em4 RS485 IS130007 EAV5227901 03 - Millenium 3, … · + – i1 i2 i3 i4 i5 i6 i7 i8 i9 ia ib ic id...
Transcript of em4 RS485 IS130007 EAV5227901 03 - Millenium 3, … · + – i1 i2 i3 i4 i5 i6 i7 i8 i9 ia ib ic id...
em4 - Modbus RS485 88 980 120 / 121
4/4
em4 - Modbus RS485 88 980 120 / 121
SLAVE MODBUS RS485 INTERFACE / INTERFACE ESCLAVE MODBUS RS485 / SCHNITTSTELLE MODBUS-SLAVE RS485 / INTERFAZ MODBUS RS485 ESCLAVO / INTERFACCIA MODBUS RS485 SLAVE
+ – I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 IA IB IC ID IE IF IG
OFF
EAV
5227
9ADDRESSING MEMORY / ADRESSAGE MEMOIRE / SPEICHERADRESSIERUNG / DIRECCIONAMIENTO DE MEMORIA / INDIRIZZAMENTO DELLA MEMORIA
FR 26000 VALENCEwww.crouzet-automation.com/contact
Frame Modbus RTU / Trame Modbus RTU / Estructura Modbus RTUAddress Function Data CRC
1 byte 1 byte 0 up to 252 byte (s) 2 bytesCRC low / CRC HI
Frame Modbus ASCII / Trame Modbus ASCII / Estructura Modbus ASCIIStart Address Function Data LRC End
1 Char 2 Char 2 Char 0 up to 2 x 252 Char 2 Char 2 CharCR LF
Data TypeRead multiple registres (R)
0x06 (W)0x10 (R/W)
NameNomNombre
R/WAddressAdresseDirección
XWINXWIN
R/WR/W
00010002
: : : : : :XWIN R/W 0023XWIN R/W 0024XBIN (Word) R/W 0025XWOUT R 0026XWOUT 0027: : : : : :XWOUT R 0048XWOUT 0049XBOUT (Word) R 0050
MSB STATEETAT MSBESTADO MSB
R 0051
0x0000
LSB STATEETAT LSBESTADO LSB
R 0052
0x0000 : Stop - Stop - Stop 0x0001 : Run - Run - Ejecutar0x0002 : Debugging - Debugging - Debugging0x0040 : Setting front - Paramétrage en face avant - Ajuste frontal0x0800 : Power failure - Défaut alimentation - Fallo de alimentación
MSB STATUSSTATUS MSBESTADO MSB
R 0053 See code warning / error - Voir codewarning / erreur - Ver código deadvertencia / error
LSB STATUSSTATUS LSBESTADO LSB
R 0054 See code warning / error - Voir codewarning / erreur - Ver código deadvertencia / error
CLOCKHORLOGERELOJ
R/W 0055 Second - Seconde - SegundoR/W 0056 Minute - Minute - MinutoR/W 0057 Hour - Heure - HoraR/W 0058 Weekday - Jour de la semaine - Día
de la semana0x0000 : Monday - Lundi - Lunes0x0006 : Sunday - Dimanche - Domingo
R/W 0059 Day of the month - Jour du mois - Díadel mes
R/W 0060 Month - Mois - MesR/W 0061 Year - Année - Año
SUMMER/WINTERETE/HIVERVERANO/INVIERNO
R/W 0063 Change - Changement - Cambio 0x0000 : invalid - non validé - no validado0x0001 : Europe - Europe - Europa0x0002 : USA - USA - Estados Unidos de América0x0003 : manual - manuel - manual
R/W 0064 Summer month - Mois été - Mes deverano
0x0001 : January - Janvier - Enero0x000C : December - Décembre - Diciembre
R/W 0065 Date summer - Date été - Fecha deverano
0x0001 : 1 Sunday - 1 dimanche - 1er domingo0x0005 : 5 Sunday - 5 dimanche - 5to domingo
st
th ème
R/W 0066 Winter month - Mois hiver - Mes deinvierno
R/W 0067 Date summer- Date hiver -Fecha deinvierno
DRIFTDERIVEDERIVA
R/W 0068 Drift - Dérive - Deriva
RUN/STOP W 0069 0x0000 : Stop - Stop - Parar 0x0001 : Run - Run - Ejecutar
1
2
1 - Interface / Interface / Schnittstelle / Interfaz / Interfaccia
2 - Removable connector / Connecteur débrochable / abnehmbarer Steckverbinder / Conector extraíble / Connettore estraibile
INTERFACE / INTERFACE / SCHNITTSTELLE / INTERFAZ / INTERFACCIA
0xFFC5 : -590x003B : +59
IS 13007 V03 03 - 20161/4
+ – I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 IA IB IC ID IE IF IG 2 Accessory cover
OFF 10x03 (R)
0x2B
Write single register (W)Write multiple registers (W)Read device identification (R)
N x 16 bits (Word)16 bits (Word)N x 16 bits (Word)ASCII string
FunctionCode (Hexa)
Modbus functions supported / Fonctions Modbus supportées /Funciones Modbus soportados
er
0x0001 : 1 Sunday - 1 dimanche - 1er domingo0x0005 : 5 Sunday - 5 dimanche - 5to domingo
st
th ème
er
0x0001 : January - Janvier - Enero0x000C : December - Décembre - Diciembre
EOL GND
Grounded equipmentMasse équipementEquipo a tierra
