El diario de Cindy

140
El diario de Cindy

Transcript of El diario de Cindy

Page 1: El diario de Cindy

El diario de Cindy

Page 2: El diario de Cindy

Diario de una estudiante

colombiana en Alemania

“El diario de Cindy”

memorias del intercambio académico

2010-2011

Page 3: El diario de Cindy

Publicado por: DAAD Colombia,

Centro de Información

Cra. 11ª # 93-52, Bogotá

Textos: Cindy Johanna Rodríguez Ávila

Fotos: Cindy Johanna Rodríguez Ávila

Edición: Angélica Hernández Barajas,

Natalia Hernández Benavides

Recopilación y

montaje: Jennifer Petzl

Impresión: Agosto 2011 - 1

Page 4: El diario de Cindy

Índice

Episodio 1: ¿Quieren visitar Alemania cada semana? Ahora lo podrán hacer! - 28.07.2010. 1

Episodio 2: La presentación de Cindy - 28.07.2010 1

Episodio 3: ¿El alemán es difícil? - 30.07.2010 1

Episodio 4: Lágrimas y expectativas - 05.08.2010 2

Episodio 5: El viaje a Alemania - 07.08.2010 2

Episodio 6: Escalando Marburg - 10.08.2010 4

Episodio 7: Mi primera visita al supermercado - 15.08.2010 6

Episodio 8: Alemania tiene otra frecuencia y mucho voltaje - 26.08.2010 8

Episodio 9: El Placer de Viajar - 02.09.2010 11

Episodio 10: Tareas Domésticas + Tandem - 07.09.2010 14

Episodio 11: Euros, liebres y museos - 15.09.2010 16

Episodio 12:¡Se vive, se siente, un colombiano está presente! - 19.09.2010 20

Episodio 13: La Tierra Prometida - 02.10.2010 24

Episodio 14: ¿Dónde está el inglés? - 06.10.2010 26

Episodio 15: Auf Wiedersehen Marburg! - 13.10.2010 29

Episodio 16: Conteo de maletas: 1, 2, 3... ¿15? - 21.10.2010 31

Episodio 17: ¡200 años! - 26.10.2010 34

Episodio 18: ¡Una imagen vale más que mil palabras! - 05.11.2010 37

Episodio 19: Una universidad, un corazón - 08.11.2010 40

Episodio 20: La agenda, los planes y Alemania - 19.11.2010 42

Episodio 21: No es lluvia, no es granizo…es nieve!!! - 27.11.2010 44

Episodio 22: Mil y un tutores - 04.12.2010 47

Episodio 23: Die deutsche Mentalität - 10.12.2010 49

Episodio 24: Mensaje de despedida 2010 - 11.12.2010 51

Episodio 25: Mi primera Navidad al otro lado del Atlántico - 13.01.2011 51

Episodio 26: Raccontaci nella nostra lingua - 20.01.2011 55

Episodio 27: Entre Langostinos y Óleos - 27.01.2011 58

Episodio 28: ¿Ist das ein entlohntes Praktikum? - 03.02.2011 61

Episodio 29: ¡Todo o nada! - 05.02.2011 64

Episodio 30: Esquíes, MP3 y Jägertee - 19.02.2011 66

Episodio 31: Contrareloj - 26.02.2011 69

Episodio 32: ¡Llamen a los bomberos! ¡Se nos incendia un ponqué! - 03.03.2011 72

Page 5: El diario de Cindy

Episodio 33: La 139 - 12.03.2011 75

Episodio 34: ¡Faschiniando! - 14.03.2011 77

Episodio 35: Este no es un vecino más! - 24.03.2011 79

Episodio 36: De Paros, Huelgas y Accidentes de Tráfico - 02.04.2011 83

Episodio 37: Derrame de Feniletilamina en Munich ¡hay una epidemia de amor! - 08.04.2011 85

Episodio 38: Revoluciones de terciopelo, castillos y magia en las ciudades - 15.04.2011 87

Episodio 39: El Plato Típico de Europa - 20.04.2011 89

Episodio 40: Buda + Pest - 26.04.2011 91

Episodio 41: Un Referat, varios idiomas, una reunión - 06.05.2011 95

Episodio 42: De esas cosas que solo se pueden vivir en Alemania - 10.05.2011 99

Episodio 43: Donde Roger - 19.05.2011 101

Episodio 44: Al amigo de un amigo le pasó lo mismo - 24.05.2011 104

Episodio 45: Método macondiano de aprendizaje del alemán - 01.06.2011 106

Episodio 46: Cuando la vida real y la vida virtual se mezclan - 09.06.2011 109

Episodio 47: De aquellas cosas que nunca imaginé posibles y que Alemania las hizo realidad -

16.06.2011 112

Episodio 48: La vie en rose en Estrasburgo - 21.06.2011 115

Episodio 49: De los festivos en Baviera y los también vecinos de Alemania, los holandeses -

27.06.2011 119

Episodio 50: Cuando los días tienen menos de 24 horas - 30.06.2011 124

Episodio 51: Make it happen (parte I) - 08.07.2011 127

Episodio 52: Make it happen (parte II) - 15.07.2011 129

Último episodio (53): El regreso - 29.07.2011 131

Page 6: El diario de Cindy

1

Episodio 1: ¿Quieren visitar Alemania cada semana? Ahora lo podrán hacer!

Miércoles 28 de Julio del 2010

Los invitamos a leer el diario de viaje de Cindy Johanna Rodríguez Ávila. Cindy, una estudiante de

ingeniería de la Universidad Nacional en Bogotá y becaria del DAAD, viajará el próximo lunes 2 de

agosto del 2010 para vivir y estudiar durante un año en Alemania.

Cindy escribirá cada semana en esta página contándonos de su nueva vida lejos de Colombia. Es la

primera vez que Cindy vive en otro país y se enfrentará a hablar en un idioma que hasta ahora está

aprendiendo, a vivir en otra cultura y tener nuevas experiencias.

Si quieren comentar el diario de Cindy, contar sus propias experiencias y anécdotas, este es el

espacio para hacerlo! Esperamos sus comentarios. Hoy les entregamos el primer relato de este

diario.

DAAD Colombia

Episodio 2: La presentación de Cindy

Miércoles 28 de Julio del 2010

Con 21 años en las costillas, muchos sueños y este título de Joven Ingeniera becaria del DAAD,

me embarcaré en unos días hacia Alemania, desde donde les contaré semana a semana durante mi

estadía en este país. Lo bueno, lo malo y lo increíble de la vida de una estudiante colombiana en la

tierra germana.

Mi nombre es Cindy Johanna Rodríguez Ávila y espero que las experiencias consignadas en este

“Diario de una estudiante colombiana en Alemania” motiven a más estudiantes a descubrir el

mundo por medio de los conocimientos en sus ciencias y en los idiomas, para ser un poco más

ciudadanos del planeta y mejores colombianos.

Así que acompáñenme a empacar maletas y a despedirme de mi vida en Bogotá...sólo falta el viaje,

que se acerca cada vez más, en menos de una semana estaré en el avión…¿qué sorpresas me

aguardan a 9.088 Kilómetros de casa? …

Prepárense porque éste será el diario que cuenta la historia de cómo una estudiante colombiana

desentraña los mitos, experimenta el día a día de la gente en Alemania, la industria y la cultura de

la primera economía de Europa.

Episodio 3: ¿El alemán es difícil?

Viernes 30 de Julio del 2010

Alrededor del alemán se han tejido innumerables mitos, se dice que tiene una gramática difícil, que

es fuerte y que nadie se atrevería a enamorar con este idioma como herramienta.

Sobre la gramática diré que es cuestión de trabajo continuo hasta convertirla en un hábito, pero

sencilla en la medida que tiene contadas excepciones y es absolutamente lógica.

Los problemas de vocabulario son resueltos a punta de imaginación, por ejemplo, una palabra

como Krankenhaus, Kranken = enfermarse y Haus = casa, entonces uno se imagina la casa del

enfermo, es decir, hospital, al final todo se reduce a conocer el concepto de cada raíz.

Las bondades no reveladas del alemán son las que te convierten en un mejor ingeniero, uno se

vuelve más preciso, ordenado y disciplinado, porque cuando se quiere hablar en alemán, a

diferencia de otros idiomas, no es posible arreglar las cosas por el camino, desde el principio hay

Page 7: El diario de Cindy

2

que tener claro el verbo, saber muy bien qué se quiere decir y escoger las palabras indicadas.

Episodio 4: Lágrimas y expectativas

Jueves 5 de Agosto del 2010

Siento como si volviera a tener 5 años y estuviera a punto de entrar al colegio, con mis papás

pendientes de cada detalle del viaje y una maleta mucho más grande que yo. Cada artículo allí

depositado está fríamente calculado, pesado y cumplen con toda una serie de requisitos, por

ejemplo que sirva para varias estaciones, que se pueda lavar fácilmente, que sea resistente y

además que sea bonito.

La supervisión exhaustiva de mis papás y los buenos deseos de la familia, los amigos y los

profesores hacen de la experiencia un buen momento para compartir un par de minutos, de

sonrisas y de lágrimas con la gente que se quiere. Sí, lágrimas! Porque la nostalgia es profunda,

porque sé que durante un año estas mismas personas estarán esperando buenas noticias y

pensarán constantemente en mí. Eso se vuelve a sentir como el primer día de colegio, los consejos

los mismos: sé juiciosa, aprovecha la oportunidad y haz amigos. Solo resta un abrazo gigante, un te

quiero mucho y un llama cuando llegues, un escalofrío te recorre el cuerpo y quisieras que ese

segundo durara para siempre. Después de eso atraviesas una puerta de cristal y ya no eres capaz

de mirar hacia atrás. El lado difícil del aeropuerto no es el check-in, ni las maletas, sino esa

despedida.

Y como niña de 5 años corro hacia los juegos del otro lado del Atlántico con 56 kilos de equipaje.

Si! Díganme exagerada, pero mi consejo es que aunque pueda parecer caro pagar una maleta

adicional, aproximadamente 55 dólares, la verdad es que con este dinero no se puede comprar en

Europa todo lo que uno lleva en 23 kilos de equipaje adicional. A la larga resulta mejor empacar

más zapatos, ropa para las cuatro estaciones y uno que otro caprichito como café de la tierrita o

una caja de bocadillos. Ese tipo de cosas pueden llegar a valer su peso en oro en los días difíciles.

Sobre el Kit de Supervivencia

Cuando pienso en Alemania y mi supervivencia me imagino mi querido portátil siempre junto a mí,

Es mi inseparable amigo de estudio, diversión y comunicación. Al lado está una cámara digital, por

aquello de que “una imagen vale más que mil palabras” y quiero recordar cada segundo de este

viaje y me imagino utilizando un sombrero “vueltiao” porque hay que llevar la patria en el corazón

y en la cabeza. Quiero que en Alemania todos se enteren que soy colombiana y me pregunten por

mi país, la verdad es una estrategia para comenzar muchas conversaciones y mejorar mi alemán.

Sin embargo, creo que el equipaje más importante es la actitud, el sabor latino y una buena sonrisa

y esas serán probablemente mis cartas secretas en Alemania. :D

Episodio 5: El viaje a Alemania

Sábado 7 de Agosto del 2010

Si de algo están hechos los sueños es de un brindis con champagña en la mitad del vuelo de Air

France de Bogotá a Paris del 2 de agosto del 2010. Acompañada de mis compañeros del curso de

alemán Leonardo y Alejandro de la Universidad Nacional de Bogotá, disfrutamos de una de las

mejores cosechas de nuestras vidas, ser becarios del programa “Jóvenes Ingenieros”. Aunque

improvisamos un francés para agradecer el gesto de la champaña, la verdad sólo quedaban ganas

de celebrar y es que ya habían concluido las preparaciones y las dolorosas despedidas. Ahora sólo

Page 8: El diario de Cindy

3

quedaba Alemania y sus delicias por delante, un vuelo de 8 horas al frente de una pantalla con

películas, música, plan de vuelo. En fin, un millón de cosas que harían que este vuelo fuera

completamente delicioso, incluso nos comimos nuestras últimas chocolatinas jet y un par de paletas de chocolate.

Los pasajeros eran unos completos desconocidos, pero todos llenos

de sueños, de expectativas y de historias para contar y que poco a

poco se comienzan a conocer en el avión y de las nos interrogamos

cada vez más por el destino final. Para alegría de muchos, la mayoría

estará en Marburg haciendo el curso de alemán antes de llegar a la

universidad alemana en la que fuimos asignados. Somos 20 estudiantes

becarios en total que viajamos en este vuelo. Los que antes sólo eran

unos pasajeros más en el avión, semana a semana se comenzarán a

convertir en los protagonistas de las hazañas, las risas y el apoyo para

más de un aventurero en tierras teutonas.

De aquí en adelante la historia será relatada desde Marburg, la tierra de los Hermanos Grimm y

ahora de 20 colombianos que buscan sobrevivir, aprender alemán y divertirse.

Pero siguiendo con la historia, viajamos en un Airbus 340, un avión sofisticado, atendidos

extraordinariamente y allí comenzó la mezcla de idiomas, porque intentábamos hablar en inglés,

pero ya nos habían advertido que los franceses nos podrían tratar mal si les hablábamos en este

idioma, por lo que preferíamos hablar en español o alemán. Sin embargo, terminamos aprendiendo

los saludos y las frases de cortesía más usuales en francés.

Tras una conexión exitosa en el Charles de Gaulle de Paris, comprobamos por qué es considerado

uno de los aeropuertos más grandes de Europa, tuvimos que caminar casi 30 minutos para llegar a

la terminal donde tomaríamos nuestro vuelo hacia Frankfurt.

Frankfurt nos recibió con un reto, llovía en pleno verano y

faltaba el equipaje de algunos de nuestros compañeros. Ésta

sería quizás la pesadilla de cualquier viajero, pero como dijo un

compañero de viaje: aquí nadie se puede quejar. Esto es

Alemania y aquí vinimos a gozarla!. Y es cierto, nadie con más

de 18 horas de viaje, de cambio de horario, de mal sueño y

con el hambre más tenaz del mundo podría afrontar el último

reto de ese día, conocer la habitación y colocar todo el

equipaje en su lugar, pero esa es otra historia que hay que

contar.

Aeropuerto internacional de Frankfurt. “Make it happen” becario del DAAD, porque Alemania va a ser realmente exigente desde la llegada al curso de alemán.

Los Becarios del DAAD y Colciencias en el vuelo Bogotá- Paris

Page 9: El diario de Cindy

4

Episodio 6: Escalando Marburg

Martes 10 de Agosto del 2010

¡Bueno señoras y señores! El aeropuerto de Frankfurt es el reto a superar para muchos recién

llegados. ¡Alemania no se deja conquistar fácilmente! Con alemán de superviviente o inglés

atrofiado por el aprendizaje del alemán, los estudiantes intentan conseguir en ese gran laberinto un

bus o un tren que los lleve al destino final, pero normalmente la tarea no es fácil y se requiere de

mucha entereza en esos

primeros momentos en

Alemania.

Todos en el bus hacia Marburg! En la foto pueden ver en los puestos de adelante a Julián Kodrin y a Silvana Pedraza, becarios del DAAD de la Universidad de Los Andes.

Pero para nosotros este punto fue realmente sencillo porque nos recogió Olga Kister, una tutora

ucraniana que habla alemán y otros tantos idiomas como es costumbre en Europa. Con ella

viajamos cómodamente en un bus hasta Marburg, su conductor nos ayudó con las maletas y nos

explicaron partes del paisaje que estábamos viendo. Pero la dicha no duraría sino hasta la última

parada: Saint Martin Straße, y después de eso quedamos ante una colina de 200 metros. Pero

¡imagínense! Después de recorrer más de 9,088 kilómetros no íbamos a rendirnos en los últimos

200 metros, ¡aunque nos parecieran kilómetros!, pues teníamos hambre, sed, sueño y algunos de

mis compañeros tenían una gran preocupación por el destino de sus maletas. Pero somos

colombianos, nos las ingeniamos para salirle al paso a la situación y pedimos una pizza de “Hallo

Pizza”, nuestra primera compra con euros en Marburg… fueron 5 euros y creo que a todos nos

pareció muy barato. Pero pronto descubriríamos el verdadero valor del dinero aquí … pero esa

es otra historia

Nuestra tutora ucraniana, Olga Kister (en el centro de la foto), nos dió una de las pizzas

quizás más ricas que me he comido en toda la vida! Solamente habíamos desayunado en el avión

hacia Paris a eso de las 10:00 am del 3 de agosto y en ese momento de la foto

eran las 8:30 pm del mismo día.

Cindy en el aeropuerto de Frankfurt

Page 10: El diario de Cindy

5

Llegar a Alemania no había sido hasta entonces un

camino fácil y aquello de coronar la cima iba muy

en serio. Teníamos que escalar para llegar a

nuestra habitación. ¡Sí, escalar! Vivimos en

Fuchspaßstraße, una calle empinada en cuya cima

hay una residencia de estudiantes. Nos esperaba

una colina con 56 kilos en maletas para mí y para muchos de mis compañeros. Sin embargo, debo

felicitar a los estudiantes colombianos. Todos fueron muy caballerosos con las niñas y nos

ayudaron a llegar hasta las habitaciones, incluso a las que estaban entre el cuarto o quinto piso.

Nos esperaba una residencia muy cómoda con camas recién hechas, almohadas y cobijas.

Es un lugar muy bonito pero donde lamentablemente no hay internet, pero si hay mucho calor

humano. Es una residencia de estudiantes repleta de extranjeros, que se ayudan entre sí casi con

diligencia de supervivientes en una isla desierta. Hasta ahora no sólo hemos conocido a

colombianos, sino también a mexicanos , etíopes , armenios, bielorusos, turcos, un par de chilenos

y muchos más. Todos vienen a Alemania a vivir una experiencia de intercambio y entre alemán,

inglés y señas, logramos entendernos. El sueño que tenemos es común y muchas las ganas;

¡posiblemente ese es el idioma que mejor hablamos!

En la foto de la izquierda, de izquierda a derecha están: el repartidor de pizza de “Hallo Pizza”, Olga Kister, nuestra tutora, Gabriel Yarce y Juan Pablo Correa, becarios del DAAD de la Universidad de Antioquia.

Oscar Eduardo Barrios, becario del DAAD de la Escuela Colombiana de Ingeniería Julio Garavito, carga sus maletas hacia la residencia, a pesar del cansancio siempre conserva la sonrisa!

Unos toman fotos, otros se ríen de la situación buscando la cara amable y a otros tantos les comienzan a entrar la desesperación. Todos dicen sólo tres palabras: Comida, Líquido y Habitación! En las fotos esta el grupo completo de becarios del DAAD que llegaron a Marburg.

Page 11: El diario de Cindy

6

Luego ya podíamos dormir tranquila y felizmente por primera

vez, tal vez a unas 22 horas lejos de casa.

En cada esquina de la tierra germana se puede encontrar

chocolate, nuestra tutora Olga nos recibió con una barrita de

chocolate Kinder. Para los amantes del chocolate esta puede

llegar a ser la tierra prometida.

Con la experiencia de esta llegada, les doy un consejo. Aunque

algunos no tuvimos problemas con el equipaje, las maletas de

otros compañeros se quedaron y tardaron hasta 3 días en llegar

al destino. Por eso les aconsejo que traigan todo lo que necesitan

urgentemente en la maleta de mano, por ejemplo los objetos de

aseo personal, una muda, una pijama y el kit de supervivencia del

que ya les hablé en el episodio 4 de mi diario, siempre y cuando cumpla con las normas de

seguridad del aeropuerto, porque uno nunca sabe qué pueda pasar con las maletas o cuánto se

puedan demorar. Además el peso de la maleta de mano no es supervisado rigurosamente, pero sí

debe pasar por muchos controles de seguridad, entonces empaquen de forma sencilla la maleta.

Episodio 7: Mi primera visita al supermercado

Domingo 15 de Agosto del 2010

Hay una frase poderosísima en alemán a la que uno normalmente no le pone mucha atención en el

curso de alemán, pero que aquí es muy importante: “Wo kann ich das Essen bekommen?”

(¿Dónde puedo conseguir comida?), esta frase se convirtió en nuestra frase favorita durante el

primer día en Marburg. Como buenos sobrevivientes en un territorio desconocido buscábamos

dos cosas: líquido y comida, y por supuesto, no vayan a creer que no nos moríamos por probar

chocolates y cervezas alemanas, pero eso sería algo que vendría

mucho después. Por primera vez en mi vida tenía que pensar en

hacer mercado para mí, ver qué cosas podía comer que fueran

saludables y a la vez que me dieran la energía suficiente para un

día de casi 14 horas de luz. Y como náufragos que recién llegan a

la civilización, entramos en un supermercado a ver

minuciosamente los artículos y la susodicha frase se hizo famosa,

pero aquí uno se da cuenta que es muy muy poco el vocabulario

que conoce, que hay que andar con un diccionario en la mano y

tratar de hablar con la mejor gramática posible modulando cada

letra y esperando ser entendido, aunque a decir verdad eso no es

algo que suceda inmediatamente.

Casi toda la comida es lista para servir y sólo en una región lejana

y bien iluminada del almacén hay comida fresca, que bien podría

pagar varias veces el alimento ya preparado. Pero así es Alemania,

la tierra de la practicidad, de la innovación y sobretodo de la

organización, aunque en almacenes como Aldi y Lidl sea mucho

más importante el precio. Motivo por el cual desde ese primer día

visitamos cada dos o tres días estas tiendas, para evitar que la

comida se dañe en nuestras despensas.

Alejandro López, becario del DAAD de la Universidad Nacional de Colombia se encuentra revisando la calidad de los productos frescos del supermercado alemán REWE.

En la foto pueden ver a Laura Martínez, b, becaria del DAAD de la Universidad Nacional de Colombia con su barrita de Kinder, ella es nuestra fotógrafa strella.. siempre toma la foto indicada del momento indicado!

Page 12: El diario de Cindy

7

Cada góndola del supermercado trae consigo una sorpresa, cada producto parece absolutamente

extraño y se trata de buscar su equivalente en Colombia, pero son pocas las similitudes que se

pueden encontrar tanto en contenido como en precio. El bulto de bolsas que hay en la mayoría de

casas colombianas aquí es solo un mito, cada uno debe llevar las bolsas para empacar su comida o

pagar un equivalente a una gaseosa litro y medio por una bolsa plástica de muy mala calidad. La

cuestión del reciclaje aquí es tomada muy en serio.

Punto que me lleva al sistema de

reciclaje de botellas, que es muy

interesante, aquí estos recipientes

los prestan, uno paga una “finca” o

derecho al uso de la botella que es

devuelto cuando se regresa la

botella en forma de bonos para

gastar en el almacén donde se

compró el producto. Realmente me

impresionó esta conciencia verde, la

forma en que reciclan desde el

hogar y cómo cada elemento de la

sociedad busca que se preserve este

tipo de cultura. Aquí es donde se puede ver que los

esfuerzos conjuntos entre los ciudadanos, el estado y

las empresas surten un efecto muy positivo en la

sociedad y sus costumbre.

Pero volviendo al primer mercado, coger el carrito

entre 4 inexpertos, asombrados y hambriados estudiantes de ingeniería fue una

experiencia sobrecogedora… primero le metimos al carrito las nutelas, los dulces, incluso

las cervezas, pero después con un poco más de calma, se comienzan a colocar las cajas de

leche, el pan, jamón y queso para los emparedados. (Tampoco es que seamos grandes

chefs, toca empezar por lo práctico :D ).

Uno termina volviéndose responsable porque por la mañana no hay quien te haga el

desayuno, ni quien te tenga la comida por la noche. Ahora todo va por tu cuenta. La

cuenta final 4,21 euros, y tenía lo necesario para desayunar 4 días, ese mismo día notamos que tenía que cambiar la mentalidad del billete por la moneda. En Europa se utiliza el

De izquierda a derecha: Laura Martínez, Leonardo Cruz y Alejandro López, becarios del DAAD de la Universidad Nacional de Colombia, revisando los precios y las opciones de la cadena de supermercados ALDI

Elizabeth Vargas, becaria del DAAD de la Universidad del Valle descubre que en Alemania las mascotas de los cereales son muy diferentes a las que hay en Colombia, si bien tiempo después descubriría que conservan el sabor de nuestra tierra.

Page 13: El diario de Cindy

8

monedero, las denominaciones de

los billetes suelen ser muy grandes

para el día a día, motivo por el

cual hay que olvidarse de la plata

colombiana, dejar de hacer

conversiones y ajustarse al valor

de la beca.

Pero Alemania es una tierra de tentaciones y como dijo mi fotógrafa estrella, Laura

Martínez, lo más rico es lo más barato pero lamentablemente no lo más saludable... aquí

bien podrían a uno pagarle por comer chocolate y tomar cerveza. Adivinen cuánto cuesta

la barra más grande de chocolatina Milka?...en breve, conociendo a la Mensa…

Episodio 8: Alemania tiene otra frecuencia y mucho voltaje

Jueves 26 de Agosto del 2010

4 goles eran típicos para la selección alemana en el Mundial de fútbol de la FIFA y a lo

largo de estas tres semanas Alemania nos ha metido también 4 goles. Hablemos de cortes

de cabello, tipo de cerveza, alemanes y la Mensa por supuesto.

Primer gol

Comencemos a narrar el primer gol. Alemania tiene otra frecuencia y mucho voltaje,

parece como el comienzo de un chiste de ingeniero electrónico o eléctrico, pero para uno

de nuestros compañeros fue una realidad que casi le hace imponer una nueva tendencia en

Adivinen: ¿Cuánto cuesta una botella de gaseosa litro y medio en Alemania? Sorprendente o ¿no?, también hicimos la misma cara cuando lo descubrimos

Oscar Eduardo Barrios, becario del DAAD de la Escuela Colombiana de Ingeniería sigue tomando jugo de naranja para conservarse siempre saludable!

Page 14: El diario de Cindy

9

cortes de cabello. El nombre de la

víctima digamos que es Charlie, quien

trajo una máquina de afeitar eléctrica

porque mantiene su cabello corto y

aquí una visita a la peluquería no baja

de 10 euros. Entonces digamos que

eran las 9 de la noche, el sol brillaba y

en una habitación cualquiera de

Fuchspaß (nuestra calle en Marburg), se

encontraba nuestro querido jóven

ingeniero acompañado de sus amigos

caleños y se disponían a realizar su

primer corte de cabello en Marburg.

La máquina estaba lista y la probaron

un par de veces, como dándole tiempo

para que fallara, pero parecía haber

soportado bien las nuevas condiciones

eléctricas, o bueno, eso era lo que

ellos creían. Entonces afinaron el pulso

y como tantas otras veces las cuchillas

de la máquina se acercaron a la cabeza

del jóven ingeniero. Todo parecía en

orden hasta que una pequeña

explosión y una grosería

interrumpieron el silencio de la

residencia. Sólo habían alcanzado a

hacer dos cortes en la parte superior de la cabeza, el lugar más visible posible. Y

comprobamos que sí es verdad lo del cambio de voltaje de 120 a 240 voltios y los 10 ciclos menos en la frecuencia. Eso fue suficiente para que la máquina de afeitar se hiciera

trizas. Un consejo: Aquí las máquinas de afeitar pueden ser más económicas que en

Colombia y son la mejor opción para mantener un buen corte de cabello durante todo el

año.

Segundo gol

Pero Alemania también es una tierra

de tentaciones. Cada población

alemana tiene un tipo de cerveza

diferente, mujeres y hombres muy

apuestos y comida deliciosa. Pero no

se equivoquen, no todo es como

parece. ¿Qué pasaría si mientras caminas por la

calle te encuentras un letrero que

ofreciera una canasta o el bien llamado

“petaco” de cerveza sólo por unos 10

euros, y que además supieras que la

cerveza se paga casi sola porque te

En la foto aparece nuestro querido compañero de viaje Carlos de la Universidad del Valle, becario del DAAD, mostrando la nueva tendencia en cortes en Marburg

Darwin de la Universidad del Norte y Rafael de la Universidad del Valle, becarios del DAAD, tomando una de las cervezas típicas de Marburg. Prost!!!! Salud!!!!

Page 15: El diario de Cindy

10

devuelven la “finca” de la botella, casi 0,15 euros por botella y además que hay una ruta de bus

entre este supermercado y la puerta de tu casa? Realmente sólo falta hacer la vaca y decidir

cuántas canastas llevar. La emoción sobrepasa la cordura y se omite rápidamente un pequeño

letrero en la base de la botella “Alkoholfrei” (Sin alcohol). De repente uno de los compañeros de

aventura levanta una botella tratando de adivinar qué clase de cerveza van a probar en esta tarde

de ardiente verano,

sólo para descubrir

este odiado letrero.

Por eso, por favor

revisen el grado

alcohólico de la

cerveza antes de

comprarla. Tengan en

cuenta que los

supermercados

alemanes están

repletos de cerveza

para todas las edades,

aquí el consumo de

cerveza por persona

es de 131.7 litros al

año y ocupa el tercer

puesto en consumo

en el mundo después

de República Checa e

Irlanda.

Tercer gol

¿Qué es un Tandem?, es un sistema en el cual se reúnen un grupo de personas que quieren

aprender un idioma y ofrecen a cambio enseñar su idioma natal. Como se imaginarán, todos

buscan un alemán o una alemana que quiera aprender español. Uno de nuestros compañeros

creyó haber encontrado esta codiciada compañera. Era una alemana de piernas largas, unos ojos

azules profundos, rubia y buscaba un libro de español en una de las bibliotecas de Marburg. Él se

acercó, ella lo miró y sonrieron al mismo tiempo. Él la saludo en alemán, ella siguió la conversación

y después de preguntar por su nacionalidad comenzaron a hablar en español, siguieron hablando

por unos minutos, pero los dos opinaron que el mejor lugar para seguir una conversación era un

café en la ciudad antigua de Marburg. Llegaron al café y el precio unos 4 euros por cada taza.

Entonces volvió el alemán a la escena pero sólo bastó una pregunta sobre una palabra y volvió el

español. El resultado final de la tarde fue una bonita conversación de 2 horas en español y 2 tazas

de café, cada una a 4 euros. Pero hablemos de precios, 4 euros puede ser el costo de la comida de

un día, incluyendo un almuerzo en la Mensa.

Cuarto gol

La Mensa no es una persona un poco tonta, como todos creeríamos en Colombia, es el nombre

de la cafetería universitaria en Alemania y aquí viene el último y más sonado gol de Alemania. En

la Mensa se sirven tres platos, uno de ellos vegetariano. Pero hay una terrible coincidencia,

normalmente la comida vegetariana tiene el aspecto más cárnico de los tres platos, a eso súmenle

que nuestro vocabulario con respecto a los platos alemanes es bastante reducido y nos tenemos

que guiar siempre por la intuición. Imaginen a un extranjero leyendo una carta donde le dicen que

hay caldo de pajarilla o lechona. Para nosotros es algo parecido.

Carlos de la Universidad del Valle y Mauricio de la Universidad de Antioquia, becarios del DAAD, disfrutan de la vida nocturna de Marburg. Si hay algo que no se puede negar en ninguna parte es el orgullo patrio. Donde hay un colombiano tiene que haber rumba, alegría y mucho pero mucho ingenio

Page 16: El diario de Cindy

11

Bueno gente de mi país, espero que cuando viajen a Alemania ya estén prevenidos y no se dejen

meter tantos goles. En pocos días descubran qué tiene en común un colombiano y un japonés…

Episodio 9: El Placer de Viajar

Jueves 2 de Septiembre del 2010

¿Quién no ha soñado con llenar cada una de las páginas de su pasaporte con visas, sellos y

recuerdos de mil lugares alrededor del mundo?, bueno pues Alemania no podía ser solamente

comida vegetariana y sorpresas con el idioma. Alemania también es sinónimo de aventura, de

viajes, de lugares que recordarás para siempre. Con un permiso de residencia en la visa y el mismo sueño comenzaron los jóvenes ingenieros a conocer Europa.

Darwin de la Universidad del Norte, becario del DAAD, sostiene orgulloso su primer

almuerzo en la Mensa. El fue uno de los afortunados que eligió el almuerzo con carne

Page 17: El diario de Cindy

12

Tren, Bus, Mitfahrzentrale,

Avión, Barco…no, no estoy

intentando mencionar la

mayor cantidad de medios de

transporte, ésta es sólo una

pequeña lista de las

posibilidades que tiene un

viajero para moverse por

Europa y por supuesto,

cuando digo viajero me

refiero a un estudiante de

alemán que reside en Marburg

con presupuesto limitado por

aquello de los gastos varios

que implican sobrevivir, pero

tengan en cuenta que podrá

faltar la leche para el

desayuno pero nunca un

tiquete para recorrer

Alemania el fin de semana. La

meta: conocer los 27 estados

de la Unión Europea y ¿por

qué no?, el mundo entero.

