Elite 64

122
ELITE LUXURY CLAUDIO TOZZI - HIGH TECH - VIETNã ESPECIAL CONVERSíVEIS - PIAGET - DECOR GULFSTREAM - HERMèS - LAGO DI GARDA Ano XII - Número 64 R$ 20,00 € 8,00 SIC EdItora

description

Elite Magazine #64

Transcript of Elite 64

Page 1: Elite 64

ELITELuxury

cLaudIo TozzI - hIgh TEch - VIETnã EspEcIaL conVErsíVEIs - pIagET - dEcor guLfsTrEam - hErmès - Lago dI garda

Ano XII - Número 64r$ 20,00€ 8,00

SICEdItora

Page 2: Elite 64

SÃO PAULO – Al. Gabriel Monteiro da Silva, 820 - tel. 11 3062-5052 D&D Shopping - tel. 11 5506-5248 Shopping Lar Center - tel. 11 2252-2903RIO DE JANEIRO – CasaShopping - tel. 21 2108-8244OUtLEt SP – Rua Joaquim Antunes, 747 - tel. 11 4362-5244

www.bREtON.COM.bR

Foto

: OX

Foto

BRE-0058-12 An ELITE MAGAZINE 41x27,5.indd 1 2/14/12 3:40 PM

Page 3: Elite 64

SÃO PAULO – Al. Gabriel Monteiro da Silva, 820 - tel. 11 3062-5052 D&D Shopping - tel. 11 5506-5248 Shopping Lar Center - tel. 11 2252-2903RIO DE JANEIRO – CasaShopping - tel. 21 2108-8244OUtLEt SP – Rua Joaquim Antunes, 747 - tel. 11 4362-5244

www.bREtON.COM.bR

Foto

: OX

Foto

BRE-0058-12 An ELITE MAGAZINE 41x27,5.indd 1 2/14/12 3:40 PM

Page 4: Elite 64
Page 5: Elite 64
Page 6: Elite 64
Page 7: Elite 64
Page 8: Elite 64

PublisherJosé Luiz Ribeiro - MTb [email protected]

Diretora EditorialMaria Inês De Simone B. Ribeiro

[email protected]

Diretor ExecutivoAntônio Carlos De Simone Borges

Editora-ChefeSônia Regina Martuscelli - MTb 35.652

[email protected]

Editor de GolfeRoberto Civita

Editor do Caderno de VeículosRubem Duailibi

Conselho EditorialAgnelo Pacheco, Jorge Calixto,

Lucita Marques da Costa, Tonico Senra

Executivos de ContasLuciana Penteado - [email protected]

Fábio Leite - [email protected]

Direção de Arte e Criação Caroline Bertoloni

[email protected]

Estagiário Design / Web designCassiano Teodoro

[email protected]

Assistente EditorialCaroline Bertoloni [email protected] Daniela Jácomo [email protected]

Diretoria Elite InternacionalAmaury Leite de Toledo Jr.

[email protected]úcia Hinz (Bélgica)

[email protected]

Assessoria de Imprensa e comunicação Marcia Dadamos

[email protected]

Diretora do Núcleo de BrasíliaDanielle Nobre

Projetos EspeciaisFábio Martuscelli

[email protected]

WebSIC Editora

Colaboradores

Amaury Jr, Aguinaldo Loyo Bechelli, Aonio Genicolo Vieira, Cesar Romão, Dr. Eduardo Gomes de Azevedo, Fábio Martuscelli,

Guillermo Piernes, Jô Bellucco, Ligia Kogos, Luiz Flávio Borges D’Urso, Marjorie Andrade, William Netto Candido

Departamento JurídicoDr. Marcelo Solheiro

Editoração Eletrônica: SIC EditoraImpresso pelo sistema CTP

(Digital Elite)

Elite Magazine é uma publicação da SIC EditoraSistemas Internacional de Comunicações Ltda.Elite INPI REG 819290939 - Rua da Paz, 667

Alto da Boa Vista - São Paulo - SP CEP: 04713-000 Tel. - Fax: (11) 5093 9393

www.elitemagazine.com.br [email protected]

Não nos responsabilizamos por opiniões expressas nos artigos assinados. Proibida a reprodução sem autorização. Somente

poderão representar a Elite Magazine as pessoas expressamente autorizadas por nossos editores.

EDITORIAL

EXPEDIENTE

10

Iniciar o processo de produção de uma edição da

Elite Luxury é sempre muito prazeroso, pois nos

traz grande satisfação saber que, após uma longa

jornada de trabalho, logo ela estará nas mãos dos

nossos leitores.

A cada nova reunião de pauta, iniciamos uma

busca constante para suprir expectativas, visando

sempre editar uma revista de qualidade, com esti-

lo, beleza, tendências e atualidades.

Como resultado desta busca estaremos come-

morando logo mais 13 anos de Elite, sempre am-

parados por constantes manifestações positivas,

que reforçam dia-a-dia nosso empenho para pros-

seguir e sempre superar.

Somos vitoriosos, alcançamos nossos objetivos

e consequentemente nosso espaço no mercado

editorial, e sobretudo, ótimos parceiros, fiéis cola-

boradores e anunciantes e principalmente grandes

amigos.

Muitas novidades aguardam você nas próximas

páginas!

Boa leitura!

Os editores

Capa

Page 9: Elite 64

Inovação tecnológica, excelência em projeto, engenharia, acabamento e omais conceituado suporte ao cliente. Atributos como estes fazem da marcaGulfstream o padrão mundial em aviação executiva.Grandes líderes empresariais preferem um Gulfstream para maior agilidade econforto em suas viagens. Descubra entre os modelos da marca Gulfstream,todos top em suas categorias, qual é o ideal para o seu perfil e venha fazerparte de nossa família.

À ALTURA DE SEUS VOOS

www.gulfstream.com

Informações: Brasil: (11) 3704-7070 – Representante exclusivo GulfstreamEUA: (00XX1) 912 965-6161 – Bill Arrazola

randrade

Ad Gulfstream - Elite:Layout 1 12/12/11 11:27 Page 1

Page 10: Elite 64

VIAGEMVIETNÃ 48

SUMÁRIO

A R T E : G I S E L E P I z z aT o / E S T I L O P R Ó P R I O : a D R I a N a B a R R a E F I L I P P o PEDRINoLa / OBJETO DE DESEJO: JaTo / HIGH TECH: PaRa USaR E aBUSaRRADAR : IMPRESCINDÍVEL / TEST DRIVE: CoNVERSÍVE IS / VITRINE: NoVIDaDES

ELITE12

ANO XII – NÚMERO 64- 2012

SPOTPIaGET 26

OBJETO DE DESEJOGULFSTREaM G550

ARTECLaUDIo TozzI 90

80

MODAHERMèS 34

Page 11: Elite 64

VIAGEMVIETNÃ 48

SUMÁRIO

A R T E : G I S E L E P I z z aT o / E S T I L O P R Ó P R I O : a D R I a N a B a R R a E F I L I P P o PEDRINoLa / OBJETO DE DESEJO: JaTo / HIGH TECH: PaRa USaR E aBUSaRRADAR : IMPRESCINDÍVEL / TEST DRIVE: CoNVERSÍVE IS / VITRINE: NoVIDaDES

ELITE12

ANO XII – NÚMERO 64- 2012

SPOTPIaGET 26

OBJETO DE DESEJOGULFSTREaM G550

ARTECLaUDIo TozzI 90

80

MODAHERMèS 34

Preços por pessoa em cabine dupla na categoria B nas saídas Wind Surf, Wind Star e Wind Spirit, categoria C1 nas saídas do Oceania Regatta e Oceania Nautica e na categoria B2 na saída Oceania Marina. Somente parte marítima (exceto nas saídas Wind Star e Wind Spirit que incluem, em caráter promocional, 2 noites de hospedagem em Atenas ou em Istambul de acordo com a cidade de inicio do cruzeiro). Não inclui taxas portuárias e marítimas, que deverão ser pagas junto com a entrada. Sujeitos a disponibilidade no ato da reserva e alteração sem aviso prévio. Financiamento é exclusivo para CrediCheque por tempo limitado. Imagens meramente ilustrativas. Viagens calculadas com base no câmbio de USD 1.00 = R$ 1,82 em 03/02/12 e serão recalculados na data do pagamento. Esta coluna é semanal.

Piratas do CaribeCARIBE

Seja protagonista de uma grande

história tendo como inspiração

um cenário de cinema.

A Queensberry preparou os

mais belos roteiros por lugares

incríveis que fizeram parte de

grandes produções.

Coloque a emoção do cinema em seu próximo roteiro de viagem.

Consulte sempre seu agente de viagens.

Para mais informações ligue 11 3217.7600ou acesse www.queensberry.com.br

o melhor da vida é viver

WIND SURF NO CARIBESt. Maarten, Soper’s Hole, Jost van Dyke, Virgin Gorda, Basseterre, Les Saintes, Gustavia, St. Maarten.

Saídas 2012: Mar. 03(*) e 17

ou St. Maarten, Le Marin, Pigeon Island, Roseau, Falmouth Harbour, Gustavia, St. Maarten.

Saídas 2012: Mar. 10 e 24(*) válido para as saídas de Mar. 03

WIND STAR E WIND SPIRIT NAS ILHAS GREGASAtenas, Mykonos, Santorini, Rhodes, Bodrum, Kusadasi, Istambul ou vice-versa.

Saídas 2012: Mai. 05 a Out. 27

Promoção: 2 noites de hotel em Atenas ou Istambul.

Wind Star / Wind Spirit – Jun. 23*

OCEANIA REGATTA NO TAHITIPapeete, Moorea, Huahine, Raiatea, Bora Bora, Nuku Hiva, Hiva Oa, Rangiroa e Papeete.

Saídas 2012: Abr. 22

Cat. C1

OCEANIA NAUTICA NO MEDITERRÂNEOAtenas, Santorini, Kusadasi, Taormina, Amalfi/Positano, Roma, Livorno, Provence e Barcelona.

Saídas 2012: Mai. 14

Cat. C1

OCEANIA MARINA NO NORTE EUROPEULondres, Fowey, Dublin, Belfast, Stornoway, Reykjavik, Isafjordur, Torshavn, Kristiansand, Oslo, Copenhague.

Saídas 2012: Jun. 18

Cat. B2

07 NOITESa partir de

R$ 1.938(*) ou entrada

de R$ 582 + 3x R$ 452

07 NOITESa partir de

R$ 4.548(*) ou entrada

de R$ 1.362 + 3x R$ 1.062

11 NOITESa partir deR$ 5.642 ou entrada

de R$ 1.692 + 3x R$ 1.316

10 NOITESa partir deR$ 4.004 ou entrada

de R$ 1.212 + 3x R$ 930

14 NOITESa partir deR$ 8.326 ou entrada

de R$ 2.496 + 3x R$ 1.943

CRUZEIROS MARÍTIMOS

EliteMagazine Fev2012.indd 1 2/4/12 6:42 PM

Page 12: Elite 64

IN FOCO

14

A autenticidade de um relógio Panerai está expressa na sua fidelidade à história da marca e a pesquisa inovati-va que assegura a sua excelência tecnológica. A coleção SIHH 2012 reinterpreta o Luminor e o Radiomir com a mais original tecnologia enquanto redescobrindo os de-talhes da história da Panerai. Neste ano, a marca utili-zou mostradores e caixas vintage com novos materiais e novos Movimentos Panerai. Foram lançados doze novos modelos de relógios.

Além do TuttoNero, do Tourbillon de cerâmica e dos relógios em ouro vermelho, o destaque é a caixa do Ra-diomir 1940.

Radiomir 1940 Ouro Vermelho Pela primeira vez os relógios Radiomir 1940 são apre-

sentados em uma caixa de inspiração vintage. Fabricados em edição especial limitada de 100 unidades.

Movimento mecânico automático, calibre Minerva, re-serva de marcha de 55 horas, caixa de 47 mm de diâme-tro em ouro vermelho polido, resistência à água de 300 metros, pulseira de couro de crocodilo e fivela ajustável de ouro vermelho.

Radiomir S.L.C. 3 DiasCriado para admiradores de relógios vintage, que são

Por José Luiz Ribeiro

Tradição e alta tecnologiafascinados por detalhes históricos, produzido em apenas 500 unidades. Movimento mecânico de corda-manual, reserva de marcha de seis dias, calobre P.3000 inteira-mente fabricado pela Panerai, reserva de marcha de 3 dias, resistência à água de 100 metros. Caixa de aço escovado e pulseira de couro.

TuttoNero Luminor 1950 3 Dias GMT Automático Cerâmica

Produzido inteiramente em cerâmica na cor preto fosco, é um relógio de grande impacto estético, fiel à identidade Pa-nerai e construído com avançada tecnologia no campo dos materiais. Movimento mecânico automático, calibre Panerai P.9001/B, inteiramente fabricado pela Panerai, reserva de marcha de três dias, caixa com 44 mm de diâmetro, em cerâmica negra, resistência à água de 100 metros. Pulseira em cerâmica personalizada com a marca Panerai.

Luminor 1950 3 Dias GMT Automático Cerâmica Faz parte da coleção contemporânea. Movimento me-

cânico automático, calibre P.9001, fabricado inteiramen-te pela Panerai, reserva de marcha de 3 dias, caixa de cerâmica, resistência à água de 100m. Dispositivo pro-tetor da coroa (marca registrada) em cerâmica negra. Pulseira em couro.

Panerai

ELITE

SÃO PAULO Rua Tomás Carvalhal, DUDALINA595 - Paraíso | MorumbiShopping | Shopping Ibirapuera | Shopping Villa Lobos | Shopping Vila Olímpia | Shopping Center Norte | Aeroporto de Congonhas | Shopping Pátio HigienópolisShopping Anália Franco | Rua Bem-te-vi, 167 - Moema RIO DE JANEIRO BarraShopping SÃO CAETANO DO SUL ParkShoppingSãoCaetano BLUMENAU Norte Shopping BALNEÁRIO CAMBORIÚ BC Shopping | Atlântico Shopping

FLORIANÓPOLIS Beiramar Shopping NAVEGANTES Aeroporto de Navegantes PORTO ALEGRE Moinhos Shopping CURITIBA ParkShoppingBarigüi | Aeroporto Afonso Pena LONDRINA Aeroporto de Londrina RECIFE Shopping RecifeBRASÍLIA Brasília Shopping | ParkShopping BELO HORIZONTE BH Shopping | DiamondMall SALVADOR Salvador Shopping GOIÂNIA Flamboyant Shopping Center CAMPO GRANDE Shopping Campo Grande

EM BREVE RIOSUL (Rio de Janeiro) | Uberlândia Shopping (Uberlândia) | Shopping Mueller (Joinville) | Shopping Tamboré (Barueri) | Catuai Shopping (Londrina)

duda

linaf

emin

ina.

com

.br

Dud

alin

a Fe

min

ina

duda

linaf

em

an_dudalina_fem_eliteluxury.indd 1 13/02/2012 17:41:31

Page 13: Elite 64

SÃO PAULO Rua Tomás Carvalhal, DUDALINA595 - Paraíso | MorumbiShopping | Shopping Ibirapuera | Shopping Villa Lobos | Shopping Vila Olímpia | Shopping Center Norte | Aeroporto de Congonhas | Shopping Pátio HigienópolisShopping Anália Franco | Rua Bem-te-vi, 167 - Moema RIO DE JANEIRO BarraShopping SÃO CAETANO DO SUL ParkShoppingSãoCaetano BLUMENAU Norte Shopping BALNEÁRIO CAMBORIÚ BC Shopping | Atlântico Shopping

FLORIANÓPOLIS Beiramar Shopping NAVEGANTES Aeroporto de Navegantes PORTO ALEGRE Moinhos Shopping CURITIBA ParkShoppingBarigüi | Aeroporto Afonso Pena LONDRINA Aeroporto de Londrina RECIFE Shopping RecifeBRASÍLIA Brasília Shopping | ParkShopping BELO HORIZONTE BH Shopping | DiamondMall SALVADOR Salvador Shopping GOIÂNIA Flamboyant Shopping Center CAMPO GRANDE Shopping Campo Grande

EM BREVE RIOSUL (Rio de Janeiro) | Uberlândia Shopping (Uberlândia) | Shopping Mueller (Joinville) | Shopping Tamboré (Barueri) | Catuai Shopping (Londrina)

duda

linaf

emin

ina.

com

.br

Dud

alin

a Fe

min

ina

duda

linaf

em

an_dudalina_fem_eliteluxury.indd 1 13/02/2012 17:41:31

Page 14: Elite 64

Pelo quarto ano consecutivo, o Hotel Le Meurice home-nageia as mulheres francesas com a tradicional ‘Galette des Reines’, espécie de bolo doce que nesta edição chega ainda mais chique e saborosa.

Le Meurice, o primeiro hotel palácio parisiense (1835), ficou conhecido ao longo do último século como o Palácio dos Reis. Hoje em dia, esta jóia da coroa dos hotéis home-nageia as grandes mulheres, consideradas ‘rainhas’: lindas estranhas ou rostos famosos, mulheres vibrantes e anima-das, mulheres que inventar e reinventar sua dose diária de luxo, mulheres que comandam suas vidas e seu mundo com elegância e apetite e tantas outras mulheres...

Adicionando uma pitada de humor a uma grande quan-tidade de glamour, o Chef Pâtissier do Le Meurice, Camil-le Lesecq, imaginou para 2012 uma autêntica galette de chocolate cuja massa folhada é preenchida com frangipane (creme de amêndoas) polvilhado com avelãs picadas e co-berta com avelãs inteiras.

E para acompanhar essa nova edição, a Tiffany & Co. desenvolveu a jóia que estará escondida dentro da galette. Emprestada da fabulosa coleção de chaves desta joalheria, o mágico ouro amarelo desta peça, ao ser encontrada na galette, libertará os sonhos de quem tiver sorte o suficiente para achá-la escondida na sua fatia do bolo.

Por José Luiz Ribeiro

CAIXINHA DE

SURPRESA

IN FOCO

ELITE16

Page 15: Elite 64

São Paulo (Brazil)Rua Haddock Lobo 1604

Shopping Iguatemi

Curitiba (Brazil)Shopping Cristal

Bogotá (Colombia)Centro Comercial Santa Ana

Calle 110 # 9B-04

Buenos Aires (Argentina)Shopping Patio Bullrich

Caracas (Venezuela)Calle California, Las Mercedes

Guatemala City (Guatemala)Diagonal 6, 13-51 Zona 10

El Pedregal

Gustavia( Saint Barthélemy)Rua du Général de Gaulle

Hamilton (Bermuda)55 Front Street

Lima (Peru)Av. Miguel Dasso 170-176

San Isidro

Marigot (St. Martin)33 Rue du Président Kennedy

San José (Costa Rica)Local # 47 Primera etapa

Mall Multiplaza

Santiago (Chile)Av. A. Vespucio Norte 1146

Page 16: Elite 64

IN FOCO

18

A Kawasaki traz ao Brasil mais umas de suas máquinas esportivas aquáticas: Jet Ski Ultra 300x & Ultra 300LX, considerados os mais potentes já feitos pela marca. Es-tes equipamentos aquáticos tem uma incrível potência de 300 cv e segundo os diretores da empresa, além de eles serem os mais potentes da categoria, são os mo-delos mais fáceis de conduzir no mundo. Até o casco foi repensado e preparado para ser uma máquina de ve-locidade, por conta da sua estrutura leve e controle de compensação eletrônica.

Para os pilotos que procuram um grau ainda mais re-quintado, o modelo LX, top de linha, possui assento mais luxuoso, suporte compatível com GPS e um design mais agressivo.

Na água estes dois brinquedos impressionam até os pilotos mais experientes. A agressividade e a tecnologia, com certeza, são as palavras que mais traduzem o con-ceito destes Jet Ski.

Por Fabio Martuscelli

Jet Ski kawaSaki

Ultra 300X / 300lX

Uma máquina de Velocidade

Page 17: Elite 64

Nova Hilux SR 2.7 automático Flex 12/12 a partir de R$ 88.700,00. Nova Hilux SW4 SR 2.7 automático Flex 12/12 à vista R$ 114.150,00. Ofertas válidas para data de publicação. Reservamo-nos o direito de corrigir possíveis erros de digitação.

LANÇAMENTO 2012 FLEX NA INTER JAPAN

R$ 88.700à vista

Automático

R$ 114.150à vista

Automático

TODA LINHA TOYOTA BLINDADA A PRONTA ENTREGA

Itaim Bibi NOVA LOJA R. Tabapuã, 1048 | 11 3372 5100Vila Leopoldina Av. Dr. Gastão Vidigal, 1457 | 11 3648 4900 www.interjapan.com.br

Faça

revi

sões

em

seu

veí

culo

regu

larm

ente

.

Page 18: Elite 64
Page 19: Elite 64
Page 20: Elite 64

Uma pérola negra natural da Polinésia inspirou a criação do paraíso em terras bem brasileiras. Ao ambiente farto em beleza, a presença humana sustentável garantiu um up-grade de sofisticação. Acrescentou-se conforto, infra-estrutura e um pu-nhado de boas idéias para oferecer “o melhor da natureza a quem quer o melhor da vida”.

O resultado salta aos olhos: uma viagem dos so-nhos. Tudo isso significa Kiaroa Eco-Luxury Resort, o destino de luxo mais completo do país, localiza-do na Península de Maraú, Bahia. São apenas 25 acomodações entre suítes e bangalôs inspirados em recantos paradisíacos do planeta, como Moo-rea, Malindi e Bali. A Bahia também é fonte para a decoração baseada em matérias-primas descar-tadas pela natureza e adornadas artesanalmente. O conforto das instalações está nos mínimos deta-lhes. Como nas roupas de cama em algodão egíp-cio da conceituada marca Trussardi, nos travessei-ros em plumas de ganso e nos produtos de banho L’Occitane. Os luxos da tecnologia tampouco foram esquecidos e áreas de bem-estar privativo foram valorizadas nos projetos dos bangalôs.

Completam a experiência um restaurante de pa-drão internacional, um bar à beira-mar, uma piscina de 800 metros quadrados, um spa completo com 1000 metros quadrados de área construída em sin-tonia com a natureza e uma grande variedade de opções de passeio.

