en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the...

48
en Operating Instructions Vacuum Cleaner fr Instructions d'utilisation Aspirateur Classic C1 M.-Nr. 10 090 390 HS12

Transcript of en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the...

Page 1: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

en Operating Instructions Vacuum Cleaner

fr Instructions d'utilisation Aspirateur

Classic C1

M.-Nr. 10 090 390

HS12

Page 2: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

2

Only Miele FilterBags, filters and accessories withthe "Original Miele" logo can be used with thisvacuum. Only then can the suction power of thevacuum cleaner reach its optimum potential creatingthe best possible cleaning results.USE OF NON-MIELE COMPONENTS MAY VOIDTHE WARRANTY.

�The use of FilterBags made of paper or a similarmaterial, or FilterBags with a cardboard retainingplate can lead to serious damage to the vacuumcleaner and may void the warranty, just as with theuse of FilterBags without the "Original Miele" logo.

The "Original Miele" Logo will appear on thepackaging or directly on the FilterBag.

Purchasing new FilterBags and filtersOriginal Miele FilterBags and filters can be purchasedfrom an authorized Miele vacuum dealer or by visiting theMiele store at www.mieleusa.com.

Page 3: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Guide to the vacuum cleaner

Before using the vacuum cleanerUsing the Powerbrush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Using the standard floor brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Included accessories

UsePower cord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Adjusting the Electro Telescopic suction wand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Turning the vacuum On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Adjusting the suction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Turning the Powerbrush On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Parking, transport and storage

Maintenance and carePurchasing new FilterBags and filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Which FilterBags and filters are the right ones? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14When to change the FilterBag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Replacing the FilterBag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15When to change the dust compartment filter (Pre-motor filter) . . . . . . . . . . . . . . 15Replacing the dust compartment filter (Pre-motor filter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15When to replace the AirClean exhaust filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Replacing the AirClean filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Exchanging exhaust filters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15When to change the Active AirClean 30 or HEPA AirClean 30 exhaust filter . . . . . . 16Replacing the Active AirClean 30 or HEPA AirClean 30 exhaust filter . . . . . . . . . 16When to change the thread catcher on the standard floor brush . . . . . . . . . . . . . 16Replacing the thread catchers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Cleaning and care

Frequently asked questions

After sales service

Optional accessories

Caring for the environment

LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS USA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

3

en - Contents

Page 4: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,including the following:

READ ALL INSTRUCTIONS BEFOREUSING THIS APPLIANCE

Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to anyfuture user.

WARNING-To reduce the risk of fire,electric shock or injury:

Before Using

� Check the voltage rating of thevacuum cleaner before connecting thepower cord to an electrical outlet. Yourpower source should correspond withthe voltage rating plate located on theunderside of the vacuum. Use onlyhousehold AC outlets. Never use DCpower sources. If you are not sure ofyour home’s voltage supply, consult aqualified electrician. Connecting thevacuum cleaner to a higher voltagemay result in damage to the vacuumcleaner or injury.

� To reduce the risk of electric shock,this appliance has a polarized plug(one blade is wider than the other.) Thisplug will fit in a polarized outlet only oneway. If the plug does not fit fully in theoutlet, reverse the plug. If it still doesnot fit, contact a qualified electrician toinstall the proper outlet. Do not alter theplug in any way.

� A damaged vacuum cleaner can bedangerous. Check the packaging,vacuum cleaner and accessories forany signs of damage. Do not use adamaged appliance.

� Do not use with a damaged cord orplug. If the appliance is not working asit should, has been dropped, damaged,left outdoors or submerged in water,bring it to a service center.

� The electrical outlet must be fittedwith a 15 A fuse.

en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

4

Page 5: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

Use

� Do not use on people or animals.

� Do not use outdoors or on wetsurfaces. Only dry surfaces should bevacuumed.

� Use only as described in thismanual. Use only Miele recommendedaccessories described in this manual.

� This appliance is intended strictly forhousehold use only.

� Do not allow the vacuum cleaner tobe used as a toy. Close attention isnecessary when used near children.

� Never use the vacuum cleanerwithout the FilterBag or filters in place.Otherwise, it could be damaged.

� If the FilterBag is not inserted, thedust compartment lid will not close. Donot force it shut.

� Do not leave the vacuum pluggedin. Unplug it from the outlet when not inuse and before servicing.

� On the underside of the vacuumhand piece is a metal insert designedto absorb static electricity. Please makecertain that your hand remains aroundthis metal insert when vacuuming.

� Persons who lack physical, sensory,or mental capabilities or experiencewith the machine should not use itwithout supervision or instruction by aresponsible person.

� Unwind the cord completely to aidthe vacuum in dissipating heat.

� This vacuum should not be used toentrap or retain any hazardousmaterials.

� Do not use the vacuum cleaner topick up liquids or damp dirt. This couldimpair the electrical safety of thevacuum cleaner. Wait for freshlyshampooed carpets to dry.

� Do not vacuum anything that isburning or smoking such as cigarettes,matches or hot ashes. The vacuumcould catch fire.

� Do not vacuum toner dust. Toner,such as that used in printers andphotocopiers can conduct electricity.

� Do not use the vacuum to pick upany flammable or combustible liquidssuch as gasoline or use in areas wherethey may be present.

� Do not vacuum up items which areheavy, hard or have sharp edges. Theycould cause a blockage and damagethe appliance.

� Do not pull or carry by the cord, usethe cord as a handle, close a door onthe cord, or pull the cord around sharpedges or corners. Do not run theappliance over the cord. Keep thecord away from heated surfaces.

� Do not unplug by pulling the cord.To unplug grasp the plug, not the cord.

� Do not handle the plug or vacuumwith wet hands.

en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

5

Page 6: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

� Keep hair, loose clothing, fingers,and all parts of body away fromopenings and moving parts.

� Do not place anything into theopenings of the vacuum. Do not use ifany openings are blocked; keep themfree of dust, lint, hair or anything thatmay reduce air flow.

� To avoid risk of injury whilevacuuming, do not reach into themoving beater bar of the Powerbrush.Danger of injury.

� This appliance is equipped with apower cord reel. Hold the plug whenrewinding onto cord reel. Do not allowplug to whip when rewinding.

� Turn off all controls beforeunplugging.

� Use caution when vacuuming onstairs.

� Floor attachments, accessories andwands must not be used at head levelto avoid injuries to the eyes and ears.

Using accessories

� The hose and telescopic wandcontain electrical wires. Do not use thevacuum cleaner if these parts aredamaged, cut or punctured. Avoidpicking up sharp objects. There is therisk of electric shock.

� The socket on the vacuum cleaner isonly to be used with the MielePowerbrush.

� Unplug the vacuum when changingaccessories, especially when using thePowerbrush.

� The Miele Powerbrush is amotor-driven accessory for use onlywith Miele vacuum cleaners. Thevacuum must not be used with anothermanufacturer's Powerbrush.

� Do not use the vacuum without anaccessory attached. The rim could bedamaged and injuries could result fromsharp edges.

� Miele FilterBags are disposable andintended to be used only once. Do notattempt to reuse them. An over stuffedbag will reduce the efficiency of thevacuum cleaner.

� Only use genuine Miele FilterBagswith the Miele quality signet andoriginal Miele filters and accessories.Only then will the manufacturerguarantee its safety.

� Always turn off this appliance beforeconnecting or disconnecting motorizednozzle.

en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

6

Page 7: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

Cleaning, maintenance andrepairs

� Turn the vacuum cleaner off aftereach use and before every cleaning /maintenance. Pull the plug from theoutlet.

� Never submerge the vacuumcleaner in water. Clean only with a drycloth or slightly damp cloth whendisconnected from the mains supply. Ifmoisture gets into the appliance thereis a risk of electrical shock.

� Monitor the dust bag changeindicator and inspect all filters regularly.For best performance, the FilterBagand filters should be replaced whennecessary. A full bag or blocked filterwill reduce the vacuum cleaners'suction power. A temperature limiterautomatically switches the vacuumcleaner off if it gets too hot, see"Maintenance and Care - What if thevacuum turns off automatically?".

� Repairs during the warranty periodshould only be performed by anauthorized service agent in accordancewith national and local safetyregulations. Unauthorized repairs couldcause injury or machine damage andmay void the warranty.

Disposing of an old appliance

� Before discarding an old vacuumcleaner, please cut off the power cord,and render the plug useless. Ensurethe appliance presents no danger tochildren while being stored for disposal

SAVE THESE

INSTRUCTIONS

en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

7

Page 8: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

en - Guide to the vacuum cleaner

8

Page 9: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

�Hand piece

�On/Off switch for the Powerbrush

�Lock release button

�Electro Telescopic wand SET 220

�Elbow

�Plug for Electro-accessories

�Electro Telescopic wand release button

Dust compartment lid release

Suction power selector

�Powerbrush SEB 217-3 / EB02 (not shown in these Operating Instructions) /SEB 228 / EB03A separate Operating manual for the respective accessory is supplied with thevacuum.

�Carrying handle

Socket for Electro-accessories

�FilterBag

�Dust compartment filter (pre-motor filter)

�Exhaust filter

�On/Off � foot switch

�Park-system

�Power cord

�Cord rewind switch

�Airflow indicator

�Accessory clip with three tools

�Suction hose SES 116

Optional accessories are available from your Miele dealer or Miele.com

en - Guide to the vacuum cleaner

9

Page 10: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

The illustrations referred to in the textare shown on the fold-out pages at theend of these operating instructions.

Before using the vacuumcleaner

Connecting the Electro hose (see fig. 1)

� Insert the elbow into the suctionsocket until it clicks into place.

� Insert the plug into the socket on theinside of the carrying handle.

Disconnecting the Electro hose

�Remove the plug from the socket.

�Press the two release buttons at thesides of the elbow and lift the hosefrom the socket.

Connecting the hand piece and theElectro Telescopic wand (see fig. 2)

� Insert the hand piece into the electrotelescopic wand until it clicks intoplace. Use the inlet guides to directinsertion.

�To release the hand piece from thetelescopic wand press the lockingbutton (see arrow) and pull the handpiece away from the telescopicwand.

Using the Powerbrush

Observe the cleaning instructions ofthe floor manufacturer.