El destino: Kassel. Los

acompañantes: Los jóvenes

ingenieros que residen en

Marburg. La comida: La que

encontró en el supermercado

casi toda marca Ja!, marca

gloriosa y económica de

Rewe (Supermercado alemán

recomendadísimo!!!). El

medio de transporte: Tren.

Cuando un colombiano piensa en puntualidad, piensa en un intervalo de tiempo, cuando un alemán

piensa en puntualidad piensa con precisión de horas y minutos. Aquí el tiempo vale mucho más

que oro y eso lo sabe la Deutsche Bahn, la empresa que con 239.382 trabajadores asegura que

cada tren llegará a su destino en la hora indicada. Los trenes son limpios, relativamente rápidos,

(hay muchas clases y siempre depende del presupuesto que se tenga desde el “tren de cercanías”

hasta el ICE, el tren rápido) e increíblemente puntuales. Permiten una conexión eficiente entre

ciudades y son económicos.

Entonces nos subimos en una de estas maravillas de la tecnología que gracias a la geografía alemana

funciona muy bien y emprendimos nuestro viaje a Kassel. Del destino sabíamos poco, sólo que allí

hay una renombrada universidad y que la ciudad fue destruida casi completamente en la Segunda

Guerra Mundial. Pero, ¿sabían que tiene un monumento que es candidato a ser Patrimonio

En la foto aparecen los jóvenes ingenieros 2010-2011, becarios del DAAD, y sus compañeras de clase de Armenia (Ojo! De Armenia el país…. no del Eje Cafetero), Lilit y Siranusch… ¿A que no adivinan quiénes son?

Esta es una vista interior del “tren de cercanías”, en la foto Juan Pablo y Gabriel de la Universidad de Antioquia.

Page 18: El diario de Cindy

13

Cultural de la Humanidad? Si, el Hércules de Kassel, ¿que fue reconstruida casi desde cero y que

además conserva extensas zonas verdes a pesar de la proliferación de construcciones modernas?

Sí! definitivamente Kassel es mucho más que un punto en un mapa.

La experiencia es sobrecogedora, uno no asocia el nombre de Hércules a la cultura alemana y se

sorprende rápidamente al ver el monumento que corona la cima del Wilhelmshöhe, la montaña

más alta de Kassel, para los bogotanos, imaginen Monserrate. Uno piensa que es otra escultura

más, pero dos pasos después descubre que esta estatua hace parte de unas ruinas que parecen ser

inmemoriales y se transporta a otro tiempo, porque además el paisaje es muy verde. Sin embargo,

no ha salido de la tercera ciudad más importante del estado de Hessen.

Después comenzamos a pensar en

qué cultura había hecho este

monumento, sus motivos y

bueno… todas esas preguntas que

los guías turísticos pueden

responder muy bien, pero se

sorprenderán con las respuestas. El

Hércules no es antiguo ni mucho

menos construido para representar

el poder alemán entre 1707 y 1717

se erige imponente. Son 449

escalones desde la cima del

monumento hasta su base. De

repente se sentirán en medio de un

bosque medieval, el Rey Arturo

bien podría ser su acompañante,

pero no se equivoquen, el bosque

también es una joya de la

planeación diseñado para

sorprender a sus visitantes entre

marzo y noviembre.

Conocerán la fauna y flora

alemana, muy distante de lo que

acostumbramos a ver en

Colombia, los castillos medievales

y si Avatar les hizo pensar en ser

un poco más ecológicos, una visita

al Hércules de Kassel seguro lo

logrará. Allí se sentirán parte de la

historia, del planeta y sólo por 1 €

con 5 cent podrán llevarse a casa

una medalla que conmemore el

poder de la nación germana.

Y como decía la propaganda: hay

dos palabras que te hacen feliz aquí

en Alemania: “Schönes

Wochenende” (Fin de Semana Feliz), este es el nombre del tiquete de tren válido para viajar en el

tren de cercanías por toda Alemania, que cuesta 37 euros y es válido para 5 personas… ya con esto en mente imaginen cuántas ciudades alemanas se pueden visitar…

“Una imagen vale más que mil palabras”…foto panorámica desde el Hércules de Kassel y Jóven ingeniero disfrutando de la experiencia. Rafa, siempre tomando fotos de alto impacto.

Alemania es un país verde, año a año invierte grandes sumas de dinero en preservar y restaurar sus zonas verdes, como lo comprueban Elizabeth, Rafael, Luisa y Carlos, becarios del DAAD de la Universidad del Valle y Julián, becario del DAAD de la Universidad de los Andes.

Page 19: El diario de Cindy

14

Episodio 10: Tareas Doméstica + Tandem

Martes 7 de Septiembre del 2010

Hablo por mí y por muchos de mis compañeros de viaje cuando digo que nuestras habilidades

culinarias no iban más allá de un café, un par de sándwiches y unos huevos. También he de

confesarles que después de un par de semanas comiendo este tipo de cosas al desayuno y la

comida, porque el almuerzo lo salva la Mensa, uno comienza a mirar a su alrededor, a volverse

amigo de esa persona que si le hizo caso a la mamá, a la abuelita o que por simple hobby o

curiosidad se metió a la cocina antes de viajar.

Las tan evadidas labores domésticas

en casa, aquí se vuelven cuestión de

supervivencia y es que cómo se

decide si una prenda es realmente

blanca, si tal o pascual jean destiñe y

en cuántas tandas y qué tipo de

lavada es necesaria para cada tipo de

prenda. Mis compañeros y yo nos

reunimos para hacer una lavada

general y es realmente cómico,

porque normalmente se requiere de

4 o 5 estudiantes avanzados de

Ingeniería para decidir si una media

blanca con rayitas negras es

considerada blanca, de color o se

puede lavar con los jeans. No faltan

los “cambios involuntarios” de color

en las prendas y ni contarles los

sufrimientos por los que pasamos

cuando se chorrea con mostaza, café

o cualquier otro tipo de salsa de

color fuerte la camiseta blanca recién

lavada. En casa significa que no te la

vas a poder poner en un par de días,

pero aquí significa que tú mismo vas

a tener que decidir y realizar el

tratamiento más conveniente para la

prenda, y otra vez uno se pregunta

por qué no puso atención cuando en la casa se lavaba la ropa.

Pero éste no es el tema principal de

la semana, en el episodio anterior de

mi diario, les había preguntado qué

creían que tienen en común un

japonés y un colombiano, y aunque

suene a respuesta retórica… por supuesto, es el alemán. Ya habíamos hablado del sistema

Tándem, muy útil por cierto. Desde Colombia pueden buscar un tándem virtual que puede

ayudarles a aprender ese alemán de supervivencia que nunca encontrarán en los libros. Pero

Quien creería que los señor Alejandro López y el señor Leonardo Cruz fueran tan buenos Chefs. La especialidad del día Huevos Pericos

En la foto nuestra querida fotografa Laura Martinez comiendo una Ringwurst. Salchicha de Bufalo, es uno de los platillos preferido en Alemania, su sabor es incomparable, con toque justo de picante su acompañante perfecto es una cerveza

Page 20: El diario de Cindy

15

realmente cuál es la finalidad de un tándem, para mí la

comunicación, y eso lo hemos estado comprobando,

son innumerables las nacionalidades de nuestros

compañeros en el instituto y si bien es cierto que el

objetivo de un buen tándem es hablar con un nativo,

en Marburg hay escases de alemanes… todos están

de vacaciones de verano. Por eso un japonés y un

colombiano tienen en común un idioma: alemán con

el que tienen que comunicarse para solucionar

problemas, asistir a clase y de paso divertirse. Sin embargo, comunicar implica mucho más que un

idioma, por ejemplo en los últimos días estuvimos de

Grill-Party, probamos las famosas Ringwurst y

Schweinswurst , las dos tipos diferentes de salchichas

alemanas, una de búfalo y de cerdo respectivamente.

Hay que probarlas, se comen tradicionalmente con mostaza y salsa de tomate en un pan parecido al francés.

Volviendo a la Grill Party los colombianos pusimos La 33 y otros tantos ritmos latinos, se prendió

la fiesta y los demás estudiantes de intercambio supieron cómo se baila una buena salsa…los

mexicanos a su vez pusieron sus ritmos y continuaron con la parranda y para rematar los locales

pusieron música electrónica. Así comienzas a descubrir que mucho más que comprender el idioma

y que un certificado te diga que puedes estudiar, trabajar y en general vivir en un país lejano, la

idea es convertirse en un ciudadano del mundo, abrir la mente y volverse un ser multicultural. Así

toque devolverse a las épocas de colegio y aprender un poco más de geografía, porque créanme:

gente de todoooooo el mundo viene a aprender alemán!

Yuliya Sudnik de Ucrania, Siranush Ghukasyan y Lilit Grigoryan de Armenia, Cindy Rodriguez y Elizabeth Vargas de Colombia , Yusuke Terada de Japón y Laura Martinez tambien de Colombia , disfrutando del Tandem en el bar Desbarados en Marburg

De adelante para atrás Juan Pablo, Charlie, Laura ,

Nataly , Diana, Darwin Leonardo , Cindy , Alejandro y

nuestro amigo mexicano Jorge. Todos disfrutan de dos

de las especialidades de la cocina alemana: Salchichas y

Cerveza

Page 21: El diario de Cindy

16

Aqui el grupo de mexicanos que asisten con nosotros al curso de Alemán. Todos jovenes ingenieros

Hablando de comunicación… que mejor idioma que el idioma del dinero en Alemania…en breve:

Cómo, cuándo y dónde ocurren los acontecimientos financieros más importantes de la economía

alemana y por supuesto, de los becarios colombianos.

No le digan a mi mamá que revele su secreto para hacer pechugas jugosas!!!

Episodio 11: Euros, liebres y museos

Miércoles 15 de Septiembre del 2010

Eran unas cien liebres las que en ese momento retozaban en el prado del Parque del Euro en

Frankfurt am Main, capital financiera de la Unión Europea. ¿Quién podría creer que en la quinta

ciudad más grande de Alemania las liebres tuvieran un lugar reservado para ellas, donde felices

podían jugar y comer?, me preguntaba mientras corría para alcanzar el tren de las 9:55 hacia

Marburg, mi ciudad. Créanme que de verdad el tren sale a las 9:55 en punto! Entonces es mejor

estar 5 minutos antes de esa hora justo en el lugar indicado, porque con el agravante de ser el

último tren hacia casa, la situación se torna difícil. 5 minutos de tardanza puede costarte tener que

pasar unas 5 horas en una estación de trenes con temperaturas realmente bajas. Eso ya les pasó a

algunos amigos mexicanos, que perdieron la conexión hacia casa y tuvieron que experimentar cruelmente la exactitud horaria de los trenes alemanes!

Page 22: El diario de Cindy

17

Pero sigamos con otro asunto... tengo

que contarles que muchos todavía no

creen esta historia, pero ocurrió y tengo

testigos. Pero no culpo a los incrédulos,

porque cuando la gente piensa en dinero,

piensa en la Bolsa de Valores, piensa en

Euros, piensa en ejecutivos ambiciosos y

distantes, piensa en edificios altos y la

imagen de una ciudad fría y calculadora

llega a la cabeza y en principio Frankfurt

da esa impresión. Parece un lugar

implacable donde se conoce bien la ley

del más fuerte, pero poco a poco

descubrimos que Frankfurt tiene un

corazón tibio alimentado por su planta

nuclear y por sus venas, en el rio Main

hay corrientes ecológicas, culturales y

festivas. No se imaginan la cara de

satisfacción de los ingenieros químicos,

quienes a sólo unos metros de distancia

podían ver una planta nuclear, con sus

altas torres de refrigeración dominando

el horizonte. Fue inevitable pensar en ese

momento en todos esos motivos que

nos ayudaron a

decidirnos por Alemania.

Aquí ocurren todas esas

cosas que uno solo ve en

la teoría y casi que se

podrían convertir en

peregrinaciones hasta

esos lugares que nos

inspiraron para ser hoy

estudiantes de Ingeniería.

Como buenos turistas

llegamos en el primer

tren del día, nos

dirigimos a la oficina de

turismo, pedimos un

mapa y descubrimos la

primera sorpresa, ese día

Monumento al Euro en la ciudad de Frankfurt. En la foto: Oscar Barrios, de la Escuela Colombiana de Ingeniería, Cindy Rodríguez y Laura Martínez, de la Universidad Nacional. Todos Jóvenes Ingenieros becarios del DAAD.

Vista de Frankfurt desde el puente sobre el Main... Muy impresionante! En la foto: Laura, Alejandro, Leonardo y Oscar.

Page 23: El diario de Cindy

18

en Frankfurt tenía lugar el festival Museumsuferfest, el que nos permitía por la módica suma de 4

euros recorrer 35 museos de la ciudad. ¿Quién dijo miedo?, armados de cámara fotográfica y

mapa de la ciudad

comenzamos a buscar el

rio Main alrededor del

cual están ubicados

todos los museos, era

una tibia mañana de

verano, unos 18 grados

centígrados, en el

ambiente un aire fresco

inundaba los pulmones,

Frankfurt es una ciudad

verde, llena de prados y

jardines.

Con cada paso uno se

comienza a quedar sin

palabras, en principio

porque cada edificio está

diseñado para impactar, para mostrar el poder, el Banco que lo habita, y claro...cada ladrillo habla

muy bien el idioma del dinero! Nos emocionamos cuando descubrimos el edificio de nuestro

Banco, el cual durante unas dos semanas nos

había tenido en ascuas, porque nos enviaba la

tarjeta de transacciones, la cuenta online y las

contraseñas con algunos días de diferencia por

cuestiones de seguridad. Nunca olvidaré ese

segundo en el que comenzó mi vida financiera

en Alemania. Era una tarjeta azul con mi

nombre que me acreditaba como cliente del

Deutsche Bank, uno de los bancos más

poderosos del mundo.

Con ese tipo de emociones también llegan las

preocupaciones y aprendemos rápidamente a

hacer presupuestos y a respetarlos para lograr

los objetivos de viajes, conciertos y gustos, sin

dejar de comer, utilizar transporte y tener

ropa limpia. Llegando a este tema

descubrimos datos curiosos en el museo de las

telecomunicaciones en Frankfurt: Por ejemplo,

¿sabían que los estudiante salemanes gastan el

Panorámica de Frankfurt de noche. Una ciudad que impacta por su arquitectura moderna y su estrecha relación con el rio Main.

El rio Main es uno de los sitios turisticos más importantes de la ciudad, los residentes disfrutan de la vista del rio y hacen ejercicio. Ahí están ubicados la mayoría de los Museos y es un lugar muy agradable para reunirse y charlar traquilamente mientras se disfruta de la vista de ciudad y la brisa del rio.

Page 24: El diario de Cindy

19

31% de sus ingresos en vivienda y sólo un

1% en educación? ¿sabían que la

preocupación por los derechos de autor es

tan importante en Alemania que bajar

programas, documentos, música o

cualquier tipo de archivos de páginas

ilegales es un delito con multas cuantiosas?

Pero Frankfurt también es la ciudad de la

cultura donde reside la Casa Goethe, el

museo de telecomunicaciones Explora; algo

parecido al centro interactivo Maloka en

Bogotá, museos arqueológicos y otros

tantos. De 35 museos a los que podríamos

haber entrado, sólo alcanzamos a recorrer

4. Y cuando digo cultura también me refiero

a la cultura gastronómica y a la vida festiva

de la ciudad que transcurre en las orillas del

rio. Ese día también tenía lugar un festival

gastronómico. Imagínense Alimentarte en

Bogotá, a lo largo de unos 700 metros

habían todo tipo de platos internacionales,

bandas en vivo y carreras de botes dragón.

Frankfurt estaba de fiesta y nosotros éramos sus invitados. Me sentí en casa, era la misma

sensación de estar en un Septimazo en Bogotá, los artistas, la comida, la gente, las sonrisas, un

cielo azul profundo y un clima perfecto, unos 22

grados con cielo despejado.

En el Museo arqueológico de Frankfurt se pueden encontrar representaciones de la Edad Media de la región. En la fotografía: Laura de la Universidad Nacional acompañada del Halcón, ave utilizada para la caza durante este periodo histórico

Lego demuestra que es un juego para todas las edades. En la fotografia: mis compañeros de viaje Oscar de la Escuela Colombiana de Ingeniería y Leonardo de la Universidad Nacional....muy felices probando los nuevos juguetes de Lego en su tienda de Frankfurt

Vista panorámica del festival gastronónico en Frankfurt. Aquí nos sentimos como en casa...o díganme si esto no se parece a un septimazo en Bogotá!

Page 25: El diario de Cindy

20

En la casa Goethe vimos una de sus frases célebres: “Para conocer a la gente hay que ir a su casa”,

sabias palabras que nos inspiraron para emprender el viaje de 4 horas en tren hasta Karlsruhe

donde reside otro grupo de colombianos becarios del DAAD....

Entonces prepárense para conocer el KIT y la pirámide del Marktplatz. La próxima semana estaré

reportando desde el suroccidente de Alemania.

Episodio 12: ¡Se vive, se siente, un colombiano está presente!

Domingo 19 de Septiembre del 2010

Esta era una calle fría más de una ciudad alemana, una calle que

probablemente puede albergar centros históricos o simplemente

una calle sencilla, esta calle se puede llamar Friedrichstraße,

(nombre popular de las calles alemanas) o puede tener un

nombre de unas buenas 30 letras, pero esta es ahora una calle

especial… un colombiano transita por ella, y no solo es un

colombiano, son muchos! porque siempre andamos en grupo, y

de repente la calle se transforma, ahora se escuchan risas, chistes

y es inevitable que todos volteen a mirar y quieran unirse a la

fiesta, no importa si es en Marburg, Frankfurt, Ilmenau, München,

Stuttgart o Karlsruhe, la calle cambia de color y se tiñe de

amarillo, azul y rojo.

Al principio extranjeros, ahora amigos. Todos juntos viajando y conociendo Alemania. En la foto: Luis y Marina de Ucrania, Oscar de Colombia, Alejandro de México, Rafael y Cindy de Colombia, y Anzor de Chechenia.

Acompañada de Julián Kodrin de la Universidad de los Andes, nuestra tutora Olga Kister disfruta de los fríjoles colombianos. Guten Apetit Olga!

Page 26: El diario de Cindy

21

Es cierto, nos estamos “alemanizando”, porque somos más puntuales y nos apropiamos

cada día más la cultura alemana, es decir, ya tenemos nuestros platos típicos favoritos,

música, radio, programas de televisión, lugares y un millón de fotos de nuestros viajes…

pero cuando hay dos o más colombianos reunidos hay una rumba, hay sonrisas, hay un

pedacito de

Colombia que

siempre llevamos

en el corazón. Hay

abrazos y esa

sensación de

sentirse de nuevo

en la patria, las

historias por contar

son innumerables

porque el marcador

del partido

Alemania-Colombia

todavía no cierra y

aparecen las

comidas típicas

colombianas a base

de ingredientes

alemanes.

No se imaginan cuánto hemos buscado los

plátanos para hacer patacón, los fríjoles en

grano, los aguacates y la harina pa’ las arepitas,

porque si bien es cierto que la comida alemana

es deliciosa, uno se levanta un día con un

antojo de arepa, al almuerzo se acuerda de los

frijoles y por la noche quisiera guardar el

pegado de la olla para hacer al otro día un

calentado. Y hace un par de noches la

residencia de Fuchspaß supo a qué saben los

frijoles con yuca y chorizo.

La Chef: Luisa Restrepo de la Universidad del

Valle, quien preparo unos fríjoles increíbles.

Todos tuvimos que repetir porque después de

6 semanas esta comida nos supo a gloria. Junto

con nuestra tutora Olga Kister hicimos una

buena combinación entre el sabor de la comida

colombiana y cinco tipos diferentes de cerveza

alemana. Después de la comida se escucharon

los vallenatos, la salsa, el reggaetón y en una

Como buenos colombianos, el chorizo va siempre acompañado de limón. Después de 6 semanas volvimos a ver los fríjoles en la olla y no en la ensalada... como es su preparación habitual en Alemania.

Juan Pablo sostiene el plato colombiano, miren la cara de emoción de volver a ver los fríjoles. Como muchos bien saben, no hay nada mejor que un buen plato de fríjoles calientes. Cuidado Juan Pablo!

Page 27: El diario de Cindy

22

cocina de unos 20 metros cuadrados se armó la rumba.

Eso fue nuestro reencuentro con los fríjoles. Pero pasemos al reencuentro con la gente de

Karlsruhe, que comenzó con abrazos en una noche fría en una estación de trenes. Pero ahí

estában ellos: María Angélica, Jorge, Juan Camilo, Carlos y Daniel con los brazos abiertos listos

para crear un pedacito de Colombia en Karlsruhe. El tranvía que nos llevó de la estación a la casa

de nuestros anfitriones nos permitió ver la Pirámide de la plaza de mercado, la cual fue construida

en el lugar de la primera iglesia por Friedrich Weinbrenner, debajo de ésta se encuentra la tumba

del fundador, el marqués Karl Wilhelm. Estando en este lugar, nos comentaron que cuando la

visitáramos hiciéramos cara de conocerla desde hace mucho tiempo, porque la gente en Karlsruhe

reconoce a los turistas por este gesto de quedarse un largo rato detallando la pirámide, porque no

es tan sencillo entender la explicación en alemán del propósito de esta pirámide.

Karlsruhe es una ciudad verde que irradia tranquilidad, no solamente porque comparte las zonas

boscosas más bellas de Europa: la Selva Negra, sino porque la distribución de la ciudad tiene forma

de sol con la Plaza de Mercado y Pirámide en el centro de la ciudad. Ubicada cerca de la frontera

con Francia las influencias de esta república son fácilmente apreciables en la arquitectura de toda la

ciudad y tanto turistas como residentes se ven impresionados con el jardín botánico, los jardines

del palacio, y el invernáculo de naranjos, el palacio renacentista Gottesaue y el castillo Karlsburg

en Durlach.

Luisa Restrepo (a la izquierda) de la Universidad del Valle fue la Chef de la noche. Todo le quedó delicioso!!!! Así se veían los becarios y el plato colombiano. Irresistible! En la foto: Laura Martinez de la Universidad Nacional de Colombia (a la derecha).

Page 28: El diario de Cindy

23

Hablemos del rio Rhin, de su historia, de las ciudades que florecen en sus orillas y sus lugares de

ensueño… la próxima semana navegaremos…

Laura Martinez (a la izquierda) le hace caso a las recomendaciones de los residentes de Karlsruhe. La Pirámide de la Plaza de Mercado, símbolo de la ciudad de Karlsruhe. En el Palacio Prinz-(a la derecha) Max, Jorge, Juan Camilo, Leonardo, María Angélica, Daniel, Oscar, Alejandro, Cindy y Felipe.

Sentados en uno de los hermosos jardines de Karlsruhe. De izquierda a derecha: Daniel de la Universidad de los Andes, María Angélica, Laura, Jorge, Felipe y Cindy de la Universidad Nacional de Colombia. Oscar de la Escuela Colombiana de Ingeniería, Juan Camilo de la Universidad del Valle aparece entre Alejandro y Leonardo, también de la Universidad Nacional.

Page 29: El diario de Cindy

24

Episodio 13: La Tierra Prometida

Sábado 2 de Octubre del 2010

Una tarde de verano en las orillas de un rio, una cerveza

tipo Altbier en la manos, una bandera ondeante en el

horizonte y un grupo de 20 colombianos que felices

brindaban por la oportunidad de estar justo allí en

Düsseldorf a punto de subirse a un barco que los llevaría a

navegar las aguas de uno de los ríos más importantes de

Alemania: El Rin. Para muchos este rio representa

absolutamente todo porque en su curso viven 17 millones

de personas y acontece una tercera parte de la producción

industrial del país. Para nosotros, este rio representaba el

final de un día lleno de emociones, chocolates, cervezas y

muchas pero muchas historias para contar.

Siendo las 10:30 de la mañana estábamos en frente de la

estación central de trenes de Colonia, una de las más

transitadas de Alemania, a punto de comenzar con un día de

peregrinaciones, y es que había para todos los gustos, las

religiosas, las culturales, las que uno soñó desde chiquito y

esa que uno se prometió hacer apenas llegó a Alemania. Y

como toda buena peregrinación… tienen que acontecer

contratiempos; hacer que el camino finalmente no sea tan

sencillo, exigir a los viajeros descubrir el verdadero sentido

de estos sitios y nuestra gran peregrinación al Rin no fue la

excepción. Hubo quedadas de tren, heridas, pérdidas, falta

de alimento y por supuesto, muchas pero muchas risas, si

algo resalto de mi grupo de compañeros es la buena actitud,

la buena cara

frente a la

adversidad y que

cada uno se ha

apropiado de ese

papel de

descubridor aquí

en Alemania. A

decir verdad, los

compañeros

soñados de viaje.

Parados enfrente

del "Kölner

Dom", la catedral de la ciudad de Colonia. Sorprende su

imponencia, se alza al cielo y casi es imposible obtener

una buena foto con solo una toma. El Dom de Köln fue

una

En la foto Leonardo Cruz, Jorge Sarmiento , Laura Martinez y Alejandro López de la Universidad Nacional de Colombia. Una tarde que jamás olvidaremos.

La vista desde los barcos que navegan a lo largo del Rin en la ciudad de Düsseldorf. En la foto Elizabeth Vargas de la Universidad del Valle.

Sin palabras, la catedral es simplemente espectácular, en la foto nuestra tutora Olga Kister, Oscar Barrios, Leonardo Cruz, Alejandro López y Laura Martinez.

Page 30: El diario de Cindy

25

de las primera iglesias góticas de Alemania y dada la posición geográfica de la ciudad, la cual la sitúa

en el punto donde confluyen el Rin y la ruta de Paris hacia Alemania septentrional, la catedral se

transformó en un símbolo de poder de la ciudad y cómo no serlo si al entrar a este sitio uno

puede sentir cómo hay un poder mucho más grande que uno. El ser humano se reduce a su

mínima expresión y siente cómo es parte de un gran plan, una atmósfera de respeto y religiosidad

inundan el ambiente. El número de reliquias de la Iglesia la

transforman también en una de las más importantes de

Europa.

Pero no es el único lugar de Colonia en donde se pueden

encontrar reliquias: un árbol del

cual brota delicioso un chocolate y

del cual todos pueden comer gratis

es también una de esas reliquias

imperdibles de Colonia. El museo

de chocolate, lugar del cual

cualquier niño podría enamorarse,

cualquier adulto se reencontraría

con sus dulces de infancia y todas

pero todas las niñas romperían sus

dietas, la variedad es increíble y los

precios también, imaginen unos

chocolates Lindt por sólo 2 o 3

euros. Además que al interior del museo hay un invernadero donde se recrean las condiciones en

donde es sembrada la planta de cacao. En este invernadero al fin pudimos explicarle a nuestra

tutora Olga cómo es el clima de Barranquilla.

Y si acaso viajan con el amor de su vida a Colonia, también hay lugares especiales para ustedes, en

la reja que delimita las vías de tren alguna vez una pareja decidió sellar su amor con un candado y

tirar las llaves al rio Rin para que su amor durará para siempre y desde ese momento todas las

parejas que transitan por allí sellan su amor con un candado. Desde el tren es todo un espectáculo

ver la reja llena de pequeños candados y parejas que continúan haciendo parte de esta tradición.

Un arbol de chocolate inagotable .. solo en el museo de chocolate en Köln

Simplemente irresistible, las chocolatinas fueron el plato dle día, en al foto aparezco tratando de comer una chocolatina gigante acompañada de Oscar Barrios de la Escuela colombiana de ingenieria

Page 31: El diario de Cindy

26

Durante el tren a Düsseldorf tomamos nuestro almuerzo: un par de sándwiches, en Alemania

aprendes a ser guerrero, a defenderte en cada situación posible sólo con una cuchara y a

descomplicarte la vida. Y como en los cuentos, el aire era fresco, la gente estaba feliz y brindaban

en cada rincón de Düsseldorf, todos sonreían y

era inevitable pensar en que este lugar quedaría

para siempre grabado en la memoria y tus

compañeros de viaje estarían siempre en el

corazón. ¿Dónde queda el punto más alto de Holanda?, la

próxima semana comenzamos a atravesar

fronteras….

Episodio 14: ¿Dónde está el inglés?

Miércoles 6 de Octubre del 2010

Y ¿dónde está el inglés?, pregunta importante que me he hecho durante los últimos dos meses, y

creo que es la misma para muchos de mis compañeros de viaje. Antes de comenzar con el alemán

todos teníamos un inglés muy bueno, podíamos no solamente defendernos con esas materias en

inglés de la universidad sino que también disfrutábamos del entretenimiento en la lengua de

Shakespeare. A lo que me refiero realmente es que el inglés no representaba ningún problema

para mí.

Hasta un día de verano en Aachen, ciudad alemana que

colinda con Bélgica y Holanda, en donde queda un

punto muy especial llamado Dreiländereck (Punto de

las tres fronteras), aquí se puede sentir el espíritu de la

Unión Europea en una forma muy especial, porque

mientras se camina por sus alrededores se pueden

escuchar por lo menos unos 4 o 5 idiomas diferentes,

el intercambio cultural es explícito y nosotros nos

sentimos cada vez más perdidos, porque muchos de

nosotros no podemos pronunciar una palabra en

inglés, ¿dónde está el inglés?, la respuesta: atado,

En la foto aparecen Laura Martinez y Jorge Sarmiento de la Universidad Nacional de Colombia con su candado...

Del lado derecho Bélgica y del lado izquierdo Holanda. Cada restaurante sirve comida típica del país. Mientras los becarios juegan a estar en tres países al mismo tiempo: Elizabeth de la Universidad del Valle acompañada de Cindy y Leonardo de la Universidad Nacional de Colombia.

Page 32: El diario de Cindy

27

amordazado por un año de alemán. En este punto del viaje poder preguntar algo era importante,

el camino hasta las tres fronteras atraviesa un bosque protegido como sendero ecológico

impresionante y sabíamos que era también muy sencillo perdernos allí, pero el inglés no aparecía.

La "Wanderung" o en español: Caminata, es uno de los deportes más importantes de Alemania y

es muy fácil comprender el por qué de esta situación. Los paisajes son bellísimos, las rutas están

bien señalizadas y la experiencia es simplemente sobrecogedora durante los meses en los que se

puede vivenciar.

Uno se siente mudo, porque puede entender todo lo que le dicen, lee y sigue entendiendo, pero

llega la hora de hablar o escribir y todas las palabras salen en alemán, pero la buena noticia es que

ya piensas en alemán, la gramática, la estructura del idioma ya están tan presentes en tu cabeza que

te puedes sentir orgulloso de ello, pero sigues preguntándote ¿dónde está el inglés?

Para muchos de mis compañeros de viaje, y para mí misma, esta experiencia de no poder producir

en inglés es horripilante, sacada de un cuento de terror, pero poco a poco se vuelve a pensar en

inglés y las palabras vuelven a surgir, aunque debo reconocer que el proceso puede ser bastante

largo, pero finalmente la idea es poder saltar de un idioma al otro sin mayores preocupaciones

como lo hacen la mayoría de los alemanes, que como buenos ciudadanos europeos, casi todos

son poliglotas.

En la foto: Laura, Alejandro y Leonardo de la Universidad Nacional de Colombia y Silvana de la Universidad de los Andes.

Page 33: El diario de Cindy

28

Pero pasemos a otro

tema... adivinen dónde

queda el punto más alto de

Holanda, ¡si señoras y

señores!, es la frontera

conjunta con Bélgica y

Alemania, en donde se

encuentra el Monte Vaals,

parece un chiste cuando

miras este monumento

señalando que 320 metros

de altitud son el punto más

alto de los países bajos.

Pero y ¿Aachen qué?, se

suponía que era este el

diario de nuestra visita a la

ciudad de Carlomagno,

donde instaló su gobierno

y finalmente también sería

el lugar donde moriría, por lo cual se convirtió rápidamente en un centro cultural cristiano y un

sitio de peregrinación por su hermosa catedral tapizaba de azulejos y finalmente decorada para

crear una ilusión óptica que nos sorprendió.

En esta catedral se coronaron entre los años

813 y 1531 todos los emperadores del Sacro

Imperio Romano Germánico y en la

actualidad es también una de las ciudades

más prósperas de Alemania, comenzando

con su renombrada universidad tecnológica

RWTH (Rhenisch-Westfälische Technische

Hochschule Aachen) que alberga a por lo

menos 40.000 estudiantes y ocupa

prácticamente media ciudad. Como dato

curioso su nombre en español es Alquisgrán.

La ciudad es preciosa, pero uno pude sentir

fácilmente que ya se empieza a alejar de

Alemania porque las normas ya no son tan

estrictas y las personas caminan con más naturalidad por las calles, y la puntualidad ya no está a la

orden del día. O bueno... depronto ya nos estamos “alemanizando”!!! Cuando estuvimos allí

esperamos un bus durante unos 10 minutos, lo que nos pareció excesivo, pero sabíamos que tres

Vista panorámica desde la torre de Dreiländereck, en este punto es posible ver las ciudades de los tres países: Bélgica, Holanda y Alemania. Un espectáculo que no puede perderse. En la foto aparezco con Rafael de la Universidad del Valle.