ELITE

Por Maria Inês Ribeiro

Paraíso

IN FOCO

tropical

Page 21: Elite 64
Page 22: Elite 64

VITRINECLASS

CartierBaiser Volé é a nova criação da perfu-mista Mathilde Laurent para a Cartier, que aguça os sentidos. Uma história de pura paixão. Um instante quando o tem-po se congela. Uma feminilidade envol-vente e sensual. Uma forte emoção.Preço sugerido: R$ 564,00 (100 ml)Tel.: 0800 970 9877

ELITE24

VersacePeep Toe salto 12 da Versace.Preço sugerido: R$ 2.140,00Tel.: (11) 3088-8602

DasluClutch Joia Níquel Daslu.Preço sugerido: R$ 1.500,00Tel.: (11) 3044-2490

Vacheron ConstantinO relógio Patrimony Traditionnelle World Time, da Vacheron Constantin, indica 37 fu-sos horários do mundo. Ele tem caixa confec-cionada em ouro rosa de 18 quilates, 42,3 mm de diâmetro, fundo de cristal de safi ra e é resistente à água.Preço sob consultaTel.: (11) 3062-3244

Ara VartanianSofi sticado brinco em ouro amarelo com tur-quesa e diamantes chocolate da designer Ara Vartanian.Preço sugerido: R$ 9.990,00Tel.: (11) 3044-0133

Sofi sticado brinco em ouro amarelo com tur-quesa e diamantes chocolate da designer

Page 23: Elite 64

VictorinoxO SSD é um canivete inédito que vem com USB com memória de 1 terabyte. Disponível em duas versões, ele pode ser encontrado com as ferramentas tradicio-nais de um canivete e outra somente com o USB.Preço sugerido: U$ 3.000,00Tel.: (11) 5584-8188

Louis VuittonSofi sticado sapato masculino com a classe inconfundível da marca Louis Vuitton.Preço sob consultaTel.: (11) 3060-5095

25ELITE

RimowaNova linha de acessórios para iPad e iPho-ne da Rimowa. Os produtos seguem o de-sign das inconfundíveis malas da marca, com linhas horizontais em alto-relevo. As peças têm um forro interno feito de teci-do de jacquard, que garante ainda mais proteção aos aparelhos, contra riscos na tela, possíveis impactos e os raios UV. Preço sob consultaTel.: 0800 746 6920

Issey Miyake L’Eau d’Issey Pour Homme é para homens ousados, elegantes e surpreendentes. A fragrância expressa liberdade, harmonia e energia. Com um perfume fresco e com personalidade, é capaz de marcar sua presença discretamente, sem ostentar.Preço sugerido: R$ 306,00 (125 ml)Tel.: 0800 772 55 00

CartierO Santos-Dumont Skeleton da Car-tier possui caixa em ouro branco de 18 quilates, coroa octogonal com safi -ra facetada, mostrador com cristal de safria e pulseira em couro de jacaré.Preço sob consultaTel.: 3081-0051

Sofi sticado sapato masculino com a classe inconfundível da marca

Nova linha de acessórios para iPad e iPho-. Os produtos seguem o de-

sign das inconfundíveis malas da marca, com linhas horizontais em alto-relevo. As peças têm um forro interno feito de teci-do de jacquard, que garante ainda mais proteção aos aparelhos, contra riscos na tela, possíveis impactos e os raios UV.

Page 24: Elite 64

SPOT

ELITE26

Page 25: Elite 64

Por Sonia Regina Martuscelli

PIAGETHá mais de cem anos fazendo

melhor que o necessário

PIAGETHá mais de cem anos fazendo

melhor que o necessário

27ELITE

Page 26: Elite 64

ELITE

A história da Piaget se inicia em La Côte-aux-Fées, uma pequena aldeia das montanhas da Suíça, em 1874. Neste ano Georges Edouard Piaget, lançou as bases de sua relo-joaria, marca que algumas décadas depois se tornaria inimitável no mundo de luxo e de precisão. Ele dedicou-se a elaboração de movimentos altamente precisos de relógio mecânico e com isso recebeu muitas encomendas fazendo com que seu nome ecoasse bem além dos picos e vales suíços.

Sua ofi cina ganhou novas dimensões e Timothée Piaget, o fi lho de Georges Edouard, assumiu os negócios da família em 1911, com a mesma paixão e busca da qualidade absoluta que seu pai, e com igual sucesso. Em 1943, os fabricantes de movimentos mecânicos Piaget tomaram uma decisão que iria revelar-se crucial para o futuro de sua

empresa. O nome da marca Piaget foi ofi cialmente registrado e da ofi cina em La Côte-aux-Fées começou a produzir relógios projetados e vendidos em seu próprio nome. Foi um renascimento para Piaget, devido prin-cipalmente a Gérald e Valentin Piaget, netos do fundador, que trabalharam para expandir a marca geografi ca-mente e torná-la mais amplamente conhecida.

Em 1945 uma nova fábrica foi construída em La Côte-aux-Fées aumentando ainda mais a produção da Pia-get. Em 1957, a ofi cina em La Côte-aux-Fées desenvolveu o Calibre 9P, extraordinariamente fi no. Em seguida, Piaget lançou um relógio masculino que se tornaria um ícone: o Emperador. Com o sucesso e crescimento das atividades a empresa decidiu abrir uma nova fábrica de joias em Genebra e sua primeira loja em 1959.

40

Page 27: Elite 64

ELITE

A história da Piaget se inicia em La Côte-aux-Fées, uma pequena aldeia das montanhas da Suíça, em 1874. Neste ano Georges Edouard Piaget, lançou as bases de sua relo-joaria, marca que algumas décadas depois se tornaria inimitável no mundo de luxo e de precisão. Ele dedicou-se a elaboração de movimentos altamente precisos de relógio mecânico e com isso recebeu muitas encomendas fazendo com que seu nome ecoasse bem além dos picos e vales suíços.

Sua ofi cina ganhou novas dimensões e Timothée Piaget, o fi lho de Georges Edouard, assumiu os negócios da família em 1911, com a mesma paixão e busca da qualidade absoluta que seu pai, e com igual sucesso. Em 1943, os fabricantes de movimentos mecânicos Piaget tomaram uma decisão que iria revelar-se crucial para o futuro de sua

empresa. O nome da marca Piaget foi ofi cialmente registrado e da ofi cina em La Côte-aux-Fées começou a produzir relógios projetados e vendidos em seu próprio nome. Foi um renascimento para Piaget, devido prin-cipalmente a Gérald e Valentin Piaget, netos do fundador, que trabalharam para expandir a marca geografi ca-mente e torná-la mais amplamente conhecida.

Em 1945 uma nova fábrica foi construída em La Côte-aux-Fées aumentando ainda mais a produção da Pia-get. Em 1957, a ofi cina em La Côte-aux-Fées desenvolveu o Calibre 9P, extraordinariamente fi no. Em seguida, Piaget lançou um relógio masculino que se tornaria um ícone: o Emperador. Com o sucesso e crescimento das atividades a empresa decidiu abrir uma nova fábrica de joias em Genebra e sua primeira loja em 1959.

40 ELITE 29

Em 1960, seu relógio mais trabalhado saiu com o movimento Calibre 12P, apenas 2,3 milímetros de es-pessura, o mais fi no do movimento de auto-liquidação no mundo. Este desenvolvimento abriu novas possibi-lidades para os designers da Piaget criarem relógios sofi sticados e joias.

A Piaget criou uma sensação em 1964, quando apresentou os primeiros relógios com rostos trabalha-dos em pedras preciosas: lápis-lazuli, turquesa, ônix e olho de tigre. Isso foi repetido quando a empresa lan-çou o relógio de punho, que instantaneamente se tor-nou um símbolo da alta relojoaria. Em 1976 a ofi cina Piaget desenvolveu o 7P Calibre, o menor movimento de quartzo de sua geração.

Em 1990 foi criada a linha de jóias, ‘Possession’, as mulheres foram se tornando mais liberais, e Piaget ofereceu-lhes os sonhos: adornos excepcionais, des-lumbrantes. Mais tarde, a coleção Limelight trouxe um toque de glamour de Hollywood para jóias, apresen-tando uma coleção criativa com suas pulseiras inter-cambiáveis. No lado da relojoaria, neste mesmo ano Piaget reinterpreta um modelo histórico da década de 1950 em tons contemporâneos: a linha Emperador incorporou os movimentos mais sofi sticados. Obras-primas da relojoaria formaram uma nova coleção, co-nhecida como Black Tie.

Em 2001 a Piaget abriu sua nova fábrica de Alta Relojoaria, nos arredores de Genebra. Este espaço de trabalho de alto desempenho reuniu mestres de mais de quarenta diferentes profi ssões em relojoaria e jo-alharia, complementando a atividade das ofi cinas em La Côte-aux-Fées.

A marca Piaget é mundialmente conhecida

pela elegância de seus relógios e possui

algumas das mais luxuosas e graciosas

coleções de joias do mundo

Fábrica em Plan-les-Ouates

Anel - Sex on the Beach

ELITE

Bracelete Possession

Page 28: Elite 64

No ano seguinte foi criada a Magic Reflections, uma coleção de jóias concebidas sobre o tema do jardim. Ainda em 2002 um novo pico foi al-cançado com a apresentação do Calibre 600P, apenas 3,5 milímetros de espessura, era o mais fino movimento de turbilhão do mundo.

No ano de 2003 os chamados “relógios jóias” acrescentaram seu brilho à coleção Limelight, que encarna o glamour de Piaget. Lançado em 2005, o relógio Posse tem dado o tom para o sucesso contínuo de Piaget. Mesmo ano em que a empresa entrou em um círculo muito exclusivo de marcas, ter seu próprio movimento de cronógrafo, com um calibre 5,6 mm de es-pessura flyback dual-tempo.

Em 2010, Piaget retorna às suas raízes através da introdução de uma nova linha de ultra-finos calibres pagando tributo ao lendário 12P lançado pela primeira vez nos anos 50. Com apenas 2,35 milímetros de espessura, a nova geração 1200P e 1208P é o mais fino movimento de auto-liquida-ção no mercado. Todas estas obras-primas estão completamente em linha e reafirma o lema do fundador: “Sempre fazer melhor que o necessário”.

A joalheria Piaget convocou Jessica Alba para ser a

embaixadora de sua linha Possession, composta de

anéis, pulseiras, brincos e pendentes que expressam

o amor e a felicidade

O Piaget Polo, outro grande sucesso da marca, foi lançado em 1979 e tornou-se um modelo icônico, o relógio favorito das estrelas. A coleção Dancer, lançado em 1986, reuniu-se com o mesmo sucesso.

ELITE30

Page 29: Elite 64

No ano seguinte foi criada a Magic Reflections, uma coleção de jóias concebidas sobre o tema do jardim. Ainda em 2002 um novo pico foi al-cançado com a apresentação do Calibre 600P, apenas 3,5 milímetros de espessura, era o mais fino movimento de turbilhão do mundo.

No ano de 2003 os chamados “relógios jóias” acrescentaram seu brilho à coleção Limelight, que encarna o glamour de Piaget. Lançado em 2005, o relógio Posse tem dado o tom para o sucesso contínuo de Piaget. Mesmo ano em que a empresa entrou em um círculo muito exclusivo de marcas, ter seu próprio movimento de cronógrafo, com um calibre 5,6 mm de es-pessura flyback dual-tempo.

Em 2010, Piaget retorna às suas raízes através da introdução de uma nova linha de ultra-finos calibres pagando tributo ao lendário 12P lançado pela primeira vez nos anos 50. Com apenas 2,35 milímetros de espessura, a nova geração 1200P e 1208P é o mais fino movimento de auto-liquida-ção no mercado. Todas estas obras-primas estão completamente em linha e reafirma o lema do fundador: “Sempre fazer melhor que o necessário”.

A joalheria Piaget convocou Jessica Alba para ser a

embaixadora de sua linha Possession, composta de

anéis, pulseiras, brincos e pendentes que expressam

o amor e a felicidade

O Piaget Polo, outro grande sucesso da marca, foi lançado em 1979 e tornou-se um modelo icônico, o relógio favorito das estrelas. A coleção Dancer, lançado em 1986, reuniu-se com o mesmo sucesso.

ELITE30

SHOPPING IGUATEMI / SP - SHOPPING CENTER SUÍÇO - CAMPOS DO JORDÃO/SPwww.paulshark.com.br

Page 30: Elite 64

IN FOCO

32

Evocando a marca das roupas e lingeries Dolce & Gabbana, essa nova edição de “The one” seduz com seu famoso frasco retangular e sua arquitetônica tampa dourada, envolta em uma renda negra. Este toque cria-tivo de Dolce & Gabbana, que reinventam o uso de um tecido, usado tradicionalmente em lingeries, tornando-o desejável como uma peça de roupa e, ao mesmo tem-po, criando uma assinatura contemporânea. Seu inato entendimento da verdadeira natureza feminina, quando ela está em seus momentos mais íntimos e tentadores, é celebrado em todas as partes com a coleção que per-manece fi el às suas heranças sicilianas, e por meio desta edição limitada de “The one”.

O perfume“The one” explora as múltiplas facetas de uma mes-

ma mulher: Desde a garota festeira, passando pela mulher poderosa e pela romântica e sensual. Usado nos pontos do pulso ou borrifado no ar para criar uma

Por Maria Inês Ribeiro

DOLCE & GABBANAedição limitada The One

com detalhes em renda

aura perfumada, “The one” é um moderno “fl oriental” eau de parfum que combina ingredientes frutais con-temporâneos com o toque clássico das fl ores brancas. O resultado? Uma imediata ressonância duradoura, sensual e intensa: Uma fragrância que cuida da pele, como um lingerie.

A EstrelaQuem poderia ser melhor para mostrar as caracte-

rísticas mais confi denciais de The One do que Scar-lett Johansson? A musa de Domenico Dolce e Stefano Gabbana deixa para trás suas personagens e, nesse processo, revela uma nova face de seu talento de atriz mundialmente reconhecido. Em sua primeira campa-nha para Dolce & Gabbana, Scarlett fala aumentando a força da personagem que ela já tinha consagrado para “The one”, emprestando assim uma convincente pre-sença para o papel e encarnando “The one” em nome de todas as mulheres.

ELITE

Page 31: Elite 64
Page 32: Elite 64

MODA

Por Ana Maria Bastos

A pureza da linha revela a precisão da forma e da riqueza das

texturas. As linhas são retas, longas, cintura baixa e discreta.

As mangas são amplas e os movimentos livres. À noite, cores a

bilhar. Hermès é sinônimo de elegância e sofisticação em todo o

mundo. São símbolos da Hermès os artigos de couro, as roupas

bem cortadas, os lenços e echarpes com estampas cujos temas

incluem cavalos, escudos reais e índios. Confira as novidades

diretamente da passarela para a nova estação

Le monde d’ Hermès

Page 33: Elite 64
Page 34: Elite 64
Page 35: Elite 64
Page 36: Elite 64

HermèsShopping Cidade Jardim - SPPiso térreoTel.: 3552-4500www.hermes.com

Page 37: Elite 64

HermèsShopping Cidade Jardim - SPPiso térreoTel.: 3552-4500www.hermes.com

Page 38: Elite 64

RADAR Por Simone Braga

40

Helô PinheiroAPRESENTADORA

ELITE

Arthur CasasARQUITETO

O que não pode faltar... Na mala de viagem?Um pretinho básico.Na geladeiraFrutas.Na bolsaCartão de crédito e do plano de saúde.Na mesa de cabeceiraBíblia.No meu banheiroSabonete líquido.

O que não pode faltar... Na mala de viagem?Camisetas brancas, pretas e cinzas.Na geladeiraGelatina diet.Na pasta de trabalhoiPad.Na mesa de cabeceiraLivro.No meu banheiroLavanda Puig.

Ligia KogosDERMATOLOGISTA

O que não pode faltar... Na mala de viagem?Pashminas - umas três cores.Na geladeiraQueijo branco e doce de abóbora diet.Na bolsaUm corretivo.Na mesa de cabeceiraUm bom livro para mergulhar em outro mundo: Tostoi, Umberto Eco, Pondé, Os-car Wilde...No meu banheiroMúsica: Clássica ou Standards anos 50.

Page 39: Elite 64

RADAR Por Simone Braga

40

Helô PinheiroAPRESENTADORA

ELITE

Arthur CasasARQUITETO

O que não pode faltar... Na mala de viagem?Um pretinho básico.Na geladeiraFrutas.Na bolsaCartão de crédito e do plano de saúde.Na mesa de cabeceiraBíblia.No meu banheiroSabonete líquido.

O que não pode faltar... Na mala de viagem?Camisetas brancas, pretas e cinzas.Na geladeiraGelatina diet.Na pasta de trabalhoiPad.Na mesa de cabeceiraLivro.No meu banheiroLavanda Puig.

Ligia KogosDERMATOLOGISTA

O que não pode faltar... Na mala de viagem?Pashminas - umas três cores.Na geladeiraQueijo branco e doce de abóbora diet.Na bolsaUm corretivo.Na mesa de cabeceiraUm bom livro para mergulhar em outro mundo: Tostoi, Umberto Eco, Pondé, Os-car Wilde...No meu banheiroMúsica: Clássica ou Standards anos 50.

Imprescindível...

ELITE 41

Pedro MeninDESEMBARGADOR

Adriana TrussardiEMPRESÁRIA

Washington OlivettoPUBLICITÁRIO

O que não pode faltar... Na mala de viagem?Pode faltar a própria mala. O que não pode faltar é o cartão de crédito.Na geladeiraNo congelador, sorvete Dilleto de iogurte natural e, na geladeira, ovos moles de Aveiro para misturar com o sorvete.Na pasta de trabalhoMinha agenda impressa com espaço de sobra para anotar novas ideias e compromissos.Na mesa de cabeceiraOs 2 ou 3 livros que eu esteja lendo simultaneamente no mo-mento. (Tenho esse hábito desde a adolescência).No meu banheiroUma escova de dentes “Científica”.

O que não pode faltar... Na mala de viagem?Pashmina.Na geladeiraÁgua de coco.Na bolsaCelular.Na mesa de cabeceiraBíblia.No meu banheiroToalhas Trousseau.

O que não pode faltar... Na mala de viagem?Um terno para ocasiões especiais e um tênis para correr.Na geladeiraLeite e suco de uva.Na pasta de trabalhoMeu iPad.Na mesa de cabeceiraUm bom romance.No meu banheiroPerfumes.

Page 40: Elite 64

Flash

Por José Luiz Ribeiro

A sexta edição da Top Night Mercedes-Benz, festa anual promovida pela

montadora, foi marcada por muito luxo, beleza, badalação e diversão, com

a presença de muitos vips. A noite foi marcada pela exposição de fotos assi-

nada por Luiz Tripolli, que também esteve presente e que participa do evento

desde a primeira edição. A ocasião contou com a première do Classe A Con-

cept, o primeiro carro conceito da nova geração de automóveis da montadora

moda, artee luxo

Fotografia Luiz Tripolli

Page 41: Elite 64

Luiza Brunet

Page 42: Elite 64
Page 43: Elite 64

Daniela Albuquerque

Page 44: Elite 64
Page 45: Elite 64

Paulo Zulu

Page 46: Elite 64

VIAGEM

VIETNÃUMA HISTÓRIA

DE VIDA

Page 47: Elite 64

Por Eby B. Piaskowy

Baía de Ha Long

Dê um mergulho na simplicidade asiática

e na força das tradições milenares. No

Vietnã, cativam as paisagens formadas por

praias e paisagens verdejantes

Page 48: Elite 64

50 ELITE

Esqueça tudo que você viu ou ouviu sobre o Vietnã até agora e comece a imaginar um país que possui diferen-ças muito marcantes entre o norte e o sul.

A região norte tem a cara de Ha-noi, uma cidade típica asiática com influência francesa e alguns toques da influência chinesa, ambas nitida-mente notadas em sua arquitetura.

Hanoi é a cidade onde ficam os intelectuais e artistas, é o centro cultural e político. Tem uma cultura milenar, por onde passaram muitas dinastias. Apresenta o verda-deiro espírito vietnamita.

Ruas estreitas, com centenas de vietnamitas andan-do de vespas, lojas, lojinhas, e muito comércio, onde as pessoas se encontram para comer. Os vietnamitas têm o habito de comer e encontrar os amigos na rua, onde mulheres fazem pedicure à sombra de uma arvore e onde se vendem frutas e verduras em charmosas cestas pen-duradas pelo ombro.

A população é praticamente toda budista. As mulheres em sua maioria trajam o “Ao Daí”, uma

roupa composta por calça comprida lisa de seda e lon-ga túnica estampada ou lisa com duas fendas grandes nas laterais; é bem elegante. As mulheres trabalham normalmente.

O turismo é parte da vida deles e hoje o governo usa uma campanha cujo o slogan é: “Vietnã a Different Orient”. A melhor época para se visitar o país é entre novembro e abril.

O famoso café vietnamita é algo com que a população se orgulha. Hoje o Vietnã é o segundo maior produtor de café do mundo, atrás apenas do Brasil, e também o se-gundo maior produtor de arroz, logo após a Tailândia.

Possui 54 minorias étnicas, que cuidam da vida sexual até após a morte com suas oferendas.

A gastronomia está fundamentada na culinária chinesa e tailandesa, sendo menos gordurosa que a chinesa e menos picante que a tailandesa, utilizando muitos condi-mentos frescos como coentro, hortelã, folhas de limão, cebolinha entre outros.

E que frutas, legumes e verduras! Tudo é tão lindo, co-lorido e aromático, que temos a impressão de que não se usam agrotóxicos. Tudo é cultivado da forma mais natural possível, com sabor e aroma diferentes. Muitos destes condimentos frescos, ervas e folhas usados na gastrono-mia são bem perfumados. E flores e essências como o da flor de Fanzipan, um tipo de jasmim, considerada a flor nacional do Vietnã.

ELITE 51

Hanoi, capital do Vitenã, é uma cidade onde se pode encontrar toda a cultura do país e as verdadeiras raízes de um povo que sofreu muito com os desgastes de uma guerra que pareceu sem fim.

A cidade é arborizada e a melhor maneira de conhecê-la bem e sentir este clima é fazer um passeio de riquixá (bicicletas tipo carroagem), pelo bairro antigo de Hanoi. Assim você vai poder se divertir muito estando bem pró-ximo à população local. Vai ainda ver como vivem pelas ruas, como é o seu comércio. E se climatizar, acostu-mando-se com a quantidade de scooters que circulam pela cidade - uma coisa indescritível. Também vai ver vá-rios monumentos comunistas nas praças.

As mulheres todas usam um tapa-rosto, não com o intuito de se proteger da poluição que estes veículos de duas rodas motorizados causam na cidade, mas sim para preservar uma pele mais branca, pois, na cultura deles, ser bronzeado significa ser trabalhador de roça e assim ter menos cultura e poder aquisitivo.

