Emil Ruder

20
Emil Ruder International style Typography has one plain duty before it and that is to convey information in writing

description

Obra y biografia del tipografo suizo Emil Ruder

Transcript of Emil Ruder

Emil Ruder International style

Typography has one plain duty before it and that is to convey

information in writing

Biografía y obras del tipógrafo, profesor y filósofo Emil Ruder

International StyleBasel School

Emil RuderBiografía

Emil Ruder (1914-1970) fue un tipógrafo y diseñador gráfico suizo, quien junto con Armin Hof-mann crearon la facultad de la Schule Für Gestaltung Basel - Basel School of Design.Ruder contribuyó como escritor y editor en la Typografische Monatsblätter y publicó un libro sobre tipografia titulado “Emil Ruder: Typography”. El texto fué publicado en alemán, inglés y francés por Arthur Niggli en 1967. Este libro ayudó a introducir y promocionar el Swiss Style -estilo suizo-, y se convirtió en un instrumento esencial en el aprendizaje de tipografía y diseño gráfico tanto en Europa como en America del nor-te. En 1962 ayudó a fundar The Internatio-nal Center for the Typographyc arts (ICTA) en Nueva York.

To strive for a typogra-phy as an expresion of our time. Rejection of formalism and mere imitation of earlier epochs in typography.The feeling for material authenticity and material honesty as the basis of every typographic design.To encourage an intensive experience of colour and form. To bond typography with other disciplines of our time: graphics, painting, music, literature and attitude.

Poster for the exhi-bition Swiss painters and sculptors and architects, at the Basel Kunsthalle.905 x 1280 mm1965

Poster hecho con Univers. En este caso la tipografía se utiliza en negativo y con una composición poco convencional. La tipografia casi aparece a sangre en los extre-mos de la pagina, los margenes son mínimos y el interlineado entre las palabras también es muy fino.El resultado composi-tivo fue muy novedoso en su momento y se mantiene a lo largo del tiempo. La tipografía sin serifa y condensa-da y esta distribución le ayudan a crear algo unico.

univers typography

En este caso se utiliza el mismo metodo y estructura compositi-va: tipografia Univers, bold, condensed, tipografía a sangre y como único elemento gráfico. Puede parecer una composición muy simple pero considero que dabajo de esta composición tan “sim-ple” hay una retícula muy bien estructurada que le permite hacer esta combinación tipográfica. Utiliza también la Uni-vers pero en un cuerpo más pequeño para la información específica del cartel -siempre siguiendo el estilo gráfico de este-.

univers typography

Typografische Mo-natsblätterSpecial issue on educationTM 8/9, 1964

En este poster la composición cambia por completo respecto a las anteriores. Se utilizan 3 grosores dis-tintos de la tipografía Univers, hay margenes exteriores, el interlina-do es muy ancho y el interletrado también. Consigue crear una cuadricula muy bien estructurada y equi-librada. La informa-ción adicional, como siempre, se prensenta de una forma muy sutil para que no interfiera en la imagen principal.

univers typography

Poster for the exhibition Gustav Stettler, painter Hans Josephsohn, sculptor at Basel Kunsthalle.Typeface: Univers 68905 x 1280 mm1965

En este caso utiliza la Univers 68 como base compositiva y le modifica el interle-trado -ampliandolo y consiguiendo más blanco entre palabras y mayor estabilidad en la pagina- y tambien modifica la linia base de la tipografia ha-ciendo que esta esté sobre una diagonal.

univers typography

Lucien Clergue, 1954 -1964 1964, Emil Ruder Poster for an exhibition of photographs at the Gewerbemuseum Basel

Poster monocromático en el que se combina ilustración con tipografia. Utiliza una tipografia sin serifa, los margenes exteriores son minimos y la ilustración es muy sintactica y plana.

Glaskunst aus Murano/ Glass art from Murano, 1955Catalogo para la exposi-ción en Basel Gewerbe-museum148x210mm, 32 paginas

Para esta portada tam-bien combina tipografía e ilustración y sigue los mismos parametros com-positivos que en obras anteriores. En este caso la ilustración también es muy sintacti-ca, pero no es tan plana gracias a la superposición de capas que crean un efecto de volumen.

sans serif typography

Lucien Clergue, 1954 -1964 1964, Emil Ruder Poster for an exhibition of photographs at the Gewerbemuseum Basel

