa y otros cuerposextraños.
• Al instalar el conjunto de la culata del cilindro, cerciorarsede que el sellador esté en su lugar.
• Después de haber instalado el conjunto de la culata delcilindro, esperar por lo menos una hora antes de poner enmarcha el motor.
(4) Si se han aflojado o removido los pernos de la culata del cilindro 11después de instalar el conjunto de la culata del cilindro, asegurarsede sustituir el sellador existente por una capa nueva de sellador.
03764
(5) Apretar los pernos de la culata del cilindro 11, los pernos M12 del Qal y, y los pernos M8 u y i, en la secuencia siguiente:Apriete de los pernos Q-y(a) Colocar la arandela 12 sobre cada perno 11 de la culata del
cilindro, con el lado de su entalladura K dirigido en la direcciónindicada en la figura.
(b) Aplicar una capa delgada y uniforme de aceite de motor sobrelas roscas de cada uno de los pernos 11 de la culata delcilindro, y apretarlos a 100 Nm (10 mkg, 72 pies-lbs.) en lasecuencia mostrada en la ilustración.
(c) Invirtiendo la secuencia de apriete, aflojar los pernos 11 de laculata del cilindro y reapretarlos a 50 Nm (5 mkg, 36 pies-lbs)en la secuencia indicada por los números.
(d) Luego, apretar adicionalmente los pernos 11 de la culata delcilindro después de apretarlos ¼ (90°) de vuelta más en lasecuencia especificada.
(e) Finalmente, girar los pernos 11 de la culata del cilindro otro ¼de vuelta (90°).
Apriete de los pernos u y iDespués de finalizar el apriete de los pernos Q al y, apretar los pernosu y i al par especificado.
11A-13-4 4M4 ENGINE – Conjunto de cubierta de balancines y culata del cilindro
Punto A de la siguiente páginaañadido aquí.
Punto B de la siguientepágina añadido aquí.
3
<Añadido> A
21229
Precaución• Si utiliza de nuevo el perno 11 de la culata de
cilindros, no olvide poner una marca de punzón D enla cabeza del perno cada vez que lo utilice.El número de marcas de punzón indica cuántasveces se ha utilizado el perno en el área de plástico.
• Si el perno que se pretende apretar tiene tres marcasde punzón en la cabeza, sustitúyalo.
<Añadido> B
PrecauciónPor cuanto los pernos de la culata de cilindros 11 seajustan empleando el método de apriete del área deplástico, una vez que los haya apretado en el ánguloespecífico no siga apretando.
4
03739
JUEGO LONGITUDINAL DEL CIGÜEÑAL(1) Si el juego longitudinal excede el límite de servicio especificado,
reemplazar las placas de empuje 18 y 25 por placas de empuje desobretamaño.
Instalación de la placa de empuje:<Sobretamaños disponibles>+0,15 mm (+0,0059 in.), +0,30 mm (+0,0118 in.), +0,45 mm(+0,0177 in.)
03742
!!!! F """" INSTALACION DEL PERNO/PERNO DE LA TAPA PRINCIPAL(1) Aplicar una delgada capa de aceite de motor a los pernos de la
tapa del cojinete principal 15, y apretarlos a 20 Nm (2 mkg, 14 pies-lbs.) en la secuencia de los números t – S indicados en la figura.
(2) Luego, apretar los pernos ¼ de vuelta (90°) en la secuencia de losnúmeros indicados.
(3) Girarlos adicionalmente ¼ de vuelta (90°) de la misma manera queen el paso anterior.
(4) Después de haber apretado todos los pernos 15 de la tapa delcojinete principal, apretar los pernos 14 al par especificado en lasecuencia de los números Q – r indicados en la ilustración.
!!!! G """" INSTALACIÓN DE LA PLACA DELANTERA
03740
(1) Aplicar un cordón uniforme de sellador A en el conjunto del cárter13, en el lugar indicado en la figura.[Diámetro del cordón: 2 ± 1 mm (0,08 ± 0,04 pulg.)]
(2) Instalar la placa delantera 2 en el conjunto de cárter 13 antes deque transcurran 15 minutos después de la aplicación de sellador A.
Precaución• Asegurarse de que la superficie a revestirse con sellador A
esté limpia y libre de grasa y otros cuerpos extraños.• Al instalar la placa delantera, prestar atención para no
ensuciar otros lugares con sellador A.• Después de haber instalado la placa delantera, esperar por lo
menos una hora antes de poner en marcha el motor.• El perno 1 de sujeción de la placa delantera 2 también se
utiliza para asegurar la caja de engranajes de distribución.Fijar la placa delantera 2 con un perno provisorio hasta queeste instalada la caja de engranajes de distribución.
28966
Precaución• Si utiliza de nuevo los pernos 2 de la tapa principal, no
olvide poner una marca de punzón A en la cabeza de cadauno de ellos cada vez que los utilice.El número de marcas de punzón indica cuántas veces sehan utilizado los pernos en el área de plástico.
• Si el perno que se pretende apretar tiene tres marcas depunzón en la cabeza, sustitúyalo.
11A-28-6 4M4 ENGINE – Cigüeñal y cárter
PrecauciónPor quanto los pernos capuchinos principales 2 se fijansegún el método de fijación de la zona plástica, noapretarlos más una vez apretados.
<Añadido>
<Añadido>