Sus nombres desconocidos, ninguna de ellas se conocía hasta ese momento, pero ahora las dos están en el punto más alto de Holanda, 320 metros; la altitud del Monte Vaals. En la foto aparecen dos ciudadanas del mundo y el compañero de viaje de nuestra becaria Cindy.

Aachen tiene un ritmo muy diferente al ritmo alemán! Al fondo uno de los casinos más importantes de la ciudad. En la fotografía aparecen Gabriel, Elizabeth, Carlos, Diana, Darwin y Ligia.

Page 34: El diario de Cindy

29

meses atrás no habría sido para nosotros ningún problema e incluso abríamos agradecido

podernos subir en uno de los buses de nuestras ciudades en Colombia.

La próxima semana un salto de la euforia a la nostalgia, los planes y todas las nuevas experiencias

de una nueva ciudad, una nueva vida en Alemania y esos amigos que jamás vas a olvidar…

Episodio 15: Auf Wiedersehen Marburg!

Miércoles 13 de Octubre del 2010

Al que no le gustan los champiñones, el que no puede comer sin salsa de tomate, el despistado, el

que cuida el dinero, el adicto a la limpieza y el que nunca la hace, el que baila bien y el que sabe

cocinar, cada uno de esos personajes que en estos 60 días ha hecho parte de este diario hoy

comienza una nueva vida y con él o ella se lleva para siempre esos días en un pueblito al norte de

Frankfurt llamado Marburg, con unas 10 líneas de bus, un castillo y una iglesia medievales que nos

abrió las puertas a Europa y nos mostró que Alemania es mucho pero mucho más de lo que

alguno de nosotros hubiese soñado alguna vez.

Siempre recordaremos este lugar; donde comimos por primera vez Sauerkraut, donde nos

hablaron en alemán y no entendimos, las interminables tardes de juegos y paseos, y todos esos

pequeños momentos que pasaban desapercibidos pero que poco a poco nos convirtieron en una familia. Ya la cuenta va en 60 días de sonrisas, de viajes, de alemán, de momentos que jamás vamos

Cuatro becarios, tres países, dos meses en Alemania y un sueño: ser los mejores Ingenieros del mundo en cada una de sus disciplinas. Mis compañeros de la Universidad Nacional de Colombia: Laura Martínez, Alejandro Lopéz y Leonardo Cruz.

Page 35: El diario de Cindy

30

a olvidar, de amigos, de extranjeros que provienen de países que ni siquiera sabíamos que existían,

pero ya es hora de despedirse y comenzar una nueva vida en alguna otra ciudad alemana, en donde

nos esperan los nuevos retos: el primer día de universidad, los alemanes y la búsqueda de la

práctica estudiantil.

Si me hubiesen preguntado el primer día por mis compañeros de viaje, habría dicho que eran mis

compañeros de universidad, con los que había aprendido alemán y con los que probablemente

tenía algunas cosas en común, pero que finalmente eran unos completos extraños. Hoy son mis

amigos, mi familia, y como lo dijera alguna de las becarias, la vida nos reunió en esta experiencia,

hizo que nos conociéramos y ahora nos queremos profundamente y debemos separarnos. Las

despedidas son fuertes, porque lejos de casa se redefine el valor y el concepto de la amistad,

porque uno pasa de invitar a los amigos a cine o a una rumba en Colombia, a invitarlos a lavar

ropa, a experimentar recetas culinarias y hasta hacer viajes con unas cuantas horas de tren encima

en Alemania.

Igual que cuando salimos de Colombia, sólo resta empacar una maleta que cada vez se hace más

pesada, darle un último abrazo a cada uno de esos personajes que ahora son nuestra familia, el

intercambio de direcciones de email, números de celular en Colombia y Alemania, las últimas fotos

de rigor y los mejores deseos para cada uno de los becarios. Cada uno ya tiene sus planes, un

tutor alemán ya espera a cada becario en cada una de las ciudades, casi todas las materias ya están

seleccionadas y una lista de posibles destinos persiste aún en la maleta de los becarios. La pregunta

sobre dónde se va a pasar Navidad también es un tema común aunque todavía lejano.

Esta semana a diferencia de las otras no quiero contarles qué hice mientras me despedí de

Marburg. Esta semana quiero agradecerle a cada uno de mis compañeros de viaje por tantos

momentos increíbles, por el apoyo, por las sonrisas, los abrazos y las palabras de aliento en el

momento indicado. Esta semana quiero hacerle un tributo a la curiosidad, al ingenio, a la valentía

de mis compañeros que armados con una sonrisa y todas las ganas del mundo comienzan hoy una nueva experiencia en Alemania.

Foto de la despedida: La despedida fue muy triste... pero bueno, ya cada uno está en su nueva ciudad y estamos felices!

Page 36: El diario de Cindy

31

Sería injusto dejar por fuera de este relato a nuestra tutora Olga Kister, quien con sus locuras y

buenos planes nos enseño alemán, nos ayudó a sobrevivir en nuestros primeros días y en los días

que le vinieron nos mostró la verdadera cara de la cultura alemana a pesar de ser ucraniana. Para

ella, toda nuestra gratitud por tan bonitos recuerdos.

Los que fueron compañeros de viaje por las circunstancias de la vida, ahora son amigos del alma y

las despedidas duelen como dolió la despedida de la familia en las diferentes ciudades de Colombia

desde las que cada uno de nosotros partimos. Solo resta desear buena suerte, pedir que dejen el

nombre del país en alto y esperar que el contacto continúe en la distancia.

A los compañeros de compras, de rumba, de comida, de aventuras, la mejor de las suertes y no

olviden que sólo a un Schönes Wochenende Ticket de distancia tienen a un amigo que feliz les dará

posada para recordar esos momentos increíbles, hacer una bandeja paisa y bailar un poco de salsa

en una tarde fría de otoño o invierno alemán.

Episodio 16: Conteo de maletas: 1, 2, 3... ¿15?

Jueves 21 de Octubre del 2010

Ya habíamos hablado de la Deutsche Bahn y sus ventajas, de cómo este sistema le facilita la vida a

los europeos y cómo por la módica suma de 37 euros, que es lo que cuesta un Schönes

Wochenende Ticket, es posible transportar a 5 personas con todo el equipaje que quieran llevar

encima, en los tan mencionados en Bogotá trenes de cercanías. Con todas estas ventajas era

imposible no pensar en aprovechar este tiquete y la oportunidad de viajar con los amigos para el

traslado a Munich. Además contábamos con esa motivación adicional que era el Oktoberfest, que

este año cumplía 200 años, y sus delicias a solo unas 6 horas de distancia en tren.

Fueron tres maletas las que don Francisco, doña Eloina y su

señorita hija Maria Camila embarcaron en un avión el 3 de

Agosto del año en curso. La maleta naranja, la café y la

pequeña negrita fueron cuidadosamente pesadas en la báscula

para pesar papas de la tienda de confianza del vecindario. De

ese modo se aseguraron que los 23 kilos de peso permitidos

por la aerolínea fueran respetados. Adentro reposaban unos

cuantos kilos de ropa, unos más de café y una que otra mal

llamada tontería empacada por los padres, pero que en meses

venideros mostrarían su peso en oro. Y cuando digo su peso

en oro me refiero a que tendríamos que cargar cada uno de

esos gramos, lo que me haría dudar de la conveniencia de

tener 3 o ahora 4 maletas. Y cómo no dudarlo sí eran 58 kilos

de equipaje para una niña con menos de ese peso. Claro, una

niña que ahora pesa 58 kilos, la comida en Alemania es

deliciosa, los condimentos, las preparaciones, los chocolates,

los postres y qué decir de la cerveza, que como dato curioso es

considerado un alimento en Alemania. En fin, es imposible

resistirse a la tentación, con lo cual el problema en general es el

aumento de peso no sólo de las maletas sino de los viajeros.

Mi queridísima hermana María Camila, que siempre me secunda en todas mis locuras. Al lado derecho mi maleta naranja.

Page 37: El diario de Cindy

32

Con la ayuda de las páginas de internet y la pericia de 5 jóvenes dispuestos a cargar, vigilar maletas

y celebrar felices en Munich, el itinerario fue planeado y explicado claramente a cada uno de los

viajeros. La maleta naranja, la café y la negrita fueron embarcadas hacia su nuevo destino: Munich.

Pero ahora eran acompañadas sólo por 12 de sus compañeras iniciales, las otras tomarían sus

rumbos, pero volverán a encontrarse en 10 meses, después de un millón de aventuras.

Salimos a las 6:30 am de Fuchspaß, o como tiernamente lo llamo unó de los aventureros Viel Spaß

(Mucha diversión), para llegar a la estación central de trenes a las 6:40 am y esperar el tren hacia

Frankfurt, pasando por Würzburg, Nüremberg y finalmente München. Antes de empezar conteo

de maletas, por aquello de tener que hacer unos 6 cambios de medios de transporte entre los que

se contaban los buses, el tren, el metro y los pies. El número 15, los aventureros 5 y las horas de

viaje ascendieron a casi 10 horas.

De izquierda a derecha: Cindy Rodríguez (YO), Laura Martínez, Leonardo Cruz y Oscar Barrera, después

de haber desembarcado las maletas del último tren en Munich. La foto fue tomada por Alejandro López.

Francisco Rodríguez, mi señor padre insistiendo en que me llevara un par de mazorcas desde Colombia para no olvidar la tierrita.... y además para completar los 23 kilos de equipaje.

El número de la suerte fue el 15. Ahí están las maletas de los 5 aventureros: Laura, Leonardo, Oscar, Alejandro y yo.

Page 38: El diario de Cindy

33

Fue toda una experiencia ingenieril planear nuestro viaje, teniendo en cuenta tiempos y horarios

de desplazamiento, métodos y movimientos para subir y bajar correctamente las maletas del tren,

y por supuesto, la ponderación de cada riesgo del trayecto. Pero como en la vida real las

contingencias están a la orden del día...nada nos pudo preparar para ese tren entre Nüremberg y

Munich.

En Munich había huelga de transporte y es interesante porque

aquí una huelga significa que durante tres semanas se reducen las

frecuencias de los trenes: de 6 a 3 por hora. Y siguen llegando

puntuales a cada uno de los paraderos, lo que ocasiona una

ligera congestión en el transporte, pero nada con lo que un

latinoamericano no pueda lidiar. Encima de todo era tiempo de

Oktoberfest y créanme que Munich se paraliza cuando de

Oktoberfest se trata. Pero calma! La próxima semana haré un

reportaje especial sobre el Oktoberfest, lo bueno, lo malo y los

italianos del Oktoberfest. :D ... Pero bueno, continuo mi relato...

a la situación que por sí sola ya era caótica hay que agregarle un

partido de fútbol que como en Colombia es uno de los deportes

preferidos y con la presencia del Arena Stadion la pasión

aumenta exponencialmente en Munich y para rematar estábamos

nosotros y 15 maletas. Pero aunque suene a historia traumática,

debo decir que fue toda una aventura. Ahora recordamos cada uno de los pasos que tuvimos que

dar para llegar hasta aquí y al final estábamos todos felices, cansados y a la expectativa de lo que

traería el día siguiente.

Pero debo decir que Munich como buena representante del corazón industrial de Alemania y de

Europa excedió nuestras expectativas, la ciudad es limpia, verde y solo con un recorrido en metro

nos dieron ganas de salir a conocerla, de descubrir esos lugares escondidos que toda ciudad

grande guarda para los curiosos y en las próximas semanas les contaré detalles de esas primeras

excursiones en la ciudad con una de las mejores calidades de vida de Europa. Era increíble el

tamaño del mapa de la ciudad y la cantidad de líneas de transporte, atrás había quedado nuestra

querida Línea 8 de Marburg con la cual podíamos ir y venir con total tranquilidad a casi cualquier

lugar de nuestro pueblito, pueblito es por aquello del cariño. Ahora tendríamos que aprender a

usar las páginas de transporte de Munich para planear nuestro recorridos y poco a poco nos

“alemanizamos” más.

Al final del día la historia se repetía, sólo queríamos sacar nuestras cobijas, una sábana y la

almohada, hacer la cama y prepararnos para vivir 6 meses en Munich.

Laura Martínez tomando un respiro en la estación de trenes de Frankfurt.

Page 39: El diario de Cindy

34

Episodio 17: ¡ 200 años !

Martes 26 de Octubre del 2010

Es que 200 años no se cumplen todos los días, y de eso los colombianos y los alemanes somos

concientes. Las fiestas deben ser ostentosas y representar a cabalidad lo que 200 años de historia

han hecho con la vida de las naciones. Para Colombia han significado la creación de una república

independiente y para Alemania la creación de una tradición y una marca que identifica a la región

de Bayern. La tradición: La buena cerveza. La marca: Oktoberfest

Para los amantes de la buena rumba y la cerveza, el Oktoberfest significa un evento obligado, ya

que es conocido como el festival de la cerveza más grande del mundo. Durante tres semanas todas

las autopistas, metros, buses y demás medios de transporte imaginables conducen a un solo lugar:

el Theresienwiese. Munich se paraliza, se puede ver cómo locales y extranjeros se unen en torno a

las mejores cervezas del mundo, cada una tiene una tienda en donde desde las 7:00 am se puede

degustar y disfrutar un buen “Maß” de cerveza (no intenten pedir menos de un litro por persona

porque ni les harán caso y después del primer sorbo querrán tomarse unos cuantos “Maßes”),

medio pollo asado y cantar animadamente una de las canciones que invitan a festejar la vida y la

buena bebida.

Todos los caminos conducen a München (Munich). Nuestros compañeros de distintas ciudades como Erlangen, Ilmenau, Karlsruhe y Magdeburg nos visitaron con ocasión del Oktoberfest. En la fotografia están Elizabeth, quien actualmente reside en Erlangen y Charlie, que ahora vive en München.

Page 40: El diario de Cindy

35

Pero el Oktoberfest es mucho más que personas bebiendo en una carpa, el Oktoberfest se trata

Esta es la primera impresión que uno puede tener al entrar en una de las Carpas del Oktoberfest. La música es típica alemana, la gente trata de conseguir una mesa para lo cual se recomienda llegar antes de las 9:00 am. Las meseras corren entre los pasillos; estas mujeres increíblemente fuertes pueden llevar hasta 18 "Maßes".

Nuestro querido compañero Charlie de la Universidad del Valle disfruta del ambiente del Oktoberfest en una de sus carpas.

Aqui estoy en compañia de mi tutor Christian Heiß. Él me mostró el Oktoberfest, que incluye vestir los trajes típicos de esta fecha. En el fotografía aparece con la indumentaria típica: Lederhose (pantalones de cuero)

Page 41: El diario de Cindy

36

de amistad, de pasión por la cerveza bien hecha, de hacer un alto en el camino y recordar la

importancia de las costumbres personificadas en la buena comida y los valores de la cultura

alemana. Se puede ver las calles repletas de mujeres que portan orgullosas su “Dirnl” vestido

típico y hombres que no tienen pena de ponerse sus “Lederhose”. A diferencia de lo que se podría

pensar, el Oktoberfest es un evento para grandes y chicos y en esta edición, la número 200, se

creó un museo sobre la evolución del festival que comenzó como la celebración del matrimonio

de la Princesa Teresa de Sajonia-Altenburgo con el Principe Luis I de Baviera hasta los tiempos

actuales en donde tiene lugar un desfile de las principales firmas que involucran carrozas , caballos

de la mejor estirpe y muchas sonrisas de niños y adultos que animados asisten el tercer sábado de

cada septiembre al comienzo de la celebración del Oktoberfest.

Lo bueno del Oktoberfest indudablemente es la posibilidad de compartir con los amigos de la

buena cerveza, de los Pretzels (una especie de panes salados en forma de corazón que se venden

en cantidades industriales en la región de Bayern), de conocer las

diferentes carpas y subirse a cada una de las atracciones

mecánicas, dentro de las que se cuentan una rueda panorámica y

muchos tipos diferentes de carruseles y atracciones de alto

impacto, recomendadas sólo para fanáticos de la adrenalina.

Lo malo del Oktoberfest, por un lado son los precios, cada Maß

puede llegar a costar casi 9 euros. Ssin embargo hay que tener

en cuenta que es cerveza de la mejor calidad y que uno se

encuentra al fin y al cabo en un evento comercial. Por otro lado,

naturalmente con casi 6 millones de litros de cerveza vendidos,

repartidos y tomados en apenas 3 semanas, la probabilidad de

pasarse de tragos es muy alta, por lo cual es mejor que escojan

bien a sus compañeros de mesa. La cifra se parece un poquito

solamente a la del primer Oktoberfest 1.2 millones de litros.

Los italianos del Oktoberfest, la llegada de estos personajes es

toda una tradición en el festival, el último fin de semana de cada

Oktoberfest los italianos inundan las carpas y retan a cuanto

visitante pueden a tomar la mayor cantidad de cerveza posible,

motivo por el cual se

elevan los índices de

ebriedad del público en

general. La tradición

incluye el canto de

animadas canciones,

mucha cerveza y un par

de buenos brindis por la

“Gemütlichkeit”, palabra

alemana que denota la

comodidad, la felicidad,

el bienestar de una persona.

Sin comentarios... sólo les digo que es un italiano.

De izquierda a derecha: Sebastián, Jorge, Laura, Oscar , María Angélica, Alejandro, Juan Camilo, Carlos y quien les escribe: Yo!. Estamos en una mesa de la carpa de Paulaner, deliciosa cerveza a base de trigo con una graduación de 5.5%.

Page 42: El diario de Cindy

37

Y como una imagen vale más que mil palabras, mi experiencia en el Oktoberfest puede ser mejor

relatada por la fotos del evento. Solo diré que agradezco realmente a cada uno de mis

compañeros de bebida por tan buenos cuidados en el traslado desde el Theresienwiese hasta la

casa, tengan en cuenta que la graduación alcohólica de cada cerveza está por encima de los 5.8%.

Al mejor estilo alemán „Ein prosit, ein prosit der gemütlichkeit“... la próxima semana no se pierdan

el comienzo de las clases… ahora si a estudiar se dijo.

Episodio 18: ¡Una imagen vale más que mil palabras!

Viernes 5 de Noviembre del 2010

Era una tarde fría en Bogotá un 25 de febrero del 2010, después de varias horas de clase nos

reunimos con la presidenta de Colfuturo, Ana Milena Muñoz de Gaviria, el presidente de Aviatur,

Jean Claude Bessudo, la directora del Icetex, Martha Lucia Villegas y nuestro decano, Diego

Hernández, en un foro sobre la Responsabilidad Empresarial en uno de los tan nombrados Jueves

del Egresado de mi querida Universidad Nacional. Pero esta no era una reunión cualquiera,

también estaban invitados nuestros padres de familia y el tema a tratar era nada más y nada menos que la importancia de la internacionalización para las universidades colombianas.

Mi facultad de la Universidad Técnica de Munich me hizo una invitación al Oktoberfest para celebrar la llegada a Alemania, el comienzo de semestre y la vida en Munich. Estuve acompañada de mis nuevos compañeros de intercambio y sus respectivos tutores. Comimos platos típicos alemanes y fue uno de los primeros días donde tuvimos que hablar durante todo el día en alemán. Sé que mis amigos están de acuerdo que entre más "Maßes" se tengan en la cabeza, la fluidez de nuestro alemán se incrementa!

Page 43: El diario de Cindy

38

Ese día como cada mañana

durante ese año imaginé qué se

sentiría ir a la TUM (Technische

Universität München), estar en

Alemania, ser becaria del

programa Jóvenes Ingenieros.

Pero como casi siempre, el

pensamiento fue interrumpido

por mi mamá que llegó con mi

jugo de papaya, banano y

naranja. Según ella, todo lo que

un ser humano necesita para

mantenerse saludable. En ese

momento, tanto ella como yo

le poníamos más fe al jugo para

que me diera fuerzas para seguir

trabajando, aprendiendo alemán y

manteniendo el promedio para ganar la

beca. Sé que como mi familia había otro

gran número de familias en diferentes

puntos de Colombia que se sentían

orgullosas de sus hijos y se imaginaban

las oportunidades de un viaje de 9.088

kilómetros y el hecho de dominar el

idioma de Einstein, ese hombre que tuvo

el poder de recordarnos que hay una

fuerza motriz más poderosa que el

vapor, la electricidad o la energía atómica

y esa es la voluntad humana. Una

voluntad que nos había traído en primera

instancia a la reunión del Jueves del

Egresado y que en días venideros nos

llevaría a enfrentarnos con nuestros

propios miedos y demonios no

solamente en Bogotá sino en la aventura

que estábamos a punto de comenzar.

Ese día el orgullo les brotaba por los

poros a nuestros padres de familia que

también habían sido invitados a la

reunión y para rematar la reunión

comenzó con un video hecho por los

becarios de Jóvenes Ingenieros del año

En primera fila, mi papá quien durante todo este tiempo ha sostenido incansablemente mi mano, a quien le agradezco tantos esfuerzos y tantos consejos.

Asi se ven los sueños que se convierten en realidad, mi primer día en la Universidad Técnica de Munich.

Page 44: El diario de Cindy

39

anterior. Jamás olvidaré ese segundo, la primera imagen fue la plaza principal de la Universidad

Técnica de Munich, las banderas azules con el logo de la universidad ondeaban, al lado de la

bandera alemana y la bandera de Bayern, el cielo tenía un color azul profundo y el Audimax, uno

de los edificios más emblemáticos de la universidad estaba en el fondo. Mi papá, que estaba

sentado a mi lado me tomó muy fuerte de la mano y yo correspondí el apretón de mano y sólo

pude pensar que nada en el mundo haría que no volara a Alemania. Con ese apretón de manos

habíamos sellado el pacto. Un escalofrío recorrió mi cuerpo y en ese momento más que en ningún

otro en mi vida tuve un gran motivo para

trabajar, para luchar, para viajar. Un par de meses después de ese segundo, de

un millón de aventuras, de amigos, de goles, de

lágrimas, también hay que decir que no es fácil

tener a los seres queridos lejos, llegamos a

nuestro primer evento de la semana de

inducción que tenía lugar en esa misma plaza

en la que meses atrás había comenzado este

video de agradecimiento de los becarios de la

anterior generación a la mía. Una tarde

soleada del 18 de octubre de 2010 fue esa, a

mi lado mis compañeros colombianos y otros

50 extranjeros que como nosotros

compartían el sueño de ver en persona ese

trío de banderas ondear, imagen que en el

broschure de todos los idiomas es ofertada la

Universidad Técnica de Munich. Ese parecía un recorrido de inducción normal,

en un día normal en la Universidad Técnica de

Munich, pero de repente una brisa fresca de

finales de verano y comienzos de otoño tocó

las banderas en la plaza, para los mentores que

realizaban el recorrido por la Universidad era

un acontecimiento sin importancia, pero casi al

unísono los 50 estudiantes de intercambio

vimos esa misma imagen de broschure que

nos había alentado a entregarnos en cuerpo,

alma y espíritu a una meta. El silencio de repente se apoderó de la plaza y todos comenzamos a

tomarnos fotos con el asta. Al fin estábamos aquí. De nuevo sentí la mano de mi papá apretando la

mía y por cosas del destino y el cariño que no quiero explicar recibí su llamada justo en el instante

cuando vi por primera vez ondeante la bandera de mi nueva Universidad. Jamás olvidaré lo que me

dijo: -Aquí comienza el nuevo reto, mi joven ingeniera!-… y ni que lo dijera, la próxima semana se

acaban las vacaciones! Un día Einstein dijo: “Was vorstellbar ist, ist auch machbar“, „Lo que es imaginable es posible“.

Sueñen, sueñen mucho y trabajen aún más, la distancia entre un sueño y la realidad es la cantidad

de apuestas que cada uno está dispuesto a hacerle al futuro….

Rafael y Charlie de la Universidad del Valle acompañados de varios de sus nuevos compañeros en la Universidad Técnica de Munich.

Page 45: El diario de Cindy

40

Episodio 19: Una universidad, un corazón

Lunes 8 de Noviembre del 2010

Una cerveza, una supercomputadora, el primer reactor mundial de investigación de fuente de

neutrones FRM-II, 19% de la comunidad académica es extranjera. Sí, la TUM - Universidad Técnica

de Munich, tiene todo eso y mucho más! En cada lugar que miren hay una historia de éxito, sólo

falta ver a alguno de sus 16 premios Nobel o a alguno de sus empresarios dentro de los que se

cuenta a Rudolf Diesel y Rudolf Bayer, para saber qué se ha producido aquí. Y entre más conoces

esta universidad, más te alegras de haber llegado hasta aquí. Pero al mismo tiempo sientes la

responsabilidad de contribuir con la historia de tan increíble universidad, porque si bien es cierto

que ella impresiona con sus tres Campus, su reputación está bien cimentada en sus estudiantes,

profesores y directivos que apasionadamente hacen de ésta la mejor universidad alemana según la

clasificación anual de Shanghai Jian Tong.

El orgullo por la TUM y su legado es algo que se puede sentir en el ambiente, y tanto los

estudiantes habituales como los estudiantes colombianos visitantes comparten ese orgullo por sus

respectivas Alma Mater, hablan fuerte y defienden sus colores a capa y espada. Y cómo no hacerlo,

si en cada laboratorio, en cada salón de clase, en cada rincón de ese lugar llamado universidad uno

vive sus más grandes emociones cuando resultan los ejercicios y padece las más increíbles

angustias cuando el trabajo parece demasiado para un día de tan solo 24 horas. El amor por esta

institución es algo que compartimos. Pero hablando del orgullo, también hablo de la

responsabilidad de pertenecer a una institución con tanta tradición como la Universidad Nacional

de Colombia y venir a representar a todos los estudiantes colombianos en una de las mejores

universidades de Europa. Uno simplemente espera hacer un buen papel, pero al mismo tiempo

sabe que no es fácil, pues aquí hay que comenzar saltando la barrera del idioma, pasar por el de los

distintos ritmos de vida y llegar al aula de clase a mostrar de qué están hechos los colombianos.

Rafael, Cindy y Sebastian en el primer dia de inducción en la Universidad Técnica de Munich.

Page 46: El diario de Cindy

41

Pero antes de hacer

Integrales,

programar

simulaciones y

seguir buscando más

vocabulario técnico,

tiene lugar una fiesta

muy importante el

primer día de clase,

el tan nombrado

Inmmatrikulationstag,

en el cual el Rector

de la Universidad

invita a sus

estudiantes a

celebrar la llegada

de un nuevo

semestre con

Brezels y cerveza

fabricada en el

Campus de

Weihestephan. Al

evento asiste toda la

Universidad y este año tuvo lugar en las cercanías del restaurante estudiantil (La Mensa). Las

palabras del Rector y del resto de directivas alientan a sus estudiantes a hacer historia, a sobresalir

en medio de tantos buenos ingenieros y científicos que se producen en el mundo y mostrar que

ésta, la Universidad Técnica de Munich, puede seguir produciendo conocimiento aplicable en la

industria y por ello obtiene un porcentaje importante de financiamiento de capitales privados de

sus centros de investigación. Aquí es impresionante la cantidad de centros de investigación, los

recursos tecnológicos, humanos y físicos con los que cuentan y la visión de futuro con la que son

dirigidos. Pero todo este gran aparato de producción de conocimiento se basa en uno más

discreto, más sublime, el día a día de los estudiantes y nuestra prueba reina: la primera clase en

alemán. Uno siente miedo, busca el salón, entra, y claro, está completamente solo y va viendo

cómo los distintos grupos se acomodan, los amigos se saludan, hablan de las vacaciones, de las

nuevas novias, de las fiestas a las que irán en los días venideros y de los planes futuros. De

repente, uno viaja a Colombia y recuerda tantos momentos como esos, piensa en los amigos,

suspira y se dice a uno mismo que en alguna forma uno está aquí por ellos… estando aquí no hay

lugar para sentirse mal o solo … sólo hay una posibilidad: seguir!

Saco mi arma secreta, una sonrisa y un alemán con más emoción que gramática y le pregunto a

alguno de los solitarios alemanes que también se sientan cerca a mí, si éste salón corresponde al

salón de mi clase. Algunos sólo con un palabra responden que si y otros tantos se interesan por

continuar la conversación…creo que el secreto está en dar el primer paso, en confiar en el alemán

que ya hablo y en sonreír.

La primera clase transcurre entre palabras desconocidas, emoción y un par de momentos en los

que uno simplemente espera escuchar una palabra que sí sepa… suena gracioso, pero ya estamos

en la universidad y aquí no hay más concesiones para los extranjeros que estamos aprendiendo el

idioma. Ésta es la vida real, el alemán real y aquí la historia comienza a ponerse cruda porque el

oído todavía no está tan acostumbrado al idioma técnico, pero se lucha por entender y se tiene la

El Inmatrikulationstag. De izquierda a derecha: Matew, estudiante francés de intercambio, Cindy, William y Leornardo de la Universidad Nacional de Colombia y Damian, estudiante francés. Todos disfrutando de los Brezels y la cerveza de Weihenstephan, típica cerveza de la TUM - Technischen Universität München.

Page 47: El diario de Cindy

42

esperanza de que cada día que pase el oído se va a acostumbrar y todo será más fácil. Pero por

ahora el proceso es lento y las materias son tan interesantes, los profesores tienen tanta

experiencia y la oportunidad es simplemente tan impresionante que uno ya quisiera hablar un

alemán perfecto y entender el 100% de las clases, con sus implicaciones y la posibilidad de hacer

preguntas … pero por ahora la pregunta sigue siendo qué significa tal o cual palabra.

Hemos aprendido mucho alemán para la vida cotidiana, pero hemos leído y escuchado muy poco

alemán técnico, que es casi otro idioma. Es decir, debemos aprender el significado de cada término

técnico y apropiarnos no sólo de un concepto aislado sino de todo el contexto que ello implica en

alemán para así lograr llegar a entender las asignaturas. Aquí comienza la otra historia, la historia

de cómo se sobrevive en un ambiente increíblemente competitivo como la TUM, con un idioma

que se maneja en un porcentaje considerable y cómo se aprende y se repasa de nuevo todos los

conceptos técnicos que se manejan muy bien en la lengua materna.

Episodio 20: La agenda, los planes y Alemania

Viernes 19 de Noviembre del 2010

Quien no tiene una agenda en Alemania, está perdido! Poco a poco comenzamos a planear cada

aspecto de nuestra vida, eso sólo demuestra que nos estamos apropiando de la cultura alemana

más rápidamente, porque aquí todo se sucede según el plan, desde la hora para lavar la ropa,

pasando por el día de compras y las reuniones con los amigos. Sin un plan nada puede salir bien. La

sociedad, la ciudad, la vida están simplemente diseñadas para apoyar los planes de los ciudadanos.

Es chistoso porque en Colombia nos ponemos una cita para decidir qué vamos a hacer, primero

sale la gente y después el plan. Pero en Alemania salen primero los planes, ves como tu email se

llena de mensajes con posibilidades para cada día. Los amigos deciden ir o no a un plan y las citas

son acordadas para coincidir con uno de estos planes. Normalmente las respuestas para un alemán

son sí o no, las mitades no son una posibilidad aquí. En cambio los latinos siempre le dejamos un

lugar a la imaginación, al destino. Siempre tratamos de quedar bien con todo el mundo y pensamos

que en nuestras sociedades decir no es un gesto descortés. Mientras que aquí decir no es otra

posibilidad como aceptar y decir no en alguna forma es respetar el tiempo de la otra persona que,

como descubriríamos, es quizás un recurso casi inexistente de los estudiante de intercambio.

Aquí nuestros márgenes de puntualidad comienzan a ser mucho más precisos, ya miramos el reloj

y tras cada minuto de retraso la preocupación crece exponencialmente, algo que en nuestras

ciudades tomaría un cuarto de hora.

El valor del tiempo aquí se duplica o triplica. Un año parece una eternidad cuando estás en el

aeropuerto en frente de tus seres queridos, pero aquí ya han pasado casi 4 meses y todavía se me

hace un nudo en la garganta cuando recuerdo ese momento. Nuestras vidas transcurren entre las

clases, un buen par de horas en la biblioteca antes de cada clase, las residencias estudiantiles, por

supuesto la Mensa, un par de bares, un par de invitaciones a comer, al teatro, a un intercambio

cultural o simplemente en el metro. Los días comienzan a hacerse más cortos no solamente

porque amanece casi a las 7:30 am y nuestros relojes circadianos caribeños están adecuados a

levantarnos apenas se aparece el sol y a decirnos que estamos cansados un par de horas después

del atardecer que aquí comienza a suceder a eso de las 5:30 de la tarde, sino porque el número de actividades es cada vez más grande.