The Powerbrush is particularly suitablefor cleaning and restoring crushedcarpet pile of wall to wall carpeting andfloor coverings subject to hard wear,especially in high traffic areas.The Powerbrush can also be used onsmooth floor surfaces.

Do not use the powerbrush on:

– (SEB 217-3 only) Floors with avariable or uneven surface. Thebrush could come into contact withthe floor and cause damage.

– High quality, hand knotted rugs, forexample Berber or Persian rugs, aswell as extremely long piled arearugs and carpets. There is a dangerof the threads being pulled out. Turnthe Powerbrush off to vacuum thesetypes of floor coverings and use onlysuction.

Connecting the Powerbrush to theElectro Telescopic wand (see fig. 3)

� Insert the Electro Telescopic wandinto the Powerbrush until it clicks intoplace.

�To release the parts, press the lockrelease button and pull the wand upand out.

For more information on use and careplease refer to the instructions suppliedwith the Powerbrush.

en

10

Page 11: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

Using the standard floor brush(depending on model)

Observe the cleaning instructions ofthe floor manufacturer.

The floor brush is suitable for cleaningcarpets, rugs, carpeted stairs and hardsurfaces that are not susceptible toscratching.It is also suitable for vacuuming stairs(see fig. 4).

�For your own safety, alwaysvacuum stairs from bottom to top.

Connecting and adjusting the floorbrush (see fig. 5)(depending on model)

�Place the floor brush into the suctionhose and twist until it clicks intoplace.

�To separate the parts, press thelocking button.

�To clean carpets and area rugs,press the foot switch �, to clean hardflooring, press the foot switch �.

Always use the floor brush with thebristles raised to clean floors withvery deep joints or gaps.

Included accessories(see fig. 6 + 7)�Dust brush with natural bristles

�Upholstery tool

�Crevice nozzle

�Accessory clip for the includedaccessories

Position the accessories as indicated.

Accessory clip

� Press onto the elbow until it clicksinto place.

Floor brush Hardfloor -3 (see fig. 8)(depending on model)

To vacuum sturdy hard floors, e.g. tilesand stone floors.

Floor brush Parquet -3 (see fig. 8)(depending on model)

Special brush with natural bristlesintended for cleaning parquet andlaminate floors, especially thosesusceptible to scratching.

Use

Power cord

�Unwind the cord completely toaid the vacuum in dissipating heat.

Do not pull or carry by the cord, usethe cord as a handle, close a dooron the cord, or pull the cord aroundsharp edges or corners. Do not runthe appliance over the cord. Keepthe cord away from heated surfaces.

Do not unplug by pulling the cord. Tounplug grasp the plug, not the cord.

This appliance is equipped with apower cord reel. Hold the plug whenrewinding onto cord reel. Do notallow plug to whip when rewinding.

en

11

Page 12: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

Unwinding / Rewinding (see fig. 9)

�Hold the plug and pull out the powercord.

�To reduce the risk of electricshock, the vacuum has a polarizedplug (one blade is wider than theother). This plug will fit in a polarizedoutlet only one way. If the plug doesnot fit fully in the outlet, contact aqualified electrician. Do not alter theplug in any way.Danger of overheating and damage.

� Unplug the vacuum from the outlet.

�Press the rewind switch - the powercord will rewind automatically. Holdthe plug so that it does not whiparound when rewinding.

Adjusting the Electro Telescopicsuction wand (see fig. 10)

One part of the electro telescopic wandis fitted inside the other and can beadjusted to your height for comfortablevacuum cleaning.

� Press the telescopic wand releasebutton to release the tubes andadjust to the desired height.

Turning the vacuum On/Off (see fig. 11)

� Press the On/Off foot switch �.

Adjusting the suction (see fig. 12 + 13)

�To prevent static electricity yourhand must touch the metal inlay onthe underside of the vacuum handpiece. Be certain to continuouslytouch this inlay when vacuumingfine dust, flour or sawdust as thesematerials are more likely to create astatic discharge. To further preventstatic discharge while vacuuming,pull the vacuum along by the hosewith one hand while continuing tohold the hand piece in the otherhand.

You can adjust the suction power to suitthe type of flooring. By reducing thesuction power the floor brush can bepushed easier.

The symbols on the controls indicatethe type of use the settings are suitablefor.

� curtains, lightweight fabrics

� upholstery, cushions

� thick pile carpets, rugs and runners

� energy saving, daily vacuumingwith low noise level

� low pile carpets

� hard flooring and intensivecleaning of carpets

� Turn the suction power selector to thedesired setting.

en

12

Page 13: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

Turning the Powerbrush On/Off (seefig. 14)

The Powerbrush is turned on and offseparately from the vacuum using thehand piece.

The button allows you to turn off thePowerbrush, e.g. when moving fromwall-to-wall carpeting to a persian rug.

Parking, transport and storage

Park system (see fig. 15)(Cannot be used with the PowerbrushSEB 228 / EB03.)

The Park system allows you toconveniently park the telescopic wandon the vacuum cleaner during briefpauses.

� Insert the lower clip on the floor brushinto the slot on the end of the vacuumcleaner from above.

When vacuuming on a sloping surfa-ce, e.g. on a ramp, push all telesco-pic tubing parts completely together.

Transport and storage (see fig. 16)

� For easier transportation and storagestand the vacuum cleaner vertically.

� Insert the parking clip attachment onthe floor tool or floor brush into theparking slot from above (does notapply to Powerbrush SEB 228 / EB03).

� To save space, completely collapsethe tubes in the telescopic wand.

Maintenance and care

�Turn off and unplug the vacuumcleaner before performing anymaintenance work.

The Miele filter system consists of thefollowing three components.

– FilterBag– Exhaust filter– Dust compartment filter

Each of these components must bechanged periodically to maintain thevacuum cleaner’s efficiency.

Only use Miele FilterBags, filters andaccessories with the "Original Miele"logo. Only then can the suctionpower of the vacuum cleaner reachits optimum potential creating thebest possible cleaning results.

�The use of FilterBags made ofpaper or a similar material, orFilterBags with a cardboard retainingplate can lead to serious damage tothe vacuum cleaner and possiblyvoiding the warranty, just as with theuse of FilterBags without the "OriginalMiele" logo.

Purchasing new FilterBags andfilters

Original Miele FilterBags and filters canbe purchased from an authorized Mielevacuum dealer or by visiting the Mielestore at http://store.miele.com.

en

13

Page 14: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

Which FilterBags and filters are theright ones?

This vacuum cleaner uses OriginalMiele FilterBags Type G/N and anOriginal Miele filters, the "Original Miele"Logo will appear on the packaging ordirectly on the FilterBag.

An "AirClean" exhaust filter and a dustcompartment filter are supplied withevery box of Miele FilterBags.If you would like to purchase additionalMiele filters separately, contact yourvacuum dealer or Miele, please quotethe model number of your Mielevacuum cleaner to ensure correct partsare ordered. These parts are alsoavailable to order from the online Mielestore.

The exhaust filter supplied with thevacuum cleaner can be exchangedwith another type of Original Miele filter(see "Exchanging exhaust filters").

When to change the FilterBag (seefig. 17)

Change the FilterBag when the coloredmarker in the airflow indicator fills thedisplay.

Miele FilterBags are disposable andmade to be used only once. Do notattempt to reuse.

Checking the airflow indicator

� Attach the standard floor brush(depending on model) to the vacuumcleaner. Perform this test with thefloor brush only, other attachmentscan affect the function of the airflowindicator.

� Turn the vacuum cleaner on andselect the highest power setting.

� Lift the floor brush slightly off thefloor. If the marker completely fills theindicator window, the FilterBag needsto be changed.

How the airflow indicator works

The airflow indicator is designed to showwhen the bag is full of common house-hold dust and measures the amount ofair flow through the FilterBag. Normalhousehold dust is a mixture of dust, hair,carpet fluff, threads, sand, etc.

However, if fine dust, such as drill dust,sand, plaster or flour is vacuumed, thepores of the FilterBag may becomeblocked. The marker will indicate thatthe bag is "full" even when it is not. TheFilterBag should be changed as thesuction power is greatly reduced.

If the bag is bulging with pet fur, hair,carpet fluff, etc. the indicator may notregister "full". This is because the airflow of the FilterBag may still be highenough not to activate the marker toshow maximum. The FilterBag shouldstill be changed.

en

14

Page 15: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

Replacing the FilterBag (see fig. 18 +19)

�Pull the plug from the socket

�Open the dust compartment lid andraise until it clicks into place.

The FilterBag has a closing flap whichcloses automatically when the dustcompartment lid is raised to preventany dust from escaping.

�Grasp the finger grip and pull theFilterBag out of the holder.

� Insert the new FilterBag as far as itwill go into the FilterBag holder. Donot unfold the FilterBag when takingit out of the box.

� Unfold the FilterBag in the dustcompartment.

� Close the dust compartment lid untilit clicks into place. Take care not tojam the FilterBag in the lid.

�An empty-operation-barrierblocks the dust compartment lidfrom closing if no FilterBag isinserted. Do not force it closed.

When to change the dustcompartment filter (Pre-motor filter)

Change the filter each time you open anew box of genuine Miele FilterBags. Adust compartment filter is supplied witheach box.

Replacing the dust compartmentfilter (Pre-motor filter) (see fig. 20)

� Open the dust compartment lid.

� Open the filter frame, remove the oldfilter, and insert a new filter.

� Close the filter frame.

� Close the dust compartment lid.

When to replace the AirCleanexhaust filter

Each time a new box of Miele FilterBagsis opened, this filter should be changed.A new Air Clean exhaust filter is includedin every box of Miele FilterBags.

Replacing the AirClean filter (see fig.21)

Do not use more than one filter at atime.

� Open the dust compartment lid.

�Open the filter frame until it clicks,grasp the clean corner (see arrow)and remove the used filter.

� Insert the new filter.

� Close the filter frame.

� Close the dust compartment lid.

Exchanging exhaust filters

Depending on the model, there mayalso be an Active AirClean 30 or aHEPA AirClean 30 exhaust filterincluded which can be used instead ofthe standard AirClean exhaust filter.