Tipografáa sin serifa, con el interletrado e interli-neado modificado. Eli-minando el blanco entre palabras y letras crea una mancha visual más fuerte que le ayuda a conseguir la estética deseada.El elemento central pare-ce una ilustración mucho más detallada de las que suele utilizar, aunque en este caso tiene sentido ya que se trata de una exposición de fotografia - tambien podría tratarse de una fotografía-.En la parte inferior y de una manera poco perceptible aparece la información adicional sobre la exposición.Es interesante ver la rela-ción entre los elementos tipograficos de la parte superior y el elemento gráfico central. Casi no existe separación entre ellos, pero aún asi crean algo sorprendentemente bien equilibrado.

sans serif typography

Goldschmuck der Völker-wanderungszeit -gold juwellery of the peoples migration time-.Cataloge for the Basel Gewerbemuseum. 148 x 210 mm32 pages1956

sans serif typography

sans serif typography

En los tres catalogos anteriores podemos ver el mismo estilo compositivo. Aún siendo graficamente diferentes, comparten una estructura y maquetación muy similar. La orienta-ción de la tipografia es vertical de modo que si abrimos completamente el libro, observamos que la portada y la contrapor-tada forman una imagen como si de un poster se tratara.En los tres casos, la tipografía acompaña a otro recurso gráfico -ilus-traciones, marcos...-.La composición tipográfi-ca varia según el catálogo pero siempre siguiendo el estilo característico del autor. Suele trabajar con un solo color, con ilustra-ciones monocromáticas, sintacticas y planas y con dos cuerpos y estilos dis-tintos por composición. En sus obras hay una reticula y una jerarqui-zación de los elementos muy clara y precisa, esto le permite obtener estos resultados.

Japanische Kalligraphie und westliche Zeichen(japanese calligraphy and western signs).Exhibition poster with a dominating chinese ideogram for Basel Kunsthalle.905 x 1280 mm1956

Ruder admiraba la cultura japonesa y su escritura.En este poster escogió un caracter del alfabeto japo-nés como elemento prin-cipal de su composición. El trazo es caligráfico y muy grueso, esto hace que más que un caracter lo interpretemos como una figura. Los margenes exteriores el soporte son minimos y en este caso la tipografía adopta una posición secundaria en la composi-ción.

In the art of Eastern Asia script and picture make a single enyity, for writings is drawing and drawing is writing.Brush technique in fine art and the wood graver in reproductive graphic art determine the form of script and picture.

sans serif typography

Die Zeitung Poster for an exhibition on newspapers at theGewerbemuseum Baselimages cut in linoleum and printed in letter-press at AGS.905 x 1280 mm1958

En este poster se combi-na fotografia y tipografia serigrafiada.La tipografía tiene una fuerte presencia en la composición de la página pero siempre aparece jerarquizada segun la información que tiene que transmitir. El interlineado se ha modificado y utiliza la misma tipografía en todo el poster variando el estilo de esta. Escoje una versión más condensada para el titulo “die Zeitung” a diferencia de la demás información.

sans serif typography

sans serif typography

DIseño de cubiertas para la revista “The square" Typographische Monatsblätter - 1955 230x310mm

Ruder escogió el cua-drado como elemento de diseño. Esta figura se combina de distintas maneras , respetando la retícula, para así crear resultados diferentes pero del mismo estilo.La información de la revista -nombre, año, edición- aparecen de una forma muy sutil intentando respetar al maximo la composición grafica de la portada.

sans serif typography

Typography has one plain duty before it and that is to convey information in writing. No argument or con-sideration can absolve typography from this duty.

Emil Ruder fue uno de los impulsores del diseño suizo. Su dominio de la tipografía revolucionó el mundo del diseño gráfico a través de sus inovadoras formas compositi-vas y un minucioso trabajo tipográfico. Creó un estilo propio donde la tipografía era el elemento principal y a menudo único en sus diseños. Utilizaba tipografía muy conden-sada, generalmente bold y en tamaños muy grandes, así creaba una imagen muy potente e impactante. Los contrastes en la pagina eran muy fuertes ya que la mancha tipográfica resaltaba mucho sobre todo el espacio blanco del papel. La eleiminación de los margenes, la reducción del interle-niado e interletrado hacian que la tipografía apareciese como un bloque y no tanto como letras separadas. El uso de reticulas elaboradas le permitió hacer composicio-nes sorprendentes y muy bien estructura-das. Su estilo era sintáctico, tanto por el estilo de tipografia que utilizaba como por sus ilustraciones planas y por las composi-ciones tan reticuladas y “frías”, pero aún así sus diseños estaban cargados de sensa-ciones. Ruder consiguió revolucionar el mundo tipográfico e impulsar un estilo que sigue siendo uno de los grantes referentes mundiales del diseño grafico.