Vale a pena visitar o Mausoléu de Ho Chi Minh, vene-rado pela população, que foi o responsável pela indepen-dência do Vietnã da França em 1954, nem tanto tempo atrás. Ele morreu em 1969, seu corpo foi embalsamado e está exposto numa tumba de vidro. Parece que seu cor-tejo fúnebre acontece diariamente, tamanho o respeito que impõe. A visitação parece uma cerimônia religiosa.

Visitar o Museu de Etnologia do Vietnã também é um programa interessante, pois mostra as habitações das di-versas etnias do país.

O Hotel Metrople da rede Sofitel é muito charmoso, seus quartos são pequenos, porém tem um clima muito agradável e sua gastronomia francesa e vietnamita é uma das melhores da cidade.

O restaurante Wild Rice oferece pratos típicos vietna-mitas que vêm em forma de degustação para se ter uma ideia geral da gastronomia do país.

A gastronomia está fundamentada na culinária

chinesa e tailandesa, sendo menos gordurosa que a

chinesa e menos picante que a tailandesa, utilizando

muitos condimentos frescos como coentro, hortelã,

folhas de limão, cebolinha entre outros

Page 49: Elite 64

50 ELITE

Esqueça tudo que você viu ou ouviu sobre o Vietnã até agora e comece a imaginar um país que possui diferen-ças muito marcantes entre o norte e o sul.

A região norte tem a cara de Ha-noi, uma cidade típica asiática com influência francesa e alguns toques da influência chinesa, ambas nitida-mente notadas em sua arquitetura.

Hanoi é a cidade onde ficam os intelectuais e artistas, é o centro cultural e político. Tem uma cultura milenar, por onde passaram muitas dinastias. Apresenta o verda-deiro espírito vietnamita.

Ruas estreitas, com centenas de vietnamitas andan-do de vespas, lojas, lojinhas, e muito comércio, onde as pessoas se encontram para comer. Os vietnamitas têm o habito de comer e encontrar os amigos na rua, onde mulheres fazem pedicure à sombra de uma arvore e onde se vendem frutas e verduras em charmosas cestas pen-duradas pelo ombro.

A população é praticamente toda budista. As mulheres em sua maioria trajam o “Ao Daí”, uma

roupa composta por calça comprida lisa de seda e lon-ga túnica estampada ou lisa com duas fendas grandes nas laterais; é bem elegante. As mulheres trabalham normalmente.

O turismo é parte da vida deles e hoje o governo usa uma campanha cujo o slogan é: “Vietnã a Different Orient”. A melhor época para se visitar o país é entre novembro e abril.

O famoso café vietnamita é algo com que a população se orgulha. Hoje o Vietnã é o segundo maior produtor de café do mundo, atrás apenas do Brasil, e também o se-gundo maior produtor de arroz, logo após a Tailândia.

Possui 54 minorias étnicas, que cuidam da vida sexual até após a morte com suas oferendas.

A gastronomia está fundamentada na culinária chinesa e tailandesa, sendo menos gordurosa que a chinesa e menos picante que a tailandesa, utilizando muitos condi-mentos frescos como coentro, hortelã, folhas de limão, cebolinha entre outros.

E que frutas, legumes e verduras! Tudo é tão lindo, co-lorido e aromático, que temos a impressão de que não se usam agrotóxicos. Tudo é cultivado da forma mais natural possível, com sabor e aroma diferentes. Muitos destes condimentos frescos, ervas e folhas usados na gastrono-mia são bem perfumados. E flores e essências como o da flor de Fanzipan, um tipo de jasmim, considerada a flor nacional do Vietnã.

ELITE 51

Hanoi, capital do Vitenã, é uma cidade onde se pode encontrar toda a cultura do país e as verdadeiras raízes de um povo que sofreu muito com os desgastes de uma guerra que pareceu sem fim.

A cidade é arborizada e a melhor maneira de conhecê-la bem e sentir este clima é fazer um passeio de riquixá (bicicletas tipo carroagem), pelo bairro antigo de Hanoi. Assim você vai poder se divertir muito estando bem pró-ximo à população local. Vai ainda ver como vivem pelas ruas, como é o seu comércio. E se climatizar, acostu-mando-se com a quantidade de scooters que circulam pela cidade - uma coisa indescritível. Também vai ver vá-rios monumentos comunistas nas praças.

As mulheres todas usam um tapa-rosto, não com o intuito de se proteger da poluição que estes veículos de duas rodas motorizados causam na cidade, mas sim para preservar uma pele mais branca, pois, na cultura deles, ser bronzeado significa ser trabalhador de roça e assim ter menos cultura e poder aquisitivo.

Vale a pena visitar o Mausoléu de Ho Chi Minh, vene-rado pela população, que foi o responsável pela indepen-dência do Vietnã da França em 1954, nem tanto tempo atrás. Ele morreu em 1969, seu corpo foi embalsamado e está exposto numa tumba de vidro. Parece que seu cor-tejo fúnebre acontece diariamente, tamanho o respeito que impõe. A visitação parece uma cerimônia religiosa.

Visitar o Museu de Etnologia do Vietnã também é um programa interessante, pois mostra as habitações das di-versas etnias do país.

O Hotel Metrople da rede Sofitel é muito charmoso, seus quartos são pequenos, porém tem um clima muito agradável e sua gastronomia francesa e vietnamita é uma das melhores da cidade.

O restaurante Wild Rice oferece pratos típicos vietna-mitas que vêm em forma de degustação para se ter uma ideia geral da gastronomia do país.

A gastronomia está fundamentada na culinária

chinesa e tailandesa, sendo menos gordurosa que a

chinesa e menos picante que a tailandesa, utilizando

muitos condimentos frescos como coentro, hortelã,

folhas de limão, cebolinha entre outros

Page 50: Elite 64

52 ELITE

Depois desta imersão na cultura vietnamita, partimos rumo a Baia de Halong, que fica a quatro horas de carro de Hanoi em uma estrada boa, sem buracos, porém com uma maneira meio peculiar de dirigir entre “scooters” e bicicletas ao longo da estrada.

A Baía de Halong foi votada como uma as Sete Mara-vilhas da Natureza, e realmente faz jus a esta conquista. O local é simplesmente indescritível. São 3 mil ilhotas plantadas neste braço de mar que estão posicionadas de forma tridimencional, não dá para explicar nem mostrar por foto tamanha beleza; este é um momento mágico, estar diante deste cenário.

O melhor de tudo é poder fazer um cruzeiro de 1, 2 ou 3 noites a bordo de uma das diversas companhias marítimas que oferecem navios por esta região. Ficamos a bordo do Jasmine Cruise, embarcação de casco de ma-deira com suas típicas velas. Parece um navio pirata. São poucas cabines, pequenas, porém o banheiro é razoa-

velmente grande e, na realidade, o mais interessante de tudo é a experiência de navegar entre milhares de ilhas; isto tira qualquer um do eixo normal! Você vai ficar horas na proa olhando para o infinito e agradecendo a Deus por ter a oportunidade de estar diante de tamanha beleza.

Mot, hai, ba Zô ! traduzindo , Um Brinde ! A bordo do navio existem algumas atividade programa-

das, como um passeio pelo vilarejo de pescadores locais, onde 800 pessoas vivem em casas flutuantes numa baía. Já é a terceira geração que mora sob estas condições. É incrível! A escola é flutuante e as crianças se locomovem de barcos até a escola. Algo que nunca vi antes em toda minha vida.

Cada ilhota tem uma particularidade, numa delas está a Gruta de Sung Sot com suas estalactites, que formam vários desenhos; outra ilhota com praia de areia clara e mar transparente; outra com montanhas e vista esplen-dia da Baía. Enfim, cada visita uma surpresa agradável.

Page 51: Elite 64

53

Esta companhia possui outra embarcação da mesma família, porém apenas com seis cabines. É o Violet, cujas cabines são muito grandes e a vista dos quartos é maravilhosa pois é toda envidraçada. Ideal para gru-pos de amigos.

Após o jantar a bordo, o programa da noite é apre-ciar um dos céus mais estrelados do planeta e uma lua para lá de mágica.

O duro é voltar para a realidade depois deste clima de relax e meditação; ou, por que não, romântico.

Saímos da Baía de Halong rumo a Hanoi para o vôo a Danag, região central do Vietnã; tempo de apenas uma hora e quinze de voo.

Nossa próxima parada é Hoi Na, um antigo vilarejo no coração do Vietnã, que guarda seus segredos e encantos à medida que você vai explorando suas ruas tranquilas e charmosas. Fica ainda mais estilosa ao cair da noite, com suas ruas iluminadas com lampa-

rinas, pequenos restaurantes e um comércio colorido e bem criativo.

Passeando pelas ruas de Hoi An vale passar na loka Ava’na, de duas australianas que criam modelos de rou-pas desestruturadas e cheias de bossa. A Memory Jewel-ry Desgin também vale ser visitada, trabalha com peças feitas de diversas pedras, osso e pérolas.

Aqui a grande sensação é se hospedar no resort The Nam Hai, considerado o melhor resort do mundo pela re-vista Condé Nast Traveller e o melhor Spa do mundo. Só o espaço do Spa já merece o prêmio de longe, fora todo o serviço, atendimento e detalhes.

Tudo é incrível! A arquitetura é de um bom gosto, sem ser sisudo, é muito elegante!

O resort tem Villas que podem ter 1, 2, 3, 4 ou 5 quar-tos, todos em jardins extremamente bem cuidados. Tudo muito moderno, bem integrado com a natureza.

O paisagismo é tropical, o clima é um pouco mais fres-

ELITE

Page 52: Elite 64

54 ELITE

co que na região sul, a arquitetura se funde com a natureza criando uma perfeita harmonia. Tetos largos, luminárias com luz indireta e muito acon-chegante. As lanternas são um charme e muito utilizadas em todos os espaços. Espelhos d’água se encontram em todos os ambientes.

Os restaurantes são ótimos e a boutique possui um acervo de peças feitas pelas diversas étnicas de Vietnã e de outras regiões da Ásia, mais parece uma galeria de arte.

Partimos de Hoi An rumo à histórica Hue, onde visitamos o templo do último imperador que foi en-terrado lá. O local é lindo, as paredes são todas de mosaicos em relevo, feitos com pedaços de porce-lana, vidro, formando lindos desenhos de flores e pássaros. Depois visitamos a cidade do imperador toda amuralhada similar à da China. Mesmo danifi-cada por causa das guerras, permanece conserva-da e ponto alto de Hue.

Nossa hospedagem foi no Hotel La Résidence, hotel considerado o melhor da cidade. É tradicional e bem charmoso, com sua decoração anos 30. Po-rém o hotel é bem novo, foi inaugurado em 2006 . Ótima culinária e bem trendy.

Voamos de Hue para Ho Chi Minh, antiga Sai-gon, a mais cosmopolita de todas as cidades do Vietnã. Moderna, largas avenidas, clima simpático e despretensioso.

A cidade Conchinchina existia e era conhecida como Saigon. Era a capital do Veitnã na época do domínio francês e que depois mudou para Ho Chi Minh. É o centro comercial e econômico do país, onde se trabalha e se faz dinheiro.

As pessoas são mais abertas que a população de Hanoi, pois não passaram por guerra e querem aproveitar a mais vida.

As avenidas são largas, possui muitas praças, a cidade é nova e a mais moderna das cidades do

A viagem é encantadora, um lugar que vale

explorar e que hoje se tornou um destino muito

atraente para os viajantes mais descolados

Page 53: Elite 64

55

Vietnã. A mistura prédios antigos com modernos e é a marca registrada da cidade, que está se tornando a nova Shangai da Ásia, em proporções menores.

Duas opções bacanas de hospedagem são os ho-téis Park Hyatt, mais sofisticado, e o Caravelle, mais casual, porém ambas muito bem localizadas, na re-gião central, permitindo que você explore um pouco a cidade a pé. Ao redor dos dois hotéis estão as lojas de comércio, tanto de grifes internacionais como lo-cais, como a famosa Sai Gon Crafs que vende ob-jetos decorativos da laca, típico do Vietnã, com um design mais moderno e de bom gosto; a Ipa-Nima, que vende bijuterias, bolsas bordadas e bem descola-das; a Khai, especializada em lenços de seda; a Viet Thank, que vende artigos em couro exóticos; e o Café L’Usine, que mistura café, loja de objetos decorativos e de roupas, num estilo bem moderno, localizado no final de um beco, no andar superior - lugar para ver e ser visto.

Caminhar nos arredores do hotel é bem seguro e você pode explorar as diversas galerias de artes, a bi-blioteca da cidade e arriscar uma travessia no meio de milhares de “scooters”. É uma experiência boa para os que são mais aventureiros. Outro programa imperdível é fazer um passeio em uma destas “scooters” para sentir a emoção de um nativo no seu trajeto de dia a dia. Empresas especializadas neste tipo de passeio levam grupos de turistas devidamente paramentados e com um certo esquema de segurança.

Em Ho Chi Minh existem 7 milhões de “scooters” e 500 mil carros.

Page 54: Elite 64

Quem leva: Queensberry Viagens, tel.: 11/3217-7600 ou www.queensberry.com.br

Como chegar: Turkish Airlines Realiza voos regulares para o Vietnã.

Informações e reservas: Tel.: (11) 3371-9600 www.turkishairlines.com

Programas de ViagemVietnã com Laos e Camboja, sendo 3 noites em Ho

Chin Minh, 3 noites em Hoi Na, 2 noites em Hue, 2 noites em Hanói, 1 noite a bordo de um cruzeiro pela Baia de Halong, 3 noites em Luang Prabang e 3 noites em Siem Reap. Inclui hospedagem, café da manhã diário, traslados, passeios, bilhete aéreo para os trechos Ho Chi Minh/Danang/Hue/Hanói/Luang Pra-bang/Siem Reap/Ho Chi Minh e seguro viagem. Saídas diárias até 10 de março, a partir de US$ 6. 999 por pessoa, dividindo apto duplo. Valor não inclui passa-gem aérea desde o Brasil.

Maravilhas da Indochina Privativo, sendo 2 noites em Bangkok, 3 noites em Luang Prabang, 1 noites em Vientiane, 2 noites em Hanói, 1 noite a bordo de um cruzeiro pela Baía de Halong, 1 noite em Hoi Na, 1 noite em Hue, 2 noites em Ho Chi Minh e 3 noites em Siem Reap. Inclui hospedagem, café da manhã diário mais 15 almoços e oito jantares, traslados, passagem aéreo nos trajetos Bangkok/Luang Prabang/Vientiane/Hanói/Danang e Hue/Ho Chi Minh/Siem Reap/Bang-kok, passeios, guias locais, seguro viagem e bolsa de viagem Queensberry. Saída a partir de US$ 5. 215, por pessoa dividindo apto. duplo, do dia 16 de abril até 15 de setembro. Valor não inclui passagem aérea desde o Brasil.

Tailândia e Vietnã, sendo 3 noites em Bangkok, 2 noites em Hanói, 1 noite a bordo do cruzeiro Baia de Halong, 1 noite em Hoi Na, 1 noite em Hue e 2 noites em Ho Chi Minh. Inclui trechos aéreos de Bangkok/Hanói, Hanói/Danang, Danang/Hue, Hue/ Ho Chi Minh e Ho Chi Minh/Bangkok, hospedagem, café da manhã diário mais seis almoços e um jantar, traslados, pas-seios, guias locais e seguro viagem. Saída a partir de US$ 2. 539, por pessoa dividindo apto. duplo, do dia 29 de abril até 09 de setembro. Valor não inclui pas-sagem aérea desde o Brasil.

Ícone da cidade, o Palácio da Reunificação é hoje um marco. O Palácio já foi palácio da presidência nos anos 60. Os tanques que entraram pelos portões do palácio na época dos conflitos e da divisão do Vietnã do norte (comunista) e a do Vietnã do sul (socialista) ainda se encontram nos jardins do palácio e o local é aberto para visitação.

A viagem é encantadora, um lugar que vale explorar e que hoje se tornou um destino muito atraente para os viajantes mais des-colados.

Se você quer aproveitar sua viagem à Ásia para conhecer outro país também, você pode combinar o Vietnã com o Laos e Camboja, o famoso Sudeste Asiático.

Para chegar ao Vietnã você pode embarcar num voo da Turkish Airlines, empresa que ganhou o prêmio de melhor classe Comfort entre as companhias aéreas europeias e, sem dúvida alguma, faz jus ao prêmio. Fora a sala vip no aeroporto de Istambul, que é simples-mente deslumbrante, com várias opções de gastronomia, bebidas e entretenimento; dá para se passar o dia lá sem o menor problema.

SALA VIP TURKISH AIRLINESA cia aérea foi reconhecida como a quarta maior da Eu-ropa e premiada como a melhor através da pesquisa Skytrax 2011. A empresa procura atender os desejos de seus clientes que viajam entre a Europa, Ásia e África.Para oferecer maior conforto ao crescente número de passageiros inaugurou uma luxuosa e confortável sala vip no aeroporto de Istambul. A Turkish Airlines faz voos re-gulares para o Vietnã.

Page 55: Elite 64

Quem leva: Queensberry Viagens, tel.: 11/3217-7600 ou www.queensberry.com.br

Como chegar: Turkish Airlines Realiza voos regulares para o Vietnã.

Informações e reservas: Tel.: (11) 3371-9600 www.turkishairlines.com

Programas de ViagemVietnã com Laos e Camboja, sendo 3 noites em Ho

Chin Minh, 3 noites em Hoi Na, 2 noites em Hue, 2 noites em Hanói, 1 noite a bordo de um cruzeiro pela Baia de Halong, 3 noites em Luang Prabang e 3 noites em Siem Reap. Inclui hospedagem, café da manhã diário, traslados, passeios, bilhete aéreo para os trechos Ho Chi Minh/Danang/Hue/Hanói/Luang Pra-bang/Siem Reap/Ho Chi Minh e seguro viagem. Saídas diárias até 10 de março, a partir de US$ 6. 999 por pessoa, dividindo apto duplo. Valor não inclui passa-gem aérea desde o Brasil.

Maravilhas da Indochina Privativo, sendo 2 noites em Bangkok, 3 noites em Luang Prabang, 1 noites em Vientiane, 2 noites em Hanói, 1 noite a bordo de um cruzeiro pela Baía de Halong, 1 noite em Hoi Na, 1 noite em Hue, 2 noites em Ho Chi Minh e 3 noites em Siem Reap. Inclui hospedagem, café da manhã diário mais 15 almoços e oito jantares, traslados, passagem aéreo nos trajetos Bangkok/Luang Prabang/Vientiane/Hanói/Danang e Hue/Ho Chi Minh/Siem Reap/Bang-kok, passeios, guias locais, seguro viagem e bolsa de viagem Queensberry. Saída a partir de US$ 5. 215, por pessoa dividindo apto. duplo, do dia 16 de abril até 15 de setembro. Valor não inclui passagem aérea desde o Brasil.

Tailândia e Vietnã, sendo 3 noites em Bangkok, 2 noites em Hanói, 1 noite a bordo do cruzeiro Baia de Halong, 1 noite em Hoi Na, 1 noite em Hue e 2 noites em Ho Chi Minh. Inclui trechos aéreos de Bangkok/Hanói, Hanói/Danang, Danang/Hue, Hue/ Ho Chi Minh e Ho Chi Minh/Bangkok, hospedagem, café da manhã diário mais seis almoços e um jantar, traslados, pas-seios, guias locais e seguro viagem. Saída a partir de US$ 2. 539, por pessoa dividindo apto. duplo, do dia 29 de abril até 09 de setembro. Valor não inclui pas-sagem aérea desde o Brasil.

Ícone da cidade, o Palácio da Reunificação é hoje um marco. O Palácio já foi palácio da presidência nos anos 60. Os tanques que entraram pelos portões do palácio na época dos conflitos e da divisão do Vietnã do norte (comunista) e a do Vietnã do sul (socialista) ainda se encontram nos jardins do palácio e o local é aberto para visitação.

A viagem é encantadora, um lugar que vale explorar e que hoje se tornou um destino muito atraente para os viajantes mais des-colados.

Se você quer aproveitar sua viagem à Ásia para conhecer outro país também, você pode combinar o Vietnã com o Laos e Camboja, o famoso Sudeste Asiático.

Para chegar ao Vietnã você pode embarcar num voo da Turkish Airlines, empresa que ganhou o prêmio de melhor classe Comfort entre as companhias aéreas europeias e, sem dúvida alguma, faz jus ao prêmio. Fora a sala vip no aeroporto de Istambul, que é simples-mente deslumbrante, com várias opções de gastronomia, bebidas e entretenimento; dá para se passar o dia lá sem o menor problema.

SALA VIP TURKISH AIRLINESA cia aérea foi reconhecida como a quarta maior da Eu-ropa e premiada como a melhor através da pesquisa Skytrax 2011. A empresa procura atender os desejos de seus clientes que viajam entre a Europa, Ásia e África.Para oferecer maior conforto ao crescente número de passageiros inaugurou uma luxuosa e confortável sala vip no aeroporto de Istambul. A Turkish Airlines faz voos re-gulares para o Vietnã.

Page 56: Elite 64

hotel

Por Maria Inês Ribeiro

58

O vôo de Bangkok leva ape-nas uma hora mas Chiang Mai, a capital cultural da Tailândia, parece ser um mundo a parte. Cercada por muralhas que protegem os seus famosos templos mile-nares, Chiang Mai se revela ainda mais distinta nos vila-rejos de seus arredores que

deram a região seu nome milenar -- reino de Lanna ou “terra de um milhão de arrozais.”

É neste ambiente de beleza e serenidade que se encontra o Four Seasons Resort Chiang Mai. Forma-do por pavilhões que remetem a arquitetura local, o resort tem lindas vistas das montanhas e dos cam-pos de arroz. Formado por villas e pavilhões, o resort oferece todo o conforto moderno sem perder o char-me característico da região, evidenciado pelo uso de materiais indígenos que favorecem a completa integração do resort ao ambiente local.

Resorts Four Seasons

O melhor da Tailândia nos

elIte 59

Um dos resorts mais luxuosos da Asia, o Four Sea-sons Chiang Mai oferece inúmeras possibilidades para o relaxamento e a diversão que vão da piscina instala-da no meio de um campo de arroz, ao pavilhão para a yoga, e aulas de culinária tailandesa ou de kickbox. O spa merece uma visita prolongada. Baseado na cultura local, as terapias oferecidas utilizam ervas nativas, óleos aromáticos em receitas milenares e a tradicional mas-sagem cuja fama corre o mundo.