In order to use the Active AirClean 30or the HEPA AirClean 30 filter theAirClean filter and filter frame must beremoved. The exhaust filter change in-dicator must also be activated (see fig.22).After about 10-15 seconds, a small redmarker will appear in the left-hand sideof the display (see fig. 23).

en

15

Page 16: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

When to change the Active AirClean 30or HEPA AirClean 30 exhaust filter(see fig. 24)(depending on model)

If the display of the exhaust filterchange indicator has turned fully red.The indicator light will come on afterapprox. 50 hours of operation, which isequivalent to one year of average use.The vacuum cleaner can still be usedhowever, the filter performance andsuction power will be reduced.

Replacing the Active AirClean 30 orHEPA AirClean 30 exhaust filter (seefig. 25)(depending on model)

�Remove the used exhaust filter.

� Insert a new filter.

� Activate the exhaust filter changeindicator (see fig. 22).

When to change the thread catcheron the standard floor brush(depending on model)

The thread catcher on the floor brushshould be replaced as soon as theyappear worn.

Replacing the thread catchers (seefig. 26)(depending on model)

� Use a screwdriver or similar object toremove the thread catchers from theslots.

� Insert the new thread catchers.

Spare parts are available from yourMiele dealer or from Miele.

Cleaning the floor roller of the floorbrush AllTeQ SBD 285-3 (see fig. 27)(depending on model)

�Unlock the roller pin with a coin.

�Push the pin out and remove it.

�Remove the roller.

� Remove any threads and hair fromthe roller.

Replace roller in the reverse order.

Cleaning and care

�Turn off the vacuum and unplugit from the outlet before performingany maintenance work.

Vacuum cleaner and accessories

The vacuum cleaner and other plasticaccessories can be cleaned with adamp cloth or a cleaner suitable forplastics.

�Do not use abrasive, glass or allpurpose cleaners, or oil-basedconditioning agents! They willdamage the surface.

Dust compartment

The dust compartment can, ifnecessary, be cleaned using a drycloth, dusting brush or a secondvacuum to remove any dust.

Monitor the airflow indicator andinspect all filters regularly. Clean orreplace them when necessaryaccording to these OperatingInstructions.

en

16

Page 17: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

�Do not submerge the vacuum inwater. If moisture gets into theappliance there is the risk of anelectric shock.

Frequently asked questions

�Turn off and unplug the vacuumcleaner before performing anymaintenance work.

What if the vacuum turns offautomatically?

The vacuum has overheated. Thetemperature limiter automatically turnsthe vacuum off.

This can occur if, for instance, largearticles block the suction tube or whenthe FilterBag is full or contains particlesof fine dust. A heavily soiled exhaust ordust compartment filter can also be thecause of overheating. Turn the vacuumoff and pull the plug from the outlet.

Check for any blockages and allow thevacuum to cool for 30 minutes.

After sales service

In the event of a fault which you cannotfix yourself please contact the MieleService Department at the phonenumber listed on the back of thisbooklet.

� Please quote the model type of yourappliance.

This can be found on the data plate onthe bottom of the vacuum.

Optional accessories

Observe the cleaning instructions ofthe floor manufacturer.

Many of these accessories as well asother products can be purchased fromthe Miele Store at www.Mieleusa.com.

Some models come standard with oneor more of the following accessories.

Turbo / Floor brushes

Turbobrush Turbo Comfort - 3

Intended for cleaning short to mediumpile carpeting.

Hand Turbobrush Turbo Mini

Intended for vacuuming upholstery,mattresses, car seats, carpeted stairsand other areas inaccessible with thestandard Turbobrush.

Floor brush Hard floor - 3

To vacuum sturdy hard floors, e.g. tilesand stone floors.

Floor brush Parquet - 3

Special brush with natural bristlesintended for cleaning parquet andlaminate floors, especially thosesusceptible to scratching.

Floor brush Parquet Twister withswiveling head

For cleaning all hard flooring,e.g. parquet and tiles. Especiallysuitable for vacuuming niches and tightspaces.

en

17

Page 18: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

Floor brush Parquet Twister XL withswiveling head

For cleaning large areas of hardflooring, e.g. parquet and tiles.

Other accessories

MicroSet

For cleaning small objects and difficultto reach areas (such as PC keyboards,stereo equipment, carved furniture andornaments, models, etc).

CarCare accessory case

For cleaning car interiors.

HomeCare accessory case

For cleaning your home.

Universal brush

For dusting bookshelves, mantles,molding, ceiling fans, sculptures, etc.

Radiator brush

For cleaning radiators, vents,refrigerator coils, air conditioners,decorative vases, etc.

Mattress tool

For cleaning deep crevices, mattressesand upholstery.

Crevice nozzle 12" (300 mm)

For cleaning in folds, crevices, corners,etc.

Crevice nozzle 22" (560 mm)

For cleaning hard to reach areas.

Upholstery tool 7 ½" (190 mm)

For cleaning upholstered furniture,mattresses and pillows.

Caring for the environment

Disposal of the packing material

The cardboard box and packagingprotect the vacuum cleaner duringshipping. These materials arerecyclable. Please recycle.

Ensure that any plastic wrappings,bags etc. are disposed of safely andkept out of the reach of children.Danger of suffocation!

Disposal of an old machine

Old vacuum cleaners may contain ma-terials that can be recycled. Pleasecontact your local recycling authorityabout the possibility of recycling thesematerials.

en

18

Page 19: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

What This Warranty Covers And For What Period The Coverage ExtendsMiele, Inc. (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser of this product, living in the United States of America, who purchased their vacuum from a Miele authorized distributor or dealer:a. That this product, including all of its Miele authorized parts is free of defects in material and workmanship.b. That this product, if found to be defective within the stated warranty period, will be repaired free of charge to the

consumer (both parts and labor) by an authorized Miele service agent.c. The warranty period for vacuum cleaners (excepting the S8990 and RX1 Scout), and all accessories, excluding

vacuum cleaner motors, power head motors, and vacuum cleaner casings (body), is one (1) year from the date of purchase. For the S8990, the warranty period is five (5) years from the date of purchase.

d. For vacuum cleaner casings (body), the warranty period will be as follows:- The structural integrity of the vacuum cleaner casing (body), will be covered for seven (7) years from the date of

purchase against defects in material and workmanship on the S2xxx, S4xxx, S5xxxx, S6xxx, S7xxx, S8xxx, S160 and S190 product series.

- The structural integrity of the vacuum cleaner casing (body) of the S8990 will be covered for ten (10) years from the date of purchase against defects in material and workmanship.

e. For vacuum cleaner and power head motors, the warranty period will be as follows:- Vacuum cleaner and power head motors will be covered for seven (7) years from the date of purchase on the

S2xxx, S4xxx, S5xxx, S6xxx, S7xxx, S8xxx, S160 and S190 product series. - Vacuum cleaner and power head motors for the S8990 will be covered for ten (10) years from the date of purchase.f. For the RX1 Scout, the warranty period is two (2) years from the date of purchase for the complete vacuum,

except for the battery, which will be warranted for one (1) year from the date of purchase.Vacuum cleaners other than the RX1 Scout used for commercial purposes, except for their motors, will be warranted for a period of six (6) months from the date of purchase. The motors of commercially used upright vacuums will be warranted for one (1) year and the motors of all other commercially used vacuum cleaners, except for the RX 1 Scout will be warranted for two (2) years. There is no warranty for the RX1 Scout used for commercial purposes. Thereafter this Limited Warranty shall be null and void.This warranty only applies while the product remains within the United States, and shall be null and void in any other US territories, possessions, or foreign countries.

What is not covered by this WarrantyThis warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from repairs, service or alterations to the product or any of its parts or accessories which have been performed by service centers or repairmen not authorized by Miele, or damage or defects caused by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage or maintenance of the product, its parts or accessories. Ordinary wear and tear or cosmetic damage (scuffs, scratches, gouges, dents, etc.) shall not be considered a defect in materials or workmanship.

Exclusion of Other WarrantiesExcept for the limited warranty provided herein, Miele disclaims any and all other express warranties with respect to the product. Any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in its duration to the term of the limited warranty provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.

Limitation of Liability for Special, Incidental or Consequential DamagesMiele will assume no liability, or other obligation with respect to any personal injury or property damage resulting from the use of a vacuum cleaner, or its accessories, replacement parts, etc., which has not been purchased from, or serviced by an Authorized Miele Dealer. Any purchaser who obtains a vacuum cleaner, accessories, replacement parts, etc., from someone other than an Authorized Miele dealer proceeds at their own risk.Miele specifically disclaims any and all liability, whether directly or by way of indemnity, for special incidental, consequential or other damages, whether based on breach of contract, tort, strict or product liability, or any other legal theory.Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.

Special State LawsThis Limited Warranty gives you specific legal rights; you may have other rights, which vary, from state to state.

ServiceFor service under this Limited Warranty, or for information you may need about the product, please contact Miele at the US address listed on the back of this booklet, or visit us at www.mieleusa.com.

Authorized Miele DealersTo find an authorized Miele dealer in your area, please visit our website at www.mieleusa.com.Effective Date: June 1, 2014©2014 Miele, Inc.

LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS USA

19

Page 20: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Guide de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Avant d'utiliser l'aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Utilisation de l'électrobrosse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Utilisation de la brosse à plancher standard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Accessoires fournis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Cordon d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Réglage de la longueur du tube télescopique Electro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Mise en marche et arrêt de l'aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Réglage de la puissance d’aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Mise en marche et arrêt de l'électrobrosse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Immobilisation, transport et rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Achat de nouveaux sacs à poussière et de filtres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Les sacs à poussière et les filtres convenant à votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . 32À quel moment remplacer le sac à poussière? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Remplacement du sac à poussière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33À quel moment remplacer le filtre du réservoir à poussière(filtre situé devant le moteur)? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Remplacement du filtre du réservoir à poussière (filtre situé devant le moteur) . . 34À quel moment remplacer le filtre d'évacuation AirClean? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Remplacement du filtre AirClean. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Interchangement des filtres d'évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34À quel moment remplacer le filtre d'évacuation Active AirClean 30 ouHEPA AirClean 30? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Remplacement du filtre Active AirClean 30 ou HEPA AirClean 30 . . . . . . . . . . . . 35À quel moment remplacer les capteurs de fils sur la brosse à plancher standard ?35Remplacement des capteurs de fils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Questions fréquemment posées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Accessoires offerts en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Limited Warranty CDN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Garantie Limitée CDN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

fr - Table des matières

20

Page 21: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

21

Seuls des sacs à poussière, des filtres et desaccessoires portant le logo "Original Miele"doivent être utilisés avec cet aspirateur.Ceux-ci permettent de maximiser la puissance d'aspi-ration de l'aspirateur et de produire des résultats denettoyage optimaux.L'UTILISATION DE COMPOSANTES D'UNE AUTREMARQUE POURRAIT INVALIDER LA GARANTIE.