Page 48: El diario de Cindy

43

Comienzas a luchar contra tus demonios,

el día te tiene que alcanzar para estudiar

alemán, revisar el material de tus materias,

hablar con un par de alemanes para

naturalizar tus expresiones, hacerte cargo

de ti mismo, comer y por supuesto salir y

conocer la ciudad, la cultura, vivir Europa,

viajar, hablar con tu gente en Colombia y

porque no, dé vez en cuando también

necesitas tiempo para extrañarlos.

Y es raro, porque aquí sabes que te demoras 15 minutos en la ducha, 4

minutos más vistiéndote, un par de minutos haciendo el desayuno, sabes

que el metro va a pasar exactamente a una hora y se va a demorar una

cantidad determinada y siempre igual de minutos hasta la universidad,

donde caminarás los mismos 7 minutos hasta la facultad y si vas por un

café te demorarás otro número fijo de minutos. Creo que incluso uno

desarrolla esa conciencia sobre la incertidumbre del tiempo, es decir, ese

par de minutos de holgura entre actividades. Si te vas de rumba sabes a

qué horas pasara el metro, o el bus y cuál es el último. Bajo la dirección

http://www.muenchen.de/verticals/Mobilitaet , pueden darse de una idea de cómo se pueden

planear los trayectos en el pueblo más grande del mundo, porque así como a Medellín le dicen la

ciudad de la eterna primavera, a Munich le dicen el pueblo más grande del mundo porque ninguno

de sus edificios es más alto que la Iglesia de la Señora, (Frauenkirche) aproximadamente unos 15

pisos.

Es realmente impresionante que una de las ciudades más prósperas del planeta no tenga

rascacielos… así

como es increíble

que aprendas 100

palabras nuevas

por día y olvides

80 cada vez… la

próxima semana

acompáñenme a la

montaña… no se

imaginan las

sorpresas que

pueden encontrar.

Tiempo para seguir estudiar en la biblioteca de Garching. Foto tomada por Thorsten Naeser para la Technische Universität München, publicada en la página virtual de la Universidad.

Tiempo para estudiar en el Auditorio 2001 en la Facultad de Maschinenwesen en Garching. Foto tomada por Albert Scharger para la Technische Universität München, publicada en la página virtual de la Universidad.

Tiempo para conocer el pueblo más grande del mundo. Nuestro querido pueblito donde BMW tiene su casa matriz. Aquí en compañía de Alejandro, Oscar, Leonardo, Laura y Sebastián en el edificio de BMW, el más alto de la ciudad.

Page 49: El diario de Cindy

44

Episodio 21: No es lluvia, no es granizo…es nieve!!!

Sábado 27 de Noviembre del 2010

De repente una pequeña sonrisa se dibujó en su rostro. No sabía si llorar, gritar o correr.

Entonces se quedó inmóvil frente a su ventana, con su cabeza en blanco y sus ojos fijos en un

parquecito donde un par de niños emocionados jugaban, corrían y saltaban. Su madre preocupada

insistía en que se colocaran los guantes de cuero, pero como buenos niños seguían sólo durante

algunos segundos las indicaciones. Todo parecía normal ese día, pero éste no se enlistaría en esos

tranquilos días de su vida. A sólo un par de milímetros de su puerta una nueva amiga habría llegado

a revolucionar su vida. Este día, el 26 de Noviembre de 2010, sería declarado como el día oficial de

la Nieve.

Como una niña

pequeña se alegró

porque ya podía

utilizar las botas y la

chaqueta que semanas

atrás había comprado

quizás con más miedo

que ilusión porque

aunque en ese

momento su nueva

amiga pareciera

inofensiva, la gente

hablaba muy mal de

ella y decían que era

mejor estar armado

hasta la última puntita

del cabello,

comenzando con

botas, medias, ropa

interior, bufandas,

chaquetas, guantes,

Adivinen cuáles son los ingredientes de esta receta secreta de nuestros becarios Oscar y Laura. La cocina siempre te da motivos de orgullo cuando tus platos se ven como éste, cocinado por nuestra becaria Laura.

Tiempo para conocer la cultura alemana y qué mejor lugar que las discotecas de la ciudad aquí en 38° Beach con Luisa y Charlie.

Sin palabras!

Page 50: El diario de Cindy

45

gorros y orejeras especiales. Y cómo no hacerlo, si gracias al frío, que se había convertido en su

viejo compañero de viaje ya no podía bañarse en la mañana, porque de tener el cabello mojado a la

salida de la casa podía sufrir interminables dolores de cabeza. Pero por ahora disfrutaría de los

buenos oficios de todo recién llegado.

Salió del asombro inicial y corrió hasta su armario, sacó la chaqueta y pensó en compartir este

momento con alguien especial. Buscó la cámara porque ésta sería una vista que quisiera recordar

durante el resto de la vida: Su primera nevada en Alemania. Todos ya le habían preguntado por

semanas si conocía la nieve y si había jugado alguna vez con ella. Durante varias semanas había

respondido que solamente la conocía como atracción turística en el Parque de los Nevados en

Colombia, pero que en realidad jamás había estado en una nevada. Se acordó entonces de las

primeras líneas de Cien Años de Soledad

“Muchos años después, frente al pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano Buendía había de recordar

aquella tarde remota en que su padre lo llevó a conocer el hielo”.Este no era ni un pelotón de

fusilamiento, además estaba lejos de casa y de su padre. Pero estaba viendo por primera vez el

hielo. Antes de salir y tener un cara a cara con la nieve, le escribió un mensaje a su padre para que

reviviera ese instante que un par de años atrás habían vivido juntos en el Nevado del Ruiz, cuando

él en unas vacaciones remotas la había llevado al Nevado a conocer la nieve.

Un escalofrío recorrió su cuerpo, era

cierto. A sólo un par de centímetros

podría tocar la nieve que aquella vez

en el Nevado del Ruiz le había

tomado un par de kilómetros y una

escalada a más de 5100 metros.

Con expectativa salió de su cuarto,

tenía todos los implementos

adecuados y se unió al paisaje, los

locales la miraban con asombro,

incluso se emocionaron con su

emoción…corría, tocaba, probaba,

jugaba, caminaba, saltaba y casi

cualquier verbo imaginable que

denotase experimentación fue

utilizado y ejecutado por la niña.

Normalmente nos acostumbramos

tanto a la cotidianidad de nuestras

vidas en las ciudades donde vivimos

que dejamos de ver todos esos

pequeños grandes momentos y

regalos de la vida que suceden

mientras el sol atraviesa el cielo.

Hasta cuando llega alguien lejano e

irrumpe en nuestro lugar, alguien

para quien todo es nuevo y

redescubre el valor de esas cosas

sencillas que habíamos olvidado que

existían, esas cosas que hacen que la vida sea tan interesante.

Comienza la temporada de muñecos de nieve, el primero de mi cosecha al lado de mi compañero de viaje Felicidonio o su nombre en alemán Zufridonio. Por aquello que feliz en alemán es Zufrieden.

Page 51: El diario de Cindy

46

Entonces vió cómo la dejaban de mirar con

asombro y en cambio también empezaban a

dibujarse sonrisas de primera nevada en sus

rostros.

Después de un par de guerras de nieve, con

foto reglamentaria para el diario de una becaria

en Alemania y un par de esas exquisiteces

culinarias que preparan los estudiantes de

intercambio, salió a descubrir el nuevo rostro

de la ciudad, que ahora se cubría de espíritu

navideño, un par de centímetros de nieve y

mercados de navidad.

En cada ciudad de Alemania se inaugura por

estas épocas los mercados navideños, donde se

pueden comprar decoraciones para navidad,

comida típica alemana (Salchichas), galletitas y

una especialidad llamada Glühwein, vino caliente

que ayuda a recuperar un poco el aliento

después de estar varias horas a menos unos

cuantos grados centígrados.

Con las manos entumidas, la

emocionada y un poco cansada niña

volvió a su ventana, se sintió la

persona más afortunada del planeta

por estar en el momento indicado,

en el lugar indicado y a la hora

indicada para ver la nevada más

espectacular que en el mundo haya

sucedido: Su primera nevada en

Alemania!

Zufridonio no se iba a quedar atrás, el también sabe hacer bolitas de nieve.

Sebastián y yo en Marienplatz Munich.

David Parra de la Universidad Nacional de Colombia también disfruta de su primera nevada en Alemania. David reside actualmente en Stuttgart.

Page 52: El diario de Cindy

47

Episodio 22: Mil y un tutores

Sábado 4 de Diciembre del 2010

El es cuatro meses más pequeño que yo, en teoría debería cuidarlo, pero él es ahora el encargado

de mostrarme que Munich es un lugar perfecto para vivir y en alguna forma contribuir con el

espíritu de esta beca que es enamorar a los latinos de la tierra teutona para generar relaciones de

cooperación de largo plazo entre las dos naciones. Tiene un sazón impresionante y creo recrea a

la perfección las cualidades de un buen alemán. Es alegre, abierto después de que un latino ha dado

el primer paso, siempre está dispuesto a ayudarte, tiene un hígado envidiable y aunque él diga que

no es muy juicioso cuando de estudiar se trata. Increíblemente hablamos los mismos tres idiomas:

español, inglés y alemán, aunque a decir verdad mi inglés no ha regresado del todo, pues tomo

todas mis clases en alemán y trato siempre de comunicarme únicamente en este idioma, por más

latinos y alemanes que quieran seguir practicando su español conmigo.

El esta consiente de las dificultades

que puede vivir un estudiante de

intercambio durante su experiencia

por eso me presenta a sus amigos,

cocina los platos típicos alemanes,

me muestra no solo esas

peculiaridades de las juventudes

alemanas como dirían las señoras

sino también esas costumbres que

han traído al pueblo alemán hasta su

estado de desarrollo actual. A lo

que debo decir que es envidiable la

independencia con la que los

alemanes a esta tierna edad se

mueven, a los 18 años muchos de

ellos viven solos lejos de sus

ciudades de origen, cocinan, lavan,

planchan, responden por sí mismo.

Por eso quizás a pesar de esos

cuatro meses que le llevo parezco

una niña pequeña a su lado, claro en Bogotá era una niña consentida. Incluso me ha prestado a su

familia cuando he sentido que extraño demasiado la mía.

De vez en cuando practicamos un poco de español y siempre corrige mi alemán. He de decir que

me siento afortunada por el tutor que me correspondió porque no me ha tratado como una

obligación sino que por el contrario he sentido como he llegado a ser su amiga y ha entrado en el

grupo de los colombianos que estudiamos en la TUM. Aunque ya nos llama una plaga, porque

siempre hay un nuevo miembro de la pandilla que presentar. Siéntanse orgullosos colombianos y

en general latinos, la cantidad de estudiantes latinos incrementa cada día más y casi puede

competir con los estudiantes asiáticos que son la mayoría de ese 19% de estudiantes extranjeros

del que ya habíamos hablado. Los alemanes tienen fiebre de Español, en cada rincón de la TUM hay

un alemán que ha tomado, toma o planea tomar clases de español, sobre todo después de verlas a

las estudiantes colombianas de intercambio…jajaja, no mentiras, pero hay que darse animo, las

alemanas son lindísimas, se visten muy bien, sonríen todo el tiempo y en general son muy

practicas. Pero ya se habla de que el español será en años venideros el próximo inglés. A veces es

difícil hablar alemán a pesar de estar en Alemania porque hay una gran cantidad de población que domina el lenguaje de Cervantes.

Chris: Mi tutor asignado, entre otras cosas viajamos a Berlin, a Lenggries su pueblo natal, tomamos cafe, me prepara platos alemanes... y en general se encarga de que mi estadia en Munich sea lo más divertida posible.

Page 53: El diario de Cindy

48

Y ahora que comienza el frio es imposible

que nuestros compañeros alemanes no

piensen en una temporada en el Caribe, lo

mismo aplica para los Tandems y los otros

mil y un tutores que un estudiante de

intercambio puede recibir. La Universidad,

el DAAD y la iniciativa personal hacen un

excelente trabajo proveyendo compañía y

guía en esos primeros tiempos en

Alemania.

Pero no importa lo que digan o piensen

otros estudiantes de intercambio, mis mil y

un tutores son divinos… Este es un diario

dedicado a cada almuerzo y cada café con

los Max de ingeniería mecánica que han

hecho de mi experiencia en el Campus de Garching algunos de los momentos más felices en

Alemania, a las tardes de buena música y buena charla con Dominik y por supuesto los viajes, las

comidas, las visitas al Oktoberfest, las películas, los cafés,

los Heiße Schokoladen, fiestas y el Leonardini con Don

Christian y ese millón de segundos que todavía restan

por compartir durante este semestre.

Mientras termino de escribir este episodio estoy sentada

en un U-Bahn de Garching hasta Klinikum Großhadern,

mi casa, como una Clementine (Mandarina) y pienso que

bien podría extrañar cada uno de estos segundos, por

más goles que me haya metido Alemania… sin lugar a

duda es una de las experiencias más gratificantes de mi

vida y solo hasta hoy que hice este alto en el camino lo

entendí. Claro que voy a extrañar a mis Mentores,

Sprachtandem... son ellos los que le han puesto el nuevo

sabor alemán a la experiencia.

La próxima semana un par de eventos

que hacen que los alemanes sean

alemanes…

Max mi Sprachtandem, estudia Ingenieria Mecánica y cada lunes y miercoles almuerza conmigo en la Mensa de Garching para despues ir por un cafe y ayudarme a corregir mi aleman.

Dominik: Aqui estamos en el Deutsches Museum de Munich, el aprende español para viajar a Colombia a hacer un intercambio académico con la Universidad Nacional de Colombia.

Quien es este miquito?, Don Christian Heiß, nieto del inventor del Heiße Schokolade...en español su nombre sería algo así como Cristian Caliente. Como ven siempre que el está presente no faltan las risas. Tambien hay que aprender a degustar el humor aleman.

Page 54: El diario de Cindy

49

Episodio 23: Die deutsche Mentalität

Viernes 10 de Diciembre del 2010

¿Por qué un alemán es práctico, puntual, tiene una cultura general envidiable y planea todo tan

rígidamente? La respuesta aunque no lo crean está escondida detrás de nuestra querida amiga la

nieve y un par de datos escondidos en la cotidianidad de las ciudades. Los primeros días fueron

increíbles; la sensación crujiente debajo de los pies, los dedos congelados por jugar con un par de

bolitas de nieve. Incluso la derrota frente al equipo francés en la guerra de nieve, que como se

imaginarán nos llevan “solo un par de años” de ventaja tanto en la confección y lanzamiento de

bolitas de nieve, como en la táctica y estrategia de batalla, todo parecía un cuento de Hadas, pero

cuando dejas los juegos y comienzas a vivir la cotidianidad a menos tantos grados centígrados, te

das cuenta que la planeación de cada aspecto de la vida debe ser cuidadosa, que no se puede dejar

espacio para la improvisación o tendrás que sufrir las consecuencias.

Por eso no debes caminar más de unos 100 metros en Munich para encontrar un medio de

transporte adecuado que te permita llegar a casi cualquier punto de la ciudad. Porque la nieve no

espera que compres la ropa de invierno y simplemente llega cuando quiere y porque todo a pesar

de la tecnología comienza a volverse más lento. La gente cambia como muchos lo habrán

escuchado, se prefieren los planes dentro de las casas y el consumo de chocolate se incrementa

exponencialmente. Incluso se cambian los gustos musicales, increíble pero he visto un par de listas

de reproducción solo aptas para invierno. Nunca había experimentado esa sensación de “tener”

que comer chocolate más que por el simple placer de su sabor o ese deseo incontrolable que

puede poseerte cuando estás enfrente de una de esas barritas de Milka, aquí realmente una de

ellas te puede salvar. Te sientes vivo otra vez. La nieve es hermosa cuando estás preparado, pero

es una hospedera brutal cuando olvidas el poder del frio.

Mi queridísimo pueblito más grande del mundo como es llamada Munich, tiene pocos edificios

altos pero una gran superficie lo que hace que las personas deban pasar largos trayectos en el

metro u otros tipos de transporte. Pero debo contarles que uno entiende rápidamente por qué

hay que tener buen material de lectura para el tren, además de ser muy cómodo para leer deberás

pasar unos buenos 40 minutos debajo de la tierra, tiempo suficiente para disfrutar un par de

artículos de la renombrada

revista “Der Spiegel” y

enterarte cuáles son los

últimos adelantos científicos y

qué opinan los diferentes

partidos políticos sobre la

situación financiera actual.

Entre otras cosas esta revista

tiene publicación semanal y se

ocupa de temas que van desde

la política, pasando por el

deporte, la ciencia y el mundo.

Dentro de esa precisión

milimétrica alemana descubrí

un evento que me llamó

mucho la atención se llama:

Tag der offenen Tür (Día de

las puertas abiertas). Día de las puertas abiertas del Centro Aeroespacial Alemán. No se imaginan el millón de sopresas que íbamos a encontrar detrás de estas puertas! Sebastián Ramos y yo, en una todavía calurosa tarde de domingo (5! Centígrados)

Page 55: El diario de Cindy

50

Al igual que en Bogotá y muchas ciudades de Colombia, se abren las puertas de los museos, se dan

tours bien estructurados y se busca acercar a la población a una parte de su historia. En Alemania

no sólo se busca acercar a la población a su pasado sino que se desea catapultarla al futuro, así

que tomé parte de este Tag der offenen Tür del Deutsche Zentrum für Luft- und Raumfahrt

(Centro Aeroespacial Alemán). Me impresionó que abrieran un centro de este calibre al público,

pero no me sorprendió que los visitantes más asiduos fueran niños con sus padres y unos cuantos

miles de estudiantes que sueñan con trabajar algún día allí. En Alemania se siembra para el futuro,

por eso se mantienen los presupuestos para la investigación y la educación y eventos de este tipo

hacen que entre robots, cohetes y bastante matemática y física niños pequeños sueñen con ser

astronautas y les dan esa respuesta mágica

a la pregunta: ¿por qué decidiste ser

ingenier@?

Fue ese día que mis papás, mis hermanos

y yo fuimos al día de las puertas abiertas

en el DLR, subí a un simulador de vuelo y

supe que querría hacer esto para

siempre”. Porque son de esos pequeños

momentos que están compuestos los

adelantos científicos, por eso la gente va a

la guerra y también por esa misma razón

vuelve. Porque en alguna forma si

queremos recrear un nuevo país debemos

darle esa respuesta a más niños en

Colombia. Ya habré citado alguna vez a Einstein:

„Was ist vorstellbar, ist auch machbar“, Lo que es

imaginable es también posible.

Porque a pesar de que se diga que son fríos y a veces

huraños, los alemanes son personas cálidas, que

disfrutan de esas pequeñas cosas de la vida y sueñan,

sueñan alocadamente pero saben que sólo si ponen

los pies en la fría nieve tendrán el valor para hacer

sus sueños realidad. “Wer nicht wagt, verdient auch

nicht”, famoso dicho alemán que hace una analogía

interesante con nuestro dicho colombiano “El que

no arriesga un huevo no tiene un pollo”.

Un niño interesando en una máquina de control numérico. En un par de años seguramente revolucionará la ingeniería mecánica y una mamá orgullosa sabrá que hizo bien al levantarlo esa mañana de domingo temprano.

Alguno de estos personajes que hoy están detrás de la barrera, en años venideros tendrán el turno de exponer los últimos avances tecnológicos a sus compatriotas.

Page 56: El diario de Cindy

51

Episodio 24: Mensaje de despedida 2010

Sábado 11 de Diciembre del 2010

A todos mis seguidores un gran abrazo repleto de buenos deseos, repleto de ganas, repleto de

sueños! Pero no crean que éste es un adiós, es un simple hasta luego. Durante este año he

aprendido algo de alemán, un par de conceptos ingenieriles y mucho de la vida, y he sido muy feliz

compartiendo con ustedes cada segundo de esta experiencia. Hay días muy duros, no lo niego,

pero este diario siempre ha sido una motivación para ver la luz al final del túnel y tomar cada uno

de los goles que nos ha marcado Alemania de la mejor forma. Gracias por seguir esta sección cada

semana y bueno… nos encontraremos el próximo año para presentar parciales, esquiar un rato,

buscar la práctica, presentar entrevistas en alemán… posiblemente nos despidamos de Munich y

quién sabe cuántas otras tantas aventuras que nos encontremos por el camino.

No se pierdan al regreso un reportaje sobre la Navidad en Europa y la primera lejos de

casa. Disfruten de estas vacaciones y bueno, por favor coman mucha Natilla, Buñuelos, Tamales y

tantas otras perlas de la comida colombiana porque estoy segura que aquí hay 30 colombianos que

piensan en el suculento sabor de estos platillos a pocos días del comienzo de las novenas.

Episodio 25: Mi primera Navidad al otro lado del Atlántico

Jueves 13 de Enero del 2011

Pocas cosas en la vida habían sido planeadas con tanta minuciosidad como esas dos semanas de

vacaciones de fin de año del 2010-2011. Meses atrás, siguiendo la tradición alemana de la

planeación de largo plazo, habíamos comprado los tiquetes de avión para un par de ciudades que

el destino, los sueños y las compañías de vuelos baratos como Ryanair y Easyjet habían definido

como destinos visitables, pero como buenos colombianos ningún hostal había sido seleccionado a

pocos días de partir… al fin y al cabo había que conservar un poco la emoción de lo inesperado,

de la aventura… o bueno de eso quisimos convencernos.

Por los días de la compra de los tiquetes, el frio del otoño se hacía cada vez más intenso y el

miedo que sentíamos por la llegada de las temperaturas negativas hizo que la decisión del viaje de

fin de año estuviera dirigida al sur. Emigraríamos de la fría Alemania a cualquier lugar con un poco

más de luz y temperaturas más agradables. Seguiríamos cumpliendo sueños y creando otros

nuevos… Paris, Roma, Milán, Venecia, Bruselas, Barcelona, Madrid todo era posible. Cuántas veces

estando en Colombia habíamos escuchado de la Sagrada Familia, de la Torre Eiffel, el Coliseo

Romano, las Góndolas, Leonardo Da Vinci, el Vaticano, Gaudí, las Paellas de las playas de

Barcelona y los italianos… perdón perdón de los helados italianos… Una maleta de 10 kilos, que

debería pasar estrictos controles de medidas y peso para ser considerada de mano y no costar 35

euros por su embarque, unos 6 tiquetes de avión y el pasaporte en la puerta de la casa y la

emoción en la mitad del pecho fue entonces todo lo que necesitamos para aventurarnos y

conquistar Europa.

La sensación de tener veinte ventanas en el computador abiertas con todos los posibles destinos,

con precios de tiquetes, hostales, emails de los familiares, amigos o siquiera conocidos que podían

darte posada en alguno de esos países y 20 colombianos haciendo propuestas sobre cuáles

deberían ser los destinos fue realmente emocionante. Después de un día de universidad, con más

alemán técnico, más trabajo y una práctica que buscar y encontrar, no había nada más relajante o

Page 57: El diario de Cindy

52

aún más estresante que pensar en el viaje…porque los problemas de coordinación con todos los

medios de transporte, con los arrepentimientos de los viajeros de último minuto, la reservación

de hostales llegan a veces a casi frustrar los planes y toca negociar… en español, alemán o inglés…

y sí que sería importante aprender esta palabra en italiano, francés y alemán… Turista colombiano

que se respete dice: Sconto, Rabais, o Rabatt y por más 5 meses en tierras teutonas... la sangre

llama y hay que sacar el paisa que se lleva dentro…

Al principio siguen siendo nombres que en días venideros tomaron un olor, un sabor, una

sensación, una historia se escribió y dejó para siempre un recuerdo de las mejores vacaciones de

mi vida, pero en ese instante era solo un nombre en el presupuesto de viaje y representaba un

problema de hospedaje.

Cuando nuestros amigos nos preguntaban por los planes de Navidad era sencillo enumerar las

ciudades que visitaríamos, decir que pasaríamos por ejemplo la Navidad en Milán y el año nuevo

en Paris o que conoceríamos el Coliseo Romano… pero Europa es una hospedera muy amable y

siempre sorprende a sus invitados de formas inesperadas… nunca pudimos imaginarnos que estas

vacaciones conoceríamos tantas cosas que nos tocarían el corazón. No hubo memoria de cámara

fotográfica que aguantará tanto trajín…

Quizás la emoción del viaje hace que olvides que los extrañas, que esta Navidad vas a estar lejos y

que la reunión familiar, la comida de año nuevo de las abuelas y las mamás, las novenas con los

amigos, la compra de los regalos y la salida a descubrir las ciudades llenas de luces y alegría será

aplazada un año más, porque este año vas a correr con la maleta 15 días por Europa, vas a

celebrar la Navidad en algún lugar del mundo y vas recibir el año nuevo al lado de la torre Eiffel en

Cómo ibamos Laura y yo a no pensar en Italia , Francia o España con estas temperaturas y esta cantidad de nieve?

Page 58: El diario de Cindy

53

Paris con tus queridos amigos de aventura. Por eso quizás piensas en apropiarte de un buen medio

de comunicación, este año seguirás estando ahí aunque sea solamente telefónicamente. Este año

nuestro regalo de navidad fue convertirnos en Ciudadanos del Mundo con cada una de sus

implicaciones.

Comenzando la celebración en Alemania con los Mercados de Navidad, el Glühwein, un

tradicional vino caliente que se prepara para alejar el frio invernal de las calles y animar a los

corazones a festejar, acompañado de los Lebkuchen, que responden a la descripción de panecillos

recubiertos de chocolate y toda clase de galletas y chocolates con las formas de Papá Noel o San

Nicolás y nieve, uno se siente como en un cuento de hadas. Las luces inundan la ciudad, el

ambiente de frenesí en los almacenes se conserva y las carreras de último minuto por los regalos

navideños también, aunque sea Alemania. El espíritu navideño, un poco carnavalesco y la necesidad

de volver a ver a los amigos, a la familia y en general el respiro que significan estás fechas es

idéntico a los dos lados del Atlántico.

De hecho, mi primer transporte fue un carro compartido hasta Berlin con una jovencita polaca

que vive en Munich pero que viajaría aproximadamente 10 horas en auto desde aquí hasta

Cracovia para celebrar la Navidad con su familia aunque solo podría pasar allí dos días.

La gran mayoría de los Jóvenes Ingenieros y amigos colombianos se reunieron en Magdeburg

donde reside actualmente Darwin, Julián, Carolina, Nataly y Ligia. Desde todos los rincones de

Alemania viajaron mis amigos y en Magdeburg los esperó una de las tan famosas comidas de Luisa,

quien en la despedida de Marburg nos recordó el sabor de los frijoles… en Magdeburg la cena de navidad no se quedo atrás… los regalos y la rumba también estuvieron a la orden del día…

Primera estación del viaje: Magdeburg y una fiesta navideña colombiana... nadie queria perderse la cena de Navidad de Luisa.

Page 59: El diario de Cindy

54

Después de semejante rumba… a conquistar Europa… la tradición de correr a las 12 de la noche

con maletas la transformaríamos y ahora serían 15 días entre aeropuertos, hostales, monumentos,

idiomas y restaurantes…

¿Dónde está la Última Cena de Da Vinci? ¿Cómo se ve la silla en el vestidor del Estadio San Siro de

Milán de Yepes? ¿Cuánto tiempo es permitido ver la Capilla Sixtina? ¿Cuántas líneas de metro tiene

Roma? ¿Qué se siente viajar en Góndola? ¿Dónde comienza el Tour gratis que te lleva por los

lugares más emblemáticos de Paris?, y por supuesto ¿Dónde venden bandeja Paisa, Pan de Bono y

Panela? ¿Qué ciudad tiene Montaña y Mar?… y ¿Cuál es el trabajo más impresionante de Gaudí?...

todas las respuestas a estas

preguntas y lo bueno, lo

interesante, las diferencias entre

europeos y el secreto de cómo

reducir los gastos y aumentar la

diversión en Europa la próxima

semana.

Espero que hayan pasado una

muy Feliz Navidad y para este

año mis mejores deseos, espero

que sean muy felices, que

sonrían mucho, que muchos

sueños se hagan realidad y

muchos otros se creen… Un

abrazo gigante.

Para que después no digan que Magdeburg no tuvo el Quorum suficiente... asi comenzo la rumba... Gruppenphoto!

Pero ibamos a extrañar la buena cerveza y habia que probar las cámaras antes del viaje de fin de año. Prost auf Europa!

Page 60: El diario de Cindy

55

Episodio 26: Raccontaci nella nostra lingua

Jueves 20 de Enero del 2011

Y ahí estaba, descansaba pesadamente sobre un asiento de un aeropuerto, de fondo Coldplay en

cualquier MP3, la temperatura de la habitación unos agradables 17 grados que contrastaban

abruptamente con los -15 grados que se podían sentir a la intemperie. Su cabello negro caía sobre

los hombros y contrastaba con su tez blanca, sus labios rojos como cerezas entre abiertos

incitaban a besarlos y sus músculos bien formados se podían entrever debajo de las camisas y

camisetas que lleva todo buen habitante de un país donde la palabra invierno no significa nieve. Ella

se recostaba sobre su pecho mientras sus ojos azules miraban insaciables la pantalla de un Ipod, su

rostro era simplemente hermoso y parecía diseñado por el mismísimo Da Vinci, hecho solamente

equiparable con sus perfectas formas que robaban el aliento e inspiraban malos pensamientos. Y

ahora era claro porque los alemanes catalogaban a los italianos como el problema más grave en el

Oktoberfest… seres diseñados física y mentalmente para ser irresistibles. Primer mito más que

cierto y todavía estábamos en Berlín esperando un vuelo que nos llevaría a Milán. Nos esperaban

por lo menos unos 7 días en la tierra de Ferrari, de la Pizza, de los helados, de los romanos, la casa

del Papa y quien sabe cuántas cosas más.

Mientras nosotros después de 3

horas de sueño en el aeropuerto nos

veíamos indecentes, con ojeras,

despeinados y completamente

pálidos, ellos parecían recién sacados

de la portada de una revista Vogue.

Caminaron altivos hasta la sala de

abordaje y después de una explicación

en alemán e inglés de los operarios

del aeropuerto uno de ellos grito

“Raccontaci nella nostra lingua”

(Háblanos en nuestra lengua).

Entonces de ahí en adelante

escuchamos nella nostra

lingua…incluso cuando intentaban

hablar en inglés…son de esas cosas

que uno debe hacer en la

vida…subirse a un metro en Italia y

escuchar el inglés italiano…les garantizo horas de risa… Pero nada te prepara para experimentar

Italia… su comida, su gente su forma de ver y sentir la vida… un mundo completamente diferente

a la rígida Alemania. Pero también hay pocas cosas que te preparan para ser un mochilero o

viajero económico en Europa… así que siguiente destino Milán, Roma y Venecia.

La alegría de estar de viaje solo se ve superada por ese primer segundo en un aeropuerto extraño

de algún lugar del mundo, esa primera palabra en un idioma todavía no identificado, ese sentirse

perdido, donde tratas de procurarte un medio de transporte hasta el hostal, un poco de comida

de precio razonable y un mapa de la ciudad para planear la ruta que llamaré del buen turista, en la

cual se visita la mayor cantidad posible de sitios turísticos y se gasta la mínima cantidad de dinero

en transporte. Punto en el que diré que la selección del hostal es decisiva, entre más central

mejor… las carreras pueden ser más cortas y la probabilidad de coger el siguiente vuelo se

incrementa exponencialmente, como siempre uno quiere disfrutar de la ciudad hasta el último

segundo posible…

Para los amantes del fútbol, Milán es un destino obligado, aqui con la camiseta de Baggio en el museo del Estadio San Siro.

Page 61: El diario de Cindy

56

Además viajamos siempre de noche, con eso podíamos aprovechar todo el día en las ciudades y

ahorrábamos una noche de hotel pues dormíamos en los aeropuertos… claro con la energía y la

frescura de los 21 años es posible dormir en casi cualquier lugar que sea seguro, como diría mi

padre Don Francisco y si se le añade un presupuesto diseñado para incrementar la diversión y

reducir el gasto se tiene la actitud perfecta para conocer los asientos de los aeropuertos de

Malpesa en Milán, Flumichino en Roma, el Marco Polo de Venecia y de Girona en Girona ciudad

cerca de Barcelona.

Pero Italia siempre será para mí la tierra

de los pecados, quizás por eso sea el

lugar perfecto para situar el Vaticano…

porque con eso del peca y reza empata.