Para uma experiência única e verdadeiramente exclu-siva, a visita a Chiang Mai deve ser prolongada para incluir uma estada no Four Seasons Golden Triangle, um super sofisticado acampamento de elefantes. O trajeto entre Chiang Mai e o acampamento é um dos mais en-cantadores do país e pode ser feito por helicóptero ou

O melhor da Tailândia nos

em um barco. O acampamento fica há quinze minutos de onde o helicóptero aterrisa, escondido em uma den-sa floresta de bambu.

São quinze tendas distribuidas em uma área de cer-ca de 15 Km para garantir a privacidade de cada hós-pede. Decoradas com móveis artesanais construídos no estilo das expedições do século 19, as cabanas dispoem de todo o comforto moderno, dos lençois da marca Frette ao wi-fi.

Das amplas varandas os hóspedes podem observar os elefantes que vivem na região. E claro, nenhum visi-tante deve partir sem ao menos fazer um passeio nas costas dos simpáticos paquidermes. Uma experiência inesquecível.

www.fourseasons.com

Page 57: Elite 64

elIte 59

Um dos resorts mais luxuosos da Asia, o Four Sea-sons Chiang Mai oferece inúmeras possibilidades para o relaxamento e a diversão que vão da piscina instala-da no meio de um campo de arroz, ao pavilhão para a yoga, e aulas de culinária tailandesa ou de kickbox. O spa merece uma visita prolongada. Baseado na cultura local, as terapias oferecidas utilizam ervas nativas, óleos aromáticos em receitas milenares e a tradicional mas-sagem cuja fama corre o mundo.

Para uma experiência única e verdadeiramente exclu-siva, a visita a Chiang Mai deve ser prolongada para incluir uma estada no Four Seasons Golden Triangle, um super sofisticado acampamento de elefantes. O trajeto entre Chiang Mai e o acampamento é um dos mais en-cantadores do país e pode ser feito por helicóptero ou

O melhor da Tailândia nos

em um barco. O acampamento fica há quinze minutos de onde o helicóptero aterrisa, escondido em uma den-sa floresta de bambu.

São quinze tendas distribuidas em uma área de cer-ca de 15 Km para garantir a privacidade de cada hós-pede. Decoradas com móveis artesanais construídos no estilo das expedições do século 19, as cabanas dispoem de todo o comforto moderno, dos lençois da marca Frette ao wi-fi.

Das amplas varandas os hóspedes podem observar os elefantes que vivem na região. E claro, nenhum visi-tante deve partir sem ao menos fazer um passeio nas costas dos simpáticos paquidermes. Uma experiência inesquecível.

www.fourseasons.com

Page 58: Elite 64

VIAGEM

Por Johnny Mazzilli

Lago di gardaFormado pelo lento degelo dos grandes glacia-

res que no passado recobriam as encostas ao

redor, o Lago di Garda, com respeitáveis 370

km2, é o maior lago da Itália

Page 59: Elite 64

VIAGEM

Por Johnny Mazzilli

Lago di gardaFormado pelo lento degelo dos grandes glacia-

res que no passado recobriam as encostas ao

redor, o Lago di Garda, com respeitáveis 370

km2, é o maior lago da Itália

Page 60: Elite 64

No norte da Itália, na região da Lombardia, está a Província da Brescia, com seu enorme lago. Os alemães, seus turis-tas mais assíduos, o chamam de Reiff am Gartsee. Durante o ano todo, o Lago di Garda atrai milhares de turistas, principalmente no verão, por sua atmosfera de balneário

mediterrâneo quase na fronteira com a Suíça, no extre-mo norte do país.

Ao redor do lago desenvolveram-se dezenas de peque-nas vilas, e três delas recebem a nata do turismo regio-nal - Moniga del Garda (Múniga), Padenghe sur Garda e Desenzano del Garda. A água do lago tem uma incomum tonalidade verde esmeralda, palco de esportes náuticos variados. Em uma manhã luminosa de sábado ventava muito forte, a superfície do lago estava encapelada e on-das chegavam à beira do lago. Velejadores aproveitavam e iam rápido, e mesmo a distância via-se que iam muito rapidamente, windsurfers cortavam as águas e praticantes de kite surf voavam em manobras elaboradas. Ao fundo, embarcações iam e vinham na paisagem. Em dias sem vento, as pessoas vão ao lago para se banhar e tomar sol. Pequenas marinas ao longo da costa abrigam dezenas de pequenas embarcações de pequeno porte, como veleiros, catamarãs e traineiras.

ELITE62

Page 61: Elite 64

No norte da Itália, na região da Lombardia, está a Província da Brescia, com seu enorme lago. Os alemães, seus turis-tas mais assíduos, o chamam de Reiff am Gartsee. Durante o ano todo, o Lago di Garda atrai milhares de turistas, principalmente no verão, por sua atmosfera de balneário

mediterrâneo quase na fronteira com a Suíça, no extre-mo norte do país.

Ao redor do lago desenvolveram-se dezenas de peque-nas vilas, e três delas recebem a nata do turismo regio-nal - Moniga del Garda (Múniga), Padenghe sur Garda e Desenzano del Garda. A água do lago tem uma incomum tonalidade verde esmeralda, palco de esportes náuticos variados. Em uma manhã luminosa de sábado ventava muito forte, a superfície do lago estava encapelada e on-das chegavam à beira do lago. Velejadores aproveitavam e iam rápido, e mesmo a distância via-se que iam muito rapidamente, windsurfers cortavam as águas e praticantes de kite surf voavam em manobras elaboradas. Ao fundo, embarcações iam e vinham na paisagem. Em dias sem vento, as pessoas vão ao lago para se banhar e tomar sol. Pequenas marinas ao longo da costa abrigam dezenas de pequenas embarcações de pequeno porte, como veleiros, catamarãs e traineiras.

ELITE62 101

A orla é a área mais movimentada, onde es-tão os bares, hotéis, pizzarias, restaurantes e quiosques. As pessoas vão e vem caminhando à beira do lago, sob a proteção da sombra das árvores. Restaurantes servem a típica culinária da Lombardia, deliciosamente suculenta e des-pretensiosa. Pescados do lago, ossubuco, riso-tos, e muitas pizzas. Toda a Lombardia tem uma produção expressiva de queijos, como o taleggio e o célebre grana padano.

O clima suave e o solo no entorno do lago são privilegiados para a produção de ótimos vinhos rosés. As uvas mais cultivadas são Sangiovese e Barbera, mas em todo o mundo só existem 500 hectares da rara e pouco conhecida variedade de uva Gropello, uma antiga casta autóctone (originária do local), que a exemplo de diversas outras, por alguma razão caiu em desuso e qua-se se extinguiu. O mesmo se passou com a va-riedade Marzemino. Recuperadas, hoje ambas são uvas cada vez mais representativas da viti-cultura da Lombardia, notadamente pelas mãos de Mattia Vezolla, enólogo chefe da Costaripa, uma das mais conceituadas vinícolas italianas, uma das personalidades de maior destaque no cenário da atual enologia do país. Vezolla produz espumantes, brancos, rosés e tintos de grande tipicidade - como ele mesmo afirma “vinhos de território”, a partir de idéias muito próprias a

ELITE

O clima suave e o solo no entorno do lago são

privilegiados para a produção de ótimos vinhos rosés.

As uvas mais cultivadas são Sangiovese e Barbera

Page 62: Elite 64

64

respeito de seus vinhedos. “Se você destina suas me-lhores uvas tintas à produção de rosés, poderá obter um vinho de qualidade, porém será somente um vinho de estação. Mas se você trabalha seu vinhedo pensando na produção de roses, poderá obter um vinho expressivo, “de território”, que além de sua boa qualidade exprima a tipicidade da região”. Os rosés de Vezolla, notadamente o Rosamara, elegante, aromático e complexo, alcançam as mais altas pontuações em concursos mundiais. Há poucos meses, o Rosamara ganhou o prêmio de melhor vinho rosé do mundo.

Nos arredores do grande lago, a atmosfera é mediter-rânea, embora estejamos aos pés dos Alpes italianos. Ao nascer do sol, a superfície parece incendiada refle-tindo as cores quentes do amanhecer. Durante o dia, as águas exibem sua característica cor esmeralda, e ao cair da tarde, o verde cede lugar a uma discreta tonali-dade de azul pálido, encerrando o espetáculo de cores diário do Garda.

Dicas & By YourselfOnde FicarVilla Rosa Hotel - em Desenzano del Gar-da, de frente para o Lagowww.vilarosahotel.eu Onde comerRose&Sapori Il Ristorantewww.roseesapori.euCostaripaDegustações orientadas na vinícolawww.costaripa.it Os vinhos da Vinícola Costaripa são re-presentados no Brasil pela Winebrandswww.winebrands.com.br

Page 63: Elite 64
Page 64: Elite 64

hotel

Por Maria Inês Ribeiro

66

CONRAD PUNTA DEL ESTEO que já era bom vai ficar ainda muito melhor

elIte elIte 67

CONRAD PUNTA DEL ESTE

Desde o final de 2009, o lendário resort e casino, em Punta del Este deu início a um vasto programa de renova-ção de seus apartamentos e áreas sociais, com término previsto para meados de 2013. Restaurantes, cassino, lobby e os 294 apartamentos estarão novinhos em folha, para continuar recebendo turistas brasileiros e argenti-nos, em sua maioria, bem como visitantes estrangeiros de outras partes do mundo, com seus atrativos e facili-dades 24 horas ao dia, de segunda a domingo. Algumas áreas já mostram cara nova, como o Cassino, o lobby, cerca de 16 suites, de um total de 41 e 8 apartamentos standard, dentre os 253 dessa categoría.

A decoração e ambientação dos novos apartamentos equilibra moderno com clássico, privilegiando o conforto e a funcionalidade, sem abrir mão da elegância e do bom gosto. Banheiros foram inteiramente renovados e equipados com o que há de mais moderno em louças e metais , assim como estofados, colchas, carpetes e cortinas, e TVs. O objetivo é proporcionar uma atmosfera clean e ao mesmo tempo aconchegante.

No casino, as melhorias e facilidades são visíveis - fo-ram adicionadas novíssimas máquinas de caças niqueis, tapetes, mobiliários, trocas de forros de todas as mesas de jogos, incluindo as do Club Fortuna e Club Conrad, e renovados os uniformes das equipes que ali atuam, entre

croupiers, recepcionistas, garçons, de modo a equipará-lo aos mais altos padrões de Las Vegas.

No lobby, uma cascata d’água sobre uma parede de vidro, cercada de plantas tropicais, trouxe luz, vida, côr e alegría à Recepção e ao cassino também. No centro de convenções, todos os salões tiveram os tapetes trocados, de modo a que o Conrad continue sendo uma das melho-res alternativas para eventos, congressos e reuniões.

Os restaurantes Manjares e St. Tropez também tiveram seus tapetes renovados, e no andar da piscina, o res-taurante Gauchos inaugurou novo deck, para agradáveis almoços ao ar livre.

Page 65: Elite 64

elIte 67

CONRAD PUNTA DEL ESTE

Desde o final de 2009, o lendário resort e casino, em Punta del Este deu início a um vasto programa de renova-ção de seus apartamentos e áreas sociais, com término previsto para meados de 2013. Restaurantes, cassino, lobby e os 294 apartamentos estarão novinhos em folha, para continuar recebendo turistas brasileiros e argenti-nos, em sua maioria, bem como visitantes estrangeiros de outras partes do mundo, com seus atrativos e facili-dades 24 horas ao dia, de segunda a domingo. Algumas áreas já mostram cara nova, como o Cassino, o lobby, cerca de 16 suites, de um total de 41 e 8 apartamentos standard, dentre os 253 dessa categoría.

A decoração e ambientação dos novos apartamentos equilibra moderno com clássico, privilegiando o conforto e a funcionalidade, sem abrir mão da elegância e do bom gosto. Banheiros foram inteiramente renovados e equipados com o que há de mais moderno em louças e metais , assim como estofados, colchas, carpetes e cortinas, e TVs. O objetivo é proporcionar uma atmosfera clean e ao mesmo tempo aconchegante.

No casino, as melhorias e facilidades são visíveis - fo-ram adicionadas novíssimas máquinas de caças niqueis, tapetes, mobiliários, trocas de forros de todas as mesas de jogos, incluindo as do Club Fortuna e Club Conrad, e renovados os uniformes das equipes que ali atuam, entre

croupiers, recepcionistas, garçons, de modo a equipará-lo aos mais altos padrões de Las Vegas.

No lobby, uma cascata d’água sobre uma parede de vidro, cercada de plantas tropicais, trouxe luz, vida, côr e alegría à Recepção e ao cassino também. No centro de convenções, todos os salões tiveram os tapetes trocados, de modo a que o Conrad continue sendo uma das melho-res alternativas para eventos, congressos e reuniões.

Os restaurantes Manjares e St. Tropez também tiveram seus tapetes renovados, e no andar da piscina, o res-taurante Gauchos inaugurou novo deck, para agradáveis almoços ao ar livre.

Page 66: Elite 64

68

Na cidade de Punta del Este, um dos mais belos e impor-tantes balneários do mundo, o Conrad Punta del Este Re-sort & Casino lança o Experience Conrad, um programa Pre-mium, direcionado a quem busca momentos únicos em um local especial. Nessa nova experiência, o hóspede poderá desfrutar de atividades e serviços exclusivos, do momento da reserva ao final do período, vivenciando aquilo que mais lhe agradar, dentre seletas opções à sua escolha.

Para garantir que suas expectativas sejam plenamen-te atendidas e até mesmo superadas, o Conrad envia um questionário ao hóspede no ato da reserva do Ex-perience, com perguntas embasadas em quatro temas - Cassino, Gastronomia, Turismo ou Arte e Cultura. Com base nas respostas, desenvolve-se uma viagem custo-mizada, feita sob medida de acordo com as preferências do cliente, em que ele será mimado com surpresas e tratamento diferenciado.

No aeroporto o turista Experience, é surpreendido com

alguns mimos, como por exemplo, um guia de viagem ex-clusivo e, de acordo com o perfil do viajante, são ofereci-das sugestões de locais desejados. No hotel ele receberá um delicioso amenity personalizado no quarto (escolhido pelo cliente) e durante a estadia, ele terá também um cocktail único no cassino e degustará uma surpreendente experiência gastronômica em um jantar especial no Saint Tropez (o restaurante mais sofisticado do resort). Some-se a isso transfers exclusivos e programação especial no cassino com possibilidade de acumular pontos e ganhar até U$ 750, além de US$ 50 em créditos para se divertir no local, dentre outras encantadoras surpresas propor-cionadas pelo resort.

Para obter mais informações sobre o novo pacote do Conrad Experience - que terá sua primeira partida previs-ta para o dia 25 de março – ou efetuar reservas, consulte pelo telefone, (11) 3709-0000.

[email protected]

CONRAD CRIA PROGRAMAS CUSTOMIZADOS PARA HÓSPEDES VIVEREM EXPERIÊNCIA ÚNICA

O novo Experience Conrad traz comodidade, atrações inesquecíveis ao gosto pessoal de cada hóspede durante o ano todo no resort

elIte

Page 67: Elite 64

ANUNCIO EXPERIENCE_FEV_20,5X27,5.pdf 1 10/02/12 15:49

Page 68: Elite 64

PEOPLE

ELITE

Por Simone Braga

70

O que passa longe do seu guarda-roupa? Qualquer roupa que coloque umbigo a mostra, só biquíni tem esse poder!

O que tem a sua cara? Estar em harmonia com minha família, amigos, trabalho e surpresas da vida.

A melhor aquisição dos últimos tempos... Os tapetes que eu trouxe da Ucrânia, eles deram um astral na minha casa inigualável.

Eu não vivo sem... Kaftans... Amo esse tipo de vestido em todos os compri-mentos, cores, estampas e marcas.

Perfume favorito...Tenho vários, mas amo aqueles que possuem figo na es-sência.

Grife predileta... Peças únicas e com história. Amo vestir peças que trago quando viajo, como as que se acha em tribos, bazares, bre-chós e mercados.

Adriana BarraEstilista

O que mais valoriza seu visual? Adoro acessórios e tenho mania de usar duas pulseiras iguais, uma em cada braço. Para comprar: São Paulo, Nova York ou Paris... Acho Paris mais selecionado, mas gosto mais de New York pois lá se encontra tudo de tudo de uma maneira única.

Uma viagem marcante... São tantas... Mas a última sempre acho que é a que tem que ficar. No ano novo fui para Alagoas e foi mega especial pelo todo: amigos, filhos, amor, lugar maravilhoso, joie de vivre & dolce far niente! Realmente descansei e me senti completa!

O que não pode faltar na sua mala de viagem? Ultimamente filtro solar para o rosto, não dá mais para ficar sem... Independente da viagem.

Como aproveita seu tempo livre?Costumo tentar ficar o maior tempo possível com minha família e amigos... Adoro receber na minha casa as pesso-as mais próximas.

Page 69: Elite 64

estilo próprio

ELITE 71

O que passa longe do seu guarda-roupa? Meia branca com sapato social.

O que tem a sua cara? Meus filhos.

A melhor aquisição dos últimos tempos... Uma recente viagem para esquiar em Andorra na Espanha.

Eu não vivo sem... Bom humor.

Perfume favorito...Tom Ford.

Grife predileta... James Perse.

Filippo PedrinolaEndocrinologista

O que mais valoriza seu visual? Talvez eu não seja a pessoa mais indicada para respon-der, mas vou arriscar que seja o meu sorriso. Para comprar: São Paulo, Nova York ou Paris... São Paulo, NY, Paris, Itália ou qualquer outro lugar que faça minha cabeça na hora.

Uma viagem marcante... Capri com a família. Lá tudo é bom...

O que não pode faltar na sua mala de viagem? Máquina fotográfica.

Como aproveita seu tempo livre?Ficar com os filhos e jogar golfe.

Page 70: Elite 64

TEST DRIVE

Por Carlos Daniel

Aproveitando a brisA

Conversíveis, um grande presente ao leitor da

Elite Luxury. Uma verdadeira celebração a céu

aberto. Oferecemos aos fãs destas beldades

cinco opções de tirar o fôlego

Page 71: Elite 64
Page 72: Elite 64

ELITE

Mercedes BenzSLS AMG Roadster

O novo SLS AMG Roadster é uma verdadeira aula so-bre tecnologia em carros esportivos modernos. A combi-nação de carroceria com estrutura em alumínio, motor AMG V8 6,3 litros dianteiro com 420 kW (571 hp) e 650 Nm de torque, transmissão de dupla embreagem com sete marchas junto ao eixo traseiro e suspensão esporti-va com braços duplos asseguram, ao mesmo tempo, ex-celente dirigibilidade e prazer de guiar um conversível. A capota de tecido compacta do SLS AMG Roadster abre e fecha em apenas onze segundos e pode ser acionada em movimento até a velocidade de 50 km/h.

Segundo Dr. Dieter Zetsche, presidente do Board da Daimler AG e CEO da Mercedes-Benz Automóveis, “o SLS Roadster é simultaneamente um superesportivo e um carro-sonho com muito conforto e altamente desejável. De uma maneira expressiva, ele dá conti-nuidade à icônica tradição dos carros esportivos da Mercedes-Benz.”

“O sistema de construção com baixo peso, a excelente performance e o deslumbrante design, combinados com o prazer de dirigir a céu aberto, fazem com que o SLS AMG Roadster incorpore a filosofia AMG de engenharia e manufatura alemã. O modelo com asas de gaivota já é o sonho dos fãs de carros esportivos do mundo intei-ro. Agora, a versão conversível promete causar uma grande sensação”, afirma Ola Källenius, presidente da Mercedes-AMG GmbH.

74

Page 73: Elite 64

ELITE 75

Porsche BoxsterO Porsche Boxster chega à sua mais nova geração. As

mudanças, as mais abrangentes da história do modelo lan-çado em 1996, deram ao roadster motores mais potentes e econômicos, novo estilo e mudanças significativas no interior. Lançada nas clássicas versões Boxster e Boxster S, a nova geração começará a ser produzida em junho e chegará ao Brasil no segundo semestre de 2012.

A carroceria de baixo peso é completamente nova e o chassi foi totalmente renovado. Menos peso, maior dis-tância entre-eixos, bitola mais larga e rodas maiores torna-ram ainda melhor a dinâmica de direção do carro. A nova direção eletromecânica aprimora ainda mais o conjunto. Os novos Boxster ostentam um desempenho superior e apresentam uma diminuição de até 15% no consumo de combustível. Este, dependendo da versão, pode chegar a 12,5 km/l.

O novo Boxster tem alterações de estilo significativas em relação à geração anterior: saliências menores, para-brisas com um avanço significativo em seu posicionamen-to, silhueta mais plana e bordas expressivas. O teto de lona foi completamente redesenhado. Totalmente elétrico, ele agora dispensa a tampa do compartimento superior

conversível. O conceito do interior oferece mais espaço aos ocupantes e reflete o novo interior da Porsche com um console central elevado, originado do Carrera GT, que garante uma ergonomia ainda melhor.

As duas versões contam com motor de 6 cilindros (ho-rizontais opostos) com injeção direta de gasolina, cuja eficiência é melhorada ainda mais com a recuperação do sistema elétrico, o controle térmico e a função start/stop. O motor do Boxtser básico, com 2,7 litros (0,2 li-tro a menos que na geração anterior), proporciona 265 cv de potência (10 cv a mais do que seu antecessor). Tecnologicamente, ele agora se baseia no motor de 3,4 litros do Boxster S. O Boxster S desenvolve 315 cv de potência, 5 cv a mais do que seu precursor. O câmbio manual de 6 marchas é equipamento de série, enquanto o PDK de 7 marchas é oferecido como opcional. As duas versões alcançam seu melhor consumo de combustível e aceleração com o PDK: 12,9 km/l para o Porsche Boxster e de 12,5 km/l para o Porsche Boxster S. Com mudanças suaves de marcha que não interrompem o fluxo de potên-cia, o Boxster vai de 0 a 100 km/h em 5,7 segundos e o Boxster S, em 5,0 segundos.