�Tout comme l'utilisation de sacs à poussièren'arborant pas le logo "Original Miele", l'utilisation desacs à poussière faits de papier ou de matériau simi-laire, ou de sacs à poussière munis d'une plaque deretenue en carton, peut endommager gravement l'as-pirateur et risquer d'en annuler la garantie.

Le logo "Original Miele" se trouve sur l'emballage oudirectement sur le sac à poussière.

Vous pouvez vous procurer des sacs à poussière etdes filtresMiele d'origine auprès d'un détaillant autorisé d'aspira-teurs Miele ou à notre magasin Miele en ligne, àwww.miele.ca.

Page 22: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

Lorsque vous utilisez un appareil électrique, respectez toujours les consignes desécurité élémentaires :

LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LESINSTRUCTIONS AVANT D'UTILISERL'APPAREIL

Conservez cette brochure en lieu sûr et remettez-la au prochain utilisateur.

AVERTISSEMENT -Pour diminuer le risque d'in-cendie, de choc électrique oude blessure, suivez les instruc-tions suivantes :

Avant la première utilisation

� Vérifiez la capacité en voltage del'aspirateur avant de brancher le cor-don d'alimentation dans une prise élec-trique. La tension de votre source d'ali-mentation doit correspondre à la capa-cité en voltage indiquée sur la plaquesignalétique située sous l'aspirateur.Utilisez uniquement des prises de cou-rant alternatif. N'utilisez jamais des pri-ses de courant continu. Consultez unélectricien qualifié si vous n'êtes passûr de connaître la capacité en voltagede votre système électrique. Si vousbranchez votre aspirateur à une sourced'alimentation de tension supérieure,vous pourriez vous blesser ou endom-mager votre appareil.

� Pour réduire le risque de choc élec-trique, l’aspirateur est muni d’une fichepolarisée (l’une des broches est pluslarge que l’autre). Cette fiche peut êtreinsérée dans une prise polarisée d’uneseule manière. Si la fiche ne peut êtreentièrement insérée dans la prise, re-tournez-la. S’il est encore impossible del’insérer, faites appel à un électricienqualifié qui peut installer une prise ap-propriée. Ne modifiez aucunement la fi-che.

� Un appareil endommagé présentedes risques. Vérifiez l'emballage, l'ap-pareil et ses accessoires afin de détec-ter tout signe de dommages. N'utilisezpas un appareil endommagé.

� N'utilisez pas l'appareil avec un cor-don ou une prise endommagé. Si l'ap-pareil ne fonctionne pas correctement,s'il est tombé, endommagé, a été laisséà l'extérieur ou immergé dans l'eau, ap-portez-le à un centre de services.

� La prise électrique doit être équipéed'un fusible de 15 ampères.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

22

Page 23: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

Utilisation

� N'utilisez pas cet appareil pour net-toyer des personnes ou des animaux.

� N'utilisez pas l'appareil à l'extérieurou sur des surfaces humides. Ne net-toyez que des surfaces sèches.

� Utilisez l'appareil conformément auxinstructions du présent manuel. Utilisezuniquement les accessoires recom-mandés par Miele décrits dans le pré-sent manuel.

� Cet appareil est destiné uniquementà un usage domestique.

� Cet aspirateur n'est pas un jouet. Ilest nécessaire d'être vigilant lorsqu'ilest utilisé à proximité d'enfants.

� N'utilisez jamais l'aspirateur si le sacà poussière ou les filtres ne sont pas enplace. Vous pourriez endommager l'ap-pareil.

� Le couvercle du réservoir à poussiè-re ne se ferme pas si le sac à poussièren'est pas en place. Ne forcez pas lecouvercle pour qu'il ferme.

� Ne laissez pas l'aspirateur branché.Débranchez-le lorsqu'il n'est pas utiliséou avant de procéder à l'entretien.

� Une plaque de métal conçue pourabsorber l’électricité statique est pla-cée sous la poignée. Assurez-vous quevotre main reste en contact avec cetteplaque lorsque vous utilisez l’appareil.

� Les personnes qui, en raison de ca-pacités physiques, sensorielles oumentales réduites, ou d'un manqued'expérience, ne sont pas en mesured'utiliser cet appareil doivent être su-pervisées ou formées par une personneresponsable.

� Déroulez complètement le cordonafin de favoriser l'évacuation de la cha-leur.

� N'utilisez pas cet aspirateur pour ra-masser ou conserver des matières dan-gereuses.

� N'aspirez pas de liquides ou depoussières humides. Cela pourrait nui-re à la sécurité électrique de l'appareil.Si des moquettes ont été fraîchementlavées, attendez qu'elles soient com-plètement sèches avant de passerl'aspirateur.

� N'aspirez aucun élément brûlant oufumant comme des cigarettes, des allu-mettes ou des cendres chaudes.L'aspirateur pourrait prendre feu.

� N'aspirez pas de poudre impriman-te. Cette poudre, utilisée pour les impri-mantes et les photocopieurs, peut êtreconductrice.

� N'aspirez pas de liquides inflamm-ables ou combustibles comme de l'ess-ence et n'utilisez pas l'appareil dansdes zones où ces matières pourraientêtre présentes.

� N'aspirez pas d'éléments lourds,durs ou ayant des bords coupants. Ilspourraient boucher et endommagerl'appareil.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

23

Page 24: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

� Ne tirez pas sur le cordon, ne vousen servez pas comme une poignée, nele coincez pas dans une porte et ne lelaissez pas en contact avec des extré-mités ou des coins tranchants. Ne fai-tes pas passer l'appareil sur le cordon.Veillez à ce que le cordon n'entre pasen contact avec des surfaces chaudes.

� Ne débranchez pas l'appareil en ti-rant sur le cordon. Tirez sur la fiche etnon sur le cordon.

� Ne manipulez pas la fiche ou le cor-don avec les mains mouillées.

� Veillez à maintenir vos cheveux, vosvêtements amples, vos doigts ou touteautre partie de votre corps ainsi que lecordon à distance des ouvertures etdes parties mobiles de l'appareil.

� Ne placez aucun objet dans les ou-vertures de l'aspirateur. N'utilisez pasl'appareil si l'une des ouvertures est ob-struée; gardez les ouvertures libres detoute poussière, charpie, cheveu ou detout élément qui pourrait limiter la circu-lation d'air.

� Afin d'éviter tout risque de blessurelorsque vous utilisez votre aspirateur,ne touchez pas à la brosse rotative del'électrobrosse. Sinon, vous risquez devous blesser.

� Cet appareil est muni d’un enrouleurdu cordon d’alimentation. Maintenez lafiche lorsque vous enroulez le cordonde l’appareil. Ne laissez pas la fiche vi-revolter lorsque vous enroulez le cor-don.

� Éteignez toutes les commandesavant de débrancher l'appareil.

� Soyez prudent lorsque vous nettoyerun escalier.

� Les accessoires et les tubes ne doi-vent pas être utilisés à la hauteur de latête afin d'éviter tout risque de blessureaux yeux et aux oreilles.

Accessoires

� Le tuyau et le tube télescopiquecomportent des fils électriques.N'utilisez pas l'appareil si ces élémentssont endommagés, déchirés ou percés.Évitez d'aspirer des objets pointus.Vous risquez de subir un choc électrique.

� Le raccord de l'aspirateur doit êtreuniquement utilisé avec l'électrobrosseMiele.

� Débranchez l'aspirateur avant dechanger les accessoires, particulière-ment l'électrobrosse.

� L'électrobrosse Miele est un acces-soire actionné par un moteur, prévupour être utilisé uniquement avec lesaspirateurs Miele. L'aspirateur ne doitpas être utilisé avec une électrobrossed'une autre marque.

� N’utilisez pas l’appareil sans la pré-sence d’un accessoire placé àl’extrémité du tuyau ou du tube télesco-pique. Le rebord du tube pourrait êtreendommagé et les angles vifs pourrai-ent causer des blessures.

� Les sacs à poussière Miele sont je-tables. Ne les réutilisez pas. Un sactrop plein diminuera l'efficacité del'aspirateur.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

24

Page 25: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

� Utilisez seulement des sacs à pous-sière portant le sceau de qualité Mieleet des filtres et accessoires Miele d'ori-gine. Ce sont les seuls qui sont garantispar le fabricant.

� Éteignez toujours cet appareil avantde brancher ou de débrancher la busemotorisée.

Nettoyage, entretien et répara-tions

� Éteignez l'aspirateur après chaqueutilisation et avant d'effectuer l'entre-tien. Retirez la fiche de la prise de cou-rant.

� Ne plongez jamais l’aspirateur dansl'eau. Utilisez uniquement un chiffonsec ou légèrement humide pour nettoy-er l'appareil une fois qu'il est débran-ché. Si l’humidité pénètre dansl’appareil, vous risquez de subir unchoc électrique.

� Surveillez le voyant de remplace-ment du sac à poussière et vérifiez ré-gulièrement les filtres. Pour obtenir unrendement optimal, le sac à poussièreet les filtres doivent être remplacés fré-quemment. Un sac plein ou un filtre ob-strué réduit la puissance d'aspirationde l'appareil. Le limiteur de températu-re éteint automatiquement l’appareil sice dernier surchauffe. Voir la section"Questions fréquemment posées".

� Le tuyau et le tube télescopiquecomportent des fils électriques. Ils nedoivent pas entrer en contact avec del'eau. Pour nettoyer ces pièces, utilisezun linge sec. Autrement, vous risque-riez de subir un choc électrique.