Desde la gula hasta las compras, cada

vitrina grita cómprame y cada ciudad

grita quedarte. Y mientras en Munich

debe existir una ley para que cada

edificio tenga un toque arquitectónico en

Italia no se puede concebir nada que no

tenga un sello distintivo del creador, del

portador e incluso del observador. El

diseño inunda las calles, las iglesias,

incluso los museos… el Museo de

Ciencia y Tecnología Leonardo Da Vinci

en Milán puede tener una décima parte

del contenido temático del Deutsches

Museum en Munich pero la experiencia

que se crea al interior del museo con los

colores de las exposiciones, la

disposición…las ideas representadas hacen de la experiencia de visitar un museo en Italia sea una

experiencia inolvidable, así como muchos otros aspectos de la vida italiana y simplemente caes una

y otra vez en la tentación de las experiencias inolvidables de comer helados servidos con pala, de

las pizzas vendidas por peso y con ingredientes que apenas puedes pronunciar… atrás quedo la

Hawaiana de la pizzería de la esquina de Pontevedra y de repente descubres que hay cosas que no

puedes dejar de ver como el Coliseo Romano y el Monumento a Vittorio Emanuele II en Roma o

un atardecer en Venecia desde la Plaza de San Marcos… son solo segundos pero dejan una marca

imborrable en el corazón… en momentos como estos sabes que todo ha valido la pena..

El Vaticano, Laura y Jorge, uno nunca se imagina las sorpresas que puede encontrarse en este lugar.

Por ejemplo, puede terminar conociendo al Papa.

Zufridonio no se podia quedar sin conocer el Coliseo Romano.

Page 62: El diario de Cindy

57

Las Trattorias y sus pastas, los

bares y sus Aperitivos, eventos

gastronómicos en donde por la

compra de un coctel te dan toda

la comida que puedas comer, toda

de excelente calidad y típica de la

región. De Italia me llevo para

siempre ese toque extra que le

colocan a cada aspecto de la vida,

la creatividad, la seguridad con la

caminan sus conciudadanos y más

que eso… la intensidad con la que

viven sus vidas…gritan, lloran,

cantan, bailan… cualquier

parecido con un latino es solo cuestión de origen. Me llevo para siempre esa noche en la Fontana

de Trevi comiendo helado de Fresas y Tiramisu y pidiendo deseos con monedas o una noche de

arte en la Plaza Spagna en Roma tratando de ser convencida por un artista local de comprar un par

de pinturas…Me llevo para siempre esos detalles que solo yo puede descubrir de la Capilla Sixtina

y esa sensación de la existencia de un ser superior que viví cuando entre por primera vez al

Vaticano, ver la Piedad de Miguel Ángel, conocer al Papa y subir a la cúpula de su edificio principal,

ver la ciudad de los emperadores con un cielo azul intenso que contrastaba bellamente con las

huellas de otros tiempos… Si porque ahora llevamos en nuestras botas de invierno tierras

milenarias… ahora éramos también parte de esa historia.

Jamás pero jamás olvidaré ese amanecer en el aeropuerto de Marco Polo en Venecia donde el

horizonte casi se confundía con el mar y sus ventanales de piso a techo permiten que disfrutes de

uno de los amaneceres más bellos del Mediterráneo, donde el creador toma el cielo de lienzo y

utiliza todos sus oleos para crear cada día y cada noche una obra de arte que como todas las cosas

buenas duran muy poco… por eso Arrivederci Italia!

Pero no se preocupen… la

próxima semana nos vamos

a descubrir la sonrisa de la

Monalisa y vamos a retar a

los jóvenes ingenieros a

resistirse a una bandeja

paisa o unos pandebonos…

o quizás sea tiempo de

comer bocadillos,

arequipe… y después de

descargar la maleta a coger

los libros y a buscar una

práctica buena, bien paga y

bien ubicada…

Laura y Jorge en la enigmática Fontana de Trevi.

Venecia, Venecia ...sin palabras para describirla.

Page 63: El diario de Cindy

58

Episodio 27: Entre Langostinos y Óleos

Jueves 27 de Enero del 2011

¿Cómo pudo pintar en 77 x 53 centímetros algo tan

enigmático como una sonrisa que nos ha intrigado

durante más de 500 años? La experiencia de tener

enfrente la obra maestra de Leonardo Da Vinci solo

se ve superada por estar en el Museo del Louvre, el

museo más importante del mundo por la riqueza de

sus colecciones y por la influencia que ha ejercido en

los restantes museos del planeta. No basta un día

entero para recorrerlo, por más que se lo intente,

por más recorridos cortos que se inventen los

conocedores del museo, cada rincón del Louvre

tiene una obra maestra que vale la pena ser

observada y detallada. El arte te toca y te hace revivir

un millón de experiencias y pensar a kilómetros de

distancia, el arte es como un buen perfume que

evoca los recuerdos de infancia y las galletas de la

abuela. Para la muestra un botón, la Victoria alada de

Samotracia que imponente se alza en el corredor

principal del ala Sully. Es imposible no detenerse y

pensar que en cualquier momento va a alzar el vuelo,

acompañada de 8,5 millones de turistas que cada año

la visitan. Hoy podemos decir orgullosos que fuimos

de los primeros en verla en el 2011.

Eran las 11:00 am de un miércoles, unos 0° centígrados era la temperatura ambiente, y

simplemente esperábamos para comenzar el recorrido gratuito que se ofrecen en algunas ciudades

europeas como Amsterdam, Berlin y Paris. El paisaje era típico de invierno algo de niebla, un poco

de frio y una catedral imponente repleta de Gárgolas en frente nuestro, en ese segundo

entendimos como pudo Victor Hugo “condenar” a Quasimodo a una vida al interior de la Catedral

de Notre Dame, rodeada por el rio Sena en la Isla de la Cité, se alza con su estilo gótico a los

cielos y reclama la atención no solo de los turistas sino de los propios, que ven representada en la

catedral a la madre de Cristo. El recorrido

duró unas buenas tres horas y media y nos

mostró los lugares más emblemáticos de

Paris y la historia detrás de ellos. No

crean que estábamos de vacaciones, como

muchos becarios lo señalaron estábamos

en la sección de historia y geografía de

nuestra estancia en Europa. Tarea: ¿Quién

construyó el Palacio de las Tullerías?

Pero todo buen ciudadano del mundo

debe saber montar en metro y para este

propósito Paris es el lugar indicado. La

Chemin de Fer Métropolitain o simplemente

como Métropolitain, es el reto a superar,

quien sobrevive en el metro de Paris es

La Victoria alada de Samotracia y sus turistas.

Zufridonio me acompaña en una de las fuentes del Palacio de Versalles... el quiso darse un chapuzón pero la fuente era hielo puro.

Page 64: El diario de Cindy

59

capaz con cualquier metro en cualquier ciudad del mundo. El sistema consta de 16 líneas y 214

km, lo que lo hace acreedor del tercer puesto en cuanto a extensión se refiere en Europa

occidental. Su nudo central es la estación de Metro y RER Châtelet-Les Halles, que es la mayor

estación subterránea de metro del mundo. En ella confluyen 5 líneas de metro, 3 líneas de RER y

varias líneas de autobuses en superficie y como si fuera poco alberga también una terminal de

autobuses nocturnos regionales.

La Ciudad Luz y sus enigmas, sus castillos, sus lugares inmemorables, y esa sensación de amplitud

que caracteriza a Paris. Todo es grande y vistoso y se puede sentir en cada paso el poder de todos

los Luises que gobernaron la nación de la Libertad, la Igualdad y la Fraternidad y casi se puede ver

a Napoleón pidiendo que lo vistan despacio pues está de afán y si se descuidan el Fantasma de la

Opera les puede dar un buen susto en el Teatro Garnier. Francia es la mezcla perfecta entre la

disciplina alemana y la locura italiana, un buen balance que hace que la ciudad sea muy ordenada y

que funcione como debe hacerlo con un casco urbano de casi 11 millones de habitantes, pero que

mantenga la espontaneidad del barrio rojo de Pigalle en el Boulevard de Clichy, donde entre otras

cosas se sitúa el Moulin Rouge. Pero que nos íbamos a imaginar que a algunas cuadras de este

bohemio distrito parisino nos esperaba una bandeja paisa, con todos los juguetes, incluso una

Manzana Postobón. Uno paga aquí lo que le digan por esos frijolitos, con carne molida, chicharrón

y arepa… Y es que a uno no le duele el bolsillo después de que se vuelve a degustar de la sazón

colombiana. Las ironías de la vida, viajar 9,088 kilómetros para comer Bandeja Paisa… pero

créanme con tantos meses de abstinencia uno cae en la tentación fácilmente.

No crean que se me olvidó visitar la

torre Eiffel, ese fue el primer lugar

turístico, de año nuevo estuvimos

brindando con Champaña por el DAAD y

Colciencias y cada uno de esos segundos

felices e irrepetibles de estos casi 6

meses de aventura. Paris tiene esa magia

que te atrapa, que te hace recorrer una y

otra vez sus calles y sus Patisserie y

probar una y otra vez los tan amados en

Alemania Schokobrötchen (Panecillos

rellenos de chocolate, que son todo un

hit en Alemania) y por supuesto sus

Baguetes y es inevitable comprar una

Boina y simplemente te prometes

regresar a toda costa en verano cuando

los jardines de Versalles hayan florecido y

la ciudad sea recorrida por ese aire de

festividad que trae el sol. Por ahora es

hora de comer Paella y calentarnos un poquito.

Luisa y Nataly despiden el año al lado de la Torre Eiffel.

Page 65: El diario de Cindy

60

Cuando pensamos que íbamos a

entender el idioma local, nos

sorprendió el Catalán. Barcelona

que ciudad, cuantos recuerdos,

cuanta emoción, cuanta comida

deliciosa. Si algo saben hacer los

españoles definitivamente es vivir.

La variedad de jamones nos

sorprendió, volvimos a tomar

jugos de pura fruta en la Boquería

y bueno las calles de la ciudad

catalana nos recordaron las calles

bogotanas… Incluso las montañas

nos ayudaron nuevamente a

ubicarnos. Pero a pocos

kilómetros de la montaña se

encuentra el Mediterráneo y el

plan después de 19 días de

travesía, fue sentarse todo un día debajo de los 15° centígrados en la playa, tomar un poco de sol,

jugar con arena y el mar, recoger conchitas, y comer chorizo español con queso manchego e

improvisar un bocadillo… no el que está hecho a base de Guayaba… sino el nombre que reciben

los sándwiches en Barcelona. Sin planearlo terminamos justo en el día indicado, en el lugar

indicado para vivir las Rebajas españolas… la gente se vuelve loca… y es que con esos precios

quien no… aquí las Rebajas

significa pasar de 80 a 30

euros o incluso menos… el

frenesí de las compras no

se hizo esperar y hubo que

hacer más que una maroma

para empacar las maletas de

regreso.

Aquí debemos agradecerle

a la prima de nuestra

querida Laura, Catalina

quien nos mostro la

Barcelona gastronómica, la

Barcelona nocturna, la

Barcelona de Gaudí y entre

otras cosas nos enseño a

pelar Langostinos y a comer

todas las delicias del

Mediterráneo y por favor no

olvidemos nunca la Crema Catalana…

Conclusión de las vacaciones: ¿Qué significa ser un ciudadano del

mundo?... Ser un ciudadano del mundo significa aprender a viajar

liviano, con la tranquilidad del que conoce el idioma, las

costumbres de la región, maneja el sistema del transporte y

camina firmemente porque sabe para donde va y de donde viene…

Barriga llena corazón contento, que buen dicho aplicado despues de un banquete con Paella y todas las delicias del Mediterraneo. Solo hay que ver la cara de Jorge.

Barcelona y su Park Güell fueron el escenario perfecto para esta foto de Laura y su prima Catalina en uno de esos soleados dias de invierno.

Para la muestra un botón... asi se veia el plato!

Page 66: El diario de Cindy

61

La casa llama y la nostalgia también… Nos hace falta nuestro

metro sencillo, nuestras calles llenas de nieve, nuestros Bretzels y

por supuesto una buena Hacker Pfschorr producida bajo el cielo

de Baviera. Increíble pero a solo 4 meses de residencia en Múnich

ya la sentimos nuestra casa… De nuevo volvemos a nuestro

pueblito más grande del mundo… y no vayan a creer que la vida

del becario es puro viaje… ahora si a estudiar se dijo… a menos

de un mes de presentar exámenes en alemán, a un poquito más

de un mes de comenzar la práctica… Hojas de vida en alemán,

entrevistas en alemán?... Auxilio… la próxima semana… mi

primera entrevista en Tedesco.

Episodio 28: ¿Ist das ein entlohntes Praktikum?

Jueves 3 de Febrero del 2011

Inhala, exhala y gira la perilla, este es el último paso antes de enfrentarte a uno de los momentos

más importantes de tu vida. Todo se resume en ese segundo antes de entrar a la sala… tu vida,

tus logros, tus miedos se unen en un escalofrío que te recorre de pies a cabeza y te das cuenta de

que ya es hora de crecer y dar el primer paso para ser una ingeniera de verdad. Te acuerdas

entonces por qué decidiste estudiar lo que estudiaste, piensas en que rápido ha pasado el tiempo

desde ese primer día de universidad hasta hoy. Dile adiós a la burbuja de la vida de estudiante y

conviértete en la ingeniera que siempre soñaste ser. ¡Adiós miedo! Te regañas a ti misma.

Después de asegurarte que giras la perilla adecuada, que el nombre en la puerta es Herr Tonigold,

tu posible nuevo jefe, exhalas y colocas tu mejor sonrisa. Te saluda y agradeces la invitación para

tu primera entrevista de trabajo en la vida, tratas de concentrarte en las estructuras que ya habías

preparado y cada una de tus células trata de entender las preguntas que te formulan. Porque como

si fuera poco enfrentarse para mostrar que uno tiene las capacidades, aptitudes y conocimientos

suficientes para desempeñarse como una ingeniera, además, debe convencer al jefe en alemán, que

si bien es cierto ha mejorado mucho desde ese primer día en Frankfurt, todavía no alcanza para

convencer al 100%.

Entras a la oficina y parece increíble estar dentro de MAN, una de las ensambladoras de vehículos

pesados más importantes del mundo, si no la más importante… y la historia se repite con cada

becario… BMW, Bosch, Daimler, Deutsche Bahn, Infineon, Siemens… si alguna vez se dijo que

Alemania era donde los sueños se hacían realidad, este es un buen ejemplo de cómo ella te puede

sorprender… Compites cuerpo a cuerpo con estudiantes alemanes que también codician esta

práctica y al final son esas buenas hojas de vida, con buenas notas, conocimientos de un par de

idiomas y una convicción muy grande en lo bueno que se puede llegar a ser como ingeniero, lo

que hace la diferencia y te entrega el tan anhelado contrato.

Ryainair nos trajo otra vez de vuela... las vacaciones terminaron!

Page 67: El diario de Cindy

62

En meses venideros

le agregarás a la que

parecía en principio

una modesta hoja de

vida una práctica en

Alemania para alguna

de las empresas más

poderosas del

mundo,

desempeñando una

labor realmente

ingenieril… Me dejo

gratamente

sorprendida la gran

variedad de ofertas

para prácticas

estudiantiles

interesantes con

labores reales para ingenieros reales… los tintos y las fotocopias no están incluidos en tu

contrato… sino un interesante proyecto de Benchmarking y Productividad Industrial en tres de las

plantas de MAN en Europa.

Desde la foto especial para la hoja de vida, que en Alemania

según una fuente considerable de asesores es muy importante, la

redacción de la misma y la carta de presentación, todo es un

nuevo reto para el aventurero que ahora tiene que posar y

sonreír mientras escribe en unos buenos tres a cuatro párrafos

las razones para ser elegido, llamado a entrevista y contratado.

Pero ¿qué escribir, qué de especial tiene tu hoja de vida, además

de 7 semestres de Ingeniería Industrial en la Universidad

Nacional de Colombia, un par de becas allí y esta experiencia en

Alemania…? Al principio cuesta mantener la esperanza, pero a

medida que pasan las revisiones de la hoja de vida en la

Universidad, de los amigos alemanes y en general de cuanto se

te pasa por enfrente que puede tener un muy buen nivel de

alemán y algún tipo de experiencia… te vas convenciendo de

que realmente puedes lograrlo hasta ese segundo antes de girar

la perilla…

Chris, mi mentor me ayudó a preparar la entrevista, se puso

serio y me hizo preguntas serias sobre mis estudios, mi decisión

de venir a Alemania, de escoger a MAN como mi posible empleador, sobre la historia de tan

interesante compañía y al final la matadora… ¿por qué deberían contratarte a ti? ¿Qué tienes de

especial?... En su momento le eché uno de esos carretazos que todo buen colombiano echa

cuando se siente en apuros… pero la pregunta me quedo sonando… Sin embargo, nunca tuvo una

respuesta satisfactoria hasta ese segundo que salió de los labios de Herr Tonigold:

Desde chiquita sabia que queria trabajar en MAN...o que me dicen de esa propiedad con que ya maneja el timón a los 3 años de edad. Todo un sueño hecho realidad.

Esta es la foto de postulación para las practicas (Bewerbungsphoto) del próximo Ingeniero Cruz Velasquéz.

Page 68: El diario de Cindy

63

“¿Qué la hace especial para hacer parte de MAN Truck & Bus, qué la hace mejor que los demás

postulantes?”

La preparación de Chris incluyó una buena lectura sobre MAN Truck & Bus que surtió su efecto

en ese segundo… La idea era que MAN hace un Join Venture con VW Brasil y buscan a largo

plazo establecer una planta para atender al mercado de 131 millones de latinoamericanos…

Comunicación intercultural… la gran lección de este intercambio se convirtió en la respuesta y

porque era más adecuada que un estudiante alemán que probablemente no tendría problemas con

el idioma, era ser latina… era poder enseñarles a un grupo de 5 alemanes que dirigen la

producción de una empresa que tiene una cadena de suministro de 170 países como sería trabajar

con latinos, algo que podría hacer la diferencia a largo plazo en su éxito en Brasil. Una sonrisa

cómplice aparece en la cara de Herr Tonigold, pero no me informa si tengo la práctica o no…

sólo sonríe y promete llamar pronto. Como me lo aconsejo Chris olvidé la pregunta sobre el

sueldo (el título de este episodio). Como se imaginarán hay que pensar en donde será la siguiente

aventura que se vería muy beneficiada de un cheque mensual con algún par de ceros…

Piensas en que aunque sea por la experiencia valió la pena, sigues mandando hojas de vida hasta

esa llamada a tu celular… acostumbrados a hablar con colombianos casi contestas en español y su

voz al otro lado de la línea te confirma que estás dentro… Durante cuatro meses te vas a poner la

camiseta del equipo MAN y vas a trabajar en el área de Productividad Industrial y Logística de

MAN en Krakau, Salzgitter y München…

Al final los días de preocupación por la hoja de vida perfecta, la foto adecuada y la preparación a la

temida entrevista terminan en un final feliz… Estás adentro… este es tu primer trabajo como una

ingeniera de verdad y además tu primer sueldo va a ser registrado en Euros… ¿Es o no es

Alemania la tierra de las oportunidades?

Pero no se confíen cuando se pensaba en la felicidad por conseguir una buena práctica, bien

ubicada y bien paga… se nos vinieron los exámenes encima… La próxima semana: ¿Cómo

prepararse para el todo o nada del sistema de evaluación alemán?

MAN será mi primer empleador... Esta es una foto de los camiones que voy a "ensamblar" durante 4 meses.

Page 69: El diario de Cindy

64

Episodio 29: ¡Todo o nada!

Sábado 5 de Febrero del 2011

Todo o nada juego mi vida... la tengo perdida sin remedio… quién no ha escuchado y entonado esta

estrofa en algún momento de su vida. Margarita Rosa de Francisco en su momento creó una pieza

musical que quisiéramos no recordar mientras estudiamos para nuestros exámenes aquí en

Alemania. Con la practicidad que caracteriza a los alemanes, el sistema de educación enfrenta a sus

estudiantes constantemente a esta prueba de saberlo todo y alcanzar una buena nota o

simplemente reprobar, no hay dobles oportunidades ni posibilidades de repartir la nota en varios

trabajos, tareas y participaciones en clase como se hace en nuestro país. Aquí se sabe y se saben

las cosas bien y se sobrevive en una sola prueba al final de semestre o se muere en el intento.

Con una buena cantidad de material en alemán, varios diccionarios y siguiendo al principio un par

de técnicas colombianas comenzamos a prepararnos para ese todo o nada. Se leyó se releyó, se

entendió y se pasaron varias horas frente al computador tratando de descifrar eso que había sido

dicho en las primeras semanas de clase donde todavía no se comprendía una buena porción de las

clases. Pero al final el miedo del todo o nada sobrevive. Acostumbrados a parciales y más parciales

es muy difícil recibir una retroalimentación sobre el proceso de aprendizaje y por eso todo

depende de la autonomía, las ganas y los buenos oficios del estudiante.

La frustración inicialmente te embarga, miras a diestra y siniestra y vez como tus compañeros

alemanes se devoran sus apuntes, sus copias y sus diapositivas en un par de horas… tu probablemente necesitarás tres o cuatro veces más de tiempo… pero poco a poco el lenguaje

Albert Scharger, fotografo de la Universidad Técnica de Munich resalta la ausencia de estudiantes en uno de los lugares favoritos por los alemanes para sentarse a tomar cafe y charlas animadamente. La razón de la ausencia... mucho más que un poco de nieve... es tiempo de exámenes!

Page 70: El diario de Cindy

65

comienza a ser más conocido y lo que en principio viste como una desventaja ahora esperas

confías y añoras sea un punto a favor… quien pasa tres veces más de tiempo frente al mismo

texto debe y quiere comprender todo, de tal forma que lee despacio, enlaza conceptos y bueno al

final genera conocimiento, cosa que un alemán que pasa rápido la hoja no puede notar porque

cree haberlo entendido todo, como nos pasa constantemente con nuestras lecturas en español…

Las ayudas como los “Ansprecherpartner”

que son parecidos a la figura de un monitor en

Colombia, te ayudan mucho a aclarar

conceptos y ejercicios y son una excelente

forma para medir ese alemán técnico

necesario para sobrevivir en la prueba. Pero

no se preocupen, tanto en Alemania como en

Colombia, la cuestión de aprender de

memoria, de dejar la estudiada para el examen

último momento son eventos conocidos. Las

bibliotecas se llenan sólo a la voz de exámenes

y las citas para hablar con el

Ansprecherpartner también se hacen en la

última semana. Eso es cosa de buen estudiante

independientemente de la nacionalidad.

Pero aquí si cambia algo muy importante y es la forma cómo se estudia. Aquí se acaban las listas de

eternos ejercicios para preparar los parciales que existen en Colombia. Los alemanes hacen un

ejercicio por llamarlo de alguna forma “tipo” y con este tratan de entender todo acerca de un

tema específico. Para una latina acostumbrada al arduo entrenamiento en cuanto a listas de

ejercicios esto es casi una pesadilla y digo latinos porque casi en la totalidad de Latinoamérica,

como lo relatan nuestros compañeros de intercambio, la situación es igual.

Pero incluso después de haber colocado

todo este esfuerzo, uno se pregunta si el

alemán será lo suficientemente robusto

para responder un examen de todo o

nada. Se comprende el concepto, se

manejan los ejercicios y en general si

hubiera sido un examen en español no nos

cabría ninguna duda sobre el 5 que

obtendríamos en esta prueba. Pero aquí

esa incógnita sigue abierta…

Al final son las palabras de mi señorita

hermana María Camila las que me dan un

poco de tranquilidad y generan el doble

del compromiso. Ella me dijo que al fin y al

cabo lo importante no es el resultado que

puedas obtener, sino la perseverancia con

que cada día has enfrentado la lucha y cuando todo acabe deberás estar en la capacidad de decirte

a ti mismo que lo diste todo en el campo de batalla, que no quedo nada de ti… que estuviste ahí

con más que del 100%... si es así las notas son apenas situaciones adyacentes al individuo…

Asistencia perfecta a la clase de preparación del exámen... nadie quiere perderse el consejito extra... (Foto tambien tomada por Albert Scharger para la pagina institucional de la Universidad Técnica de Munich.)

El mismo Albert Scharger nos muestra la vista de muchos estudiantes de ingenieria mecánica durante las largas horas nocturnas que preceden la presentación de exámenes.

Page 71: El diario de Cindy

66

La próxima semana vamos a probar uno de los deportes preferidos del pueblo alemán… ¡Adivinen

cual puede ser!

Episodio 30: Esquíes, MP3 y Jägertee

Sábado 19 de Febrero del 2011

Los carteles ya anunciaban el comienzo del campeonato mundial de sky en Garmisch-

Partenkirchen y los tutores de los becarios que residen en Múnich ya se saboreaban de nuevo una

de las mejores pistas de sky de Alemania. Como buenos habitantes de Múnich desde pequeños

habían aprendido el rigor de levantarse a las 5 de la mañana en la temporada de invierno, tomar un

buen desayuno antes de recorrer con esquíes al hombro medio Múnich para tomar el tren de las 7

de la mañana que los llevaría directo a la Zugspitze (Nombre de la pista de sky) en Garmisch-

Partenkirchen. Sus mejores recuerdos se situaban en esa cumbre, bajando a velocidades

inimaginables para un ser humano sin ruedas o alas, apostando cervezas al final del día de esquíe y

probando siempre nuevos trucos. Ajenos a todos esos recuerdos y apenas con la ilusión de probar

un poco más de nieve estábamos nosotros.

Un par de días antes nos avisaron del tan mencionado evento, las obligaciones académicas no

faltaban, pero la invitación del DAAD y sus dos Tutores, Phillip y Florian tentó tan profundamente

a estos becarios que no quedo más remedio que alistar un par de pantalones impermeables, el

bloqueador, las gafas de sol y las ganas de esquiar. Atrás quedaban por un día los libros y

corríamos para alcanzar el tren.

A que no adivinan quiénes son Phillip y Florian?

Page 72: El diario de Cindy

67

Un amanecer espectacular nos sorprendió a mitad de camino, los Alpes llenos de nieve, por estos

días escasa gracias al efecto del Alpenföhn (corrientes de vientos cálidos que aceleran el deshielo

al otro lado de la cadena montañosa) tienen a Munich por estos días viviendo una ola de “calor”

entre 6 y 10 grados centígrados. Pero volvamos al asunto, Alpes llenos de nieve, un sol

resplandeciente en el horizonte y un reto… la Zugspitze, que a decir verdad se ve más amigable

desde esta distancia. De nuevo sacamos toda la indumentaria invernal y un alivio nos volvió a

invadir… para estos becarios descuidados que en diciembre no hicieron su muñeco de nieve y

temían el final de invierno.

Cada vez entramos más en ambiente, la gente carga sus esquíes, todos tienen ropa deportiva y

hablan del día tan perfecto que es para esquiar, sol y buena nieve… que más podrían pedir… ya se

hacen las apuestas por el primero que baje del Olympiafeld, lugar donde se van a realizar las

competencias en apenas unos días y bueno como en Colombia también apuestan el almuerzo para

el último que llegue.

Llegamos de repente a una

cabaña donde íbamos a

rentar todo el equipo, las

tallas fueron las adecuadas

y el señor más tierno de

Alemania nos ayudo a

ponernos los zapatones,

nos dio un par de consejos

de cómo levantarnos y nos

deseó suerte para esa

primera incursión en la

pista de esquí. Viendo un

poco a derecha e izquierda

aprendimos como cargar

correctamente los esquíes

y hasta aquí no había

ningún problema... pero

colóqueselos en los pies y

la aventura comienza.

Recuerdo las palabras de

Leonardo… “Hay que

sobrevivir para programar

un MP3 que debo entregar Un almuerzo en los Alpes con Phillip y Florian y los becarios de México

Como cargar correctamente los esquíes.

Laura , Leo y Cindy... quien sobrevivirá a la aventura en los Alpes?

Page 73: El diario de Cindy

68

la próxima semana”, a su vez doña Laura y yo sobrevivíamos para enfrentarnos a las pruebas

contrareloj alemanas y si leyeron bien, intentábamos sobrevivir!

Para un par de niños alemanes de 3 y 4 años la palabra era practicar esquí, seguir a mi papá en

esquí pero para nosotros conocedores de las montañas del altiplano cundiboyacense donde las

montañas no tienen nieve sino verduras todo el año la palabra era sobrevivir para divertirse… o

por lo menos intentarlo.

Inocentemente seguíamos a Phillip y Florian hacia la parte más alta de la montaña, subidos en la

góndola admirábamos el paisaje de los Alpes en plena temporada de esquíe, y nunca se nos paso

por la cabeza que en un par de minutos seriamos nosotros quienes lucharíamos contra esa

montaña por la supervivencia para programar un MP3 o estudiar un poco de logística y

Ökologisches Bauen.

Como frenar, la primera lección, con nuestras piernas acostumbradas a las buenas salsas, los

deportes del no invierno y el instinto comenzaron a jugar en contra de las buenas prácticas del

esquíe, pero paso a paso, resbalada a resbalada aprendimos como hacer la curvita con cada pierna

para descender suavemente por la colina que en muchos casos pareció tan inclinada que creímos

sería nuestra última curva… sin mencionar los árboles cercanos a la pista y sin sonar exagerada,

parecía un descenso en picada, como ingenieros esperamos que la fricción nos salvara pero jamás

ocurrió… y como dato curioso creo que jamás olvidaremos el significado del verbo “bremsen”

(frenar)… a bueno porque como siempre además de las dificultades propias de cada actividad aquí

le sumamos que todo el proceso de aprendizaje fue en alemán. Pero jamás olvidare las palabras de

Phillip y Florian que decían que no debíamos preocuparnos por la altura de la montaña, que

nosotros veníamos de Bogota que está a 2.600 metros más cerca de las estrellas y la Zugspitze en

su parte más alta apenas tiene 2.170 metros…

Pero qué experiencia, que

golpes, que locura,

aprendimos el significado de

la perseverancia, de

levantarse a pesar del dolor

de las caídas y personalmente

Phillip utilizo una excelente

técnica para convencerme de

siempre levantarme después

de las caídas más

espectaculares en la

Zugspitze. Por cada vez que

me levantaba me daba un

chocolate :D, con mi adicción

casi compulsiva no podía

evitar intentarlo otra

vez. Esos niños de 4 años

pasando a lado y lado

dominando la pista e incluso

dándonos consejos… nos hacían sentir un poco mal… pero después recordamos esas noches en

los bares latinos en Munich… recordamos la coordinación para los ritmos caribeños de los

alemanes y respiramos aliviados… Ellos aprenderán muy a sus 4 años a esquiar pero con 4 años

nosotros bailamos en cuanta fiesta familiar se nos cruza.

Y al final del día Phillip, que nos dio un paseo por los senderos más espectaculares de los Alpes, a

toda velocidad y fue el momento más emocionante de mi vida… los senderos repletos de

bosques, nieve, las montañas cubiertas de nieve y el viento en tu rostro… en ese momento

Laura y los Alpes!

Page 74: El diario de Cindy

69

comprendimos el porqué de la fascinación con

el esquíe, porqué los alemanes esperan

emocionados la nieve cada año… Una buena

pista de esquíe es como una buena canción de

la 33 en Quiebracanto con la pista solo para

ti… y un parejo de esos que jamás quisieras

soltar…

Y si después de una buena salsa te tomas una

Águila para refrescarte… después de un buen

día de esquíe te tomas un Jägertee…

Jägermeister + Té…

La próxima semana la historia de cómo

Leonardo sobrevivió para programar un MP3,

cómo los compañeros alemanes de Laura se

quejaban por la falta de espacio para la prueba

y todos los detalles de la prueba contrareloj de

Logística…

Episodio 31: Contrareloj

Sábado 26 de Febrero del 2011

Sobre la mesa un pasaporte colombiano y una identificación de estudiante con dos apellidos y dos

nombres, alrededor solamente estudiantes alemanes y justo en esa primera fila una estudiante que

al principio creyó que en su cabeza jamás entrarían tantas nuevas palabras en alemán, de hecho

hace muy poco luchaba contra los casos gramaticales y trataba y trata de recordar los géneros

correctos. Hoy presentaría en igualdad de condiciones una prueba de logistica y flujo de

materiales, una de las materias más temidas por los alemanes en Garching, al mismo tiempo

Leonardo aceptaba el reto de programar un MP3, Laura escogería una selección variada de

materias de ingeniería civil y cada uno de nuestros restantes aventureros demostrarían de que

están hechos los estudiantes colombianos...

Del asombro por la cantidad de títulos que tenían nuestros profesores, pasamos al estudio

consagrado de sus lecciones y planeábamos cual sería la mejor forma de presentar determinado

examen, la prueba una sola y las intensiones ser el mejor… si algo nos tenia pisando suelo alemán

era precisamente ese sentimiento… queremos ser los mejores… no importa el idioma del aula de

clase. Pero también éramos consientes de los nuevos retos…

Antes de entrar a ese salón ya me sentía orgullosa de mi misma… pase de buscar 500 palabras por

hoja que leía a poder leer de corrido y entender cada concepto a anchas y largas… la primera

batalla estaba vencida quedaba esa prueba contra el reloj. Después de leer las instrucciones en

alemán sobre la prueba, que como entenderán son bastantes y muy especificas por la unicidad de

la misma… mire el número de hojas, 22 en total para una hora y media de trabajo… leí tan bien

como pude e intente escribir en el alemán más comprensible que pude.

Jägertee.. quién toma esas cosas???