Page 74: Elite 64

ELITE

BMW Série 6 ConversívelExpressões como “de tirar o fôlego”, “irresistível” e “per-

feito” acompanham a história dos conversíveis BMW. E agora a marca acrescentou um novo capítulo a uma tradi-ção de carros conversíveis que se estende por décadas. O novo BMW Série 6 Conversível realiza os desejos de estetas automotivos bem informados ao exibir seu senso apurado de um prazer de condução esportiva, um luxo inovador e um visual de impacto. Dentro do exclusivo ambiente dos conversíveis Premium, o veículo de quatro assentos é bas-tante convincente com os motores mais eficientes, a mais avançada tecnologia de chassi e os recursos de conforto, entretenimento, informação e segurança mais inovadores em seu segmento.

O motor de oito cilindros do BMW 650i Conversível gera uma potência de 300 kW/407 hp, o motor funciona com uma transmissão automática esportiva padrão de oito velocidades. Entre os recursos do BMW EfficientDy-namics de fábrica está a função Auto Start-Stop no BMW 640i Conversível.

O design: elegância atlética, esportividade natural e vi-sual reluzente.

A luxuosa e ao mesmo tempo dinâmica experiência de dirigir o novo BMW Série 6 Conversível reflete-se na ele-gância atlética e na esportividade de seu design exterior. Um capô longo e vasto, o compartimento do passageiro

90

recuado, a grande distância entre eixos e a linha de cintura plana combinam-se para criar as proporções típicas de um conversível BMW. O jogo preciso entre linhas atraentes e superfícies meticulosamente esculpidas ajuda a transmitir ao novo BMW Série 6 Conversível seu visual incrível.

O interior: quatro assentos – e cada um deles feitos sob medida.

O novo BMW Série 6 Conversível foi projetado para ser um carro para quatro ocupantes. Seu interior oferece as-sentos criados individualmente para o motorista, o pas-sageiro da frente e para os dois passageiros da parte de trás. Materiais de alta qualidade, cores cuidadosamente coordenadas e, mais uma vez, superfícies meticulosamen-te formadas se combinam para produzir uma ambientação definida por luxo, completo dinamismo e elegante funcio-nalidade. Um elemento de design interior típico da BMW é o layout da cabine voltado ao motorista. A seção central do painel de instrumento, que possui o Control Display do sistema iDrive, as entradas de ar centrais e os controles do sistema de áudio e de ar-condicionado são todos ligei-ramente inclinados para o motorista. Além disso, o câmbio e os botões do freio de mão, da capota e do Controle Di-nâmico de Condução (DDC) estão localizados sobre uma superfície que se abre para o motorista e está posicionada abaixo da console central do lado do passageiro dianteiro.

Page 75: Elite 64

ELITE 77

Audi R8 Spyder

Com design impressionante e performance extrema-mente esportiva, o novo Audi R8 Spyder 5.2 FSI quattro é uma interpretação fascinante e única do que existe de melhor em termos de dinamismo e sofisticação. O mode-lo inova na composição dos materiais para fabricação: os painéis laterais e a tampa grande sobre o compartimento da capota são feitos de fibra de carbono. Já na traseira, o spoiler e as grandes entradas de ar integradas garantem imponência e estilo extra ao modelo.

A capota de lona, com apenas 30 quilos, mantém o ve-ículo leve e o centro de gravidade baixo. Quando aberta, ocupa pouco espaço; fechada, é um elemento de design harmonioso, integrando-se ao conjunto. Com sistema de acionamento eletro-hidráulico, a capota abre e fecha em apenas 19 segundos, mesmo com o carro em movimen-to, à velocidade de até 50 km/h.

A segurança também é assunto sério no novo modelo, que vem equipado com sistema de proteção contra capo-tagem, e airbags full size frontais e laterais. Em caso de colisão traseira, o sistema de retenção integral da cabeça reduz o risco de ferimentos no pescoço.

O R8 Spyder 5.2 FSI quattro pesa apenas 1.720 qui-los, graças à tecnologia Audi Space Frame (ASF) de cons-trução leve e carroceria em alumínio. Os faróis compostos por 24 LEDs são obras de arte da engenharia da montado-ra. Seus refletores lembram cascas de mexilhão, onde as luzes diurnas aparecem em faixas que formam uma curva na borda inferior do conjunto ótico. Os LEDs (light-emitting diodes ou diodos emissores de luz) são usados para os faróis baixos, altos, luzes de circulação diurna e setas.

O conversível de dois lugares da Audi apresenta um inte-rior generosamente espaçoso, enfatizado pelo volante em couro de três raios multifuncional, que tem base achatada como nos carros de corrida. Os assentos são ajustáveis ele-tricamente e o sistema de informação inclui um cronômetro para registrar os tempos por volta em um circuito de corri-das. Na longa lista de equipamentos de série destaque para acabamento em couro, sistema de som Bang & Olufsen, ar-condicionado automático e assentos aquecidos.

A grande novidade é a opção de ter um microfone no cinto de segurança para deixar as mãos livres para falar ao telefone, mesmo com a capota aberta.

Page 76: Elite 64

Com técnicas avançadas, toda a parte dianteira foi desenvolvida sem alumínio sem o uso de soldas. Para reforçar a pegada esportiva, as rodas de liga leve de 21 polegadas, agora, serão de série.

Acabamento do Continental GTC conversível é em couro e madeira.

O conversível de luxo de quatro lugares apresenta in-ternamente acabamento em couro, com toque macio, e detalhes em madeira. Há 17 opções cores de couro e seis combinações diferentes de acabamento.

Além de toda a aerodinâmica ter sido aperfeiçoada para melhorar o desempenho do carro, o novo Conti-nental GTC vem com motor 6.0 W12 bi-turbo com a nova transmissão QuickShift, que permite mudanças de marchas mais rápidas.

Assim, a potência máxima foi elevada de 560 ca-valos para 575 cv e o torque foi aumentado em 5 kgfm para 71,3 kgfm. A velocidade máxima do carro é de 314 km/h e ele acelera de 0 a 100 km/h em 4,8 segundos.

De acordo com o presidente e chefe-executivo da Bentley Motors, Wolfgang Dürheimer, o modelo reme-te aos clássicos ingleses do passado, no entanto, a tecnologia investida neste novo modelo representa um novo capítulo para os clientes da marca.

BentleyGTC conversível

ELITE78

SÃO PAULO Rua Tomás Carvalhal, DUDALINA595 - Paraíso / Aeroporto de Congonhas / Shopping Ibirapuera / Rua Bem-te-vi, 167 - Moema SÃO CAETANO DO SUL ParkShoppingSãoCaetano FLORIANÓPOLIS Beiramar ShoppingBALNEÁRIO CAMBORIÚ BC Shopping / Atlântico Shopping BLUMENAU Norte Shopping CURITIBA Aeroporto Afonso Pena LONDRINA Aeroporto de Londrina GOIÂNIA Flamboyant Shopping

EM BREVE Shopping Pátio Higienópolis (São Paulo) / Shopping Tamboré (Barueri) / RIOSUL (Rio de Janeiro) / Catuai Shopping (Londrina) / Shopping Mueller (Joinville) / Uberlândia Shopping (Uberlândia)

dudalina.com.br

an_dudalina_fem_eliteluxury.indd 1 13/02/2012 17:46:30

Page 77: Elite 64

SÃO PAULO Rua Tomás Carvalhal, DUDALINA595 - Paraíso / Aeroporto de Congonhas / Shopping Ibirapuera / Rua Bem-te-vi, 167 - Moema SÃO CAETANO DO SUL ParkShoppingSãoCaetano FLORIANÓPOLIS Beiramar ShoppingBALNEÁRIO CAMBORIÚ BC Shopping / Atlântico Shopping BLUMENAU Norte Shopping CURITIBA Aeroporto Afonso Pena LONDRINA Aeroporto de Londrina GOIÂNIA Flamboyant Shopping

EM BREVE Shopping Pátio Higienópolis (São Paulo) / Shopping Tamboré (Barueri) / RIOSUL (Rio de Janeiro) / Catuai Shopping (Londrina) / Shopping Mueller (Joinville) / Uberlândia Shopping (Uberlândia)

dudalina.com.br

an_dudalina_fem_eliteluxury.indd 1 13/02/2012 17:46:30

Page 78: Elite 64

OBJETO DE DESEJO

Por Carlos Daniel

Gulfstream

G550

Page 79: Elite 64

O G 550 é o jato executivo de maior alcance e desempenho

existente, além de ser o líder de vendas em seu segmento

Page 80: Elite 64

ELITE82

O G550 é uma das maiores e mais

caras aeronaves executivas do mercado

com menos de 200 unidades circulando

pelo mundo e uma longa fila de espera de

grandes executivos por um exemplarCom alcance de 12.500 Km, o G 550 pode voar de São Paulo à Moscow ou de Nova Iorque à Tó-quio sem escalas. Sua velocidade máxima é de Mach 0.89, que sig-nifica 89% da velocidade do som.

O G 550 cruza a uma altitude máxima de 51.000 pés, (15.5 Km), muito acima do mau tempo e das outras aeronaves. Sua ca-

pacidade de ter sempre 100% de ar fresco somada a eficiente pressurização e mínimo nível de ruído fazem da sua cabine a mais confortável, proporcionando um vôo tranqüilo e sem fadiga a passageiros e tripulantes.

Outra marca registrada do G 550 são suas janelas ovais, as maiores dentre todos os aviões executivos, que proporcionam máxima luminosidade natural e ainda são aquecidas, não embaçando nem congelando e contam com um sistema de persianas eletrônicas que podem re-duzir a luminosidade ou fazer black out.

A cabine do G 550 pode ser configurada em 12 possi-bilidades pré-definidas de layout ou ainda ser personaliza-da. Materiais, acabamentos (madeiras, tecidos, couros) são um capítulo a parte, fazendo do avião uma extensão da casa ou escritório de cada cliente. Especialistas em design assessoram os clientes a fazer suas opções.

Estas configurações incluem galley (cozinha) com forno

de alta capacidade, microondas, máquina de café expres-so, máquina de café coado, pia, refrigerador, adega para vinhos, compartimentos para utensílio, copos, louças e talheres; que são inclusos também! Até um sistema de esterilização de água está incorporado.

O G 550 tem ainda dois toaletes a vácuo, closet, área privativa de descanso para tripulação, sofás que viram camas, poltronas individuais com reclínio de 180 graus e mesa de refeição / conferência. Para entretenimento e comunicações, o G 550 oferece sistema de telefonia por satélite de 7 canais (linhas), internet banda larga, op-ção televisão por satélite, sistemas de DVD, CD, Airshow (mapa e informações de vôo) monitores grandes de LCD e monitores individuais. Um recurso muito interessante

ELITE

são as câmeras externas, que dão aos passageiros visões exclusivas de cima da aeronave, trem de pouso, etc.

Em resumo, o G 550 tem uma cabine que oferece tudo que se pode para o ambiente mais confortável possível e com todas as amenidades disponíveis O G 550 incorpora o sistema de aviônicos “Plane View”, com telas de cristal líquido e os mais avançados e so-fisticados recursos hoje existentes, além de estar com-patível com futuras demandas e exigências dos espa-ços aéreos mundiais.

Contando com sistemas de navegação e computado-res de vôos triplicados, este avião tem ainda o sistema EVS, que através de raios infra-vermelhos, proporciona

aos pilotos uma visão noturna ou através de nuvens e mau tempo. Estas imagens são projetadas em um “Head Up Display”, semelhante aos usados em caças; ou nas telas do próprio painel. Recentemente, foi ainda certifica-do o sistema de visão sintética, marcando mais uma vez o pioneirismo da Gulfstream em avanços tecnológicos.

Todos estes recursos e dispositivos tem como objetivo: segurança máxima, baixa carga de trabalho aos pilotos e uma extrema confiabilidade, graças à robustez e redun-dância de seus sistemas.

Além das qualidades inerentes ao produto em si, é importante destacar que a excelência do Gulfstream abrange o suporte ao cliente.

Por anos consecutivos, em pesquisas rea-lizadas por isentas e respeitadas publicações técnicas de aviação, a Gulfstream tem con-quistado o primeiro lugar. O conjunto de atri-butos do G 500 tem um resultado facilmente explicável. Preferência mundial.

83

Page 81: Elite 64

ELITE

são as câmeras externas, que dão aos passageiros visões exclusivas de cima da aeronave, trem de pouso, etc.

Em resumo, o G 550 tem uma cabine que oferece tudo que se pode para o ambiente mais confortável possível e com todas as amenidades disponíveis O G 550 incorpora o sistema de aviônicos “Plane View”, com telas de cristal líquido e os mais avançados e so-fisticados recursos hoje existentes, além de estar com-patível com futuras demandas e exigências dos espa-ços aéreos mundiais.

Contando com sistemas de navegação e computado-res de vôos triplicados, este avião tem ainda o sistema EVS, que através de raios infra-vermelhos, proporciona

aos pilotos uma visão noturna ou através de nuvens e mau tempo. Estas imagens são projetadas em um “Head Up Display”, semelhante aos usados em caças; ou nas telas do próprio painel. Recentemente, foi ainda certifica-do o sistema de visão sintética, marcando mais uma vez o pioneirismo da Gulfstream em avanços tecnológicos.

Todos estes recursos e dispositivos tem como objetivo: segurança máxima, baixa carga de trabalho aos pilotos e uma extrema confiabilidade, graças à robustez e redun-dância de seus sistemas.

Além das qualidades inerentes ao produto em si, é importante destacar que a excelência do Gulfstream abrange o suporte ao cliente.

Por anos consecutivos, em pesquisas rea-lizadas por isentas e respeitadas publicações técnicas de aviação, a Gulfstream tem con-quistado o primeiro lugar. O conjunto de atri-butos do G 500 tem um resultado facilmente explicável. Preferência mundial.

83

Page 82: Elite 64

Para usar e abusar

HIGH TECH

Por Simone Braga

O HP TouchSmart 610 transformará suas tarefas mais bá-sicas em experiências envolventes e intuitivas. O destaque fica para a tela touch screen de 23 polegadas totalmente ajustável, que pode ser inclinada e rotacionada para facilitar a visualização e os comandos de toque, e o alto desempe-nho proporcionado pelo processador da segunda geração do Intel Core i5. O dispositivo vem com o sistema Beats Audio™, desenvolvido para que o PC reproduza a qualidade e potência de som de um estúdio musical.Preço sugerido: R$ 5.999,00HP - www.hp.com.br

O iPod nano foi totalmente redesenhado com tec-nologia Multi-Touch — a mesma tecnologia que deixa o iPhone, o iPad e o iPod touch tão incríveis. Agora ele tem a metade do tamanho e ficou ainda mais fácil. Toque ou deslize para ouvir o que quiser. Escolha entre sete cores fantásticas. É isso aí, com ele você está sempre pronto para agitar.Preço sugerido: R$ 579,00Apple - www.apple.com.br

84 ELITE

Page 83: Elite 64

85

O LG Prada 3.0 é um smartphone Touchscreen com características inovadoras em todos os pontos de vis-ta que permite ser útil para qualquer forma de en-tretenimento, a qualquer hora e em qualquer lugar, representando um dos melhores dispositivos móveis já feitos. A resolução é uma das mais altas atualmente em circulação: 480x800 pixel. A excelência deste LG Prada 3.0 é completada por uma câmera com uma boa resolução de 8 megapixels que permite tirar fotos fantásticas com uma resolução de 2448x3264 pixels e gravar vídeos em alta definição (HD) com a espanto-sa resolução de 1080x1920 pixels.Preço sob consulta LG - www.lg.com

O notebook projetado para enfrentar cada um de seus desafios entra na nova dimen-são com uma surpreendente tecnologia 3D. Fabricado com materiais premium e proje-tado para proporcionar desempenho, o HP ENVY 17 3D combina design com tecno-logia para oferecer uma experiência em 3D sem precedentes em um notebook equipado com tela de 17 polegadas.Preço sob consultaHP - www.hp.com.br

ELITE

A BeoVision 9 é mais do que uma tv de tela plana. É uma obra prima que traz a inovadora tecnologia de um robô embutido que ajuda a manter as cores claras e brilhantes. Após a ativação, um braço robótico, se-cretamente alojado na parte superior da moldura, se dirige para a tela. Na ponta do braço está instalada uma câmera que grava a imagem na tela, analisando a temperatura nas áreas claras e escuras e ajustando-as para garantir uma reprodução consistente das co-res, mesmo depois de horas de uso.Preço sugerido: R$ 65.000,00 Bang & Olufsen - www.bang-olufsen.com

Page 84: Elite 64

DECOR

Por Sonia Regina Martuscelli

Luxo e beleza natural

86 ELITE

Page 85: Elite 64
Page 86: Elite 64

Em uma área de 3200 m² a casa foi construída em harmonia com ele-mentos naturais integrados: pedra, água, luz natural e muito verde para receber amigos, família e dar muitas festas.

O projeto de arquitetura de interiores é da designer de interiores Cristina Barbara, o projeto arquitetônico é de Itamar Berezin e o paisagismo de Gilberto Elkis.

Toda área interna e externa é em mármore travertino bruto. Na escada utilizamos o aço corten harmonizando o pavimento térreo

e o superior onde corrimões em vidro dão um charme especial, além da madeira perobinha no piso, paredes e portas.

88 ELITE

Page 87: Elite 64

Em uma área de 3200 m² a casa foi construída em harmonia com ele-mentos naturais integrados: pedra, água, luz natural e muito verde para receber amigos, família e dar muitas festas.

O projeto de arquitetura de interiores é da designer de interiores Cristina Barbara, o projeto arquitetônico é de Itamar Berezin e o paisagismo de Gilberto Elkis.

Toda área interna e externa é em mármore travertino bruto. Na escada utilizamos o aço corten harmonizando o pavimento térreo

e o superior onde corrimões em vidro dão um charme especial, além da madeira perobinha no piso, paredes e portas.

88 ELITE 77ELITE

A charmosa sala de banho com 37,50m² comporta 6 pessoas na piscina e o material utilizado foi o mármore travertino romano levigado polido na parte interna.

O objetivo do projeto foi criar um conceito de uma casa com personalidade autêntica e de forte identida-de, utilizando um revestimento único para dar ampli-tude sem muitas interferências, um projeto natural-mente clean.

Na fachada contemporânea as portas

de correr gigantes na entrada em vidro

e aço são um capítulo a parte

Page 88: Elite 64

ARTE

Por José Luiz Ribeiro

Claudio

Tozzi

TC, 2008Acrílica sobre tela120x120

Page 89: Elite 64

TC, 2009Acrílica sobre tela90x180

Iniciou seu percurso de artista no começo da década de

60, através da apropriação de objetos, imagens de jornais,

história em quadrinhos e fotografias associadas a conota-

ções simbólicas de conteúdo social

Page 90: Elite 64

92

Na década de 70, cria em sua pintura uma sintaxe através da construção de uma trama de retículas e granulações cromáticas, que resultam em estruturas e espaços de intensos significados simbólicos. É um processo mais cerebral e perceptivo, que emocional e expressivo, do qual a essência é o conceito, a es-trutura e a construção do espaço da pintura.

A partir da década de 80, até as obras mais re-centes, intensifica sua preocupação formal e passa a trabalhar com elementos estruturais básicos : linhas, planos, cores, formas orgânicas, matérias; que criam analogias formais com imagens pré-existentes e am-pliam seu caráter construtivo.

Em seu processo metódico e objetivo, Claudio Tozzi utiliza ícones visuais – parafusos, escadas, fragmen-tos de objetos, símbolos tropicais, espaços urbanos – e os desconstrói, captando seus aspectos essen-ciais, revelando-se, desta forma, artista de elevado rigor formal, cuja obra transita por vertentes constru-tivas e conceituais.

Nasceu em São Paulo, onde vive. Estudou no Co-légio de Aplicação da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Pau-lo (1956 a 1962) e na Faculdade de Arquitetura e Urbanismo da Universidade de São Paulo (1964 a 1969), onde trabalha como professor.

Participou de várias exposições coletivas: Jovem Arte Contemporânea no Museu de Arte Contemporâ-nea da Universidade de São Paulo; Panorama da Arte Brasileira no Museu de Arte Moderna de São Paulo;

ELITE

Território, 2008Acrílica sobre tela colada em madeira140x180

Sem título, 1987Acrílica sobre tela120x120

Page 91: Elite 64

92

Na década de 70, cria em sua pintura uma sintaxe através da construção de uma trama de retículas e granulações cromáticas, que resultam em estruturas e espaços de intensos significados simbólicos. É um processo mais cerebral e perceptivo, que emocional e expressivo, do qual a essência é o conceito, a es-trutura e a construção do espaço da pintura.

A partir da década de 80, até as obras mais re-centes, intensifica sua preocupação formal e passa a trabalhar com elementos estruturais básicos : linhas, planos, cores, formas orgânicas, matérias; que criam analogias formais com imagens pré-existentes e am-pliam seu caráter construtivo.

Em seu processo metódico e objetivo, Claudio Tozzi utiliza ícones visuais – parafusos, escadas, fragmen-tos de objetos, símbolos tropicais, espaços urbanos – e os desconstrói, captando seus aspectos essen-ciais, revelando-se, desta forma, artista de elevado rigor formal, cuja obra transita por vertentes constru-tivas e conceituais.

Nasceu em São Paulo, onde vive. Estudou no Co-légio de Aplicação da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Pau-lo (1956 a 1962) e na Faculdade de Arquitetura e Urbanismo da Universidade de São Paulo (1964 a 1969), onde trabalha como professor.

Participou de várias exposições coletivas: Jovem Arte Contemporânea no Museu de Arte Contemporâ-nea da Universidade de São Paulo; Panorama da Arte Brasileira no Museu de Arte Moderna de São Paulo;

ELITE

Território, 2008Acrílica sobre tela colada em madeira140x180

Sem título, 1987Acrílica sobre tela120x120

ELITE 93

Em seu processo metódico e objetivo, Claudio Tozzi utiliza ícones visuais – parafusos,

escadas, fragmentos de objetos, símbolos tropicais, espaços urbanos – e os desconstrói,

captando seus aspectos essenciais, revelando-se, desta forma, artista de elevado rigor

formal, cuja obra transita por vertentes construtivas e conceituais

Brasil 500 anos – Arte Contemporânea; Arte e Sociedade; Subversão dos Meios no Cen-tro Cultural Itaú e nas Bienais de São Paulo, Veneza, Paris, Medelin (Colômbia), Havana e Makurazaki (Japão).

Realizou exposições individuais no Museu da Casa Brasileira em São Paulo, Museu de Arte Moderna no Rio de Janeiro, Museu Andrade Muricy em Curitiba, Museu de Arte Moderna de Cascavel, Museu de Arte Moderna de Londrina e em diversas galerias no Brasil e no Exterior. Fez exposição-tese de doutorado no Museu Brasileiro de Escultura pela FAUUSP.