� Les réparations doivent être effec-tuées uniquement par un technicien au-torisé, conformément aux normes desécurité nationales et locales. Les répa-rations effectuées par des personnesnon qualifiées pourraient causer desblessures ou endommager l’appareil etpourraient invalider la garantie.

Mise au rebut d'un ancien ap-pareil

� Avant de mettre au rebut votre an-cien appareil, coupez le cordon d'ali-mentation et rendez la fiche inutilisable.Assurez-vous que votre appareil neprésente aucun danger pour les en-fants jusqu'à ce qu'il soit mis au rebut.

CONSERVEZ CES

INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

25

Page 26: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

fr - Guide de l'appareil

26

Utilisez seulement des sacs à poussière portant lesceau de qualité Miele et des filtres Miele d'origine.Vous obtiendrez ainsi une puissance d'aspiration opti-male et une utilisation maximale des sacs.Le fait d'utiliser des sacs à poussière d'une autremarque pourrait endommager l'aspirateur et invalider lagarantie.

Page 27: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

�Poignée

�Bouton Marche/Arrêt de l'électrobrosse

�Bouton de dégagement

�Tube télescopique Electro SET 220

�Coude

�Fiche d'alimentation pour les accessoires

�Bouton de dégagement du tube télescopique Electro

Bouton d’ouverture du réservoir à poussière

Sélecteur de puissance d’aspiration

�ÉlectrobrosseSEB 217-3/EB02 (ne figure pas dans ce guide d'utilisation) / SEB 228/EB03Un autre guide d'utilisation portant sur l'accessoire en question est fourni avecl'aspirateur.

�Poignée de transport

Prise pour les accessoires électriques

�Sac à poussière

�Filtre du réservoir à poussière (filtre situé devant le moteur)

�Filtre d’évacuation

� Interrupteur � au pied

�Système d'immobilisation

�Cordon d'alimentation

� Interrupteur pour réenrouler le cordon

� Indicateur de circulation d'air

�Attache pour accessoires avec trois outils

�Tuyau d'aspiration SES 116

Vous pouvez vous procurer des accessoires optionnels auprès de votre détaillantMiele ou sur le site de Miele à l'adresse www.miele.ca.

fr - Guide de l'appareil

27

Page 28: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

Vous trouverez les croquis signalésdans les différents chapitres dans lesvolets, à la fin de ce mode d'emploi.

Avant d'utiliser l'aspirateur

Raccordement du tuyau Electro(voir fig. 1)

� Insérez le coude dans la prised’aspiration jusqu'à ce qu'il s'enclen-che avec un déclic.

�Branchez le cordon d'alimentationdans la prise de courant à l'intérieurde la poignée de transport.

Retrait du tuyau Electro

�Retirez la fiche de la prise de cou-rant.

�Appuyez sur les deux boutons dedégagement placés sur les côtés ducoude et soulevez le tuyau du rac-cord.

Raccordement de la poignée et dutube télescopique Electro (voir fig. 2)

� Insérez la poignée dans le tube té-lescopique Electro jusqu'à ce quevous entendiez un déclic. Pour cefaire, guidez-vous sur les aubesd'entrée.

�Pour dégager la poignée du tube té-lescopique, appuyez sur le boutonde verrouillage (voir la flèche) et sé-parez les deux pièces.

Utilisation de l'électrobrosse

Respectez les instructions de net-toyage du fabricant du revêtementde sol.

L'électrobrosse convient particulière-ment pour nettoyer et remettre en étatles poils écrasés de la moquette ou lesrevêtements de sol susceptibles des'user davantage, surtout dans les en-droits plus frèquentés. L'électrobrossepeut aussi être utilisée sur les surfaceslisses.

N’utilisez pas l'électrobrosse pournettoyer les endroits suivants :

– (SEB 217-3/EB02 seulement) Lesplanchers dont la surface est inéga-le. La brosse pourrait endommagerle plancher.

– Les tapis noués à la main de qualitésupérieure, comme les tapis berbè-res ou de style oriental, ainsi que lespetits tapis et les moquettes à poilstrès longs. L'électrobrosse pourraitarracher les fils de ces tapis. Pournettoyer ces surfaces, éteignezl'électrobrosse et utilisez seulementla puissance d'aspiration normale devotre appareil.

Raccordement de l'électrobrosse autube télescopique Electro (voir fig. 3)

� Insérez le tube télescopique Electrodans l'électrobrosse jusqu'à ce quevous entendiez un déclic.

�Pour séparer les deux pièces, appuy-ez sur le bouton de dégagement etretirez le tube en tirant vers le haut.

fr

28

Page 29: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

Veuillez vous reporter aux instructionsfournies avec l'électrobrosse pour ensavoir davantage sur son fonctionne-ment et son entretien.

Utilisation de la brosse à plancherstandard(selon le modèle)

Respectez les instructions de net-toyage du fabricant du revêtementde sol.

La brosse à plancher convient au net-toyage de la moquette, des tapis, destapis d'escalier et des surfaces duresqui ne sont pas susceptibles d'êtrerayées.

Convient également pour nettoyer unescalier (voir fig. 4).

�Par mesure de sécurité, il estpréférable de nettoyer l'escalier debas en haut.

Raccordement et ajustement de labrosse à plancher standard (voir fig. 5)(selon le modèle)

�Placez la brosse à plancher dans letuyau d'aspiration et tournez lajusqu'à ce quelle s'enclenche.

�Pour séparer les deux pièces, ap-puyez sur le bouton de dégagement.

�Pour nettoyer la moquette et les ta-pis, abaissez l'outil comme suit :Basculez l'interrupteur au pied �,pour nettoyer les planchers lisses,relevez l'outil comme suit. Basculezl'interrupteur au pied �.

Les poils de la brosse à plancherdevraient toujours être relevés pournettoyer les planchers qui compor-tent des fissures ou des joints pro-fonds.

Accessoires fournis(voir fig. 6 + 7)

�Brosse à épousseter munie de poilsnaturels

�Embout pour meubles rembourrés

�Suceur plat

�Attache pour les accessoires inclus

Placez les accessoires de la façon in-diquée.

Attache pour accessoires

� Appuyez sur le coude jusqu'à ce qu'ils'enclenche.

Brosse à sols durs - 3 (voir fig. 8)(selon le modèle)

Sert à nettoyer des surfaces dures,comme les planchers en carrelage ouen pierres.

Brosse à parquet - 3 (voir fig. 8)(selon le modèle)

Brosse spéciale munie de poils naturelsservant à nettoyer des parquets et desplanchers stratifiés, plus particulière-ment des planchers et des revêtementsde sol susceptibles d'être rayés.

fr

29

Page 30: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

Utilisation

Cordon d'alimentation

�Déroulez complètement le cor-don afin de favoriser l'évacuation dela chaleur.

Ne tirez pas sur le cordon, ne vousen servez pas comme une poignée,ne le coincez pas dans une porte etne le laissez pas en contact avecdes extrémités ou des coins tran-chants. Ne faites pas passer l'appa-reil sur le cordon. Veillez à ce que lecordon n'entre pas en contact avecdes surfaces chaudes.

Ne débranchez pas l'appareil en ti-rant sur le cordon. Tirez sur la ficheet non sur le cordon.

Cet appareil est muni d’un enrouleurdu cordon d’alimentation. Maintenezla fiche lorsque vous enroulez lecordon de l’appareil. Ne laissez pasla fiche virevolter lorsque vous en-roulez le cordon.

Déroulement / Réenroulement ducordon (voir fig. 9)

�Déroulez le cordon d’alimentation entirant sur la fiche.

�Pour réduire le risque de chocélectrique, l’aspirateur est munid’une fiche polarisée (l’une des bro-ches est plus large que l’autre).Cette fiche peut être insérée dansune prise polarisée d’une seulemanière. Si la fiche ne peut être en-tièrement insérée dans la prise, con-sultez un électricien qualifié. Ne mo-difiez aucunement la fiche.Risque de surchauffe et de dom-mage.

� Débranchez l’aspirateur de la prisede courant.

�Appuyez sur l'interrupteur au pied.Le cordon d’alimentation se réenrou-lera automatiquement. Tenez la fichede façon à ce que le cordon nevirevolte pas lorsqu'il s'enroule.

Réglage de la longueur du tubetélescopique Electro (voir fig. 10)

Les deux parties du tube télescopiqueElectro s’emboîtent, ce qui vous permetde le régler à votre taille pour une utili-sation tout en confort.

� Appuyez sur le bouton de dégage-ment du tube télescopique afin dedégager les deux tubes et en réglerla longueur.

fr

30

Page 31: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

Mise en marche et arrêt del'aspirateur (voir fig. 11)

� Appuyez sur l'interrupteur �.

Réglage de la puissance d’aspiration(voir fig. 12 + 13)

�Pour éviter la charge électrosta-tique, votre main doit rester en con-tact avec la pièce métallique placéesous la poignée. Assurez-vous quevotre main enveloppe bien cettepièce lorsque vous nettoyez de lapoussière fine, de la farine ou de lasciure, car ce sont les substancesles plus susceptibles de causer unecharge électrostatique. Pour pré-venir encore davantage la chargeélectrostatique pendant le netto-yage, tirez l’aspirateur en le tenantpar le tuyau d’une main tout en en-veloppant la poignée de l’autremain.

Vous pouvez régler la puissance d'as-piration en fonction du type de surfaceà nettoyer. Lorsque la puissance d'as-piration est réduite, il est plus facile demanier la brosse à plancher.

Les symboles du sélecteur indiquentles types d’utilisation convenant aux dif-férents réglages.

� rideaux, tissus légers

� meubles rembourrés, coussins

� moquettes à poils longs, tapis ettapis de passage

� utilisation quotidienne à faibleconsommation d’énergie et àfaible niveau de bruit

� tapis à poils courts légèrementsales et moquettes

� sols durs texturés très sales etnettoyage intensif de tapis

� Tournez le sélecteur de puissanced'aspiration pour le mettre au niveausouhaité.

Mise en marche et arrêt del'électrobrosse (voir fig. 14)

L'électrobrosse peut être allumée etéteinte à l'aide du commutateur situésur la poignée, indépendamment del'aspirateur.