Page 75: El diario de Cindy

70

A lado y lado de la estudiante los

alemanes parecían maquinas de escribir…

ninguno levanto la cabeza en esa hora y

media de prueba, aquí debes saber todo con tanta precisión que debes estar en capacidad

de responder instantemente casi cualquier cuestionamiento. El estudio de las notas de

clase es minucioso y la memoria juega un papel importante en el sistema, sin que llegue a

definirlo, pero deberás conocer cada definición con todas sus implicaciones realmente

bien si quieres responder una prueba alemana.

Como buenos alemanes se planea cuidadosamente los materiales de ayuda cuando es

permitido, como la típica hoja que se puede sacar en los parciales colombianos y en donde

puede estar escrito lo que se quiera… aquí la modalidad también existe, siempre pensé

que este tipo de ayudas minimizan la ansiedad, pero como en Colombia al final esta hoja

es inútil.

En cuanto al método de tranquilización utilizado por los alemanes y los colombianos,

tenemos que muchos fuman un cigarrillo antes del parcial, no importa cuál sea la

temperatura exterior, otros prefieren revisar todo una última vez y no faltan los que

prefieren jugar para relajar tensiones. En los dos lados del globo la tensión por el ser el

mejor es la misma, a los dos lados del globo solo el que escribe una buena prueba obtiene

oportunidades interesantes, solo que aquí en Alemania solo tienes un chance para

demostrar que realmente sabes.

El tiempo vuela para Leo, quien intenta descubrir el problema con su MP3, los lenguajes de

programación no cooperan y las ideas se acaban, al final queda la esperanza y el apoyo de

los compatriotas que saben que programar un MP3 para una materia en la Universidad

Tomagrafia de Neutrones de una estatua romana hecha en la TUM en el centro de investigación del Neutronenquelle FRM II. La TUM no solamente escribe la nueva historia, sino que corrige la que ha sido ya escrita.

E statua romana que hace parte del estudio.

Page 76: El diario de Cindy

71

Técnica de Munich

es no solo un reto

sino un sueño

hecho realidad.

Durante cada paso

nos repetimos lo

mismo: Estar en

Alemania no es el

esfuerzo de un

semestre o un año...

sino de toda la

vida… e incluso los

tiempos difíciles son

regalos de la vida

que traen lecciones

consigo y somos

afortunados por

poderlas tomar de

esa forma… así que el estrés, las noches sin dormir y cada uno de los momentos donde

quisieras que estuviera escrito en español valen la pena… porque compites en igualdad de

condiciones con algunos de los mejores estudiantes, en una de las mejores universidades

no solo de Alemania sino del mundo. Aquí se rompen los paradigmas científicos y aquí se

escribe la nueva ciencia en alemán y ahora somos parte de esa historia…

Das lo mejor de ti, solo Dios y tus compañeros saben que lo diste todo, incluso los

alemanes se sorprenden de tu trabajo… y eso ya es mucho decir…

El tiempo se acaba y vuelves a respirar, la prueba se acabo y solo queda esperar una nota… sin embargo sobreviviste, pudiste vencer el temor de presentar una prueba en

alemán… Leo cumplió el plazo de su MP3 y doña Laura logró terminar su prueba a

tiempo. No sabemos siquiera si aprobaremos, pero queda la tranquilidad del deber

cumplido, la felicidad de haber acuñado un millón de nuevas palabras y de haber conocido

una parte del alemán técnico de nuestras carreras…

Particularmente diré que el miedo te invade porque quieres volver a Alemania, a la TUM,

a sus grupos de investigación y la única ruta posible es continuar con tus estudios como

estudiante regular en una Maestría o un Doctorado y esta es la primera prueba… ¿eres o

no capaz de soportar y vencer el sistema alemán? De tu desempeño en esa prueba

dependen tus planes… y de verdad quieres volver porque has visto como los alemanes

escriben el futuro aquí, estas convencido que la letra de un colombiano como tu es el

toque que le falta a las últimas teorías y tu ingenio sería de mucha ayuda en tierras

teutonas… Alemania al fin y al cabo es una tierra de integración cultural…

Ya nada está en tus manos después de entregar las 22 hojas con soluciones que te retaron

no solamente como ingeniero sino como germano parlante…en algunas semanas sabrás si

sobreviviste a tu primera “Klausur”.

Asi se veia el MP3 de Leonardo, esta es una FPGA donde se implemento el proyecto y a la cual muchas veces quizo romper porque no sonaba como el queria.

Page 77: El diario de Cindy

72

La próxima semana me vuelvo viejita, la historia de cómo es cumplir años lejos de casa.

Episodio 32: ¡Llamen a los bomberos! ¡Se nos incendia un ponqué!

Jueves 3 de Marzo del 2011

Este no era un día convencional para doña Maura Cecilia, desde hace 21 años preparaba las

comidas favoritas de su nieta justo el 16 de febrero día de su cumpleaños, comenzando por

deliciosos teteros y postres en la tierna edad, a los garbanzos de receta secreta que hasta hace

exactamente un año su nieta había tenido el placer de degustar. Sin embargo hoy los preparativos

eran un poco diferentes, su chiflada

nieta había emprendido hace unos

meses una aventura y hoy residía en

Munich… un poco lejos para llegar a la

hora del almuerzo y reclamar sus

aclamados garbanzos.

Pero esos 9.080 kilómetros no

detendrían a Doña Maura Cecilia, así

que como todos los días se levantó más

temprano de lo normal y haciendo uso

de su voz de mando y ese poder que

siempre tendrán las madres sobre los

hijos, levantó a toda la casa, pidió el

favor que le marcaran los 14 números

del celular de su nieta y Voilà! como si

estuviera a la vuelta de la esquina. Para

ella las 5 de la mañana de un soleado

miércoles de febrero, para su nieta las

11 de la mañana de un atareado día de

estudio antes de una de estas famosas

pruebas contrareloj.

Como de costumbre la voz a los dos

lados de la línea se quiebra, nunca hace

tanta falta un abrazo como en esas dos

milésimas de segundo en las que

descubres quién está al otro lado de la

línea y en el día de tu cumpleaños, la sensación se multiplica por cinco. Hoy mi mamá no vendrá a

felicitarme a la habitación con un jugo de naranja, papaya y banano, mi Pamila (mi hermana) no se

metió en mi cama a hacerme costillas por motivo del cumpleaños y mi padre no me miró fijamente

a los ojos para hacerme la pregunta del millón: ¿Qué se siente tener 22 años?, para luego darme un

abrazo gigante… Pero nunca me había emocionado tanto como cuando escuché la voz de mi abuela al otro lado de la línea.

Aunque no lo crean solo son 22 años... 22 palitos de chocolate.

Page 78: El diario de Cindy

73

Del estrés de las pruebas a la felicidad de saberse con amigos tan tiernos que haciendo un alto en

el camino prepararon su especialidad y buscaron una “torta” de cumpleaños adecuada. Hoy Laura

preparo su pollo con su salsa

especial a base de tomate,

Sebastián y Rafa se

encargaron de los detalles

secretos de la preparación

guiados por su puesto por la

Chef principal doña Laura y

Leo fue el encargado de

tenerme distraída. Al final una

comida deliciosa y una torta

que ya no tenía espacio para

los 22 palitos de chocolate.

Punto en el que me alegre

que no fueran velitas… creo

que a partir del próximo año

será mejor colocar un signo

de interrogación. :D

Y no hay una sensación tan

bonita como abrir de nuevo

el facebook y descubrir que

tus amigos a los dos lados del

Atlántico se dan cita en tu

perfil para felicitarte y

expresarte sus mejores

deseos para este año. Aquí

los amigos alemanes debieron

cambiar un poco la

tradición… y trajeron la torta

para después del examen.

Punto positivo para los

alemanes… que buena

sazón… Hornean tortitas

como abuelitas… créanme es

todo un elogio. (¡Nicht

schlecht, Max!) Normalmente

es el cumpleañero en

Alemania el que trae la torta y

organiza la fiesta… pero

como se ha educado bien a

los amigos en cultura

latinoamericana… sabían qué

hacer. :P

Una cumpleañera en La Alhambra, el castillo Moro mejor conservado de España y uno de esos lugares que uno debe conocer obligatoriamente en la vida.

La bella ciudad de Sevilla

Page 79: El diario de Cindy

74

Ya la familia, los amigos y la torta estaban listos, pero faltaba la

rumba y los regalos… De regalo un viaje a Andalucía… donde

aprovecho para contarles que España es el destino preferido

por alemanes para hacer vacaciones… así que siguiendo la

costumbre, me escape una semana a hacer un pequeño

recorrido por el cálido Sur de España… comenzando por

Valencia y sus naranjas, Paellas y buenísima pero buenísima

rumba, pasando por la belleza incomparable y alto contenido

histórico y otra vez muy muy buena rumba de Sevilla, llegando a

la ciudad enigmática de Granada y su Alhambra, repleta de

moros, gitanos y Tapas gratis hasta llegar a la Costa del Sol,

Málaga, para ver uno de los puertos más bellos de Europa y uno

de esos atardeceres en la playa que recordarás para siempre,

sobre todo por su temperatura de unos 20°.

Este es un diario dedicado a

todas esas personitas que

hicieron de este cumpleaños

número 22 un día para guardar

en la memoria y en el

corazón… gracias a los que se

levantaron temprano, los que

picaron tomate, los que

cocinaron, los que escribieron,

los que llamaron, los que

abrazaron… gracias a todos

estos personajes que no dejaron

que el 16 de febrero fuera otro

día más incluso estando en

Europa…

La primera Begula que vi en la vida... Oceanografic de Valencia, el acuario más grande de Europa.

Acompañada del Agora en Valencia, obra de Santiago Calatrava. La ciudad de la cultura, la ciencia y la tecnología.

Page 80: El diario de Cindy

75

Episodio 33: La 139

Sábado 12 de Marzo del 2011

Un pensamiento la atacó de repente, ella podría hacer esto durante el resto de su vida, ella sería

feliz escuchando sus lecciones e intentando entender cada una de sus sabias palabras. Pero poco a

poco el pensamiento se transformó y pensó que después de esta experiencia ella tomaría el futuro

realmente en sus manos y sería ella quien un día recibiera a más ejecutivos, clientes y practicantes

en las oficinas de su empresa en algún lugar del mundo y entonces al ver a una practicante con más

entusiasmo que conocimiento, con más valor que dominio del idioma y con la misma cantidad de

ilusiones que de recursividad recordaría este día en que conoció a Hr. Riedl y su equipo.

Con la emoción a flor de piel y el alemán atrofiado llegó Frau Rodríguez-Avila al restaurante de la

planta de producción de MAN en Múnich, la ausencia de nieve y la presencia de toda clase de

movimientos propios de una planta hacia el trasfondo para un día que jamás olvidaría, como

muchos otros en tierras lejana, pero este quedaría registrado no solamente como un bello

recuerdo sino como una de esas metas que hacen que la gente cruce océanos, vaya a la guerra y

vuelva. No solamente era su primer día de práctica, era además el primer día que llevaba tacones,

un sastre café, una pañoleta para verse profesional (no sé en qué pensaba nuestra becaria, pero de

pronto le pareció escuchar la voz de su mamá diciendo que las pañoletas se veían muy elegantes) y

cómo no portar sus mejores ropajes en su primer día de trabajo de la vida.

Serían doce alemanes y un

norteamericano los que de

ahora en adelante estarían con

ella, con quienes debería

comunicarse efectivamente y

vaya que esto puede llegar a ser

todo un reto, ya habíamos

pasado del alemán para la

prueba del Zertifikat Deutsch al

alemán de la vida cotidiana en

Alemania, el alemán técnico de

la universidad y ahora el alemán

de verdad, el alemán de

negocios, de las decisiones, de

entender y sobrevivir o perder

un detalle y arriesgarlo todo. Lo

impresionante mis becarios no

son toda esa cantidad de pasos,

sino que han ocurrido realmente rápido en menos de dos años y que cada uno de nosotros ha

aprendido el valor de la adaptabilidad a entornos tan cambiantes y más que de goles que Alemania

nos haya metido o nosotros empatado, hablamos ya de esas lecciones por las que inicialmente

vinimos.

Porque quizás las lecciones más valiosas que se aprende aquí, no sean las formulas ingenieriles o el

manejo de nuevas preposiciones y verbos alemanes. Sino algo que en alemán se conoce como

“Durchhaltenvermögen” (resistencia), se aprende a seguir a pesar de todo, a afrontar los

problemas como posibilidades de aprender y de experimentar nuevas emociones y más allá de eso

se aprende a pararse en los propios pies, a tomar las riendas de la vida y hacer que cada segundo

Este es el edificio donde se encuentra la oficina 139 , en cuya puerta colgará el nombre de Frau Rodriguez Avila en la casa matriz de MAN en Munich.

Page 81: El diario de Cindy

76

que pasa tenga un significado especial, porque al fin y al cabo estamos en Europa. Pero quizás el

pensamiento cambia y hay que aprovechar cada segundo porque estamos en el mundo y sus

posibilidades innumerables. Aquí radica ahora nuestra gran ventaja competitiva a los veintitantos

años aprendimos que la vida es para sonreír, para vivir y para no dejarse meter goles de nadie. :D

Un practicante alemán juega de local, entiende los chistes, puede participar fácilmente en cualquier

clase de conversaciones y comprende perfectamente la cultura al fin y al cabo lleva en su haber

más de 21 años de experiencia en cultura alemana, pero cada paso que das como practicante

colombiano en tierras teutonas te enseña la forma como piensan, como sienten, lo que los motiva,

como viven los alemanes en sus vidas reales, no las vacaciones, no las clases sino donde se toman

las decisiones que hacen que este país mantenga el valor del Euro y sea considerado como una de

las economías más fuertes del mundo. Ahora entramos al corazón del secreto alemán.

Productividad, productividad y más productividad, de eso están hechas las empresas alemanas. No

se sorprendan cuando al ir a la hora de almuerzo el reloj se les dañe y solo marque media hora,

cuando las 8 horas de trabajo se conviertan rápidamente en 9 o 10 y cuando aún como

practicantes deban tomar a cargo responsabilidades grandes y tengan que ser completamente

independientes con sus actividades, sus resultados y la comunicación. No se sorprendan cuando

vean que después de estas 10 horas de trabajo un alemán sigue enterito, trabajando al mismo

ritmo de las 8 de la mañana. No se van a sorprender cuando vean a empleados de más de 60 años

ejerciendo posiciones de altísima responsabilidad, el conocimiento y la experiencia lo son todo en

Alemania. Aquí la edad no es un impedimento.

No se sorprendan cuando vean los recursos de investigación de las empresas alemanas y la

efectividad de cada uno de sus procedimientos, si de algo están consientes los alemanes es que las

cosas que no se hacen inmediatamente no se hacen nunca y cuando deban hablar en inglés y

alemán comunicable para trabajar con el resto del equipo.

Si, equipos, muchos equipos dentro de muchas otras esta es probablemente una de las capacidades

más interesantes que tienen los alemanes, su capacidad de formar equipos efectivos, ellos

probablemente no inviten a su compañero de trabajo a una cerveza el primer día de trabajo o

después de otro par de días sea su amigo del alma. Ellos saben diferenciar muy bien los escenarios

y cuando se dijo a trabajar son los primeros que forman metas concretas, con cronogramas y

responsables concretos, así lo

único que faltan son los

resultados de un trabajo bien

planeado y dirigido.

Al llegar a la puerta 139 solo

pudo sonreír, era Frau Cindy

Rodriguez Avila, parte de un

equipo de elite en una empresa

que define los rumbos de los

mercados automotrices

mundiales y sus compañeros de

equipo eran esos alemanes

responsables del éxito de la

nación de 89 millones de

habitantes que ha vivido y

superado dos guerras mundiales,

devastación a todos los niveles y

se levanta todos los días

convencida que mejor si es

Este es el letrero que colgará de en la ofina 139 durante los proximos cuatro meses de practica de una estudiante colombiana en MAN , en la división de Benchmarking de Productos y Procesos.

Page 82: El diario de Cindy

77

posible. Ésta es la Alemania que inspira, la Alemania que reta, esta es la Alemania la tierra de las

ideas y de los éxitos. Es de esta Alemania que uno no puede evitar enamorarse.

Episodio 34: ¡Faschiniando!

Lunes 14 de Marzo del 2011

Si eres de esas personas que les gusta rumbiar, Alemania es definitivamente tu lugar. Sí, queridas

señoras y señores, Alemania comienza sus fiestas cada 11 de noviembre a las 11:11 en el Alter

Markt y tiene su punto cumbre cerca del final de la temporada en el mes de febrero, el miércoles

de ceniza tras una semana de festejos que realmente querrán vivir.

Los que dijeron que

la tradición católica

aburrida o pasada de

moda está, no han

vivido la celebración

de la “Quinta

Estación” en

Alemania todo en

honor de la Semana

Santa. Festejos que

comienzan con el

Weiberfastnacht, un

jueves, día en que las

mujeres se roban el

show y reciben las

llaves de la ciudad de

Köln (Colonia) de

manos de su Alcalde,

la fiesta continua con

el lunes de Carnaval

o Rosenmontag, día

de desfiles en un recorrido a través de las calles de la ciudad del Dom gótico más imponente de

Alemania, porque la catedral de Sevilla en España, les ganó el puesto de la iglesia más grande de

Europa, vale la pena señalar que la Catedral de Sevilla fue construida con el oro latinoamericano.

La canción del desfile es “Kölle Alaaf”, “Colonia es de todos” en Kölsch, dialecto de la región, así

que si llegan allí y les cuesta trabajo entender no se preocupen los dialectos son una constante en

toda Europa. Incluso en España no se asusten si no entienden ni una palabra de español.

Como si fueran el Rey Momo y su Reina de Carnaval en Barranquilla en Köln hay tres

representantes del Carnaval, el “Kölner Dreigestirn”: “die Jungfrau” (la Virgen), “der Prinz” (el

Príncipe) y “el Bauer” (el Campesino). Ellos presiden los desfiles más importantes durante toda la

semana y son el alma de la fiesta que antecede al comienzo del tiempo austero de las penitencias

cuaresmales.

Y bueno podríamos decir que el festival alemán está a la altura de festivales como el Carnaval de

Barranquilla y el Carnaval de Rio de Janeiro, sin llegar por supuesto nunca ha igualarlos…

imagínense festejar el Carnaval de Barranquilla con una temperatura de entre 5 y 10 grados centígrados con suerte…aunque siempre puede ser un poco inferior.

Rafa y sus amigas alemanas, Phillip y su esposa y todo el que quería celebrar se sumó tambien a la foto. Locura Fasching! Todos están invitados.

Page 83: El diario de Cindy

78

Párrafos dedicados a la seriedad de este diario, para

que después no me digan que no aprendieron algo de

historia y cultura alemana :D Sin embargo, nos

quedamos con los crespos hechos, el viaje a Köln fue

frustado por la distancia y los precios a más de 9 horas

en tren de Munich y tiquetes aéreos reservados,

comprados y guardados con recelo por varios meses

fue imposible conseguir en el país mejor comunicado

de Europa un medio de transporte con precio

estudiantil y suficientemente razonable como para

viajar a Köln, así que nos conformamos con el Fasching

de Munich. Otra gran fiesta en honor a la tradición

cristiana.

Alemanes, alemanes tenían que ser. Los alemanes son

seres de planeación por naturaleza por eso saben que

en un momento determinado del año como Fasching

van a enloquecer y festejar como nunca, bailaran,

gritaran, se emborracharan y tiraran la casa por la ventana, harán todo a lo que

normalmente se abstienen… caso contrario a los colombianos que liberamos una dosis

“pequeña” de locura diaria y vivimos vidas extrovertidas y predispuestas a la aventura por

nuestra planeación “ligera”.

Cuando un Fasching ocurre

hay hasta un plan especial de

transporte hasta ciertas

horas de la madrugada, los

bares se preparan, los

almacenes comienzan a vender disfraces varios

meses antes y bueno las

agendas de cualquier alemán

se llenan de direcciones y

listas de invitados a las

celebraciones. La idea es

festejar hasta el día antes del

miércoles de ceniza y

créanme acaban la rumba muy a las 12:00 pm.

Phillip, nuestro tutor asignado por el DAAD nos acompaña a descubrir la magia del

Fasching en Munich. Sendliger Tor y Marienplatz, dos de los centros más visitados de

Munich se llenan de gente disfrazada y como en Colombia hay lugar para cualquier clase

de disfraces locos y muy creativos. Incluso a los becarios, a quienes coge desprevenidos

este evento, por el hecho de haber comenzado la práctica y quienes recurren a la

nacionalidad, a la bandera, al Poncho y el Sombrero Vueltiao para hacerle frente a la

situación. Orgullosamente disfrazados de colombianos, tomando cerveza alemana y

disfrutando de la música electrónica…. Si al fin… “Disfrutando de la música electrónica”

Maria Angelica de la Universidad Nacional reside en Karlsruhe, allí también tuvo lugar el tan nombrado desfile de Fasching... uno de los principales personajes de la fiesta son los dulces que reparten las carrozas.

Atentos alemanes en posición de Rumba. Y que comience la fiesta!!!!

Page 84: El diario de Cindy

79

casi siete meses después la ausencia de salsa y música Cross Over. Ya nos hemos metido

la rumba alemana en las venas.

Así que comience la fiesta… pero no festejen de a mucho que todavía no les entregan los

resultados de los exámenes de la universidad y se acerca alguno de los retos máximos del

becario: Este no será uno más de los exámenes de alemán que presentarán… este es el

boleto de regreso a Alemania…preparándose para el Testdaf.

Episodio 35: Este no es un vecino más!

Jueves 24 de Marzo del 2011

El 3 de Agosto faltaban 364 días y un par de horas para volver a Colombia, la caja de sorpresas

que sería Alemania estaba sin abrir y cada segundo traía consigo toda una emoción. Desde las

calles impecables pasando por los vecindarios y los productos alimenticios ofrecidos en el

supermercado eran motivo de admiración y fotografiados para documentar un año que ninguno de

nosotros será capaz de olvidar. Pasan los segundos, vienen las sorpresas, los descubrimientos, las

expectativas sobre la vida cambian y de repente todo eso que alguna vez fue nuevo hoy hace parte

de la rutina y de repente me doy cuenta que ya son 7 meses, que ahora solo restan 5 para la vuelta

a casa y se detiene el mundo. Que extraño a mi familia, a mis amigos, a mi vida tranquila en

Cindy, Leo und Laura: Tres Becarios, dos cervezas, los simbolos patrios. Más de un alemán conoció esta noche los encantos del Sombrero Vueltiao.

Page 85: El diario de Cindy

80

Colombia es claro, pero que me gusta la vida en Alemania también lo es.

Cada día que pasa es un día en el que sencillamente me enamoro más de lo que hago, pienso en lo

que sería capaz de hacer aquí y simplemente me lanzó a la aventura final… conocer 27 países de la

Unión Europea, dejar en alto el nombre de los ingenieros industriales colombianos en MAN y

aseguro mi regreso presentado la prueba del Testdaf, necesaria para ser admitido en cualquier

programa alemán de Maestría o Doctorado en Alemania.

Hablando de rutinas en Alemania, viajar se ha convertido en mi favorita. Como una invitación

especial del DAAD viajamos con nuestros tutores a conocer uno de los vecinos más enigmáticos

de Alemania, Dinamarca. Nuestras vidas pasan entre aeropuertos, trenes, ciudades y experiencias

que nos muestran las caras ocultas de Europa. De lunes a viernes MAN y los cursos de

preparación para el Testdaf ocupan mi tiempo, de vez en cuando una cerveza de cualquiera de

esas siete grandes Brauereien (Cervecerías de Múnich) y una charla con un par de amigos

alemanes. Sábados y domingos sólo la Visa Schengen y nuestra capacidad de negociación y

planeación con los amigos colombianos son el límite.

¡Llegamos a Dinamarca!

Así que partiendo del aeropuerto Franz Joseph Strauss de Munich, el aeropuerto más moderno de

Alemania, tomamos un vuelo hacia Copenhagen, la ciudad de los 1.167.569 habitantes con una de

las mejores calidades de vida del mundo. La región de Øresund se distingue por sus bellos paisajes

túndricos y sus ricas ciudades, donde el sector terciario de la economía encuentra a uno de sus

mejores ejemplos a nivel mundial y ni que decir de sus cadenas de valor agregado que multiplican

por varios factores sus costos de producción. Sin lugar a duda una región para descubrir. Como

expertos viajeros planificamos el recorrido en metro, tren, avión y bus hasta el punto de

encuentro con nuestros tutores en la Ny Carlsberg Glytotek, lugar que alberga la colección más

grande de arte nórdico de todos los tiempos. Durante el vuelo era increíble como ya podíamos

leer la revista “Der Spiegel” y el periódico “Die Zeit” los medios escritos preferidos por los

alemanes.

La “alemanización” es real, pasar dos horas en un avión sin buen material de lectura impensable,

leer además cualquier catalogo impensable. Orgullo porque ya entiendo una parte importante de

Anita, Laura y Cindy en uno de los botes que comunican distintos lugares de la ciudad. La bandera bicolor ondeante.

Page 86: El diario de Cindy

81

estos dos medios impresos. Recuerdo la primera vez que tome una de estas revistas de manos de

mi querido profesor Herr Celis de la U Nacional en Bogotá, en ese momento pensé que jamás

llegaría a leer un artículo completo, pero si siete meses, un semestre en la U y muchas listas de

vocabulario después, los pude entender.

Pero esta experiencia no solamente sería una muestra del futuro, con su economía bien planificada

y sus ciudades prósperas, aquí también viajaríamos al pasado a los tiempos donde cada país poseía

una moneda, hablaba un idioma y la cultura europea era inexistente. Hacer conversiones de euros

a coronas danesas y suecas, tratando de decidir si los valores son razonables. ¡Que buen invento

para el turista ha sido el Euro!

En Copenhague se ubican las instituciones más importantes de Dinamarca, como el Palacio de

Amalienborg, sede de la familia real danesa, la más antigua de Europa, su gobierno central y la

Cristianía, una zona de tolerancia donde es permitido vender marihuana como en Amsterdam.

Esta ciudad es el centro neurálgico cultural y económico del país, y a pesar de su excéntrica

ubicación geográfica, es también un importante centro de tráfico disponiendo del principal

aeropuerto y la estación de tren, y uno de los mayores puertos. Por esta razón fue muy sencillo

atravesar el Puente de Øresund que comunica la ciudad con Malmö y que está considerado como

un logro de ingeniería, porque posee uno de los mayores vanos centrales de los puentes tirados

del mundo con 490 m. El pilar más alto mide 204 metros. La longitud total del puente es de 7.845

metros, que corresponden aproximadamente a la mitad de la distancia entre las costas de Suecia y

Dinamarca, y su peso es de 82.000 toneladas.

Hasta Zufridonio, ya experto en la conversión de Euros a Pesos y viceversa se enredó con los nuevos billetes.

Page 87: El diario de Cindy

82

Nunca pensé que llegara a decir esto, pero el tren

danés excede las expectativas y desbanca al tren

alemán, las frecuencias, el diseño interior de los

trenes y la vista insuperable del mar Báltico. Y si

han pensado en trabajar en Microsoft o en

Maersk, Copenhage es su ciudad, además en esta

región de Europa son pagados los sueldos más

altos aunque sus elevados impuestos reducen

significativamente la suma final, cerca del 50% son

impuestos de ley, a cambio es asegurada una de las

mejores calidades de vida del mundo.

¿Cómo va a ser Dinamarca un vecino más? Debido

a su destacada participación en el sector de

biotecnología será aquí donde

los medicamentos del futuro

serán inventados por compañías

como Novartis, Novozymes y

Coloplast las cuales se sitúan en

el que ya es llamado el “Silicon

Valley” de la medicina. ¿Cómo

va ser Dinamarca un vecino

más? Si es uno de los

principales productores de

insulina del mundo y con las

tasas de consumo de chocolate

en Alemania se vuelve esta una

necesidad razonable. :D

La ciudad de las bicicletas, de la

Sirena, la ciudad del diseño

minimalista, las Rumkugel (Postre tipo danés que tiene

forma de esfera y tiene un gran parecido con el

brownie) y de los precios altos. Gratamente

impresionada de los vecinos del norte.

La próxima semana, Caos en Alemania, que pasa

cuando un sistema perfecto de repente falla…

Para ser glotones estos becarios, Leo comiendo Polser, perro caliente tipico danés.

Erase una vez un grupo de becarios que querian conocer Copenhage y que por cosas de la vida que uno solo puede atribuir a la curiosidad terminaron em Malmö, Suecia.

Y quien vino a Copenhage y no se tomo una foto con la Sirena, no vino a Copenhage.

Page 88: El diario de Cindy

83

Episodio 36: De Paros, Huelgas y Accidentes de Tráfico

Sábado 2 de Abril del 2011

Son las 5 de la mañana en una cocina en Colombia, el radio está prendido y la voz gruesa de un

locutor de cualquier cadena de radio acompaña la preparación del desayuno y posterior almuerzo

de un par de niños, hoy ya muchachos universitarios. Cuando de repente se escucha la temible

noticia: “Hoy se hay declarado desde la una de la mañana el paro total de transporte”. La madre

de familia sube el volumen al radio y escucha lo que ya parece una grabación que se repite un par

de veces por año. Algunas vías se bloquean, un par de conductores conoce el por qué del paro,

otros simplemente siguen la corriente y la ciudad hecha un caos. Transmilenio está que no le cabe

un alma y los ataques contra su infraestructura son también una notica que se registra.

Este par de universitarios alistan los libros y una dosis extra de paciencia porque probablemente

llegaran un par de horas más tarde de lo común a la universidad y siguiendo la Ley de Murphi que

en estos casos aplica totalmente, la necesidad de ir a la Universidad es innegable. Así que

simplemente uno se hace a la idea de montar en cualquier medio de transporte, incluyendo

camiones, carros particulares, transmilenios que están a reventar y caminar realmente mucho.

En Alemania como en Colombia, la voz de paro es una voz de alerta un grito que despierta la

preocupación de cada habitante de la ciudad. Durante mi estadía de ya casi seis meses en Múnich

han tenido lugar 2 grandes paros de transporte que han vuelto la ciudad un “caos”.

Sin embargo en el imaginario colectivo alemán la idea de un paro es muy diferente a la del

imaginario colectivo colombiano. El paro del metro de transporte hace unos seis meses implico

que las frecuencias de metro se redujeron de 6 a 3, que llegaban puntualmente y prestaban el

mismo servicio de alta calidad que los caracteriza. Las personas salen con 20 minutos de

anticipación y el paro ni siquiera se siente en la ciudad sólo un poco de congestión más de la

normal en el metro. Con congestión me refiero a que cada persona tiene derecho a un espacio

vital suficiente. :D

Pero hablando de

espacios vitales

en la ciudad, que

más común que

los pitos, los

estrellones entre

buses y pequeños

inocentes carros.

Durante ocho

meses de estadía

había escuchado

solo un par de

veces el pito de

un carro y este

era casi siempre

causado por Don

Oscar, becario

del DAAD que

se atravesaba en

cada calle posible

sólo con el ánimo

de

Foto tomada de: http://galerie.designnation.de/bild/19415 02.04.2011. Esta fotografia resume el sentido de las autopistas alemanas y las vidas de los alemanes... Es imposible parar... ¡hay que vivir intensamente!

Page 89: El diario de Cindy

84

comprobar la existencia del claxon en los carros alemanes, porque en serio, al principio pensamos

que ninguno de ellos tenía uno incorporado. Y una estrellada, ni pensarlo.

Los alemanes son excelentes conductores y como no serlo con una red de carreteras como la

“Autobahn”, que es su red de vías sin peaje coordinado a nivel nacional. Las Autobahnen alemanas

no tienen ningún límite general de velocidad y conducen Audis, Mercedes, BMWs y VWs. Que

alcanzan fácilmente estas velocidades.

Sin embargo, en toda regla existe la

excepción y por cosas del destino

fuimos testigos del caos generado por

un estrellón entre un S-bahn y un

carrito. Unos corrían, otros se

preguntaban qué había pasado mientras

inmóviles tenían fijos sus ojos en el

pobre carrito. Las preguntas sobre la

salud de los pasajeros y conductores no

se hizo esperar y todo el sistema de

emergencias de la ciudad se desplegó

inmediatamente. En un par de minutos

de algarabía, de llamadas a informar de

lo sucedido a los correspondientes

amigos y en general caos. Extrañe esa

multitud de admiradores de la desdicha

ajena que en Colombia se forma con

cada accidente de tránsito.

Sin embargo, este suceso me mostró

una vez más lo preparados que están los

alemanes para casi cada acontecimiento

de la vida cotidiana y al mismo tiempo,

esa fragilidad que tienen cuando de

improvisar se trata, cuando los planes

no han salido como esperaban. Para

nosotros los colombianos, una aventura

más en un día de paro de transportes.