Recebeu vários prêmios dentre os quais Prê-mio de viagem ao Exterior, no Salão Nacional. Venceu o concurso para realizar um painel de 600m2 em um edifício na Av. Angélica, e pai-nel para a capela no Campus da FIEO.

Realizou painéis em espaços públicos, como Zebra na Praça da República, nas estações Sé e Barra Funda do Metrô, Edifício 2222 na Ave-nida Dr. Arnaldo, no TRT Barra Funda, e em uma grande área das Avenidas 23 de Maio e Bandeirantes, todas na cidade de São Paulo.

Edifício Exclusive, 2003Mosaico vidroso600m²

Projeto Arte Urbana, 2004Painel Viaduto Tutóia - Avenida 23 de maioTinta Lukscolor sobre alvenaria

Page 92: Elite 64

ARTE

Por José Luiz Ribeiro

a arte de

94

Gisele Pizzato

ELITE

Page 93: Elite 64

Por José Luiz Ribeiro

a arte de

95

Gisele Pizzato nasceu em Londrina, é pintora e modelo fotográfico. Já foi empresária do ramo cosmético, é formada em administração de empresas pela Faculdade Positivo de Curitiba. Trabalhou na em-presa da sua família do ramo ambiental em Curitiba e fundou em 1996 a sua empresa no ramo de cosméticos com a sua própria marca (Laboratórios Bio-Médicin).

Diante da possibilidade de um recomeço, Gisele viu a oportunida-de de fazer o que realmente gostava: Pintar!

Sua trajetória pelas Artes Plásticas começou em 2008 ao ingres-sar na Escola Panamericana de Arte em São Paulo. Em pouco tem-po, conseguiu ter um estilo próprio de pintar e fácil de reconhecer. Seu estilo é figurativo contemporâneo, focado nas tendências atuais com predomínio do sentimento e da técnica. Dona de uma persona-lidade intensa e apaixonante, suas obras refletem o seu jeito de ser, com muita cor e poesia. Cores, Rendas, Estampas, Flores, Glamour, Energia, Entusiasmo, Coragem, Força, Sensibilidade, Feminilidade, Vida, Luz, Amor..., são palavras comumente usadas para definir suas obras ao serem contempladas.

“Amo pintar e as minhas obras são a

extração do melhor que tenho dentro

de mim. Quero que as minhas obras só

inspirem coisas boas e tragam Alegria para

qualquer ambiente.” Gisele

ELITE

Page 94: Elite 64

Aguinaldo Loyo BechelliCIRCUNSTANCIAL

ELITE96

Aguinaldo Loyo Bechelli - Cronista. Poeta. Percussionista

O motorista que dirige embriagado deve ser punido. Di-fícil é medir a dosagem do encrencado versus encrenca. Mandar pra cadeia quem toma um chopinho é exagero. Em contragolpe, qualquer um que provoque acidente, ainda que sóbrio, deverá ser enquadrado e pagar pelo tamanho do estrago.

Sabemos que o álcool destaca-se entre as causas de acidentes de trânsito, mas muitos outros comportamentos também provocam desastres. Assim, sugiro que se invente os seguintes aparelhos, além do popular bafômetro. Nêgo Lando, lá do cais do porto, denunciava promessa de políti-co: “Tenho pra mim que é bafo”.

Velho de chapéu, mulher e japonês, o guarda classifica a olho nu.

DROGÔMETROTestará se o motorista está boleado, craqueado ou ma-

conhado.SONÔMETROMedirá se o cara estáva dirigindo com sono.BARBERÔMETROEstabelecerá o grau da barberagem cometida.CELULÔMETRONão deixará dúvida quanto a desatenção, falando no celular.MULHERÔMETROAcusará o sacana que conserva a sua mulher direita, mas

olha à esquerda pra gostosa que passa.MENÔMETRONo ato, dirá se o condutor do veículo é menor, sem carta

de habilitação e dará o nome do pai ou responsável.OFTÁLMETROPra ver se o grau dos óculos não está vencido e se o nêgo

é daltônico.MECANÔMETROSe o acidente foi provocado por defeito mecânico ou

pneu careca.ESTRADÔMETROVai ver, foi por causa das péssimas condições da estrada.

BAFO E OUTROS ÔMETROS

CORNÔMETROO pisca-pisca cifrado, digo chifrado, indicará que o moto-

rista descobriu estar sendo corneado. Pega o carro e arran-ca abestalhado, feito um bólido.

DESÍMETROMostrará que o besta, por razões sei lá, está fora de si.Até Dolores, nossa empregada doméstica, um dia desa-

bafou: “Eu hoje tô fora de si”.ASTRÔMETROJustifica, via horóscopo, que naquele dia o motorista não

deveria ter saído de casa.OTORRÍMETRODiz se o fiscalizado escuta apito, sinere, buzina e

palavrão.VIDÔMETROEspelha se o cidadão dá preferência à vida.GATÔMETRONo ato, dirá se o carro é roubado.EROTÍCÔMETROCom precisão, na trombada, apontará onde estava a mão

boba do sacana, na mulher a seu lado.CHICLETÔMETROTodo cara que masca chiclete é distraído, ridículo, ludi-

briador de estômago e seu retardo mental não consegue sincronizar o nhac-nhac do mastigo com os movimentos dos pedais. Assim, na tela, aparecerá em japonês “Goma-demascá” = bisonho.

BAFÔMETROFicará suspenso nos fins de semana, por ser desneces-

sário. É que as estatísticas mostram: a partir de sexta-feira, à noitinha, todo mundo guia de cara cheia, entre o pilequi-nho e o porre-monstro.

Eh! No pente-fino de todos esses “ômetros”, dura lex, sed lex, a Polícia terá que fechar todas as fronteiras e nos deixar presos no território nacional, porque não haverá pre-sídio pra todo mundo.

Page 95: Elite 64

Aguinaldo Loyo BechelliCIRCUNSTANCIAL

ELITE96

Aguinaldo Loyo Bechelli - Cronista. Poeta. Percussionista

O motorista que dirige embriagado deve ser punido. Di-fícil é medir a dosagem do encrencado versus encrenca. Mandar pra cadeia quem toma um chopinho é exagero. Em contragolpe, qualquer um que provoque acidente, ainda que sóbrio, deverá ser enquadrado e pagar pelo tamanho do estrago.

Sabemos que o álcool destaca-se entre as causas de acidentes de trânsito, mas muitos outros comportamentos também provocam desastres. Assim, sugiro que se invente os seguintes aparelhos, além do popular bafômetro. Nêgo Lando, lá do cais do porto, denunciava promessa de políti-co: “Tenho pra mim que é bafo”.

Velho de chapéu, mulher e japonês, o guarda classifica a olho nu.

DROGÔMETROTestará se o motorista está boleado, craqueado ou ma-

conhado.SONÔMETROMedirá se o cara estáva dirigindo com sono.BARBERÔMETROEstabelecerá o grau da barberagem cometida.CELULÔMETRONão deixará dúvida quanto a desatenção, falando no celular.MULHERÔMETROAcusará o sacana que conserva a sua mulher direita, mas

olha à esquerda pra gostosa que passa.MENÔMETRONo ato, dirá se o condutor do veículo é menor, sem carta

de habilitação e dará o nome do pai ou responsável.OFTÁLMETROPra ver se o grau dos óculos não está vencido e se o nêgo

é daltônico.MECANÔMETROSe o acidente foi provocado por defeito mecânico ou

pneu careca.ESTRADÔMETROVai ver, foi por causa das péssimas condições da estrada.

BAFO E OUTROS ÔMETROS

CORNÔMETROO pisca-pisca cifrado, digo chifrado, indicará que o moto-

rista descobriu estar sendo corneado. Pega o carro e arran-ca abestalhado, feito um bólido.

DESÍMETROMostrará que o besta, por razões sei lá, está fora de si.Até Dolores, nossa empregada doméstica, um dia desa-

bafou: “Eu hoje tô fora de si”.ASTRÔMETROJustifica, via horóscopo, que naquele dia o motorista não

deveria ter saído de casa.OTORRÍMETRODiz se o fiscalizado escuta apito, sinere, buzina e

palavrão.VIDÔMETROEspelha se o cidadão dá preferência à vida.GATÔMETRONo ato, dirá se o carro é roubado.EROTÍCÔMETROCom precisão, na trombada, apontará onde estava a mão

boba do sacana, na mulher a seu lado.CHICLETÔMETROTodo cara que masca chiclete é distraído, ridículo, ludi-

briador de estômago e seu retardo mental não consegue sincronizar o nhac-nhac do mastigo com os movimentos dos pedais. Assim, na tela, aparecerá em japonês “Goma-demascá” = bisonho.

BAFÔMETROFicará suspenso nos fins de semana, por ser desneces-

sário. É que as estatísticas mostram: a partir de sexta-feira, à noitinha, todo mundo guia de cara cheia, entre o pilequi-nho e o porre-monstro.

Eh! No pente-fino de todos esses “ômetros”, dura lex, sed lex, a Polícia terá que fechar todas as fronteiras e nos deixar presos no território nacional, porque não haverá pre-sídio pra todo mundo.

Page 96: Elite 64

98

Alquimiada Beleza

ELITE

Clinique 0800 727 9991 · La Prairie (11) 3082-0820 · Clarins 0800 704 3440 · Givenchy 0800 170 506 Guerlain 0800 704 3440 · Dior 0800 170 506 · Lancôme 0800 701 7323 · Biomarine (11) 4196-1500

VITRINE BEAUTY

CliniqueEspecialmente desenvolvido para a pele masculina, o Skin Supplies For Men Anti-Fatigue Cooling Eye Gel é um produto roll-on que libera um gel que acalma, renova e re-fresca a aparência cansada causada por bolsas e olheiras, iluminando a região e diminuindo os sinais de cansaço. Preço sugerido: R$ 145,00

La PrairieA Anti-Aging Foundation A Cellular Emulsion SPF 15 é uma base líquida que oferece um acabamento natural e proporciona uma perfeita cobertura da pele ao mesmo tempo em que hidrata, protege e oferece à pele um aspecto uniforme. Estimula a renovação celular e potencializa a sintese de colágeno. Preço sugerido: R$ 320,00 (30 ml)

ClarinsVital Light é um anti-idade que ajuda no combate das li-nhas de expressão. Disponível nas versões Day e Night, o produto uniformiza o tom da pele e reduz a hiperpigmenta-ção, para garantir um aspecto luminoso ao longo do dia. É um poderoso anti-idade, que diminui as linhas de expressão e suaviza as rugas.Preço sob consulta

GIvenchyO esmalte Vernis Please! - Noir Celeste nº176 é uma constelação perolada para prender um universo misterioso em suas mãos. Preço sugerido: R$ 68,00

Alquimia

Page 97: Elite 64

GuerlainA aplicação do batom Rouge Automatique é sim-ples e rápida, com apenas uma mão. O batom abre e fecha com apenas um movimento. A fórmula leva ingredientes naturais, óleos sensoriais e ceras com diversos pontos de fusão. Sua textura leve e ultrafi -na se derrete nos lábios durante a aplicação e forma uma película hidratante que se mantém por horas.Preço sugerido: R$ 145,00

Dior3 Couleurs Smoky é uma variação de claro e escuro, efeitos de luz e textura, este trio de som-bras faz com que você crie facilmente variações do visual “olhos esfumados”. Ao abrir o estojo, um espelho desliza junto com a tampa, para uma aplicação fácil e elegante. No interior, uma base que parece derreter na pele prepara as pálpebras para a sombra.Preço sugerido: R$ 175,00

LancômeA nova linha de protetores solar Génifi que Sôleil da Lancôme oferece uma excelente e efi ciente proteção: ele cria um verdadeiro escudo tanto para o rosto, quanto para o corpo, a fi m de proteger as proteínas da juventude da pele. Preço sob consulta

BiomarineA loção hidratante e autobronzeadora Corporalité Bronze não é oleosa e é de rápida absorção. Acelera o bronzeado e deixa a pele mais uniforme, natural e sem manchas. Possui ativos que, além de conferir coloração natural, hidratam, protegem a pele, prolonga e ilumina o bronzeado.Preço sugerido: R$ 107,54 (50 ml)

ELITE 99

Guerlain

Page 98: Elite 64

A Clinique La Prairie, renomada clinica médica e spa localizada em Montreux na Suíça, é a única a oferecer o tratamento de Revitalização, testado cientificamente e apoiado por patentes exclusivas. O melhor é que agora esse tratamento passou a ser via oral.

Pioneira neste campo por mais de três quartos de século, a Clinique La Prairie desenvolveu esta nova forma de Revitalização com base em técnicas anteriores de terapia celular e este novo método não é praticado em nenhum outro lugar do mundo.

O extrato CLP de Revitalização da Clinique La Prairie pode ser aplicado a partir dos 40 anos, com resultados duradouros por 1/2 anos. Este tratamento ajuda a aumentar a juventude através da revitali-zação do corpo em profundidade. Para as pessoas sob grande estresse ou cargas de trabalho intenso, ele pode ser aplicado antes da idade de 40. É um verdadeiro tratamento de rejuvenescimento, forta-lecendo o sistema imunológico, a fim de melhor combater o estresse, infecções, ou para melhor se recuperar de problemas de saúde.

Você passará por uma avaliação médica completa seguida pela administração de um bioestimulante na forma de uma injeção indolor, em seguida o extrato CLP, que é administrado por via oral. Um produ-to usado exclusivamente pela Clinique La Prairie, o extrato CLP de Revitalização é administrado sob a supervisão de um médico e sob análise personalizada.

www.laprairie.ch

Por José Luiz Ribeiro

O mais novo tratamento de revitalização

ELITE100

Page 99: Elite 64
Page 100: Elite 64

LIFE

ELITE102

O QUE É ESSENCIAL: -Usar filtro solar (lembre-se, isto é igual a bronzeador),

de preferência a fator igual ou maior do que 15. Ele lhe deixa muito mais livre para aproveitar o sol, todos os seus benefícios, sem os danos que podem surgir...

-Aplique antes de chegar à praia ou piscina, antes de sair de casa, antes de colocar o biquíni ou maiô, para não esquecer nenhum cantinho da pele...

-Leve com você seu bronzeador com filtro, para retocá-lo após nadar ou fazer muito exercício.

-O rosto deve estar sempre com uma proteção mecâni-ca: chapéu, viseira, ou boné, pois tende a manchar, ficar com sardas e a envelhecer precocemente.

-Fuja de “produtos naturais”, “caseiros”, à base de er-vas, homeopáticos, “fórmulas secretas”, emagrecedores milagrosos.

-Não deixe de limpar bem a pele á noite, para reti-rar todos os resíduos de secreções, filtros, maquilagem, para que sua pele descanse durante o sono.

-Se há tendência para espinhas, prefira filtros-bronze-adores em gel, spray ou loção oil free.

-Se você está desbotando irregularmente, ou a sua cor não dura nada, ou a pele está descamando, isso é sinal que a sua proteção solar foi insuficiente...

-Tome seu café da manhã de verão: incluindo alimentos com betacaroteno e vitamina C, que ajudam a proporcio-nar um belo bronzeado e dão à pele mais resistência aos danos solares. Cenoura, abóbora e mamão favorecem o tom dourado.

-Evite carboidratos (massas, pães, doces) e muito sal no jantar da noite anterior à praia ou piscina. Você pare-cerá mais magra (o) no biquíni ou calção, pela manhã!

MAQUILAGEM DE VERÃO -O ideal é antes de tudo limpar o rosto com algodão

embebido em adstringente ou tônico líquidos. Isso man-terá os poros fechados, e segurará a maquilagem por ho-ras. Passe depois uma camada bem fina de hidratante. Se tiver pele oleosa, poderá dispensá-lo, especialmente à noite.

-Usar pó facial para fixar a maquilagem, nesta época que se transpira muito, não prejudica e dá aspecto im-pecável e asseado ao rosto. Pode usar, sim! As bases também ajudam a proteger.

- Corrija olheiras, manchas e espinhas com corretivo claro, que elimina o aspecto cansado e dá luminosidade

TRUQUES DE VERÃO

Drª. Ligia Kogos, Médica Dermatologista

à face; em seguida espalhe a base por cima fixando-a com pó solto translúcido, o grande segredo da duração e homogeneidade do make up.

-Se quiser um efeito mais luminoso e brilhante à noite, você pode usar pó iridescente no alto das maçãs, nas olheiras, canto dos olhos, queixo e uma linha vertical no dorso do nariz, ( sugestão pós Iridescente Mac ).

-Aplique blush nos pontos estratégicos. Se quiser as-pecto bem natural, mas “chic “, experimente pó bronzea-do logo abaixo das maçãs. Este truque afina rostos mais cheinhos. O mesmo pó bronze serve para ser aplicado nas asas laterais do nariz e abaixo da ponta para deixa-lo menor e mais arrebitado.

-Contorne os lábios, se quiser aumenta-los levemente, com lápis da cor do batom ou levemente mais escuro apenas na parte central da boca (como faz a Angelina Jolie), passe batom ou gloss, de longa duração para não deixar marcas nas xícaras, nem em ninguém...,

-Penteie as sobrancelhas com rímel incolor para man-tê-las em ordem o dia inteiro, se necessário corrija as falhas com lápis ou sombra, esfumando bem.

-A sombra nas pálpebras superiores ajuda a fixar rímel, lápis e delineador, pois mantém a pálpebra mais seca.

-Aplique rímel nos cílios, em várias camadas para um efeito mais teatral, ou um pouquinho só se preferir uma ar natural e esportivo. Lembre-se que o rímel à prova d’água evita o aspecto borrado no fim do dia, ainda que dê um pouco mais de trabalho ao se retirar.

Page 101: Elite 64

LIFE

ELITE102

O QUE É ESSENCIAL: -Usar filtro solar (lembre-se, isto é igual a bronzeador),

de preferência a fator igual ou maior do que 15. Ele lhe deixa muito mais livre para aproveitar o sol, todos os seus benefícios, sem os danos que podem surgir...

-Aplique antes de chegar à praia ou piscina, antes de sair de casa, antes de colocar o biquíni ou maiô, para não esquecer nenhum cantinho da pele...

-Leve com você seu bronzeador com filtro, para retocá-lo após nadar ou fazer muito exercício.

-O rosto deve estar sempre com uma proteção mecâni-ca: chapéu, viseira, ou boné, pois tende a manchar, ficar com sardas e a envelhecer precocemente.

-Fuja de “produtos naturais”, “caseiros”, à base de er-vas, homeopáticos, “fórmulas secretas”, emagrecedores milagrosos.

-Não deixe de limpar bem a pele á noite, para reti-rar todos os resíduos de secreções, filtros, maquilagem, para que sua pele descanse durante o sono.

-Se há tendência para espinhas, prefira filtros-bronze-adores em gel, spray ou loção oil free.

-Se você está desbotando irregularmente, ou a sua cor não dura nada, ou a pele está descamando, isso é sinal que a sua proteção solar foi insuficiente...

-Tome seu café da manhã de verão: incluindo alimentos com betacaroteno e vitamina C, que ajudam a proporcio-nar um belo bronzeado e dão à pele mais resistência aos danos solares. Cenoura, abóbora e mamão favorecem o tom dourado.

-Evite carboidratos (massas, pães, doces) e muito sal no jantar da noite anterior à praia ou piscina. Você pare-cerá mais magra (o) no biquíni ou calção, pela manhã!

MAQUILAGEM DE VERÃO -O ideal é antes de tudo limpar o rosto com algodão

embebido em adstringente ou tônico líquidos. Isso man-terá os poros fechados, e segurará a maquilagem por ho-ras. Passe depois uma camada bem fina de hidratante. Se tiver pele oleosa, poderá dispensá-lo, especialmente à noite.

-Usar pó facial para fixar a maquilagem, nesta época que se transpira muito, não prejudica e dá aspecto im-pecável e asseado ao rosto. Pode usar, sim! As bases também ajudam a proteger.

- Corrija olheiras, manchas e espinhas com corretivo claro, que elimina o aspecto cansado e dá luminosidade

TRUQUES DE VERÃO

Drª. Ligia Kogos, Médica Dermatologista

à face; em seguida espalhe a base por cima fixando-a com pó solto translúcido, o grande segredo da duração e homogeneidade do make up.

-Se quiser um efeito mais luminoso e brilhante à noite, você pode usar pó iridescente no alto das maçãs, nas olheiras, canto dos olhos, queixo e uma linha vertical no dorso do nariz, ( sugestão pós Iridescente Mac ).

-Aplique blush nos pontos estratégicos. Se quiser as-pecto bem natural, mas “chic “, experimente pó bronzea-do logo abaixo das maçãs. Este truque afina rostos mais cheinhos. O mesmo pó bronze serve para ser aplicado nas asas laterais do nariz e abaixo da ponta para deixa-lo menor e mais arrebitado.

-Contorne os lábios, se quiser aumenta-los levemente, com lápis da cor do batom ou levemente mais escuro apenas na parte central da boca (como faz a Angelina Jolie), passe batom ou gloss, de longa duração para não deixar marcas nas xícaras, nem em ninguém...,

-Penteie as sobrancelhas com rímel incolor para man-tê-las em ordem o dia inteiro, se necessário corrija as falhas com lápis ou sombra, esfumando bem.

-A sombra nas pálpebras superiores ajuda a fixar rímel, lápis e delineador, pois mantém a pálpebra mais seca.

-Aplique rímel nos cílios, em várias camadas para um efeito mais teatral, ou um pouquinho só se preferir uma ar natural e esportivo. Lembre-se que o rímel à prova d’água evita o aspecto borrado no fim do dia, ainda que dê um pouco mais de trabalho ao se retirar.

ELIT

EM

KT

Galeria.indd 1 14/9/2005 17:41:25

Page 102: Elite 64

ELITE96

Do que vale usar joias, roupas de marca, perfume, carteira, bolsa de grife, relógio importado, cabelo com corte da moda, possuir um carro maravilhoso, aviões, iates, mas na hora de sorrir ficar constrangido por não poder mostrar seus dentes?

Nas classes A e B nem sempre as pessoas têm uma preocupação com o bem-estar e com a qualidade de vida. Esquecem de que “uma pessoa que se cuida é vista com melhores olhos pela sociedade do que uma pessoa que tem condições econômicas para fazê-lo, e prefere investir em bens materiais ao invés de investir na própria saúde.”