Ce bouton vous permet aussid'éteindre temporairement l'électro-brosse (p. ex., pour passer de la mo-quette à un tapis de style oriental).

Immobilisation, transport etrangement

Système d'immobilisation (voir fig. 15)(ne peut être utilisé avec l'électrobrosseSEB 228/EB03)

Le système d'immobilisation vous per-met d'immobiliser le tube télescopiquesur l'aspirateur pendant de brèves pau-ses.

� Insérez par le haut l’attache inférieurese trouvant sur la brosse dans la fentesituée à l’extrémité de l’aspirateur.

fr

31

Page 32: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

Si l'aspirateur se trouve sur une sur-face inclinée, comme une rampe,glissez complètement toutes lessections du tube télescopique à l'in-térieur.

Transport et rangement (voir fig. 16)

� Pour faciliter le transport et le range-ment, mettez l’aspirateur debout.

� Insérez par le haut l'attache de l'ac-cessoire d'immobilisation sur labrosse à plancher dans la fenteprévue à cet effet (ne s'applique pasà l'électrobrosse SEB 228/EB03).

� Afin d'économiser de l'espace, insé-rez complètement la rallonge ou l'ex-tension dans le tube télescopique.

Entretien

�Éteignez et débranchez l’aspira-teur avant d’effectuer des travauxd’entretien.

Le système de filtrage Miele comprendles trois composantes suivantes :

– Sac à poussière

– Filtre d’évacuation

– Filtre du réservoir à poussière (pourprotéger le moteur)

Afin que l'aspirateur demeure efficace,chacune de ces composantes doit êtrechangée périodiquement.

Utilisez uniquement des sacs àpoussière, des filtres et des acces-soires de Miele portant le logo "Ori-ginal Miele". Ainsi, la puissanced'aspiration de l'aspirateur seramaximale et vous obtiendrez des ré-sultats de nettoyage optimaux.

�Tout comme l'utilisation de sacsà poussière n'arborant pas le logo"Original Miele", l'utilisation de sacsà poussière faits de papier ou dematériau similaire, ou de sacs àpoussière munis d'une plaque deretenue en carton peut endommagergravement l'aspirateur et risquerd'en annuler la garantie.

Achat de nouveaux sacs à poussièreet de filtres

Vous pouvez vous procurer des sacs àpoussière et des filtres auprès d'un dé-taillant autorisé d'aspirateurs Miele ouen visitant la boutique Miele en ligne àl'adresse :http://www.miele.ca/miele/canada/bou-tique.asp.

Les sacs à poussière et les filtresconvenant à votre appareil

Les sacs à poussière Miele d'origine,munis d'une poignée bleue, portant leslettres G/N et le sceau de qualité Mieleconviennent à votre appareil.

fr

32

Page 33: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

Un filtre AirClean et un filtre du réservoirà poussière sont compris dans chaqueboîte de sacs à poussière.

Vous pouvez vous procurer d'autres fil-tres auprès d'un détaillant Miele autori-sé ou en visitant la Boutique Miele enligne.

À quel moment remplacer le sac àpoussière? (voir fig. 17)

Remplacez le sac à poussière lorsquel'indicateur de couleur remplit la fenêtrede l'indicateur de circulation d'air.

Les sacs à poussière Miele sont je-tables. Ne les réutilisez pas.

Vérification de l'indicateur de circula-tion d'air

� Fixez la brosse à plancher standard(selon le modèle) à l’aspirateur. Fai-tes l’essai uniquement avec la brosseà plancher, car les autres accessoi-res peuvent nuire au fonctionnementde l'indicateur de circulation d'air.

� Mettez en marche l’aspirateur et sé-lectionnez le niveau de puissancemaximale.

� Soulevez légèrement la brosse àplancher du sol. Si l'indicateur remplitla fenêtre, il faut remplacer le sac àpoussière.

Fonctionnement de l'indicateur decirculation d'air

L'indicateur de circulation d'air indiqueà quel moment le sac est rempli depoussière usuelle et fonctionne en me-surant la perméabilité à l’air du sac.

La poussière que l’on trouve habituelle-ment dans une résidence est un mé-lange de poussières, de cheveux, depeluches, de fils, de grains de pous-sière, etc.

Cependant, si vous aspirez une cer-taine quantité de poussière fine, telleque de la poussière de forage, du sable,du plâtre ou de la farine, le matériau po-reux du sac à poussière se bouche. Lafenêtre de l'indicateur affiche alors quele sac est plein, même s’il ne l’est pasen réalité. Il faut tout de même rempla-cer le sac à poussière, car la puissanced’aspiration est réduite.

Si vous aspirez une grande quantité depoils d’animaux, de cheveux, de pelu-ches, etc. et que le sac en est gonflé, ilest possible que la fenêtre de l'indica-teur n'affiche pas que le sac est plein.Cela est dû au fait que le sac à pous-sière est encore suffisamment per-méable à l’air à un point tel que la fe-nêtre de l'indicateur ne se remplissepas. Cependant, le sac à poussièredoit être changé.

Remplacement du sac à poussière(voir fig. 18 + 19)

�Retirez la fiche de la prise de cou-rant.

�Ouvrez le couvercle du réservoir àpoussière et relevez le jusqu’à ceque vous entendiez un déclic.

Le sac à poussière est muni d’un rabatqui se ferme automatiquement lorsquele couvercle du réservoir à poussièreest ouvert pour éviter que la poussièrene s'échappe.

fr

33

Page 34: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

�Tirez sur la poignée afin de retirer lesac à poussière de son support.

� Insérez un nouveau sac à poussièreet enfoncez-le le plus possible dansson support. Ne dépliez pas le sac àpoussière lorsque vous le retirez dela boîte.

� Dépliez le sac à poussière dans leréservoir.

� Refermez bien le couvercle. Poussezjusqu’à ce qu’il s’enclenche. Faitesattention que le sac à poussière nereste pas coincé dans le couvercle.

�Un dispositif spécifique em-pêche le couvercle du réservoir àpoussière de se refermer si aucunsac à poussière n'est inséré. Ne for-cez pas le couvercle pour qu'il ferme.

À quel moment remplacer le filtre duréservoir à poussière (filtre situédevant le moteur)?

Remplacez le filtre chaque fois quevous ouvrez une nouvelle boîte de sacsà poussière Miele. Chaque boîte con-tient un filtre de réservoir à poussière.

Remplacement du filtre du réservoirà poussière (filtre situé devant lemoteur) (voir fig. 20)

� Ouvrez le couvercle du réservoir àpoussière.

� Soulevez la grille du filtre, retirez l'an-cien filtre et remplacez-le par un nou-veau.

� Rabaissez la grille du filtre.

� Refermez le couvercle.

À quel moment remplacer le filtred'évacuation AirClean?

Chaque fois que vous ouvrez une nou-velle boîte de sacs à poussière Miele,vous devez changer ce filtre. Chaqueboîte de sacs à poussière Miele con-tient un filtre d'évacuation AirClean.

Remplacement du filtre AirClean(voir fig. 21)

N'utilisez pas plus d'un filtre à la fois.

� Ouvrez le couvercle du réservoir àpoussière.

�Relevez la grille du filtre jusqu'à cequ'un déclic se fasse entendre, et re-tirez le filtre en le prenant par le coinpropre (voir la flèche).

� Insérez le nouveau filtre.

� Rabaissez la grille du filtre.

� Refermez le couvercle.

Interchangement des filtresd'évacuation

Selon le modèle, votre appareil peutégalement comporter un filtre Active Air-Clean 30 ou un filtre HEPA AirClean 30que vous pouvez utiliser à la place dufiltre d'évacuation AirClean standard.

Afin d'utiliser le filtre Active AirClean 30ou le filtre HEPA AirClean 30, vous de-vez retirer le filtre AirClean ainsi que sagrille. Le voyant de remplacement dufiltre d'évacuation doit aussi être activé(voir fig. 22).Après 10 à 15 secondes environ, unpetit indicateur rouge s'affichera dansla partie gauche de la fenêtre du voyant(voir fig. 23).

fr

34

Page 35: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

À quel moment remplacer le filtred'évacuation Active AirClean 30 ouHEPA AirClean 30? (voir fig. 24)(selon le modèle)

Si la fenêtre du voyant du filtre d'éva-cuation est devenue entièrement rouge,changez le filtre.Le voyant s’allume après environ 50heures de fonctionnement, ce qui re-présente une année d’utilisation moyen-ne. L'aspirateur peut tout de même êtreutilisé. Toutefois, la performance du fil-tre et la puissance d'aspiration serontréduites.

Remplacement du filtre ActiveAirClean 30 ou HEPA AirClean 30(voir fig. 25)(selon le modèle)

�Retirez le filtre d'évacuation usagé.

� Insérez le nouveau filtre.

� Activez le voyant de remplacementdu filtre d'évacuation (voir fig. 22).

À quel moment remplacer lescapteurs de fils sur la brosse àplancher standard ?(selon le modèle)

Les capteurs de fils sur la brosse àplancher doivent être remplacés dèsqu'ils semblent usés.

Remplacement des capteurs de fils(voir fig. 26)(selon le modèle)

� À l'aide d'un tournevis, par exemple,retirez le capteur de fils des fentesd'insertion.

� Insérez le nouveau capteur de fils.

Vous pouvez vous procurer descoussinets de capteurs de fils auprèsd'un détaillant Miele autorisé ou di-rectement auprès de Miele.

Nettoyer le rouleau à plancher de labrosse à plancher AllTeQ SBD 285-3(voir fig. 27)(selon le modèle)

�Déverrouillez la goupille à l'aided'une pièce de monnaie.

�Poussez la goupille et retirez-la.

�Retirez le rouleau.

� Retirez les fils et les cheveux du rou-leau.

Replacez le rouleau dans l'ordre inverse.

Nettoyage et entretien

�Éteignez l'aspirateur et débran-chez-le de la prise avant d’effectuerdes travaux d’entretien.

L’aspirateur et ses accessoires

L'aspirateur et les autres accessoires deplastique peuvent être nettoyés à l'aided'un linge humide ou d'un nettoyantspécialement conçu pour le plastique.