Connection between EOL and D1on both products at the end of line
Connexion entre EOL et D1 sur les2 produits en bout de ligne
Verbindung zwischen EOL und D1auf beiden Produkte am Ende derBusleitung
Conexión entre EOL y D1 en ambosproductos al final de la linea
Collegamento tra EOL e D1 suentrambi i prodotti
D1 D0
4
+ – I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 IA IB IC ID IE IF IG
ON5
Connection between EOL and D1on both products at the end of line
Connexion entre EOL et D1 sur les2 produits en bout de ligne
Verbindung zwischen EOL und D1auf beiden Produkte am Ende derBusleitung
Conexión entre EOL y D1 en ambosproductos al final de la linea
Collegamento tra EOL e D1 suentrambi i prodotti
Y
Z
B
A
EOL
D1
D0
GND
1nF 120 Ω
EOL D1 D0 GND
388 980 120 / 121
RS 485
EOL: End Of Line
Download installation sheet, datasheet... :www.crouzet-automation.com/support/techdatabase
R
R
S/UTP
2/4 3/4
em4 - Modbus RS485 88 980 120 / 121 em4 - Modbus RS485 88 980 120 / 121
R: P
ull up, Pull dow
n: 450 Ω < R
< 650 Ω
Without repeater : 32 devices m
aximum
/S
ans répéteur : 32 stations maxim
um /
Ohne R
epeater : maxim
al 32 Teilnehmer /
Sin repetidor : 32 estaciones m
áximo /
Senza ripetitore : 32 stazioni m
assimo.
Maxim
um length of the netw
ork : 1000m to 9600 baud 0,2m
m² (AW
G24). 40m
maxim
um deviation /
Longueur maxim
um du réseau : 1000m
à 9600 baud 0,2 mm
² (AWG
24). Dérivation 40m
maxim
um /
Maxim
ale Länge des Netzes: 1000m
bei 9600 Baud 0,2 m
m ² (AW
G24). Abzw
eigung maxim
al 40m /
Longitud máxim
a de la red: 9600 baudios 1000m 0,2 m
m ² (AW
G24). 40m
desviación máxim
a /Lunghezza m
assima della rete: 9600 baud 1000m
0,2 mm
² (AWG
24). 40m m
assima derivazione.
Masse équipement / Grounded equipement / Equipo a Tierra
Réseau de terre / Ground network / Red de tierra
Terre fonctionnelle / Functional earth / Tierra funcional
Metallic cable trayGoulotte métalliqueCanaleta metalica
RéseauNetworkRedes
Contrôle-CommandeControl-CommandControl-Mando
PuissancePowerPotencia
Routage des torons:Le routage des torons, plaqués sur les structures métalliques, bâtis d’armoire, goulottes, etc...doit se faire par catégories.Maillage des supports de câbles:Tous les supports de câbles doivent êtrereliés entre eux,aux équipements et si possible aux structures du batiment par des tresses métalliques.
Routing the wires:Routing the wires, running along metal structures, in trunking, throught grommets, etc... must be done according to type.Linking cable support:All the cable supports must be connected together, to the equipment and, if possible,to the stucture of the building by metal braids.
El transporte de las líneas:El transporte de las líneas, emplazadas sobrelas estructuras metalicas, fondo de armario,cana letas, etc... debe hacerse por familias.Entrejados de los soportes de cables:Todos los soportes de cable deben estar unidos entre ellos, a los equipos y si posible a las estructuras del edificio mediante trenzas metalicas
S’il y a risque de non équipotentialité desterres entre deux équipements distants (en général c’est le cas des équipements dans des bâtiments différents), il faut isolerle réseau (bus) soit à l’aide de liaisons radios ou optiques ou bien avec desisolateurs de réseaux.
If there is risk of non ground equipotentiality between two remote devices (usually this is the case of equipment in different buildings),the network (bus) must be isolated with radiolinks, optical links or networks insulators.
Si hay riesgo de no equipotencialidad de tierraentre dos equipos remotos (generalmentees el caso de dos equipos ubicados en dosedificios distintos) se debe aislar la red (bus)vía una conexión radial u óptica o bien utilizando aisladores de redes.
MA
STE
R
D1
D0
GN
D+ 5V
EoLG
ND
em4 + M
odbusInterface
EoLG
ND
EoLG
ND
NC
RR
n°1n°2
n°31
em4+ M
odbusInterface
em4 + M
odbusInterface
D1
D0
D1
D0
D1
D0
D1
D0