Os benefícios de um tratamento odontológico realmente são muitos. Se um indivíduo tem uma boa oclusão, ele mastiga bem, se alimenta melhor, tem mais facilidade para a digestão, respira melhor, dorme bem, tem menos possibilidade de apresentar problemas de coluna, e isso tudo acarreta uma vida mais saudável. O aspecto psicoló-gico também é fundamental: uma pessoa com um belo sorriso tem uma auto estima muito maior, o que influencia diretamente na vida pessoal e profissional.

O apelo da mídia é muito grande, sempre correlacionando a beleza como fator importante para o sucesso de um indivíduo. A toda hora nos deparamos com fotos de modelos e artistas bem-sucedidos, com belos corpos, rostos e um sorriso exuberante. Quem não quer um sorriso daqueles? O indivíduo que se olha no espelho e percebe que não se encaixa nos padrões de beleza estabelecidos, que tem vergonha de seus dentes ou que não consegue mas-tigar direito, tende a se tornar mais introvertido, cheio de complexos, com receio de verbalizar seus pensamentos e avesso ao contato social.

O seu cartão de visitas é, o seu sorriso, são os seus dentes! Um sorriso amigável, bonito e espontâneo quase sempre desperta uma reação favorável das outras pessoas, daí as expressões, “Sorria para a vida que a vida sorrirá para você”. “Um sorriso vale mais do que mil palavras.

O SORRISO É O SEU CARTÃO DE VISITAS

Prof. Dr. Aonio Genicolo VieiraEspecialista e Pós Graduado em Prótese Dentária e Implantodontia. Pós Graduado em Odontologia Estética. Pós Graduação em Implantodontia na Free University of Berlim – Germany. Há mais de oito anos participa de programas na televisão e no rádio, jornais e revistas esclarecendo dúvidas do público em geral sobre Saúde Oral e Odontologia. Autor do Livro “Sorria com Saúde”- Editora Novo Século.Av. Paulista, 326 - 14º andar - SP Tel: (11) 3262-3363www.aoniovieira.com.br [email protected]

Saúde é indispensável, mas qualidade de vida é fundamental!

Page 103: Elite 64

Você merece! Você pode!

Méd

ico re

spon

sáve

l: Dr

. Lui

z A. S

. Lem

e - C

RM 1

0763

ww

w.k

omun

ic.c

om.b

r

Av. Brigadeiro Luis Antônio, 4.301 - Jd. Paulista - São Paulo - SP - Tel: +55 11 3885-3898 | 3884-0961

w w w. b i o p l a s t i c a b r a s i l . c o m . b r

• Cirurgia Plástica

• Medicina Estética

- Preenchimentos Faciais e Corporais

(Bioplastia: glúteo, nariz, maçã do rosto,

contorno de mandíbula, mãos, lóbulo da orelha,

tórax, bíceps, tríceps, deltóide, aumento peniano)

- Botox / Peeling

• Terapia Ortomolecular

(Emagrecimento / Depressão / Libido, Anti-stress)

• Implante Capilar

• Cirurgia Íntima (Feminina / Masculina)

• Tratamentos Estéticos (Pré e pós operatório)

(Drenagem Linfática)

(Limpeza de pele / hidratação / massagem)

• Dermatologia/Laser

• Ocidentalização (Olhos / Nariz)

• Tratamentos Especiais (3ª Idade e gestantes)

Anúncio Bioplastica 205x275mm.indd 1 04/07/2011 11:31:12

Page 104: Elite 64

TONICO SENRA

•Perguntar não ofende: você compraria um bote de borracha usado de Fernando Bezerra Coelho – ministro da Integração Nacional ?

•Dois novos sinônimos foram incorpora-dos ao Dicionário Aurélio: Surto Psicóti-co - cocaína usada em excesso e Mo-vimentação Atípica – roubo seguido do mais absoluto silêncio.

•Frase de um político em Brasília: “Min-to, então existo”. Para pensar diante do espelho...

•Uma loja na Rua Mello Alves resolveu homenagear a badalada griffe america-na Abercrombie, colocando em um ma-nequim de vitrine uma camiseta com a seguinte inscrição: “ Abri a Kombi “. A chamada imaginação de Júlio Verne!

“LEI DA MORDAÇA”Enquanto alguns argentinos, continuam a endeusar a ca-

fonérrima presidente Cristina Kirchner, o Senado aprovou o absurdo da expropriação da única fábrica local, a Papel Prensa, em um duro golpe contra os jornais Clarin e La Na-ción, que possuem participação acionária de 49% e 22,49% respectivamente. O Estado detém 27,6%, mas com a nova lei passaria a ser sócio majoritário. Um “passa-moleque” a céu aberto na liberdade de imprensa.

“FARO FINO”

ELITE106

“TURISTA ACIDENTAL ”Depois de viajar para Londres pelo período de seis meses

como Secretário Especial para a Articulação de Grandes Eventos da Prefeitura, (sic!) e acompanhar os preparati-vos na capital inglesa para os Jogos Olímpicos deste ano e subsidiar São Paulo na preparação da abertura da Copa de 2014, o caixeiro – viajante Walter Feldman pediu exonera-ção do cargo, que acabou extinto. Detalhe: seu salário men-sal era R$ 12, 2 mil! Por estas e por outras, dentro deste cinismo calhorda, é que até implosão de Moinho, falha...

“O CANDIDATO“Residentes na periferia de São Paulo, a mãe trabalhado-

ra doméstica cobra do filho indolente o aviso que a escola mandou relatando as suas constantes faltas, desinteresse total, graves erros de ortografia, não apresentação de tra-balhos e mau comportamento social. O filho esticado no sofá como uma lesma gigante responde: “ Esquece mãe, meu futuro está garantido, vou ser político ”. Pano rápido!

“PENÉLOPE CHARMOSA “Vejam como o tempo é o senhor da razão. Só agora vem

ao conhecimento público através do livro de autoria do jor-nalista americano Dan Fulson, que o ex-presidente Richard Nixon era gay, mantendo um tórrido caso amoroso com o banqueiro Charles Rebozo. A obra não de ficção conta que o ex- presidente batia na mulher e tinha sérios problemas com o álcool. Perto dos fatos latentes com a síndrome do poder, podemos achar nossa Dilma – a Redentora – uma versão da Madre de Calcutá patropi.

“GAIOLA DAS LOUCAS “A Internet está bombando com um suposto romance entre

um ex-jogador de futebol e um fantástico apresentador da Rede Globo. Verdade ou mentira, a coluna só pode desejar ao estranho casal uma deliciosa chuva de arroz, uma ban-deja de bem – casados e rezar para que alguma desavisada consiga pegar o buquê da “ noiva ”...

Page 105: Elite 64

TONICO SENRA

•Perguntar não ofende: você compraria um bote de borracha usado de Fernando Bezerra Coelho – ministro da Integração Nacional ?

•Dois novos sinônimos foram incorpora-dos ao Dicionário Aurélio: Surto Psicóti-co - cocaína usada em excesso e Mo-vimentação Atípica – roubo seguido do mais absoluto silêncio.

•Frase de um político em Brasília: “Min-to, então existo”. Para pensar diante do espelho...

•Uma loja na Rua Mello Alves resolveu homenagear a badalada griffe america-na Abercrombie, colocando em um ma-nequim de vitrine uma camiseta com a seguinte inscrição: “ Abri a Kombi “. A chamada imaginação de Júlio Verne!

“LEI DA MORDAÇA”Enquanto alguns argentinos, continuam a endeusar a ca-

fonérrima presidente Cristina Kirchner, o Senado aprovou o absurdo da expropriação da única fábrica local, a Papel Prensa, em um duro golpe contra os jornais Clarin e La Na-ción, que possuem participação acionária de 49% e 22,49% respectivamente. O Estado detém 27,6%, mas com a nova lei passaria a ser sócio majoritário. Um “passa-moleque” a céu aberto na liberdade de imprensa.

“FARO FINO”

ELITE106

“TURISTA ACIDENTAL ”Depois de viajar para Londres pelo período de seis meses

como Secretário Especial para a Articulação de Grandes Eventos da Prefeitura, (sic!) e acompanhar os preparati-vos na capital inglesa para os Jogos Olímpicos deste ano e subsidiar São Paulo na preparação da abertura da Copa de 2014, o caixeiro – viajante Walter Feldman pediu exonera-ção do cargo, que acabou extinto. Detalhe: seu salário men-sal era R$ 12, 2 mil! Por estas e por outras, dentro deste cinismo calhorda, é que até implosão de Moinho, falha...

“O CANDIDATO“Residentes na periferia de São Paulo, a mãe trabalhado-

ra doméstica cobra do filho indolente o aviso que a escola mandou relatando as suas constantes faltas, desinteresse total, graves erros de ortografia, não apresentação de tra-balhos e mau comportamento social. O filho esticado no sofá como uma lesma gigante responde: “ Esquece mãe, meu futuro está garantido, vou ser político ”. Pano rápido!

“PENÉLOPE CHARMOSA “Vejam como o tempo é o senhor da razão. Só agora vem

ao conhecimento público através do livro de autoria do jor-nalista americano Dan Fulson, que o ex-presidente Richard Nixon era gay, mantendo um tórrido caso amoroso com o banqueiro Charles Rebozo. A obra não de ficção conta que o ex- presidente batia na mulher e tinha sérios problemas com o álcool. Perto dos fatos latentes com a síndrome do poder, podemos achar nossa Dilma – a Redentora – uma versão da Madre de Calcutá patropi.

“GAIOLA DAS LOUCAS “A Internet está bombando com um suposto romance entre

um ex-jogador de futebol e um fantástico apresentador da Rede Globo. Verdade ou mentira, a coluna só pode desejar ao estranho casal uma deliciosa chuva de arroz, uma ban-deja de bem – casados e rezar para que alguma desavisada consiga pegar o buquê da “ noiva ”...

Moderno, sofisticado e irreverente

Douglas Mann comanda o Pop Station, um dos principais veículos da mídia regional, que se prepara para a temporada de 2012. Matérias, entrevistas, cobertura de eventos, viagens e curiosidades. Abrangência de 83 cidades com 6 milhões de telespectadores.

Todo sábado na Band Campinas canal 5 e net 15

www.popstation.com.br

Page 106: Elite 64

OS+MAIS

Tacadas & CulturaEntre os dias 21 e 24 de março deste ano, Trancoso, no sul da Bahia, receberá o L’Occitane Golf Open 2012, torneio de golf disputado no Terra Golf Course que terá em parale-lo o festival Música em Trancoso, o MeT, que trará música erudita num anfiteatro muito especial, desenvolvido no alto das falésias do município baiano. Os melhores profissionais do esporte foram convidados para o torneio, assim como os mais conceituados músicos. Com todo este requinte, o L’Occitane Golf Open deste ano tem tudo para ser uma exce-lente opção de um entretenimento luxuoso.www.golfe.esp.br

PersonalíssimoÁgua de Cheiro e Amaury Jr. apresentaram o perfume “AJr.”, com fragrâncias e design selecionados pelo próprio apresen-tador. “Eu sempre usei o mesmo perfume, mas sentia falta de alguma coisa. Fiz uma pesquisa com a equipe da Água de Cheiro, para desenvolver uma fragrância ainda melhor, e con-seguimos! A Água de Cheiro adicionou ainda um toque final que ficou perfeito. Agora, é o meu perfume do dia e da noite.” declarou. A linha ainda conta com um balm pós-barba.www.aguadecheiro.com.br

Pedaladas com GrifeA bicicleta BMW M é extremamente leve, apenas 7,4 kg. Os aros, punhos e as inserções no selim na cor vermelha são típicos do BMW M. O guidão permite mudanças de marcha rápidas, mesmo em movimen-to, e as possibilidades da marcha são adequadas tan-to para percursos em pisos planos quanto em subidas íngremes. Isso significa que a bicicleta BMW M é uma típica BMW M.www.bmw.com.br

Aroma no ArSucesso na Europa, a lamparina tornou-se objeto de desejo e de coleção pela sofisticação, purificando e perfumando o ambiente com fragrância originalmente francesa. A tradicional e elegante lamparina apresenta um sistema exclusivo, que tanto purifica o ar como perfuma o ambiente. São oito opções de fragrâncias, além do aroma neutro, que depois de colocadas no frasco e aceso o queimador, exalam seu perfume pelo ambiente.Lampe Berger Pariswww.lampeberger.com.br

Anuncio_prenda.indd 1 25/5/2010 17:32:36

Page 107: Elite 64

Anuncio_prenda.indd 1 25/5/2010 17:32:36

Page 108: Elite 64

OS+MAIS

Valet VIPOferece serviço de manobristas para eventos como casamen-to, festas, leilões, confraternizações, jantares, entre outros. Com uma equipe especializada formada por profissionais de alto padrão, treinados e capacitados para recepcionar com elegância seus convidados. O serviço de valet, dispõe de se-guro contra roubo e colisões para garantir toda segurança e comodidade em seu evento.Security Park - Tel.: 2373-1871

Arte & MoldurasA Aquarela é uma empresa com atendimento eficiente e qua-lificado, dispõe de extensa linha de molduras personalizadas e também é representante blindex. Na Aquarela você pode emoldurar desde um simples postal até as mais variadas obras de arte. Os produtos e equipamentos são de primeira linha e seguem padrões de qualidade internacional. O aten-dimento é diferenciado, um de seus consultores vai até você e entrega o trabalho pronto. Tel: 3081-9551 / 3081-9655www.aquarelamolduras.com.br

Aventura em AltaO Sea-Doo GTI Limited possui tudo para ter um dia maravi-lhoso e desestressante na água. Com um assento Touring, o modelo é perfeito para longas distâncias. As tecnolo-gias exclusivas i-Control tornam o passeio muito mais fácil e confortável. E ainda uma série de recursos especiais, como um sistema de trim variável de alta performance, capa protetora e bolsa impermeável. www.brp.com/pt-BR/

Esbanjando EstiloCom 26 anos no mercado e uma clientela super exclusi-va, a empresária Regina Aon atende as expectativas de mulheres de classe. Com um estilo absolutamente incon-fundível suas coleções de bolsas e sapatos primam pelo bom gosto, diversidade de modelos, tamanhos, formas e ferragens especiais. Rua Diogo Jacome, 686 - Vila Nova Conceição-SP , com estacionamento localizado na esquina da Avenida Hélio Pelegrino com Rua Diogo Jacome. Central de franquias - [email protected] Aon - Tel.: 11-5051-0362

Page 109: Elite 64

OS+MAIS

Valet VIPOferece serviço de manobristas para eventos como casamen-to, festas, leilões, confraternizações, jantares, entre outros. Com uma equipe especializada formada por profissionais de alto padrão, treinados e capacitados para recepcionar com elegância seus convidados. O serviço de valet, dispõe de se-guro contra roubo e colisões para garantir toda segurança e comodidade em seu evento.Security Park - Tel.: 2373-1871

Arte & MoldurasA Aquarela é uma empresa com atendimento eficiente e qua-lificado, dispõe de extensa linha de molduras personalizadas e também é representante blindex. Na Aquarela você pode emoldurar desde um simples postal até as mais variadas obras de arte. Os produtos e equipamentos são de primeira linha e seguem padrões de qualidade internacional. O aten-dimento é diferenciado, um de seus consultores vai até você e entrega o trabalho pronto. Tel: 3081-9551 / 3081-9655www.aquarelamolduras.com.br

Aventura em AltaO Sea-Doo GTI Limited possui tudo para ter um dia maravi-lhoso e desestressante na água. Com um assento Touring, o modelo é perfeito para longas distâncias. As tecnolo-gias exclusivas i-Control tornam o passeio muito mais fácil e confortável. E ainda uma série de recursos especiais, como um sistema de trim variável de alta performance, capa protetora e bolsa impermeável. www.brp.com/pt-BR/

Esbanjando EstiloCom 26 anos no mercado e uma clientela super exclusi-va, a empresária Regina Aon atende as expectativas de mulheres de classe. Com um estilo absolutamente incon-fundível suas coleções de bolsas e sapatos primam pelo bom gosto, diversidade de modelos, tamanhos, formas e ferragens especiais. Rua Diogo Jacome, 686 - Vila Nova Conceição-SP , com estacionamento localizado na esquina da Avenida Hélio Pelegrino com Rua Diogo Jacome. Central de franquias - [email protected] Aon - Tel.: 11-5051-0362

Boutique Pissani Iguatemi Shopping Iguatemi – Piso TérreoTelefone 3081-6847

www.pissani.com.br

PaSTIfícIo PISSanIBoutique Pissani concept Storealameda franca, 1413Telefone 3081-6847

Boutique de massas premium

pasta artigianale

Page 110: Elite 64

Sabores da ItáliaA Pizzaria Bacio Del Nonno, apresenta várias novidades em seu cardápio como a pizza De Amicci - Molho de tomates frescos, corações de alcacho-fras, beringela ao alho e óleo, mussarela de búfala. alcapar-ras e orégano, além de outras novas delícias e as tradicionais já consagradas.Bacio Del Nonno R.Júlio Diniz, 210 V. Olímpia -SP - Tel.: (11) 3841-9001Morumbi Delivery: Tel.: (11) 3772-1631

VAPT VUPT

Edição EspecialPensando em valorizar o que há de melhor no Rio de Janeiro, a vodka ABSOLUT prepara, em colaboração com o visionário Oskar Metsavaht, uma edição especial para home-nagear a essência e a excepcio-nalidade do povo carioca. Esta é a primeira vez que a vodka Premium sueca cria um rótulo inspirado no Brasil, que se torna assim o primei-ro país da América Latina a ter uma garrafa exclusiva.Absolut Drinks Brasilwww.absolutdrinks.com.br

O Clássico CaféCom design diferenciado e formato compacto, a nova máquina de café ECAM da DeLonghi é totalmente automatizada e tem como opção utilizar café em grãos ou pó. Além de contar com um sistema inteligente que permite per-sonalizar o seu café e inseri-lo na memória, ela possui reservatório para grãos que conser-va o aroma, suporte para xícaras e aquecedor integrados. Já para os amantes do capucci-no, o sistema “Capuccino System” promove a vaporização ideal do leite, produzindo uma bebida perfeita.DeLonghiwww.delonghi.com.br

Chá FashionEm conexão direta com as passarelas da Fashion Week, o chá da tarde do elegante The Berkeley, localizado em Knightsbridge, trans-forma o estilo de conceituados designers como Valentino, Sonia Rykiel e Bottega Veneta, em biscoitos, merengues e cupcakes. O Prêt-à-Portea do The Berkeley já se tornou um must visit no cenário londrino. O menu da coleção Outono/Inverno 2011 inclui delícias como bolo macio decorado com bolinhas inspirado em criaçãoes de Stella McCartney e mousse coberto com creme de amora e me-rengue á La Lanvin. O Prêt-à-Portea é servido diariamente das 13h às 18h no “The Caramel Room” do The Berkeley.The Berkeley - LondresTel.: +44 020 7235 6000

Degustação PerfeitaA Maison des Caves, boutique oficial de vinhos, adegas e acessórios da Art des Caves, apresenta com exclusivi-dade ao mercado brasileiro um aera-dor de vinho da marca espanhola Vin Bouquet. Com este aerador, seu vi-nho ficará com uma oxigenação per-feita. O resultado será sentido ime-diatamente, tanto no aroma quanto no sabor. Basta verter o líquido no filtro e seu vinho está pronto para ser degustado. Acompanha a peça uma haste de acrílico, base para filtro e uma bomba a vácuo.Maison des Caves www.maisondescaves.com.br

Rua Joaquim Eugênio de Lima, 1690Jardins - SP Tel.: (11) 3884-3193 www.miski.com.br

Elit

E

MK

t

Page 111: Elite 64

Rua Joaquim Eugênio de Lima, 1690Jardins - SP Tel.: (11) 3884-3193 www.miski.com.br

Elit

E

MK

t

Page 112: Elite 64

Luiz Flavio Borges D´Urso

Luiz Flávio Borges D´Urso, advogado criminalista, mestre e doutor pela USP, e presidente da OAB SP

DIREITO

ELITE114

Criados com o objetivo de acelerar a simplificar o Judici-ário em sua esfera federal, os Juizados Especiais Cíveis da Justiça Federal da Terceira Região (São Paulo e Mato Gros-so) completaram uma década de trabalho, com mais de dez milhões de processos recebidos e acima de nove milhões já julgados.

A Lei 10.259, de 12 de julho de 2001, que criou os Jui-zados Especiais Cíveis e Criminais Federais, previu como competência desses órgãos: processar, conciliar, julgar e executar sentenças de causas de menor potencial ofensivo, cujo valor não ultrapasse 60 salários mínimos.

A principal propostas desses juizados é a possibilidade de dar soluções rápidas aos conflitos judiciais, já que as etapas processuais tornaram-se mais simples e o número de recur-sos possíveis é reduzido e os órgãos de segundo grau de jurisdição são dispensados de reexaminar os casos.

Outra faceta fundamental é o fato de os juizados terem eliminado a necessidade de os valores devidos passarem pelo regime dos precatórios. Isso significa que o autor de uma causa que tem dinheiro a receber de entidade públi-ca não precisa entrar na longa e lenta fila de credores do Poder Público para ter o valor a que faz jus, pois a entidade tem até 60 dias a partir do trânsito em julgado para fazer o pagamento.

Seguindo os princípios de simplicidade, informalidade, ra-pidez e economia, os juizados também se diferenciam do restante da Justiça comum porque, em vez de buscar ape-nas pôr fim aos processos, almejam dar uma solução inte-gral aos litígios, por meio da conciliação.

CONSOLIDAÇÃO DOS JUIZADOS ESPECIAIS

A previsão legal para a criação dos juizados está na Cons-tituição Federal de 1988, no inciso I de seu artigo 98. Seis anos antes da Justiça Federal, a Lei 9.099/1995 já havia introduzido os Juizados Especiais nas Justiças estaduais.

Na esfera federal em São Paulo, o Juizado Especial Fede-ral foi inaugurado no início de 2002, na capital paulista, e no ano seguinte o órgão começou a ser interiorizado, com sua implantação em Ribeirão Preto e Campinas. Hoje, 19 cidades paulistas possuem os juizados, que devem chegar a Araraquara ainda neste mês de janeiro.

Além da própria tramitação processual, em juizados como os da 3ª Região Federal, o espírito de simplificação e de bus-ca da agilidade também significa um uso intenso de tecnolo-gia e de informatização, abandonando a utilização de papel e reduzindo custos operacionais e administrativos.