Otras de las ventajas de vivir en el

trópico es está la imprevisibilidad de los

días y las emociones que esto puede

conllevar. :D

Foto del accidente automobilistico

Todo un shock para los alemanes... que se preguntaban por la cadena de aconteciemientos que desencadenaria este accidente en la vida sincronizada de la ciudad.

Sólo un par de minutos les toma a todo tipo de instituciones llegar hasta el lugar del incidente.

Page 90: El diario de Cindy

85

Episodio 37: Derrame de Feniletilamina en Munich… ¡hay una epidemia de

amor!

Viernes 8 de Abril del 2011

Los trazos de un nuevo perfume comenzaron a inundar la ciudad y transformaban lentamente

todo a su paso, eran nuevos los colores, los sabores, los edificios, la gente incluso el cielo se

matizaba con un azul profundo, la vida daba un giro de 180 grados y todo eso que antes parecía

inerte tomo de nuevo un ritmo natural que seguía perfectamente ese ritmo que habían traído los

nuevos aromas…

Muchos dirán que se derramó un contenedor de feniletilamina, sustancia responsable de la

sensación de amor, en las cercanías de Munich, pero esto era algo diferente señores y señoras,

esto tenía un efecto tan drástico que no podría ser causado solo por un derrame de esta sustancia.

Porque las caras largas, el silencio y la monotonía que consigo había traído el frio habían casi

desaparecido.

Los efectos se sentía en el volumen de la ciudad, que había subido incluso varios pares de

decibeles y los tímidos habitantes de aquel pueblito más grande del mundo andaban ahora con

poca ropa, mucho vigor y una ganas infinitas de permanecer todo el tiempo posible debajo del sol,

que por cuenta de ese cambio inesperado ahora se escondía a las 8 de la noche.

Como por ejemplo los estudiantes de

la TUM que a pocos días de terminar

el semestre debían continuar

preparando pruebas en bibliotecas y

escritorios. Ja, no tan cierto, a la voz

de sol las bibliotecas se desocupan

todos salen al pasto a seguir

estudiando. Un saludo especial a los

Max de Mecánica que hicieron del

Olympia Park el mejor lugar para

preparar la última prueba del

semestre. Como buenos bávaros los

acompañó un buen petaco de

cervezas, muchos bretzels y Obatzda

(Queso preparado únicamente en la región de Baviera, a partir de una mezcla de quesos

Camembert con polvo de pimentón dulce y cebollas en una especie de masa para untar que se

emplea sobre pan).

Cualquier lugar con más de un metro cuadrado de verde pasto se comenzó a poblar de pequeñas

florecitas amarillas, blancas, violetas y traviesos alemanes y extranjeros que sin camisa tomaban

tranquilos una cerveza y hablaban de todo y de nada mientras disfrutaban esos primeros rayos de

sol de primavera. Y si alguna vez un pecado mortal fue salir sin chaqueta, guantes, ropa interior de

invierno, un buen saco, bufanda y gorrito como los niños de jardín y transición de nuestro país, era

ahora un pecado capital quedarse en la casa, o en cualquier lugar donde no se pudiera disfrutar del

sol. Después de un par de grados bajo cero, días sin sol y una brisa fría que era capaz de congelar,

la llegada del sol era un regalo muy preciado.

En pocos días más sobre este deporte extremo que solo se puede practicar aqui en Munich.

Page 91: El diario de Cindy

86

Asi se ve uno de los parques más grandes de Munich en un día de primavera. Nunca he tenido un vicio particular, pero supongo que mi estadía en Alemania me volvió adicta al

sol. Una temperatura de 22 grados, una suave brisa, apenas suficiente para traerte las trazas de

helado, cerveza, un par de risas y alegría, hacen que coger el vicio de caminar por donde no hay

sombra y simplemente exponerse lo más posible sea irresistible, incluso en contra del instinto que

se desarrolla en el trópico en contra del sol y sus efectos secundarios. Para los alemanes este tema

es transparente… Poco bloqueador solar vi… sin sonar a regaño de mamá. Como nota especial

para doña Eloina, mi madre de familia… estoy muy juiciosa con el bloqueador solar :D

Apenas llegue a Alemania y el verano terminaba pensé en esa apertura mental que debía tener esta

cultura para permitir que sus muchachos, señores y señores de entrada edad retozarán casi

desnudos en sus parques. Hoy un par de meses después las ganas no me faltan, pero mi pudor

latinoamericano me lo impide, aunque nadie sabe que pueda pasar cuando las temperaturas de la

ciudad aumenten. :D

Creo sinceramente que en algún lugar tenemos un Superman o algo parecido porque en presencia

del sol todo cambia, el cansancio del tiempo invernal se ha ido, la productividad se triplica porque

a las 8 de la noche todavía hay sol y tu cuerpo latino acostumbrado a las doce horas diarias de sol

se engaña y sigue a un ritmo impresionante. Vas a la práctica, comes un helado, visitas a los amigos,

sales a hacer pequeñas excursiones a la ciudad y todavía hay sol y ganas de seguir conociendo.

Ojo, no pienso cometer con la primavera el error de invierno y no hacer todas aquellas cosas

típicas de esta estación. Me quedé con las ganas de hacer un muñeco de nieve.

Una pequeña excursión al centro de la ciudad un domingo soleado en Munich me reveló otra de

las tantas semejanzas entre colombianos y alemanes. Aquí como en Colombia, el domingo se come

helado y no importa que tan larga sea la fila, quien sale el domingo a caminar y no hace una buena

Page 92: El diario de Cindy

87

media hora de fila en frente de un carrito de paletas simplemente desaprovechó un bonito día

soleado en alguna de las ciudades más bellas del mundo.

Pero sin embargo no todo es

felicidad, con la llegada de la

primavera se han mudado

nuestros becarios, Alejo en

Leverkusen, Eli se nos fue para

Aachen, Lau ahora vive en

Nürnberg y todos nuestros

becarios de Magdeburg viven

ahora en el sur de Alemania. Una

bienvenida muy especial para ellos

y un abrazo gigante y mis mejores

deseos a todos esos becarios que

dejaron sus ciudades de estudio y

se enfrentan ahora solos a una

nueva ciudad, una nueva

experiencia profesional y una nueva vida en Alemania. ¡Lau, Munich te extraña!

La próxima semana a tomar conciencia… hablemos de energía nuclear, causas estudiantiles, la

universidad pública alemana entre otros temas.

Episodio 38: Revoluciones de terciopelo, castillos y magia en las ciudades

Viernes 15 de Abril del 2011

Mientras el reloj astronómico me sorprendía y el olor de

los Staroceskê (postre típico checo, que tiene un sabor

parecido a los churros colombianos, pero con una forma

bastante innovadora… nos llamaba a degustarlos solo

podíamos pensar en la cadena de acontecimientos que

habían originado tan magnifica ciudad y como

descubriríamos varias veces en Europa, las bellas

construcciones tienen también un pasado oscuro que nos

hace reflexionar sobre nuestro papel en la historia y en la

sociedad, claro sin ponerse realmente trascendental, debo

decir que con la beca hemos recibido no solamente una

oportunidad para conocer el mundo sino también la

responsabilidad de tomar una posición critica y tomar

enseñanzas de aquellos hechos que han marcado los

destinos de las naciones europeas. Los largos caminos que

han debido recorrer para alcanzar su grado de desarrollo

actual permanecen en los andenes, las fachadas, los rostros y el espíritu de sus ciudades. En ese

sentido nos veo más como los Marco Polos de la época, que intentan descifrar las mentalidades,

El Olympiapark sirve de escenario para muchos de los eventos más importantes de primavera y verano.

Page 93: El diario de Cindy

88

descubrir los hechos y llevar más que una

foto de regreso a casa.

Quien hoy visita Praga se ve fácilmente

sorprendido por la belleza de sus calles, la

cantidad de edificaciones que evocan

tiempos inmemorables y la forma como el

río Moldava recorre la ciudad de norte a

sur dándole ese toque enigmático

representativo de los países del Este.

Quien hoy visite Praga se sentirá una

atmósfera tranquila, se sentirá como la

primera persona en descubrir cada detalle

de la ciudad y simplemente sentirá que la

decisión sobre le destino estuvo bien

tomada. A pesar de las oleadas de turistas

que semanalmente recorren sus calles y la

cantidad de recorridos turísticos que se

pueden encontrar en la ciudad, esta no ha

vendido su esencia al negocio del turismo.

Quien visite hoy Praga podrá imaginarse

muy poco sobre la revolución de

terciopelo y sus calles y sus billetes y monedas recordaran vagamente su pasado comunista,

porque esta en una ciudad de talla mundial, declarada Patrimonio de la Humanidad y gracias a su

belleza esta catalogada como una de las veinte ciudades mas visitadas del mundo.

Praga se ha desarrollado desde el siglo IX, convirtiéndose

en una de las capitales más importantes de Europa en los

siglos XVIII y XIX. Sin embargo en el siglo XX sufrió las

dos guerras mundiales y, principalmente, la dictadura nazi.

Tras la segunda guerra, quedó dentro de la esfera de

influencia soviética. Sin embargo, actos como la

Revolución de Terciopelo y la Caída del Muro de Berlín le

ayudarían a adaptarse paulatinamente a la economía de

mercado.

Quien hoy visite Praga sentirá curiosidad por los

movimientos pacíficos, por las consecuencias que trajo la

Perestroika para la Republica Checa y sabrá que su visita

contribuye hoy al resurgimiento de una nación. Se sentirá

además orgulloso de todos aquellos estudiantes que un

día alzaron su voz y fueron capaces de morir por sus

ideales ese 17 de noviembre de 1989. Muchos de los viajeros tenían panales cuando todo esto

ocurrió, pero hoy recorren las calles, descubren la historia y generan conciencia.

Page 94: El diario de Cindy

89

Conciencia como la que en se genera después de visitar los corredores de los campos de

concentración en Dachau en las afueras de Munich. Ningún grito retumba entre las paredes ya,

ningún ruego puede ser ya escuchado pero indelebles quedan las historias de más de 44.000 judíos

que perdieron sus vidas en estas instalaciones. Una frase irónica cuelga de la puerta principal

(“Arbeit macht frei”, el Trabajo te hace libre). Las manos me tiemblan mientras leo los relatos,

mientras imagino los pensamientos de aquellos hombres y mujeres y al mismo tiempo recuerdo mi

país, recuerdo sus victimas y la forma como sucesos de este estilo marcan la historia de los

pueblos. Sin embargo algo es cierto la historia debe ser bien documentada y difundida para que las

vidas de tanto victimas como victimarios sean conocidas y podamos aprender la leccion por la cual

ellos con sus vidas han pagado.

Quien hoy vaya a Dachau y haya vivido el invierno de Munich se preguntara como pudieron

sobrevivir cada hora de esos cuatros meses los prisioneros políticos del campo de concentración y

al mismo tiempo se preguntara porque hechos de este estilo pudieron tener lugar.

Episodio 39: El Plato Típico de Europa

Miércoles 20 de Abril del 2011

Hubo una vez una competencia por descubrir cuál era el plato típico europeo por excelencia y no

adivinan quién ganó. 27 países diferentes entraron en competencia y al final sólo uno fue el

Page 95: El diario de Cindy

90

ganador. Con el aspecto de un burrito mexicano por estar envuelto en una tortilla, con ensalada,

carne y salsas de todo tipo, un poco picante y siempre disponible, ¿quién se habrá llevado el

premio de cocina europea? Los españoles y su paella valenciana o sus jamones con quesos, pan

con tomate, y algunos cocidos vascos o quizás tal vez la fina repostería francesa, o los chocolates

belgas y suizos, o las tractorias italianas y sus heladerías, o algunos de esos sabores extraños que se

pueden experimentar en los Balcanes y última pero no olvidada, habrá sido quizás la buena cerveza

alemana… La respuesta quizás nunca la hubieran imaginado. Debo decir que la competencia fue

dura pero el ganador fue contundente.

Su origen se sitúa cerca de la península de Anatolia, su nombre significa “carne a la parrilla” en

persa y bueno, quien viaje hoy a cualquier ciudad de Europa encontrará por lo menos un par de

estos negocios atendidos por turcos que se ríen del turista cuando este se atreve a pedir un

Döner Kebap picante. Como lo acabaron de leer, la comida típica europea no fue creada por algún

refinado Chef francés y ningún español puso sus manos en este plato. Siguiendo los ideales de la

revolución francesa diré que la comida típica no es esa que solo pocos pueden degustar sino esa

que se come en la calle, con lo que son alimentados sus estudiantes y la que les da fuerza a sus

trabajadores. Y esa es sin lugar a dudas el Döner Kebap o Dürum en Europa.

Normalmente el Kebab se hace

con cordero y ternera, también

el pollo y el pescado pueden ser

empleados en algunas variantes.

Sin embargo, sus creadores

nunca utilizan el cerdo ya que el

Corán lo tiene proscrito, pero

en toda Europa los mejores

Döner se hacen con esta carne

pues es la mas barata y sabrosa

que en estas lejanas tierras

puede encontrarse. Aquí haré

una anotación, desde el 3 de

agosto del 2010 hasta el día de hoy 20 de abril del 2011 no he

comido ni un trozo de carne de res. No se alcanzan a imaginar

como la extraño, así que ustedes que tienen la oportunidad,

coman un jugoso filete asado y disfrútenlo por todos aquellos

europeos que solo pueden degustar este alimento en fechas

realmente especiales. Un trozo de carne de 200gr. Puede

costar alrededor de 5,00 euros. Pero volvamos a la historia.

Qué se iba a imaginar Kitab al-Tabeekh cuando escribió en su

libro de cocina Ibn Sayyar al-Warraq de Bagdad, que su receta

se convertiría en la comida preferida de los reyes persas, la

Rotando: Recuerden si el que atiende el negocio no es turco...es mejor buscar otro puesto de Döner.

Adecuado para el almuerzo o la comida no se ve apetitoso?

Page 96: El diario de Cindy

91

comida especial en la fiesta del Nowrooz para los iraníes y un par de siglos después la comida

predilecta de estudiantes, trabajadores y turistas europeos y quienes han estado en Norteamérica

aseguran también que allá es un hit, no solo por su buen sabor, su bajo precio y buena

accesibilidad, porque estación central de trenes europea que se jacte de ser grande, debe tener un

negocio de Döner Kebab. Ciudad que todavía no tenga Döner Kebab, será conocida solo sus

habitantes, que no pasarán de 100.

Es muy divertido ver las grandes láminas de carne de cordero y pollo marinadas girando y asadas

en un torno vertical. Este plato se sirve en un pan redondo y aplastado característico de la cocina

árabe llamado "pan de pita" acompañado de ensalada, o también en plato con pan o papas fritas.

Con berenjenas, tomates, guindillas, zanahorias y champiñones son los Gyros griegos una opción

que compite con los tradicionales Döner Kebab, sin embargo no están tan difundidos en el viejo

continente como nuestro querido Döner Kebab, que al principio fue toda una experiencia

gastronómica, después fue comido por necesidad uno que otro domingo que algún becario olvido

comprar el almuerzo de este día o simplemente en vacaciones cuando todos los demás platos eran

impagables para un estudiante que visita en 20 días 5 ciudades y tiene un presupuesto reducido…

la opción salvadora. Su precio oscila entre

los 1,6 Euros en Viena hasta los 5,00 o

6,00 Euros en Paris. En Alemania al lado de

la TU München uno de los mejores que he

comido a tan solo 3,00 Euros y los que se

ganan el premio al mejor sabor, más carne

y mejor precio son definitivamente los de

Berlín.

Un consejo final para todos aquellos que

vayan a comer Döner, primero cuidado

con el picante, segundo si el que atiende

no es turco, desconfíen! Con mucho

cariño dedico este diario a la comida típica

de Europa, al inigualable, siempre rico y

barato Döner Kebab o en sus variaciones

Döner Box, que es lo mismo solo que en cajita y Döner Dürum en un estilo de tortillas

mexicanas. Gracias Döner por alimentarnos saludablemente y ser también saludable para el

bolsillo. Buen punto porque estudiante europeo que se respete come Döner y para los

vegetarianos no hay excusa, también hay Döner vegetariano.

Episodio 40: Buda + Pest

Martes 26 de Abril del 2011

Con la mirada fija en uno de los Parlamentos más grandes del mundo y un cigarrillo en los labios

contemplaba este hombre la ilusión de Libertad, Justicia y Prosperidad de un pueblo que durante

más de 100 años ha estado en el lado equivocado de la batalla. En sus palabras se haya la esperanza

de un pueblo que aspira a que sus nietos vivan en la nueva nación y que todos los cambios que han

No es un burrito, ni una fajita mexicana... es siemplemente un Döner Dürum.

Page 97: El diario de Cindy

92

sido prometidos algún día se hagan realidad.

Su nombre es impronunciable e irrecordable para casi

cualquier ser humano en el planeta, pues su idioma está

catalogado como uno de los más difíciles a nivel mundial y

nos cuenta que por eso pocos se atreven a hacer

traducciones de sus obras, sin embargo que la belleza de

sus poemas, canciones e historias no tienen mucho que

envidiarle a Shakespeare, Goethe o García Márquez y que

por el contrario su cultura se cuenta entre las más

diversas y pródigas del planeta. A diferencia de la mayoría

de idiomas, un niño de 5 años puede leer fácilmente las

obras literarias de 500 años de antigüedad.

Entre muchos otros descubrimientos la fórmula de la

Vitamina C, la amada por los alemanes agua carbonatada,

los esferos, la implementación de los antisépticos en las

cirugías, el cubo

Rubik, la holografía,

la tecnología para la

televisión a color, el

hormigón

translucido tan

utilizado en la

arquitectura

moderna a nivel

mundial e incluso el

concepto del estrés,

fueron creados y

descubiertos por

húngaros

alimentados con

Gulasch y una desde

mi punto de vista

más exquisitas

panaderías del

mundo. Solo hace falta recorrer las calles de Budapest y encontrar como en Colombia una

panadería con toda clase de sabores, formas y presentaciones a precios muy económicos si se

piensa en euros y se compara con la vida alemana, y muy similares a los precios colombianos.

A pesar de la inteligencia y pujanza de su gente, cuando se visita su capital Budapest, la historia que

se cuenta es otra, los mendigos duermen en los pórticos de las tiendas de renombrados

diseñadores y mientras algunos pocos disfrutan de los manjares que se sirven en el espectacular

parlamento húngaro, una gran parte de la población aguanta hambre.

Este es un hombre que ama su Patria. Agradezco sus palabras y su inspiración

He aqui uno de los Parlamentos más grandes del mundo solo superado por el Parlamento británico.

Page 98: El diario de Cindy

93

Esta es la Basilica de San Esteban en Budapest.

Durante dos horas hace un esfuerzo

sobrehumano para transmitirle a unas 15

personas la historia detrás de algunas de las

construcciones mas bellas que yo haya visto,

de mostrarnos la idiosincrasia, la vida, las

costumbres y tras todos esos argumentos a

favor de su patria se mimetiza la rabia por la

falta de visión, de transparencia y de liderazgo

de sus dirigentes, la pregunta sin respuesta al

por qué de la actual injusticia y en general la

esperanza de conseguir con este tour unos

2500 florines aproximadamente 25.000 pesos

colombianos que le permitirán vivir

dignamente un día más. Su inglés no era

perfecto pero su esfuerzo era heroico, incluso

imprimió fotografías de todos aquellos objetos

que probablemente sus palabras no pudieran

expresar correctamente y fue el tour más

profundo, más interesante y más enriquecedor

en el que alguna vez haya tomado parte.La primavera y el reencuentro en Budapest de Laura y Cindy. El monumento de la Libertad sirvió como escenario para nuestro reencuentro.

Page 99: El diario de Cindy

94

En este punto pensé en mi propia situación, estando en un país lejano donde de Colombia se sabe

muy poco a excepción de su ubicación geográfica, su excelente café y el negocio del narcotráfico,

al igual que este hombre húngaro intento mostrarles a los europeos que mi país es mucho más

que café y drogas y que por el contrario tenemos una cultura muy rica, recursos naturales y

humanos que ellos ni siquiera pueden imaginar y lo más importante: que tenemos la convicción en

el futuro, necesaria para sacar a nuestro país adelante. Después de 8 meses el alemán ha mejorado

lo suficiente como para presentar un país donde la realidad supera la ficción por la riqueza de sus

suelos, su mares y la tenacidad de su gente, pero algunas veces se queda corto el idioma y el

esfuerzo para expresar en un par de palabras cuán maravilloso es ese país que se sitúa al norte de

Suramérica, es también heroico. Sin embargo, al llegar a Budapest soy una más de los cientos de

turistas que en Semana Santa escogieron esta hermosa ciudad para disfrutar del sol y de la buena

rumba. Soy de esas turistas que llegan con los poderosos euros que pueden llegar a multiplicar

varias veces su poder adquisitivo en esta ciudad y junto con Laura, Leonardo, Jorge y Sebastián

recorremos felices la ciudad. Esto está muy lejos de ser Roma, Paris o Copenhague donde un

almuerzo decente puede costar entre 10 y 15 euros. Esto es Hungría, donde un abuelo puede

jactarse de haber estado en 7 países diferentes sin haberse movido de su casa.

Y aquí comienzo a descubrir

qué significa realmente ser un

ciudadano del mundo, no es

solamente caminar entre

aeropuertos, metros, trenes y

ciudades con propiedad

sabiendo para dónde se va, sino

también crear la conciencia de

dónde se viene, qué se quiere y

ese criterio que sólo se crea

estando de los dos lados de la

moneda. En la tierra de Atila así

como en Colombia los recursos

son inimaginables, la creatividad

de sus gentes es impresionante

tanto así que han creado

tradiciones multifacéticas,

diversas y numerosas, pero

también han sufrido bajo los mandatos de gobiernos sin visión, sin vergüenza y sin corazón. Al

mismo tiempo muchos han esperado pasivamente y hoy viven entre la riqueza inexplorada de la

nación y luchan por no morir de hambre. Probablemente esta sea una de las diferencias más

fuertes que se puede encontrar con el pueblo alemán, que actúa pro activamente, que en alguna

forma ha creado una independencia general del gobierno y que cree firmemente en sus

capacidades. Ellos simplemente se levantan cada día sabiendo que deben ser más productivos,

efectivos y eficientes o un japonés, un norteamericano, un chino, un ruso o un lo que sea, está

trabajando juicioso en su oficina generando ideas y ganando euros, yenes o dólares. Aquí están

consientes de esa competencia mundial, de esos buenos oficios que cada pueblo es capaz de hacer.

A comienzos del invierno los hungaros portan una manilla y cuando ven a este plumifero amigo es la primera señal de la primavera, asi que cuelgan estas manillas en las ramas desnudas de los arboles. Este animalito se puede encontrar en cada jardin de Budapest en tiempos de primavera.

Page 100: El diario de Cindy

95

Durante estos meses en Alemania, ellos me han enseñado que la distancia entre un sueño y una

realidad no está más allá de un buen plan y una decisión tomada a tiempo.

A diferencia de los escoceses y

norteamericanos que han invadido España y

en general Europa haciendo tours que son

muy informativos pero nada emotivos por

esa distancia que tiene el guía con la realidad

del país, este hombre húngaro, con un inglés

heróico y un catálogo de fotos hermoso en

su bolsillo, logró sensibilizar a un par de

personas sobre la situación de Hungría y

cambio ese estigma de “antiguo país de la

cortina de hierro” por un país con

magnificas danzas folklóricas, con exquisitas

comidas, con gente cálida, productor de

excelentes vinos, que por falta de buen

marketing y logística no están en las cavas

de los mejores, al lado de los franceses o

chilenos como deberían estarlo por su

aroma, su sabor entre dulce y seco, con una

incomparable Páprika, de la cual los

alemanes están enamorados y no conciben

un platillo sin el uso de este ingrediente. Él

nos ayudó a generar conciencia sobre su

negra historia en los tiempos del

comunismo y la cortina de hierro.

Como estudiantes nuestra propina no podía

ser muy grande, pero con una sonrisa agradeció las pocas monedas que pudimos darle sin siquiera

verificar el monto. De Hungría me llevaré para siempre esa nueva conciencia sobre lo que significa

ser un ciudadano del mundo y la mirada repleta de esperanza de ese hombre que a pesar de vivir a

11.000 kilómetros de distancia, hablar un idioma completamente diferente al español y jamás en su

vida haber pisado Latinoamérica podría muy bien entender no solamente la idiosincrasia de

nuestro pueblo sino también la frustración de poder hacer poco frente a la corrupción y la falta de

visión de sus gobernantes.

Episodio 41: Un Referat, varios idiomas, una reunión

Viernes 6 de Mayo del 2011

Era la primera vez que lo veíamos, la mano detrás de tantas experiencias inolvidables nos recibía

una vez más para mostrarnos no solamente todas esas oportunidades que Alemania tiene

reservadas para los mejores sino también para acercarse a nosotros y poder conocernos como

Zufridonio no podia quedarse en este viaje al corazón de la antigua cortina de hierro,aqui con el monumento Hősök tere éjszaka, que es considerado un Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO.

Page 101: El diario de Cindy

96

seres humanos y así recibir retroalimentación de un trabajo de más de un año. En nombre del

pueblo alemán, representaba una institución, pero más allá de eso quería conocer a las personas

detrás de las hojas de vida, de los números de cuentas bancarias y de tantos y tantos emails con

problemas. En Alemania no estamos solos, en Alemania tenemos a nuestro Referat 416 del cual el

Señor Arpe Caspary es el encargado. A lo largo de estos 9 meses nos ha ayudado junto con su

equipo a solucionar todos los pequeños-grandes problemas que un becario en Alemania puede

tener. Desde la identificación de los documentos correctos para los trámites en la Universidad

hasta los consejos para búsqueda de casa y prácticas, el Referat nos ha tratado como reyes y ha

facilitado inmensamente nuestra estadía en tierras teutonas. Este es un buen momento para

agradecer a la Señora Angelika Lütz (también del Referat 416 en el DAAD Bonn) por su paciencia,

quien en momentos de crisis nos ha ayudado a mantener la calma y ha trabajado arduamente para

que todo salga según lo planeado y este año sea una de las experiencias más enriquecedoras de

nuestra vida.

Mientras viajábamos de regreso a Munich, después de pasar un fin de semana muy agradable y

constructivo en Passau donde tuvo lugar el encuentro de becarios del DAAD que incluyó un viaje

en barco a través del Donau hasta Austria y un par de cenas deliciosas con comida típica alemana y

muchas otras sorpresas. Pensamos en lo agradable que debe ser el trabajo en un Referat del

DAAD. Todas las personas que acuden a éste llegan con documentos llenos de éxitos, de

esperanzas, de visiones y planes sobre su futuro. Debe ser increíble conocer tantas historias de

personas que quieren superar sus límites, hacer patria, soñar y hacer realidad la ilusión de ser los

Una reunión multicultural donde el alemán se impuso como idioma dle evento.

Page 102: El diario de Cindy

97

mejores en su campo. Pero definitivamente creo que el equipo de cada Referat trabaja

arduamente, como todos nosotros por ese segundo feliz donde se sabe que todo ha valido la

pena. Para los médicos, la salida del paciente del hospital, para los ingenieros el primer producto

terminado de la línea de producción, la primera visita al edificio, el primer movimiento correcto

del robot… y para un equipo del Referat el encuentro con los becarios.

Durante casi tres días los becarios y su respectivo Referat tienen la oportunidad de encontrarse

en un ambiente tranquilo, en una ciudad cercana al lugar de residencia de los becarios y brindarles

la oportunidad de compartir experiencias, conocer el ser humano detrás de la organización que ha

hecho tus

sueños

realidad y

simplemente

tomarse un

momento para

pensar en el

futuro y

aportar ideas

para mejorar

los programas.

Diana, Ligia y Leonardo al bordo del barco que nos llevo hasta Austria y que sirvio como el mejor escenario para compartir un rato agradable con nuestros Referats y compañeros de aventura.

Una pequeña vista del Donau.

Page 103: El diario de Cindy

98

Las conferencias de los becarios doctorandos nos muestran que el camino que hemos emprendido

no será fácil pero que con pasión por la profesión, ideas innovadoras y mucha perseverancia los

resultados transformarán para siempre la sociedad de donde hemos venido. Por ejemplo,

Alejandro, un arquitecto paisa trabaja actualmente en un doctorado en la TU Munich y aporta

ideas innovadoras a nivel de materiales de construcción con desechos propios de la región

antioqueña, nuevos diseños que aseguran no solamente un bajo costo sino seguridad para sus

habitantes y nos mostró el poder que puede tener la arquitectura en la educación y el sentido de

pertenencia de los pueblos. Como lo han experimentado las ciudades de Medellín y Bogotá con la

construcción de colegios distritales, bibliotecas públicas y espacios de recreación y deporte.

A su vez los becarios egipcios nos mostraron los nuevos retos que tiene este país por delante y la

visión crítica que la comunidad mundial debe adoptar no solamente frente a estos nuevos retos

sino frente a la posible recurrencia de actos violentos contra la población civil.

Durante estas pequeñas conferencias, donde se pueden ver los resultados de invertir en los

mejores y el compromiso que a su vez ha generado en los becarios, los encargados del Referat

sienten que todo ha valido la pena, sus sonrisas generadas por el salto entre varios idiomas de los

becarios y los expositores. Además de vivir comidas, pausas y momentos de esparcimiento en

alemán que se convierte en el idioma de la reunión. Y si de algo puede estar seguro el pueblo

alemán es su futuro como centro de conocimiento, de generación de ideas y centro de

intercambio está siendo correctamente asegurado por el DAAD. Es increíble ver estudiantes de

Dando una vuelta por Passau, Carolina y Leo disfrutan una de las ciudades que queda en la frontetra con Austria.

Page 104: El diario de Cindy

99

todas las nacionalidades, colores de piel, credos y disciplinas comunicándose en alemán y haciendo

de esta nación no solamente la tierra de las ideas sino la tierra donde suceden los adelantos

científicos.

A su vez los diferentes pueblos del mundo pueden sentirse orgullosos de sus becarios, porque con

el temple para vivir en la fría Alemania y competir con los mejores en su campo, generan ideas y

conocimiento que con la correcta gestión pueden convertir nuestro mundo en ese lugar que

siempre hemos soñado. El camino es largo pero no estamos solos, el camino tiene muchos

obstáculos pero estamos juntos para hacer de ellos una oportunidad. El futuro es de aquellos que

se atreven a soñar y hacer un muy buen plan para hacer estos sueños realidad. Gracias a todas

aquellas personas que nos han inspirado para seguir trabajando, a todos aquellos que nos han

brindado su mano cuando el reto parecía muy grande para ser superado y muchas gracias de

antemano a todos aquellos que nos ayudarán a implementar nuestras ideas.

Episodio 42: De esas cosas que solo se pueden vivir en Alemania

Martes 10 de Mayo del 2011

Estaba frente al sistema automático de abastecimiento de la distribuidora Libri en Bad Hersfeld,

lugar donde diariamente son procesados 500.000 libros que se reparten a todos los rincones de

Europa y cuya promesa es entregar antes de las 8 de la mañana cualquier pedido hecho el día

anterior. Increíblemente es una promesa que se mantiene y más impresionante aun que sólo se

requieren un total de 400 empleados para asegurar este rendimiento. Así son las empresas

alemanas, empresas de muchas promesas que se cumplen con pocos empleados, grandes niveles

de automatización de los procesos productivos y una estandarización milimétrica de los procesos

empresariales.

Los estudiantes de

ingeniería industrial

alemanes tienen la

oportunidad de ver

este tipo de

instalaciones a una

corta edad, son

guiados por los

expertos y

motivados para

seguir

profundizando en

los temas de

logística. El sistema

es impecable, la interdisciplinariedad de sus componentes y el arduo trabajo que se encuentra

detrás de su mantenimiento es también admirable. Con estantes de casi 50 metros de altura y

haciendo uso de los últimos adelantos de la tecnología intralogística el centro de distribución de

Foto Digital de Libri, más de 500.000 libros son manejados diariamente en este centro logístico

Page 105: El diario de Cindy

100

Libri es uno de los socios más importantes del gigante Amazon en uno de los mercados más

importantes de medios impresos del mundo, el mercado alemán, que como ya lo había reportado

se destaca por el consumo masivo de libros. Sector que además se cuenta dentro de los pilares de

la economía alemana junto con los medicamentos y productos químicos, los implementos

deportivos y por supuesto el mercado automotriz. Por ejemplo sabían que el 50% de la carga

mundial es transportada por los motores MAN Diesel, que son orgullosamente en Alemania

diseñados y desarrollados a solo puertas de mi oficina de trabajo. Son esas cosas que uno solo vive

en Alemania.