�N'utilisez pas de nettoyantsabrasifs, de nettoyants à based'huile, de produits pour vitres nide nettoyants tout usage.

fr

35

Page 36: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

Réservoir à poussière

Le réservoir à poussière peut être net-toyé, si nécessaire, avec un linge sec,une brosse à épousseter ou un autreaspirateur.

Surveillez l'indicateur de circulationd'air et vérifiez régulièrement les filtres.Nettoyez-les ou remplacez-les lorsquenécessaire, conformément aux instruc-tions d’utilisation.

�Ne plongez pas l’aspirateurdans l'eau. Si l’humidité pénètredans l’appareil, vous risquez desubir un choc électrique.

Questions fréquemmentposées

�Éteignez et débranchez l’aspira-teur avant d’effectuer des travauxd’entretien.

L'aspirateur s'éteint automatique-ment.

L'aspirateur a surchauffé. Le limiteur detempérature éteint automatiquementl’appareil.Cela peut se produire, par exemple,lorsque de gros éléments aspirés blo-quent le tuyau d’aspiration ou lorsquele sac à poussière est plein, ou encoresi celui-ci contient des particules depoussière fine. Si le filtre d’évacuationou le filtre du réservoir à poussière esttrès sale, l'aspirateur peut égalementsurchauffer. Éteignez l'aspirateur et dé-branchez-le de la prise.Vérifiez si des pièces sont obstruées etlaissez l'aspirateur refroidir pendant30 minutes.

Service après-vente

Si vous ne pouvez résoudre certainsproblèmes, veuillez communiquer avecle Service technique Miele au numéroindiqué au verso de la présente bro-chure.

� Veuillez préciser le modèle de votreappareil.

Ce renseignement figure sur la plaquesignalétique située en-dessous de l'as-pirateur.

Accessoires offerts en option

Respectez les instructions de net-toyage du fabricant du revêtementde sol.

Ces produits et beaucoup d'autrespeuvent être commandés sur le siteWeb de Miele.

Certains modèles sont munis d'aumoins un des accessoires suivants.

Turbobrosse / brosse à plancher

Turbobrosse Turbo Comfort - 3

Sert à nettoyer la moquette à poilscourts et moyens.

Mini turbobrosse

Sert à nettoyer les articles rembourrés,les matelas, les sièges de voiture, lesescaliers recouverts de tapis et autresendroits qui sont inaccessibles avec laturbobrosse standard.

fr

36

Page 37: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

Brosse à sols durs - 3

Sert à nettoyer des surfaces dures,comme les planchers en carrelage ouen pierres.

Brosse à parquet - 3

Brosse spéciale munie de poils naturelsservant à nettoyer des parquets et desplanchers stratifiés, plus particulière-ment des planchers et des revêtementsde sol susceptibles d'être rayés.

Brosse à plancher "Parquet Twister"munie d'une tête pivotante

Sert à nettoyer tous les revêtements desol durs, comme les parquets et lesplanchers en carrelage. Convient parti-culièrement pour nettoyer les niches etles espaces étroits.

Brosse à plancher "Parquet TwisterXL" munie d'une tête pivotante

Sert à nettoyer les grandes surfaces re-couvertes de revêtements de sol durs,comme les parquets et les planchersen carrelage.

Autres accessoires

Coffret MicroSet

Sert à nettoyer des petits objets et desendroits difficiles à atteindre (claviersd’ordinateurs, chaînes stéréo, meublessculptés, ornements, miniatures, etc.).

Boîtier d'accessoires "CarCare"

Sert à nettoyer l'intérieur de la voiture.

Boîtier d'accessoires "HomeCare"

Sert à nettoyer votre maison.

Brosse universelle

Pour épousseter des étagères, desmanteaux de cheminée, des moulures,des ventilateurs de plafond, des sculp-tures, etc.

Brosse à radiateur

Sert à nettoyer des radiateurs, desévents, des serpentins de machine fri-gorifique, des conditionneurs d'air, desvases décoratifs, etc.

Suceur pour matelas

Sert à nettoyer des interstices, des ma-telas et des meubles rembourrés.

Suceur plat de 12 po (300 mm)

Sert à nettoyer des plis, des fentes, desrecoins, etc.

Suceur plat de 22 po (560 mm)

Sert à nettoyer les endroits difficiles àatteindre.

Suceur pour meubles rembourrés de7,5 po (190 mm)

Sert à nettoyer les meubles rembourrés,les matelas et les oreillers.

fr

37

Page 38: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

Protection de l'environnement

Élimination des produits d'emballage

La boîte de carton et l'emballage protè-gent l'appareil durant le transport. Cesmatériaux sont biodégradables et recy-clables. Veuillez les recycler.

Pour prévenir les risques de suffocation,débarrassez-vous des emballages, sacset autres produits en plastique en toutesécurité et gardez-les hors de la portéedes enfants.

Mise au rebut de votre ancien appa-reil

Les anciens appareils peuvent contenirdes matériaux recyclables. Veuillezcommuniquer avec le centre de recy-clage de votre localité pour savoir com-ment les recycler.

fr

38

Page 39: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

Limited WarrantyCanada

The following warranty conditions are valid in Canada only.

Miele Limited, (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser that this product, including all of it’s Mieleauthorized parts and accessories, is free of defects in material and workmanship.

1. Duration of Warranty

This warranty is valid during the following time periods:a) Domestic appliances in normal, non-commercial, household use:

– One (1) year. Parts and labour.– RemoteVision® Modules: Please refer to Miele's "Limited Warranty - RemoteVision® Module - Canada".– Additional 5 and 10 Year Limited Warranty on Sealed Refrigeration Systems: The Warranty for the Sealed

Refrigeration System includes all original compressors, condensers, evaporators, driers, the originalrefrigerant and the original connecting tubing.

– Five (5) Year Warranty - If a claim regarding a defect in material or workmanship relating to the SealedRefrigeration Systems used in Miele Refrigerators, Wine Coolers, and Freezers is received by Miele withinfive (5) years from the date of purchase, then any warranted failures of the Sealed Refrigeration Systemshall be repaired at no cost to you (including parts & labour).

– Ten (10) Year Warranty - If a claim of such a defect is received at any time during the period starting fromthe sixth (6th) year and ending on the last day of the tenth (10th) year after the date of purchase, thisWarranty shall cover the replacement or repair of all parts of the Sealed Refrigeration System covered bythe Warranty that is found to be defective in material or workmanship but shall not include labour. Uponrequest, such labour shall be provided by Miele and at the customary charge to the Miele Customer.

b) Domestic appliances in commercial use:– Six (6) months, for parts and labour.

c) Vacuums in normal, non-commercial, household use:– One (1) year, upright and canister vacuums. Parts and labour.– Two (2) years, motor for S170 - S189 upright units. Parts and labour.– Seven (7) years, VortexTM motor for canister and upright units, except S170 - S189 upright units for which

the motor warranty is two (2) years. Parts and labour.d) Vacuums in commercial use:

– Six (6) months, for products used commercially. Parts and labour.– One (1) year for motor for canister and upright models. Parts and labour.

e) Commercial appliances.– One (1) year. Parts and labour.

2. Commencement Date

Warranty coverage begins on the date of purchase. If a product under warranty is replaced by Miele, the originalwarranty period is not extended but continues from the date of original purchase.

3. Warranty Preconditions

3.1 Miele assumes warranty responsibility subject to the following preconditions having been fulfilled:a) You are the original purchaser and did not obtain the product through resale;b) The product was purchased from Miele or an authorized Miele dealer in Canada;c) If applicable, the product was installed by a person designated by Miele as qualified to do so and in

accordance with applicable installation instructions; andd) The product is located in Canada.

3.2 Warranty claims will only be honoured provided that any failure to conform to this warranty is reported in writingand the product is returned together with proof of purchase date to Miele or to a Miele authorized dealer, asapplicable, within the time period stated in Section 1 above.

4. Extent of Warranty

In the event of defect in material or workmanship occurring within the time period stated in I. above, Miele willrepair, or at its option replace, within a reasonable period of time, the product or any Miele authorized part oraccessory discovered to be defective in workmanship or materials. Defective products and parts become theproperty of Miele upon replacement.

Limited Warranty Canada

39

Page 40: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

5. Exclusions

Warranty coverage excludes any product, including its parts and accessories, that:a) was not installed according to Miele's installation instruction;b) was damaged by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage, maintenance or transportation;c) contains non-authentic Miele accessories or replacement parts, including filters, dust bags and other

non-Miele products; andd) was repaired, serviced, altered or modified by someone other than a Miele authorized service centre or technician.

6. Ordinary Wear and Tear

Ordinary wear and tear shall not be considered a defect in workmanship or materials.

7. Limitation of Liability

7.1 Unless you purchase extended warranty coverage from Miele prior to the expiry of this warranty, this warranty is the solewarranty offered by Miele to you. Miele disclaims any and all other warranties to the fullest extent permitted by law,whether express or implied, including any warranty of merchantability or fitness for a particular except as provided herein.

7.2 Your sole remedies under this warranty are those described herein. Unless otherwise stated, Miele's liability for actualdamage from any cause whatsoever is limited to the amount paid by you for the product. Miele disclaims any and allliability and consequential or other damage whether based on breach of contract, tort (including negligence), productliability or any other legal theory. In no event will either party be responsible for any lost profits or savings, incidentaldamage or other economic damages.

8. Special Provincial laws

This warranty gives the purchaser specific legal rights. The purchaser may also have other rights which may varyfrom Province to Province in Canada. Some provinces do not allow limitation or exclusion of implied warranties,therefore, certain limitations and exclusions may not apply.

9. Customer Care

9.1 For service under this warranty or for further information please contact Miele at:Miele Limited Toll free: 1-800-565-6435161 Four Valley Drive E-mail: [email protected], OntarioCanada L4K 4V8

9.2 Service may require that the appliance be removed and taken, by authorized Miele personnel, to an authorizedMiele Service Centre. If service is requested by you in a remote geographical area, as determined by Miele in itssole discretion from time to time, you will, at Miele's option, be responsible for either:a) the travel expenses incurred by Miele to attend your premises; orb) the cost of removal and shipment of the appliance from your premises to the nearest authorized Miele Service Centre.