Porém, a agilidade dos JEFs hoje corre riscos, pois o su-cesso dos órgãos aumentou sobremaneira sua demanda. Eram esperados menos de 200 mil processos nos primeiros dez anos de juizados especiais federais, mas o número se multiplicou por dez. Atualmente, cerca de 50% das deman-das judiciais no Brasil são de responsabilidade de juizados.

Por isso, é preciso programar medidas que mantenham a eficiência e a celeridade desses órgãos, com rotinas mais eficientes e de baixo custo, como a adequação do número de servidores e estruturas, a informatização, a qualificação dos servidores e o aumento do número de unidades com competência específica, tudo isso coroado pela obrigatorie-dade da presença do advogado, que tecnicamente assegu-raria efetivamente os direitos do cidadão.

Page 113: Elite 64

Luiz Flavio Borges D´Urso

Luiz Flávio Borges D´Urso, advogado criminalista, mestre e doutor pela USP, e presidente da OAB SP

DIREITO

ELITE114

Criados com o objetivo de acelerar a simplificar o Judici-ário em sua esfera federal, os Juizados Especiais Cíveis da Justiça Federal da Terceira Região (São Paulo e Mato Gros-so) completaram uma década de trabalho, com mais de dez milhões de processos recebidos e acima de nove milhões já julgados.

A Lei 10.259, de 12 de julho de 2001, que criou os Jui-zados Especiais Cíveis e Criminais Federais, previu como competência desses órgãos: processar, conciliar, julgar e executar sentenças de causas de menor potencial ofensivo, cujo valor não ultrapasse 60 salários mínimos.

A principal propostas desses juizados é a possibilidade de dar soluções rápidas aos conflitos judiciais, já que as etapas processuais tornaram-se mais simples e o número de recur-sos possíveis é reduzido e os órgãos de segundo grau de jurisdição são dispensados de reexaminar os casos.

Outra faceta fundamental é o fato de os juizados terem eliminado a necessidade de os valores devidos passarem pelo regime dos precatórios. Isso significa que o autor de uma causa que tem dinheiro a receber de entidade públi-ca não precisa entrar na longa e lenta fila de credores do Poder Público para ter o valor a que faz jus, pois a entidade tem até 60 dias a partir do trânsito em julgado para fazer o pagamento.

Seguindo os princípios de simplicidade, informalidade, ra-pidez e economia, os juizados também se diferenciam do restante da Justiça comum porque, em vez de buscar ape-nas pôr fim aos processos, almejam dar uma solução inte-gral aos litígios, por meio da conciliação.

CONSOLIDAÇÃO DOS JUIZADOS ESPECIAIS

A previsão legal para a criação dos juizados está na Cons-tituição Federal de 1988, no inciso I de seu artigo 98. Seis anos antes da Justiça Federal, a Lei 9.099/1995 já havia introduzido os Juizados Especiais nas Justiças estaduais.

Na esfera federal em São Paulo, o Juizado Especial Fede-ral foi inaugurado no início de 2002, na capital paulista, e no ano seguinte o órgão começou a ser interiorizado, com sua implantação em Ribeirão Preto e Campinas. Hoje, 19 cidades paulistas possuem os juizados, que devem chegar a Araraquara ainda neste mês de janeiro.

Além da própria tramitação processual, em juizados como os da 3ª Região Federal, o espírito de simplificação e de bus-ca da agilidade também significa um uso intenso de tecnolo-gia e de informatização, abandonando a utilização de papel e reduzindo custos operacionais e administrativos.

Porém, a agilidade dos JEFs hoje corre riscos, pois o su-cesso dos órgãos aumentou sobremaneira sua demanda. Eram esperados menos de 200 mil processos nos primeiros dez anos de juizados especiais federais, mas o número se multiplicou por dez. Atualmente, cerca de 50% das deman-das judiciais no Brasil são de responsabilidade de juizados.

Por isso, é preciso programar medidas que mantenham a eficiência e a celeridade desses órgãos, com rotinas mais eficientes e de baixo custo, como a adequação do número de servidores e estruturas, a informatização, a qualificação dos servidores e o aumento do número de unidades com competência específica, tudo isso coroado pela obrigatorie-dade da presença do advogado, que tecnicamente assegu-raria efetivamente os direitos do cidadão.

“I CONGRESSO PAULISTA DE DIREITO DO SÉCULO XXI”

A OABSP organizou esse congresso para você e sua família:

É O NOSSO CRUZEIRO LEGAL

Page 114: Elite 64

ELITE116

Criada nos efervescentes anos 60, a Escola Morumbi cresceu baseada na filosofia de agregar inovações sem tirar os pés no chão. O atendimento individualizado aos alunos de todos os ciclos é um diferencial presente em suas três unidades — Jardins, Jardim Europa e Tamboré —, em que desde os bebês, no Berçário, até os jovens do Ensino Médio são estimulados a desenvolver seu potencial e o interesse pelo saber, a ética e a solidariedade.

O diálogo com as famílias é constante, pois garante a harmonia entre os adultos que assistem o aluno em casa e os profissionais envolvidos no aprendizado — entre os quais professores gabaritados e atualizados, adeptos da proposta de aliar estratégias e recursos modernos a atividades tradi-cionais, como tarefas de casa, leitura e estudo diários, que resultam em hábitos válidos para toda a vida.

O espaço físico agradável e o ambiente amistoso também motivam o aprendizado e favorecem a socialização, reforça-da pelas várias modalidades esportivas oferecidas, que vão da capoeira ao xadrez. Música e artes plásticas (inclusive com cursos para os pais), Estudos do Meio e atividades culturais completam o contexto para um cotidiano escolar estimulante e prazeroso.

Assim, crianças felizes tornam-se adolescentes autôno-mos, que gostam de aprender e, ao final do Ensino Médio, contam com orientação vocacional e atividades especiais para ingressar na universidade de sua escolha.

Os muitos alunos filhos de ex-alunos atestam a confiança na eficiência da Escola Morumbi em aliar experiência acu-mulada e constante renovação.

Informações adicionais Ao longo de sua história, a Escola Morumbi formou um

perfil de aluno típico, munido de características que, se são

Referência em EducaçãoEscola e família trabalhando em harmonia por um

objetivo comum: dar ao aluno a base necessária para

crescer gostando de aprender

imprescindíveis no mundo contemporâneo, na verdade são atemporais: é um indivíduo com interesses plurais, que lê, questiona, sabe posicionar-se e também ouvir, colabora com a coletividade e não se descuida da disciplina neces-sária para manter-se atualizado, estudando para aprender de fato e ousando criar e fazer suas próprias descobertas. Isso se obtém graças ao investimento num método de tra-balho próprio, flexível o bastante para permitir a incorpora-ção constante de novos recursos pedagógicos a uma base humanística tradicional.”

Janete de Freitas - Presidente Fundadora da Escola Morumbi

Page 115: Elite 64

ELITE116

Criada nos efervescentes anos 60, a Escola Morumbi cresceu baseada na filosofia de agregar inovações sem tirar os pés no chão. O atendimento individualizado aos alunos de todos os ciclos é um diferencial presente em suas três unidades — Jardins, Jardim Europa e Tamboré —, em que desde os bebês, no Berçário, até os jovens do Ensino Médio são estimulados a desenvolver seu potencial e o interesse pelo saber, a ética e a solidariedade.

O diálogo com as famílias é constante, pois garante a harmonia entre os adultos que assistem o aluno em casa e os profissionais envolvidos no aprendizado — entre os quais professores gabaritados e atualizados, adeptos da proposta de aliar estratégias e recursos modernos a atividades tradi-cionais, como tarefas de casa, leitura e estudo diários, que resultam em hábitos válidos para toda a vida.

O espaço físico agradável e o ambiente amistoso também motivam o aprendizado e favorecem a socialização, reforça-da pelas várias modalidades esportivas oferecidas, que vão da capoeira ao xadrez. Música e artes plásticas (inclusive com cursos para os pais), Estudos do Meio e atividades culturais completam o contexto para um cotidiano escolar estimulante e prazeroso.

Assim, crianças felizes tornam-se adolescentes autôno-mos, que gostam de aprender e, ao final do Ensino Médio, contam com orientação vocacional e atividades especiais para ingressar na universidade de sua escolha.

Os muitos alunos filhos de ex-alunos atestam a confiança na eficiência da Escola Morumbi em aliar experiência acu-mulada e constante renovação.

Informações adicionais Ao longo de sua história, a Escola Morumbi formou um

perfil de aluno típico, munido de características que, se são

Referência em EducaçãoEscola e família trabalhando em harmonia por um

objetivo comum: dar ao aluno a base necessária para

crescer gostando de aprender

imprescindíveis no mundo contemporâneo, na verdade são atemporais: é um indivíduo com interesses plurais, que lê, questiona, sabe posicionar-se e também ouvir, colabora com a coletividade e não se descuida da disciplina neces-sária para manter-se atualizado, estudando para aprender de fato e ousando criar e fazer suas próprias descobertas. Isso se obtém graças ao investimento num método de tra-balho próprio, flexível o bastante para permitir a incorpora-ção constante de novos recursos pedagógicos a uma base humanística tradicional.”

Janete de Freitas - Presidente Fundadora da Escola Morumbi

Visite nossos sites

ELITEwww.elitemagazine.com.brwww.fl ashelite.com.brwww.elitetv.com.brwww.elitetravel.net.brwww.elitemagazine.com.br/elitearte

Page 116: Elite 64

ELITE118

O mestre Yamasaki, 8º Dan, advogado aposentado, ini-ciou o seu treinamento aos seis anos de idade, em uma fazenda no interior da cidade de Tremembé, no Vale do Paraíba, numa área montada com palha de arroz, co-berta com um velho encerado de caminhão, onde mal dava para caminhar e muito menos para treinar. Até ao começo da década de oitenta, a área de treinamento e de competição, era montada com tatame feito com pa-lha de arroz coberta com lona, por sinal muito dura e os atletas tinham que ser muito bons na queda -“ukemí”. Atualmente, o treinamento é feito numa área montada com tatame sintético.

Durante a segunda guerra mundial, o mestre Yama-saki sofreu muita discriminação na escola onde estudava, como também nas ruas da pequena cidade de Tremem-bé, em razão da sua descendência, quando era chamado de “quinta coluna”. Hoje sabemos que tudo isso se deu em decorrência da guerra em que o Japão se metera. Ao seu término toda a família Yamasaki mudou-se para São Paulo, quando iniciou seu treinamento em uma aca-demia da Rua Caramuru, posteriormente foi treinar na academia matriz da Budokan, dirigida pelo Mestre Riuzo Ogawa, um dos introdutores do judô no Brasil, onde con-quistou a faixa preta aos 15 anos. Nesta época o mestre Ogawa convocou 50 faixas pretas para fazer um treina-mento com os campeões mundiais de judô Yamashita, Kimura e Kato.

No ano de 1956, fundou a Associação de Judô Yama-saki, em sequência fundou mais seis filiais na cidade de São Paulo. O começo, como em toda atividade foi muito difícil. Para torná-la conhecida o mestre Yamasaki foi de-safiar os lutadores de luta livre que se apresentavam se-manalmente numa emissora de televisão. Em troca das

O MESTRE DO JUDÔ MÁRIO

YAMASAKI

lutas que realizava na TV, o narrador e apresentador Raul Tabajara, fazia no ar a divulgação da Academia Yamasaki de Judô.

Os imãos Yamasaki, desde o início dedicaram-se na formação e educação das crianças e adolescentes dentro de suas academias, as quais, por quase duas décadas foram campeãs absoluta da categoria infanto-juvenil do Estado de São Paulo. Muitos de seus atletas represen-taram o Brasil nos Campeonatos Mundiais, Jogos Pana-mericanos, inclusive nos Jogos Olímpicos de Barcelona. O mestre Yamasaki, foi por dez anos diretor da Federação Paulista de Judô, por sete anos foi um dos coordenado-res de judô dos Jogos Universitários Brasileiro (CBDU), por cinco ou seis anos auxiliou na coordenação de judô dos Jogos Estudantis Brasileiro, ministrou pela FPJ e CBJ, por aproximadamente dez anos, cursos de arbitragem no território brasileiro e principalmente no Estado de São Paulo, para professores, atletas graduados e candidatos à árbitro internacional.

O mestre fez parte do quadro de árbitro da Federação Sulamericana, da União Panamericana e International Judô Federation. Tão logo promovido a categoria de ár-bitro internacional da FIJ, foi convocado para atuar no Campeonato Mundial Feminino realizado na cidade de Mastrich na Holanda, posteriormente em 1991, atuou no Campeonato Mundial Masculino realizado na cidade de Belgrado (Iugoslávia, onde foi considerado o melhor árbitro daquele evento, sendo o primeiro árbitro a ser indicado e convocado para atuar, no ano seguinte, nos Jogos Olímpicos de Barcelona). Neste mesmo evento foi convidado pelo presidente da Federação de Judô da Co-réia do Sul, a participar de um campeonato internacional que foi realizado em Seoul.

Por José Luiz Ribeiro

Page 117: Elite 64

ELITE118

O mestre Yamasaki, 8º Dan, advogado aposentado, ini-ciou o seu treinamento aos seis anos de idade, em uma fazenda no interior da cidade de Tremembé, no Vale do Paraíba, numa área montada com palha de arroz, co-berta com um velho encerado de caminhão, onde mal dava para caminhar e muito menos para treinar. Até ao começo da década de oitenta, a área de treinamento e de competição, era montada com tatame feito com pa-lha de arroz coberta com lona, por sinal muito dura e os atletas tinham que ser muito bons na queda -“ukemí”. Atualmente, o treinamento é feito numa área montada com tatame sintético.

Durante a segunda guerra mundial, o mestre Yama-saki sofreu muita discriminação na escola onde estudava, como também nas ruas da pequena cidade de Tremem-bé, em razão da sua descendência, quando era chamado de “quinta coluna”. Hoje sabemos que tudo isso se deu em decorrência da guerra em que o Japão se metera. Ao seu término toda a família Yamasaki mudou-se para São Paulo, quando iniciou seu treinamento em uma aca-demia da Rua Caramuru, posteriormente foi treinar na academia matriz da Budokan, dirigida pelo Mestre Riuzo Ogawa, um dos introdutores do judô no Brasil, onde con-quistou a faixa preta aos 15 anos. Nesta época o mestre Ogawa convocou 50 faixas pretas para fazer um treina-mento com os campeões mundiais de judô Yamashita, Kimura e Kato.

No ano de 1956, fundou a Associação de Judô Yama-saki, em sequência fundou mais seis filiais na cidade de São Paulo. O começo, como em toda atividade foi muito difícil. Para torná-la conhecida o mestre Yamasaki foi de-safiar os lutadores de luta livre que se apresentavam se-manalmente numa emissora de televisão. Em troca das

O MESTRE DO JUDÔ MÁRIO

YAMASAKI

lutas que realizava na TV, o narrador e apresentador Raul Tabajara, fazia no ar a divulgação da Academia Yamasaki de Judô.

Os imãos Yamasaki, desde o início dedicaram-se na formação e educação das crianças e adolescentes dentro de suas academias, as quais, por quase duas décadas foram campeãs absoluta da categoria infanto-juvenil do Estado de São Paulo. Muitos de seus atletas represen-taram o Brasil nos Campeonatos Mundiais, Jogos Pana-mericanos, inclusive nos Jogos Olímpicos de Barcelona. O mestre Yamasaki, foi por dez anos diretor da Federação Paulista de Judô, por sete anos foi um dos coordenado-res de judô dos Jogos Universitários Brasileiro (CBDU), por cinco ou seis anos auxiliou na coordenação de judô dos Jogos Estudantis Brasileiro, ministrou pela FPJ e CBJ, por aproximadamente dez anos, cursos de arbitragem no território brasileiro e principalmente no Estado de São Paulo, para professores, atletas graduados e candidatos à árbitro internacional.

O mestre fez parte do quadro de árbitro da Federação Sulamericana, da União Panamericana e International Judô Federation. Tão logo promovido a categoria de ár-bitro internacional da FIJ, foi convocado para atuar no Campeonato Mundial Feminino realizado na cidade de Mastrich na Holanda, posteriormente em 1991, atuou no Campeonato Mundial Masculino realizado na cidade de Belgrado (Iugoslávia, onde foi considerado o melhor árbitro daquele evento, sendo o primeiro árbitro a ser indicado e convocado para atuar, no ano seguinte, nos Jogos Olímpicos de Barcelona). Neste mesmo evento foi convidado pelo presidente da Federação de Judô da Co-réia do Sul, a participar de um campeonato internacional que foi realizado em Seoul.

Por José Luiz Ribeiro

Page 118: Elite 64

CULTURAL

Tempo de MeninoPedro LuísUniversal MusicPedro Luís lança seu primeiro disco solo: Tempo de Menino. Com 13 canções, o disco conta com a parti-cipação de ilustres convidados: Milton Nascimento em Imbora, Roberta Sá em Os beijos e Erasmo Carlos. Pe-dro Luis também é um compositor prestigiadíssimo no meio e já teve músicas gravadas por Ed Motta, Adriana Calcanhoto, Maria Rita, Zélia Duncan, entre outros.

Ensaio de CoresAna CarolinaSony & BMGO CD “Ensaio de Cores” mistura música e voz de Ana Carolina com a apresentação de telas pintadas por ela mesma. Além de sucessos conhecidos do público e 5 canções inéditas, o show também conta com interpretações de músicas de outros compo-sitores. Todo o repertório é executado num formato diferenciado, que conta com o melhor da MPB com sua voz forte e arrojada.

Someone To Watch Over MeSusan BoyleSony & BMGAs escolhas musicais do álbum de Susan Boyle foram inspiradas nas histórias de vida e os pensamentos mais íntimos de pessoas de todas as partes do mundo que escreveram cartas para ela. Este álbum reúne interpre-tações grandiosas, como é de seu estilo, mas também algumas surpresas!

Own The NightLady AntebellumEMI Music Lady Antebellum lança seu terceiro álbum Own the Night, após o sucesso do álbum Need You Now, que vendeu mais de 5 milhões de cópias, o grupo conquistou 5 Grammys no início do ano passado, assim como muitos outros prêmios, alcançando reconhecimento mundial.

Page 119: Elite 64

SinatraAnthony Summers, Robbyn SwanEditora Novo SéculoA primeira biografia totalmen-te documentada e amplamen-te pesquisada, do nascimento à morte – a vida completa de Frank Sinatra. Sinatra conta a história de um ícone americano cuja influência na música popu-lar do século XX foi insuperável. Dramático, esclarecedor e infa-livelmente imparcial, Sinatra é uma biografia altiva: a revelado-ra história de um artista brilhan-te e um homem complexo.

A Energética dos alimentosSteve GagnéEditora LafonteEm “A energética dos alimentos” Steve Gagné mostra que um alimen-to possui muito mais que seu valor nutricional, ele tem uma força ener-gética que pode influenciar física e emocionalmente quem o consome. Neste livro, é possível conhecer as propriedades de inúmeros alimen-tos e saber como escolher e planejar refeições baseadas em um cardápio verdadeiramente saudável, que ali-mente o corpo e a alma.

Treine seu inglês Editora EdiouroNa onda do sucesso das famo-sas revistas Crosswords, o selo Coquetel, da Ediouro, O livro “Treine seu inglês” traz mais de 100 jogos variados - nos níveis: fácil, médio e difícil - feitos es-pecialmente para quem está aprendendo ou quer aprimorar os conhecimentos na língua in-glesa. Além dos benefícios para a carreira, saber se comunicar em inglês traz diversas vanta-gens na vida pessoal. A cada três meses, uma nova edição do livro será lançada.

O Livro do BoniJosé Bonifácio de Oliveira SobrinhoEditora Casa da PalavraO livro do Boni, reúne uma série de histó-rias inéditas sobre vida e profissão de José Bonifácio de Oliveira Sobrinho, Boni, em que têm como protagonistas alguns dos nomes mais importantes e conhecidos da comunicação do país: seja do rádio, atu-ando em seguida em programas célebres, da publicidade e, é claro, na televisão – não apenas da TV Globo, onde se notabili-zou, mas também da TV Tupi.

O PássaroSamanta HoltzNovos Talentos da Literatura BrasileiraCaroline Mondevieu é filha de um podero-so barão e tem tudo o que uma dama da época poderia querer: status, riqueza e um ótimo partido para se casar. Seus sonhos, no entanto, vão muito além de vestidos ca-ros ou um bom marido; ela quer ser dona do próprio destino.

Page 120: Elite 64

ELITE122

ESTÓRIAS PARA CONTARWilliam Netto Candido

Esta é a história de um menino muito nervoso e que sempre perdia a paciência. Seu pai, vendo a constante falta de paciência do filho, deu-lhe um saco de pregos e disse-lhe que, a cada vez que perdesse a paciência, ele deveria colocar um prego atrás da porta.

No primeiro dia, o menino martelou trinta e sete pregos atrás da porta. Passaram-se semanas e à medida que ele aprendia a controlar seu gênio, pregava menos pregos atrás da porta.

Com o tempo descobriu, que era mais fácil controlar seu gênio, do que bater pregos atrás da porta.

Chegou o dia em que pôde controlar-se durante todo o dia. Depois de contar ao seu pai, este lhe sugeriu que retirasse um prego a cada dia que conseguisse controlar sua paciência.

Os dias foram passando e o jovem pôde, finalmente, anunciar ao pai, que não havia mais pregos atrás da porta. Seu pai pegou-o pela mão, levou-o até a porta e lhe disse:

- “Meu filho, percebo que você tem trabalhado duro, mas veja todos estes buracos na porta: nunca mais ela será a mesma. Cada vez que você perder a paciência, deixará cicatrizes, exatamente como estas que você está vendo aqui. Poderá insultar alguém e retirar o insulto. Mas, dependendo da maneira como fala, poderá ser devastador e a cicatriz ficará para sempre. Uma ofensa verbal pode ser tão daninha como uma ofensa física. Os amigos são jóias preciosas. Eles nos fazem rir e nos animam a seguir adiante. Também nos escutam com atenção e sempre estão prontos a abrir seu coração.”

Paciência

A paciência éa prova mais importante que podemos

passar aqui na Terra.Com ela, nosso sofrimento torna-se pequeno.

E, quando menos se espera, ele se vai.Por pior que possa ser o seu momento, ele passa.

Com a paciência, ele voa...

Page 121: Elite 64

Importador e distribuidor Exclusivo Costazzurra Imp. Exp. Ltda (11) 3663-1837 - www.costazzurra.com.br

Page 122: Elite 64

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

hostes_portekizce_250x335.pdf 1 25.04.2011 16:08