Miele LimitedHeadquarter and Showroom161 Four Valley DriveVaughan, ON L4K 4V8Canada

Phone: 800-643-5381905-660-9936

Fax: 905-535-2290

[email protected]@miele.ca (commercial enquiries)

MieleCare National Service

Phone: 800-565-6435905-532-2272

Fax: 905-532-2292

[email protected] (general and technical enquiries)

Limited Warranty Canada

40

Page 41: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

Garantie LimitéeCanada

Les conditions de la garantie suivante sont valides au Canada seulement.Miele Limitée, (ci-après nommée "Miele") garantit à l’acheteur original que ce produit, y compris tous ses accessoireset pièces autorisés par Miele, est libre de tout défaut de matériel et de fabrication.

1. Entrée en vigueur et durée de la garantie

Cette garantie est valide durant la période de temps suivante :a) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation domestique normale et non commerciale :

– Un (1) an, pièce et main-d’oeuvre.– Modules RemoteVision® : Veuillez vous reporter à la "Garantie restreinte - Module RemoteVision® - Canada"

de Miele.– Garantie supplémentaire de 5 et 10 ans sur les systèmes scellés de réfrigération : la garantie sur le

système scellé de réfrigération couvre tous les compresseurs, les condensateurs, les évaporateurs et lesdéshydrateurs-filtres d'origine, ainsi que le fluide frigorigène et les tuyaux de raccordement d'origine.

– Garantie de cinq (5) ans - Si une plainte concernant un matériau défectueux ou un défaut de fabricationlié au système scellé de réfrigération utilisé dans les réfrigérateurs, les caves à vin et les congélateursMiele est adressée à Miele dans les cinq (5) ans suivant la date d'achat de l'appareil, les défauts dusystème scellé de réfrigération couverts par la garantie seront réparés gratuitement (pièces etmain-d'œuvre comprises).

– Garantie de dix (10) ans - Si une plainte concernant les défauts susmentionnés est adressée à Miele àpartir de la sixième (6e) année et jusqu'au dernier jour de la dixième (10e) année suivant la date d'achatde l'appareil, la garantie couvrira le remplacement ou la réparation de tous les éléments du systèmescellé de réfrigération présentant un défaut matériel ou un défaut de fabrication couvert par la garantie,excepté les frais de main-d'œuvre. Si le client en fait la demande, Miele se chargera de la réparation oudu remplacement des pièces, mais aux frais du client.

b) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation commerciale :– Six (6) mois, pour pièces et main-d’oeuvre.

c) Aspirateurs destinés à une utilisation domestique, non commerciale dans des conditions normales :– Un (1) an, pour les aspirateurs verticaux et les aspirateurs-traîneaux pièces et main-d’oeuvre.– Deux (2) ans, pour le moteur des aspirateurs verticaux S170 - S189 pièces et main-d’oeuvre.– Sept (7) ans, pour le moteur VortexTM des aspirateurs-traîneaux, excepté pour les modèles d’aspirateurs

verticaux S170-S189 dont le moteur est garanti deux (2) ans pièces et main-d’oeuvre.d) Aspirateurs aux fins d’utilisation commerciale :

– Six (6) mois, pour les produits à utilisation commerciale. Pièce et main-d’oeuvre.– Un (1) an, pour le moteur des aspirateurs verticaux et des aspirateurs-traîneaux. Pièces et main-d’oeuvre.

e) Appareils commerciaux.– Un (1) an, pièces et main-d’oeuvre.

2. Date d’entrée en vigueur

La garantie entre en vigueur à la date de l'achat. En cas de remplacement par Miele d'un produit couvert par unegarantie, la période de garantie initiale n'est pas prolongée; sa date d'entrée en vigueur correspond à la date del'achat initial.

3. Conditions préalables liées à la garantie

3.1 Miele assume la responsabilité en vertu de la garantie à la condition que les conditions suivantes aient été respectées :a) vous êtes l'acheteur initial et votre produit ne provient pas d'une revente;b) le produit a été acheté auprès de Miele ou auprès d'un détaillant Miele autorisé au Canada;c) le cas échéant, le produit a été installé par une personne compétente, autorisée par Miele, conformément aux

instructions d'installation en vigueur;d) le produit se trouve au Canada.

3.2 Les réclamations en vertu de la garantie seront honorées uniquement si la non-conformité aux dispositions de lagarantie est signalée par écrit et si le produit est retourné à Miele ou à un détaillant Miele autorisé accompagnéd'une preuve de la date d'achat, pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus.

4. Étendue de la garantie

En cas de matériaux défectueux ou de défaut de fabrication pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus,Miele réparera ou, à son choix, remplacera dans un délai raisonnable le produit ou toute pièce ou tout accessoireMiele dont la fabrication ou les matériaux sont défectueux. Les produits ou les pièces défectueux deviennent lapropriété de Miele lorsqu'ils sont remplacés.

Garantie Limitée Canada

41

Page 42: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

5. Exclusions de la garantieLa garantie ne couvre pas les produits, y compris les pièces et les accessoires de ces produits, qui :a) n'ont pas été installés conformément aux instructions d'installation de Miele;b) ont été endommagés par négligence, à la suite d'un accident ou d'une utilisation mauvaise, inappropriée ou

anormale, ou encore en raison de l'entretien ou du transport inapproprié ou anormal;c) contiennent des accessoires ou des pièces de rechange non fabriqués par Miele, y compris les filtres, les sacs

à poussière et tout autre produit non fabriqué par Miele;d) ont été réparés, entretenus ou modifiés par une personne autre qu'une personne du centre de services ou un

technicien autorisé par Miele.

6. Usure normaleL'usure normale ne constitue pas un défaut de fabrication ni un défaut de matériaux.

7. Limitation de responsabilité7.1 À moins d'acheter une garantie prolongée auprès de Miele avant l'échéance de la présente garantie, celle-ci est

la seule garantie que vous offre Miele. Miele se désiste de toute autre garantie maximale permise par la loi,expresse ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou d'usage à une fin particulière, àl'exception de la présente garantie.

7.2 Les recours décrits dans le présent document constituent vos seuls recours en vertu de la présente garantie. Àmoins d'une autre mention, la responsabilité de Miele pour les dommages réels, quelle que soit leur nature, estlimitée au montant que vous avez payé pour le produit. Miele se dégage de toute responsabilité, de toutdommage indirect ou de tout autre dommage, qu'il soit attribuable à la violation du contrat, à la responsabilitédélictuelle (y compris la négligence), à la responsabilité du fait du produit ou à toute autre théorie juridique. Enaucun cas les deux parties ne seront tenues responsables de toute perte de bénéfices ou d'économies, dedommage consécutif ou de tout autre dommage financier.

8. Lois provinciales particulièresLa présente garantie accorde à l'acheteur des droits légaux particuliers. L'acheteur peut également exercer d'autresdroits qui peuvent varier d'une province à l'autre au Canada. Certaines provinces interdisent la restriction ou l'exclusiondes garanties implicites. Par conséquent, il est possible que certaines restrictions et exclusions ne s'appliquent pas.

9. Service à la clientèle9.1 Pour faire exécuter des travaux d'entretien couverts en vertu de la présente garantie ou pour obtenir de plus

amples renseignements, veuillez communiquer avec Miele à l'adresse ou aux numéros suivants :Miele Limited, No sans frais : 1 800 565-6435161, Four Valley Drive Adresse électronique : [email protected] (Ontario)Canada L4K 4V8

9.2 Si des travaux d'entretien sont nécessaires, l'appareil devra peut-être être déplacé par une personne autoriséepar Miele et emporté à un centre de services Miele autorisé. Si vous demandez un entretien et que vous habitezune région éloignée, tel qu'il a été déterminé par Miele, à sa seule discrétion, à l'occasion, vous devrez, selon lechoix de Miele, assumer certains frais :a) soit les frais de déplacement qu'engage Miele pour se présenter à votre lieu de résidence;b) soit les frais de déplacement et d'envoi de l'appareil, de votre lieu de résidence au centre de

services Miele autorisé le plus près.

Miele LimitéeSiège social au Canada161 Four Valley DriveVaughan, ON L4K 4V8CanadaTéléphone : (800)-643-5381

(905)-660-9936Télécopieur : (905)[email protected]@miele.ca (questions commerciales)

Service à la clientèle – MieleCare (Canada)Téléphone : (800) 565-6435

(905) 532-2272Télécopieur : (905) [email protected] (questions générales et Service technique)

Garantie Limitée Canada

42

Page 43: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring
Page 44: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring
Page 45: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring
Page 46: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring
Page 47: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

Tous droits réservés

LES RENSEIGNEMENTS FOURNIS PEUVENT ÊTRE MODIFIÉS. VEUILLEZ CONSULTER NOTRE SITEWEB POUR CONNAÎTRE LES CARACTÉRISTIQUES LES PLUS RÉCENTES DES PRODUITS AINSIQUE LES DERNIERS RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ET L'INFORMATION MISE À JOURCONCERNANT LA GARANTIE.

Page 48: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 2015-12-11 · Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring

M.-Nr. 10 090 390 / 00

9 Independence Way

Princeton, NJ 08540

Phone:

Fax:

www.mieleusa.com

U.S.A.Miele, Inc.

National Headquarters

Please have the model and serial numberof your appliance available beforecontacting Technical Service.

CanadaImporterMiele Limited

Headquarters and Miele Centre

800-843-7231

609-419-9898

609-419-4298

Technical Service & SupportNationwidePhone:

Fax:

[email protected]

161 Four Valley Drive

Vaughan, ON L4K 4V8

www.miele.ca

800-999-1360

888-586-8056

Customer Care CentrePhone:

[email protected]

800-565-6435

905-532-2272

GermanyManufacturerMiele & Cie. KG

Carl-Miele-Straße 29

33332 Gütersloh

Alteration rights reserved Classic C1 (mit SEZ) - 3914

INFORMATION IS SUBJECT TO CHANGE. PLEASE REFER TO OUR WEBSITE TO OBTAIN THE MOSTCURRENT PRODUCT SPECIFICATIONS, TECHNICAL & WARRANTY INFORMATION.

M.-Nr. 10 090 390 / 00