Además de conocer esta planta fuimos invitados como estudiantes de la TU Munich a participar de

la feria de Intralogística más grande del mundo que este año tuvo lugar en Hannover. Me pareció

impresionante la coordinación de los contenidos de las materias con los requerimientos en la

industria real. Todo aquello que la industria requiere es hoy enseñado en las universidad y gran

parte del presupuesto para la investigación y el desarrollo es aportado por la colaboración entre la

Universidad y la empresa, cabe señalar que un 90% de las Universidades alemanas y en general

europeas son públicas con lo cual el semestre más caro que un estudiante en Alemania puede

pagar cuesta 500 euros por estudiar en algunas de las universidades más prestigiosas del mundo,

por lo cual se ha convertido en uno de los destinos académicos más interesantes del mundo.

Gracias a un alto grado de internacionalización se puede hoy estudiar, vivir y trabajar en Alemania

sin hablar alemán, sólo con inglés. Para mi fue una experiencia muy

diciente estos dos días en Hannover en

compañía de los estudiantes de cuarto

año de Ingeniería Industrial con énfasis

en Logística, ya que el semestre pasado

tuve la oportunidad de tomar materias

con ellos y en esencia poseíamos al final

del semestre casi los mismos

conocimientos. Durante estos dos días

tuvimos la oportunidad de ver aplicados

nuestros conocimientos en la vida real

de las empresas más influyentes del

ámbito logístico en Alemania. Las

oportunidades de investigación también fueron ampliadas en los Stands de la feria y no se hicieron

esperar tampoco los ofrecimientos de trabajo. Los programas de Training y el Reclutamiento

continuo dentro de las Universidades son

algunas de esas cosas que solo se viven en

Alemania.

Nuestras universidades tienen todavía

mucho que aprender sobre la financiación

de sus investigaciones, la adecuación de

los programas a la vida real de las

CeMAT Feria mundial que cada tres años tiene lugar en países industrializados para mostrar las últimas tendencias en tecnologías de intralogística

Page 106: El diario de Cindy

101

empresas y el apoyo científico a las mismas. En Alemania esta relación es la base del desarrollo

económico y hay poco que hacer o decir sin el consentimiento de estas dos instituciones. Pero

algo también es cierto, como todas las buenas cosas toma tiempo crear una relación de este estilo,

el nivel de confianza no solo en los resultados sino en los socios, el compromiso bilateral que se

genera y el apoyo de largo plazo son elementos que no se construyen de un día para otro y que

deben seguir un proceso lento pero continuo. Desde los días de las puertas abiertas a los institutos científicos, pasando por todas las buenas

cátedras de profesores con años de experiencia en la industria hasta este tipo de excursiones que

buscan guiar a los estudiantes hacia los temas que actualmente generan un alto valor agregado , la

sociedad alemana inspira a cada uno de sus miembros a ser los mejores y a aspirar cambiar el

mundo con sus acciones bien sea desde el puesto de un zapatero, un astronauta o un CEO, cada

uno tiene un lugar importante y respetado en la sociedad y ha recibido la suficiente educación para

desempeñar correctamente su labor. La presión por entrar a la Universidad no existe en

Alemania, pues cada uno sabe que igual el oficio que escoja va a recibir una educación y un sueldo

justo por su trabajo. Pienso en todos esos eventos que me han traído hasta aquí, en decir estudiar ingeniería, decidirme

por Alemania para vivir este año y en todas esas metas que me propuse al comenzar el año en

Alemania. Vine a Alemania con un sueño y voy de regreso a Colombia con una visión de futuro y

con algunas herramientas para seguir trabajando en hacer realidad esta visión. Crecemos sin

darnos cuenta y de repente cuando miras al espejo ya no está allí una estudiante de ingeniería de la

Universidad Nacional de Colombia, ante ti está hoy una futura ingeniera que sabe que su camino

es largo porque el conocimiento avanza muy rápido y ella quiere participar en su construcción.

Una futura ingeniera que sabe que el futuro deberá ser escrito en español en Colombia, pero que

tendrá que descubrir en Alemania todas aquellas herramientas para hacer que su país salga

adelante. En alguna forma también es ahora una futura ingeniera ambiciosa, porque se dio cuenta

que tiene las habilidades suficientes para conquistar el viejo continente.

Episodio 43: Donde Roger

Jueves 19 de Mayo del 2011

Una imagen de Roger

Federer, una bandera

roja con una cruz

blanca en la mitad y

una cantidad indefinida

de chocolates y

relojes se dibujó en mi

cabeza cuando me

dijeron que el

siguiente destino era

Zürich, con apenas

una pausa de 15 horas

en Munich por

cuestiones laborales,

pasé de la feria de

Intralogística del

CeMAT a las

carreteras suizas y

Zürichsee desde la montaña

Page 107: El diario de Cindy

102

todavía seguía pensando en el tranquilo

recorrido por el Donau con mis compañeros

becarios del DAAD.

La vida del becario es una vida agitada, 4

ciudades diferentes en una semana. Dentro de

esas lecciones que se aprenden está el manejo

eficiente del tiempo, mejorando la productividad,

aumentando la diversión y disminuyendo los

gastos. Se intentan vivir la mayor cantidad de

experiencias en la menor cantidad de tiempo.

Por eso se llegan a semanas como ésta, que

comenzó en Passau, siguió en Munich, pasó por

Hannover, volvió a hacer pausa en Munich y

cerró con broche de oro en Zürich.

Volviendo a donde Roger, debo decir que Zürich me robó el corazón. Esta es catalogada como

alguna de las ciudades más caras del mundo, sus hoteles, comida, transporte ratifican este hecho

pero al mismo tiempo es también una de las ciudades más seguras del mundo y con una

temperatura primaveral promedio de 20 grados centígrados, se dieron las condiciones para decidir

no pagar un hostal y descubrir la vida nocturna de la ciudad. Esas cosas que como ya he

mencionado solo se hacen a los 22 años de edad y en compañía de amigos más locos que uno que

le sigan la cuerda. Aquí un saludo especial a Leo y a Juan Sebastián que fueron los “merodeadores”

oficiales según palabras del propio Leo.

Pero la sangre llama señores y señoras, y la “colombianidad”, ese porte, esa elegancia de los

nacidos bajo el cielo tricolor no pasa desapercibida en ningún lugar del mundo. A pocos minutos

de haber llegado a Zürich nos encontramos a un grupo de colombianos que estudian en la ETH, la

Universidad de Einstein, y que aprovechando las buenas condiciones climáticas hacían un asado,

que por estos días se impone en todos los jardines europeos. Sin pensarlo dos veces nos

ofrecieron posada y nos invitaron a compartir con ellos y sus amigos suizos, brasileros, alemanes

etc… el primer asado de primavera. Multiculturalidad: la palabra preferida en Europa.

Me sentí muy feliz de hablar alemán de superviviente. Si bien es cierto que el alemán suizo es muy

diferente al “Hochdeutsch”

alemán, todos se esforzaron

por hablar un alemán-alemán y

fue increíble, podíamos hablar

tranquilamente de todo y de

nada en alemán “quatschen”,

enfrente de nosotros el

“Zürichsee”, en la mano una de

esas tantos tipos de salchicha, el

buen pan suizo y una cerveza

con una etiqueta que veía por

primera vez en mi vida.

Después de un par de

conversaciones sobre las

universidades y la ETH, una de

las mejores 5 universidades del

mundo, las ciudades, las

costumbres y las diferentes

formas de ver la vida.

Zürichsee

ETH Zürich

Page 108: El diario de Cindy

103

Al día siguiente fue claro que debíamos conocer la universidad de Einstein y comprobar el mito de

los trenes suizos con los cuales los suizos pueden sincronizar la hora de sus bellos y precisos

relojes. Si los alemanes arman una huelga por un retraso de 1 minuto en sus trenes, el día de un

suizo se puede echar a perder completamente por un retraso de un par de segundos en un tren.

Los suizos son realmente diferentes de los alemanes, jamás verán a un suizo desesperado y un

poco violento o buscándole la pelea a algún otro vecino… varias guerras mundiales hablan del

espíritu “pacífico” alemán, pero eso es otro tema.

El sinónimo de la riqueza y la prosperidad en die Schweiz, la Suisse, Svizzera, Svizva, o Suiza, en sus

cuatro idiomas oficiales: alemán, francés, italiano y romanche, es la Neutralidad. Suiza no

pertenece a la Unión Europea y si revisan sus clases de historia encontrarán su nula participación

en la mayoría de guerras y enfrentamientos violentos. Incluso la adopción de cuatro idiomas

nacionales habla de su comportamiento neutral.

Esa “Neutralidad” hizo a Suiza y sus 7.725.200 habitantes uno de los países más ricos del mundo y

a sus tres ciudades principales: Zürich, Basilea y Ginebra, las capitales financieras del mundo. Los

datos hablan por sí mismos. Un tercio de la riqueza mundial está guardada en los bancos suizos. El

secreto bancario, la estabilidad del franco y la neutralidad suiza permitieron que se desarrollaran

estos centros al mismo tiempo que el mundo financiará el desarrollo del país chocolatero, relojero

y ferrocarrilero por excelencia. Sin embargo, fue imposible dejar de pensar que en mis manos

tenía el dinero más sucio del mundo, a pesar de sus miles de medidas de seguridad y brillantes

colores no podía esconder el negro pasado, presente y futuro que generó tal riqueza.

Esa neutralidad también los hizo la sede soñada de instituciones como la Cruz Roja, fundada en

Suiza, la Organización Mundial del Comercio, una de las dos oficinas de la ONU en Europa además

de la sede de la FIFA para los aficionados y la UEFA también encontró un lugar en la tierra de los

quesos.

La diarista en la orilla del Zürichsee

Page 109: El diario de Cindy

104

Entre los Alpes y yo, un buen par de viejos y nuevos amigos, una conversación sobre todo eso que

nos hace ser colombianos y por qué los suizos prefieren esposas latinas, motivo por el cual la

ciudad está plagada de latinos y de sus costumbres, razón por la cual se siente un poco más

amigable que Alemania o Austria. Entre los Alpes y yo, un tren de unos 30 minutos de distancia

que nos llevó a uno de los miradores de la ciudad de Zürich, que entre hermosos senderos y un

par de buenos caminos aptos para el montañismo, retó nuestro sistema cardiovascular y nos hizo

sonreír al llegar a la cumbre donde probamos el famoso Chocolate de miel, que es un chocolate

con la microestructura de un panal de miel, pero de chocolate, lo que le permite un derretimiento

constante y lento en tu boca y solo puede ser descrito con un largo mmmmmhhhhmmmm. Ese

chocolate me cambió la vida, en ese momento entendía que por vivir en Zürich había subido unos

10 kilos más en mi estadía.

De Zürich me voy feliz, porque la ciudad es preciosa, porque hablan alemán, porque a pesar del

dialecto algo se puede entender y sobre todo por esos momentos en la ETH, donde felizmente

también todas las carreras son dictadas en el idioma de Goethe. Me voy con el sueño de alguna

vez pisar esta universidad como estudiante y todo gracias a que escogí Alemania como país para

hacer este año de intercambio. Alemania, Austria y Suiza, el alemán no solamente es hablado en

Alemania, algunas de las mejores clases universitarias del mundo son dictadas en este idioma y die

Schweiz, la Suisse, Svizzera, Svizva, o Suiza es mucho más de relojes, chocolates, trenes y la tierra

de Roger Federer, es también la tierra de la neutralidad y el conocimiento escrito y hablando en

alemán.

Episodio 44: Al amigo de un amigo le pasó lo mismo

Martes 24 de Mayo del 2011

Había metido la mano en el bolsillo de mi chaqueta para sacar la billetera y repartir la cuenta del

almuerzo con Rafa, por esos días el tiempo era contado porque estábamos en la preparación de

los exámenes. En vez de sentir mi billetera sentí su ausencia y un escalofrió recorrió mi brazo. No

puede ser! Todo lo importante estaba allí, Carnét de la Universidad para presentar el examen,

Tarjetas con el dinero que tengo para vivir en Alemania, tarjetas del seguro, cédula de

ciudadanía… bueno, ni para qué sigo contándoles. Todo es todo. Con la presión de tener que

estudiar para los exámenes simplemente fui al banco, la tarjeta fue bloqueada y pedí una nueva,

después de los exámenes ya habría tiempo pero por ahora tocaba concentrarse en aprobarlos. Sin

embargo, piensas en los cientos de euros que tendrás que pagar por culpa de tu despiste.

El mismo escalofrío lo sintió una amiga de una amiga cuando después de subirse a un ICE y

confiando en la seguridad de los trenes y calles alemanas dejó su maleta con pasaporte,

computador, llaves de la casa, billetera y todo lo imaginable en una silla de ICE. No puedo imaginar

lo que sintió esta amiga mía cuando llegó al asiento y descubrió un asiento vacío y

desesperadamente comenzó a preguntar qué había pasado con su maleta. Con alemán de

superviviente o no… uno se hace entender… la adrenalina recorre tu cuerpo y solo esperas que

te digan que todo ha sido una equivocación. Sin embargo, estas palabras nunca llegan y solo

quedan las lágrimas y un nuevo reto para el nivel de alemán con el que se cuenta: declarar una

pérdida o posible robo de una maleta con todas las herramientas, ilusiones y recuerdos de un año

en Alemania.

Pero les tengo otra “perla”! Al amigo de un amigo una vez le llegó una carta de una tal

“Fundbüro” de la ciudad de Munich, allí le contaban que su pasaporte estaba en las instalaciones de

esta oficina y que podría tranquilamente pasar a recogerlo en horario de oficina. Pero que gente

tan loca son los alemanes pensó él, si mi pasaporte reposa felizmente en mi closet. Qué

Page 110: El diario de Cindy

105

despistados son los colombianos, pensó la secretaria de la oficina

“Fundbüro”, cómo pueden perder su identificación personal, casi la

mitad de la vida en el extranjero. Mi querido amigo revolcó su cuarto y

llegó a la conclusión de que algún duendecillo había llevado su

Pasaporte a la “Fundbüro”. Esta tarea se sumaba a una de las tantas

que en los siguientes dos días debían ser terminadas, pues mi amigo se

iba 20 días a celebrar la Navidad en Italia, Francia y España. Sin

pasaporte? Sí señores! A dos días de emprender un viaje de este

talante, con tiquetes comprados, hoteles reservados, amigos

ilusionados y etc… este amigo no tenía ni idea que había perdido su

pasaporte y más aún, que alguna persona de buen corazón ya le había

ahorrado la decepción y los casi 300 euros que cuesta sacar un pasaporte colombiano en

Alemania.

Si en Colombia son dos palabras las que te hacen feliz, en

Alemania es una: “Fundbüro”. Cuando te dicen que hay una

oficina donde todos los objetos perdidos pueden ser

entregados y que estos realmente llegarán a las manos de sus

propietarios, simplemente te sorprendes y esperas nunca tener

que vivir el impasse. Pero, por algunas casualidades de la vida y

de las muchas cosas que un estudiante de intercambio tiene en

la cabeza tuvimos que vivir.

En el caso de la amiga de mi amiga, la Oficina de los Objetos

perdidos de la Deutsche Bahn le contó que su maleta estaba en

Düsseldorf. Los ubico un poco: Munich, que es por así decirlo

la esquina sur oriental de Alemania y Düsseldorf es la esquina noroccidental, pero un par de días

después la maleta era nuevamente cargada y consentida por nuestra amiga. El amigo de mi amigo,

el del pasaporte, pudo demostrar que era este despistado estudiante colombiano que aparecía

sonriente en la foto del pasaporte. Hasta ahí todo nos pareció un milagro. Una oficina que

funciona y que te devuelve esos pequeños grandes tesoros que tienes en los bolsillos, billeteras,

gafas, sacos, agendas, todos esos elementos que no apreciamos en el día a día pero cuando se

pierden limitan totalmente nuestra existencia.

Pero mi caso era mucho más particular, había perdido las esperanzas porque yo había perdido mi

billetera entre el supermercado y mi casa, lo que pueden significar unos 500 metros de

posibilidades inimaginables. Pero de repente encuentro una notita

en la puerta de mi casa que habría podido pasar inadvertida, si no

dijera: “Cindy Johanna Rodríguez Avila, wir haben Ihre Geldtasche

gefunden und Sie können sie zu jeder Zeit abholen” (Encontramos

su billetera Doña descuidada y cuando quiera puede pasar a

recogerla). La firma del Hausmeister, o el administrador de la casa

de estudiantes y la sonrisa que no se hizo esperar. Mi billetera lo

tenía todo incluso del dinero en efectivo. Esa conciencia sobre el

valor de las cosas personales y el respeto a las mismas es algo que

me impresiona de Alemania. No ocurre en todos los casos, pero

por lo menos existe la posibilidad de que este hecho ocurra. Aquí

los noticieros no dedicarán una sección de sus emisiones para

contarnos del héroe que devolvió una cantidad X de dinero y al

cual solo le dieron las gracias. En Alemania todos tienen un poco

de héroes cada día y hacen que la convivencia en sus ciudades sea

una digna historia de fantasía para los habitantes transatlánticos.

Ellos están concientes que deben aportar un poco de sí mismos

Reconocen algo? La Fundbüro lo conserva todo en buen estado y lo guarda para que su propietario tenga ese feliz reencuentro

Ni siquiera los niños alemanes tienen de que preocuparse, la Fundbüro tambien recibe y entrega ositos que se fueron a jugar lejos de los niños.

Page 111: El diario de Cindy

106

cada día y la ciudad se parecerá un poco más a lo que ellos siempre han soñado, pero son

concientes que todo comienza por ellos mismos.

Este es un episodio dedicado a los amigos de los amigos que han perdido, extraviado y

reencontrado sus objetos personales. También un homenaje a la cultura del respecto a propiedad

del otro que existe en Alemania, como dirían las señoras: Alemania, ¡esas son las cosas que

enamoran!

Episodio 45: Método macondiano de aprendizaje de alemán

Miércoles 1 de Junio del 2011

Sin caer en las palabras del famoso boxeador colombiano Pambele,

“es mejor ser rico que pobre”, el mejor lugar para aprender un

idioma es la tierra donde se lo habla todo el día. La experiencia de

aprender alemán en Alemania ha sido una de las experiencias más

difíciles pero también más satisfactorias de mi vida.

Todo comenzó muy lentamente. Recuerdo los días donde una

manada de estudiantes colombianos invadían los bancos, las oficinas

públicas y todos los sitios donde deberíamos arreglar alguno de los

detalles de nuestra estadía en Alemania, íbamos juntos esperando

que tres o cuatro cabezas fueran capaces de entender bien lo que se

nos era explicado y discutíamos animadamente sobre lo que

habíamos entendido.

Y en un idioma como el alemán increíblemente figurativo,

comenzamos a colocarle a cada cosa un letrero mental con su

nombre y poco a poco lo complementamos con sus usos, sus palabras asociadas y cada concepto

imaginable, seguimos el ejemplo de los Macondianos, quienes después de la llegada de Rebeca

contrajeron la enfermedad del olvido y el insomnio y como estrategia para poder seguir con sus

vidas idearon este método. Desde entonces hemos complementado estas notas mentales con el

género, los millones de verbos que podríamos colocar a este objeto en movimiento y en general

hemos descubierto que también hay cosas que se demoran mucho tiempo en ser aprendidas.

Entonces la estación central de

trenes dejó de ser para siempre

ese sitio frío donde uno solo llega

momentos antes de tomar un tren

y se convirtió para siempre en el

Hauptbahnhof que padres de

familia y amigos en Colombia

intentan entender en nuestros

relatos sobre tierras teutonas. Los

tiquetes del tren son Monatskarte,

Schönes Wochenende Tickets y

demás. Incluso los gestos y el casi

nulo lenguaje corporal de los

alemanes han sido adoptados. Esas

Empfindlichkeiten (pequeñas

sutilezas) del lenguaje comienzan a

ser cada vez más conocidas y

Mi familia colombo-alemana.

Yo con Laura y Alejo y nuestro primer celular alemán.

Page 112: El diario de Cindy

107

entre más entiendes el idioma, a la gente y su cultura, más quieres quedarte. Aprender un idioma

no solo se trata de poder mantener una conversación con la contraparte, aprender un idioma es

también conocer y valorar la

cultura y tratar de interiorizar la

mentalidad del pueblo que lo

habla.

Cada nueva palabra es asociada

con un recuerdo muy profundo y

el solo hecho de utilizarla hace

que sonrías por segunda vez. Por

ejemplo, cuando estábamos con

doña Laura en el gimnasio en

Marburg, una amable recepcionista

nos recomendó: “Ihr müsst Euch

in die Liste eintragen, um am

Unterricht teilzunehmen.”

(Deberían inscribirse en la lista

para participar en la clase.) Carajo!

Por esas épocas la recepcionista

tuvo que preguntarnos pacientemente nuestros nombres y después colocarlos en la lista. Entonces

nació el verbo "eintragen" y hoy en día en mi trabajo lo utilizo 500.020 veces por día pues el

trabajo de análisis requiere que muchos datos sean organizados en tablas y demás. Siempre

recordaré nuestras caras de asombro el día que nació este verbo.

A veces uno descubre que es mejor no saber cierto tipo de cosas o mejor dicho que hay cosas

que deben ser bien aprendidas. Como por ejemplo el verbo vernaschen, el cual una vez fue

enseñado por nuestra mentora en Marburg y según ella y nuestro entendimiento de esa época

significaba en la siguiente frase que estábamos solteros: “Ich bin zu vernaschen.” Y como buena

alumna lo utilice en una de las tantas reuniones con Chris (mi mentor y amigo). Ninguno pudo

contener la risa y

prolongarla después

de esta afirmación de

mi parte. Al contrario

de lo entendido y

aprendido “Ich bin zu

vernaschen” significa

que quieres conocer

más íntimamente a esa

persona y quieres que

te conozcan un poco

más. Claro

conociendo las

circunstancias de mi

pobre alemán Chris

me explicó todo y

evito más chascos de

ese estilo.

Creo que el alemán ha

Los Tandems: Intercambio de idioma

Ferdinand Elßesar, nuestro primer amigo alemán

Page 113: El diario de Cindy

108

mejorado mi capacidad de abstracción y ejercitado bastante mi creatividad, las palabras

compuestas de las que hablábamos nos han retado enormemente, pero al final cuando se llegan a

entender las implicaciones de las combinaciones, se “dominan” las raíces y los prefijos leer y

descubrir las ideas detrás de los textos es un ejercicio delicioso. La precisión del alemán lo hace el

idioma perfecto para comunicar ciencia. Hablando de comunicar ciencia recuerdo el día que

sentada en un curso de C1 una profesora puso en el tablero la palabra Durchhaltenvermögen.

Ninguno atinó a su significado, diré que hasta hoy no he encontrado una traducción en español,

pero intentaré explicarla. Durchhalten puede ser traducido como perseverar y vermögen es por el

contrario la capacidad de alcanzar todo aquello que uno se propone.

Ella nos retó entonces a permanecer en la clase, trabajar bastante duro y mejorar todos los días

del resto de nuestras vidas nuestro alemán. Nos dijo lo que todos saben, que el alemán no es un

idioma sencillo, que exige mucho trabajo y dedicación. En ese momento pensé, que jamás lo

lograría, los pasos son a veces tan pequeños que uno se puede desanimar pronto, pero ahí es

donde hay que aplicar Durchhaltenvermögen y seguir luchando, aprender un verbo más, intentarlo

una vez más.

Durchhaltenvermögen... no entregarse, luchar a pesar de todas aquellas cosas que pasan y con

desesperación, miedo, frío, hambre… seguir hasta alcanzar lo que nos hemos propuesto. Esta es

mi palabra favorita en alemán, porque explica lo que un año en Alemania ha significado para mí. Ha

significado vencer muchos miedos, sentirme bobita porque la gente no podía entenderme al

principio, porque no podía responder preguntas en voz alta en las clases a pesar de que nadie más

era capaz de decir nada y después descubrir que pensaba de forma correcta y tenía una buena

solución. Fue comenzar desde menos que cero porque no dominaba el idioma, extrañar a mi

querido Dream Team, mis compañeros de Universidad con quienes era imposible conseguir una

mala nota y tratar de encontrar a algún alemán de buen corazón que quisiera preparar las pruebas

conmigo. Este año significó luchar mientras nevaba y extrañaba pasar una noche de velitas con mi

familia y al mismo tiempo descubrir todas esas pequeñas grandes cosas que ocurren en la vida de

una persona cada vez que el sol atraviesa el cielo, así en invierno no puedas verlo, o simplemente

se vaya muy rápido.

Esta es la lección que me llevo de Alemania y sus habitantes: Durchhaltenvermögen. Ahora que soy

capaz de ver atrás, puedo ver que todos estos segundos han valido la pena, y sé que volver a

Alemania a continuar mis estudios va a ser una experiencia que no solo va a sonar muy bien en mi

hoja de vida sino que me va a acercar a hacer mi sueño realidad de ser la mejor ingeniera industrial

del mundo, por muy infantil que parezca.

La próxima semana nos enfrentamos a uno de los últimos retos en Alemania, el TestDaF, la cita ya

está fijada: 8 de junio de 2011 a las 8:00 de la mañana, hora de mi pueblito más grande del mundo.

Cuánto hemos aprendido, cuántos miedos con el idioma hemos superado será suficiente para

aprobar el examen que certifica que puedes estudiar en el idioma de las ideas. Eso será algo que

mostraremos este miércoles. Éxitos a todos los becarios de jóvenes ingenieros que presentan el

examen en esta cita.

Como conclusión: Nostalgia, Deutschlandweh… un poco de dolor por dejar Alemania, en menos

de dos meses empacamos maletas y volamos.

Page 114: El diario de Cindy

109

Episodio 46: Cuando la vida real y la vida virtual se mezclan

Jueves 9 de Junio del 2011

Todos los martes en la noche, durante tres meses, nuestra querida profesora de alemán,

ayudándonos en la preparación del Test DaF, se sentó frente a un computador. Y haciendo uso de

una plataforma virtual, de Skype y de su paciencia, nos mostró que esperaba nuestro examen y

cómo podíamos mejorar nuestro resultado, además de corregir esos eternos errores que fueron

fáciles de aprender pero que como garrapatas se aferraron a nuestras ya casi “perfectas”

expresiones en alemán. Nuestro salón de clase era una página de Internet y mientras al otro lado

de la línea, desde Aachen nuestra querida Eli luchaba con la comida y el cansancio de un día de

práctica, yo seguía la clase desde Munich, en pijama. Y mientras tanto nuestra querida profe desde

Augsburg rezaba para que Skype y la plataforma funcionaran correctamente. De este modo todos

los becarios que vinimos a Alemania provenientes de Colombia hemos pasado estos tres meses de

práctica y de estudios interrumpidos por fines de semana de viajes por casi 7 países diferentes…

comidas y vida nocturna de ciudades con casi siete diferentes idiomas.

La última semana nos volvimos a acordar del examen, entonces comenzamos a estudiar enserio y

los chats con Ute, los Test de prueba y los diferentes materiales de ayuda se convirtieron en una

prioridad. Después de compartir tantas noches en pijama y con café, uno llega a encariñarse con el

nombre y la fotografía de la pantalla y comienza a imaginarse cómo es la persona que está al otro

lado. Tanto Ute, como Eli y yo teníamos tanta curiosidad que hicimos una cita para conocernos en

el Hauptbahnhof de Munich. A la cita se sumó Laura desde Nürnberg y Leonardo desde Munich.

Cabello negro risado, una risa contagiosa y una personalidad arrolladora, así era mi profe del Test

Curso de Alemán en Alemania

Page 115: El diario de Cindy

110

DaF.

Tras una charla amena en un Starbucks nos confensó tres secretos importantes para un éxito

rotundo en el Test DaF. Primero nos dio un resumen de todo lo que se debería saber para

aprobar la prueba de escritura y la oral, las que todos consideran las más difíciles. Después nos

contó cómo transcurría la prueba realmente. Mejor dicho, que de las tres horas que están en el

papel poco se cumple y la prueba puede llegar a durar hasta 6 horas, pues se les da a los aspirantes

descansos entre cada una de las pruebas

Y finalmente, el secreto de los secretos, con receta incluida, estaba escondido en sus manos. Este

secreto solo se dejaba ver por la pequeña forma de unos sobrecitos. La bebida debía ser

preparada y tomada el día de la prueba, debíamos calentar agua, colocar el contenido del pequeño

sobrecito en esta agua durante unos 10 minutos y por cuestiones del clima actual esperar

pacientemente a que se enfriara. Nadie quiere tomar bebidas calientes a 27 grados centígrados.

Pero lo más impresionante fue la descripción de la dosis requerida, con voz misteriosa nos dijo

que antes de la prueba de lectura debíamos tomar un sorbito, antes de la prueba de escucha unos

dos sorbitos, antes de la prueba de escritura nos dio instrucciones precisas, tres sorbitos para

Laura y Leo por aquello de ser los más calmados, un sorbito más para Eli y para mi dos más… Si

señoras y señores, aquí donde me ven, con la paciencia y el cariño para escribir un diario semanal,

la escritura del idioma de Goethe se me dificulta bastante.

Los cuatro con ojos grandotes tratando de adivinar qué contenían las manos de nuestra profesora

virtual, que solo hasta hoy había tomado un cuerpo, una sonrisa y una personalidad. La profe

virtual que ahora nos entregaba de sus propias manos un té mágico anti-errores para el examen de

alemán. Qué belleza! Pensamos todos. Qué ternura de alemana. Entonces con un resumen de la

Gruppenfoto!!! Kassel. Nuestra primera salida juntos (Becarios del DAAD de Jóvenes Ingenieros).

Page 116: El diario de Cindy

111

prueba, los secretos de cómo funciona y un té anti-errores nos subimos en el metro, el tranvía, el

bus o los zapatos y nos fuimos a conquistar el futuro.

Estaba rodeada de extranjeros llenos de ilusión, sus planes a futuro incluían no solo estudiar,

trabajar o quizás permanecer en Alemania, sino hablar un alemán perfecto. Gran parte del éxito de

la integración depende del idioma y estábamos ahí para obtener un documento que certificara que

si bien el alemán no era nuestro idioma materno, habíamos trabajado lo suficiente para podernos

comunicar y hacer parte activa de esta sociedad.

Los niveles de calificación del Test DaF se dividen en 4 niveles , menos de TND 3, TND3 que

certifica un nivel B1 en el marco común europeo, TND 4 que corresponde a B2 y TND 5 que

certifica un C1. Todos aspiraban a tener por lo menos un TND 4 en cada habilidad, lectura,

escucha, escritura y habla, con el cual la admisión a cualquier universidad queda asegurada. Con un

3 en alguna de las habilidades estás afuera. Los nervios eran totales a pesar de haber estado 10

meses en Alemania, a voz de examen hay que ponerse a preparar las pruebas y esperar tener

suerte en la prueba con todo aquello que no se sabe como ya lo dijo alguna de nuestras becarias

cuando preparábamos las pruebas de la universidad. Y es que cualquier cosa podía salir, si bien es

cierto que la prueba está dirigida al ámbito académico y la mayoría de lecturas y de temas son

sacados de la vida cotidiana de un estudiante en Alemania, nunca se sabe qué ocurrirá.

Pasaportes de todos los lugares del planeta, una botella de agua, un bolígrafo azul y un té mágico

sobre la mesa. Las cuatro pruebas pasaron sin prisa pero sin pausa por nuestras manos. La

conclusión al final de la jornada fue de total felicidad. No porque tuviéramos asegurado algo, sino

porque a solo 22 meses de haber empezado a estudiar alemán, estábamos sentados con gente que

llevaba casi una vida entera estudiando el idioma. Estábamos felices porque atrás habían quedado,

por lo menos en mi caso, los rezos para que en la parte de escucha acertara a la respuesta, como

ocurrió en el Zertifikat Deutsch hace solo 10 meses. Qué increíble volver a escuchar estos viejos

Curso de Alemán en Alemania

Page 117: El diario de Cindy

112

audios y descubrir que ahora los niños alemanes habían aprendido a hablar claramente y que los

anuncios de tren se habían vuelto completamente claros. Estaba feliz porque a pesar de tener

errores pude decir lo que pensaba en la prueba oral y escrita.

De alguna forma también me sentí orgullosa de mí misma porque pude mantener la calma y pensar

correctamente, quienes de antes me conozcan saben que en momentos de pruebas me dominan

los nervios, que gran parte de mi preparación para los exámenes es encontrar métodos que una

persona desesperada con grados reducidos de cordura y de sentido común pueda realizar. Pero

esa mañana me dije, después de haber presentado pruebas de inglés y de alemán donde me jugaba

un año en Alemania, después de haber vivido las pruebas del Profesor Romero, mi querido

profesor de Producción conocido en la Universidad Nacional de Bogotá por sus largas y difíciles

pruebas, y más aún, después de haber presentado y aprobado las pruebas contrarreloj de

ingeniería en alemán en la TUM, debía tener mucho valor para decir que tenía miedo. Entonces

caminé al ritmo de “Wir sind Helden” un reconocido grupo alemán y presenté la prueba.

Después de 6 horas de alemán recorrí las calles veraniegas de mi pueblito más grande del mundo y

pensé que aquí podría ser muy feliz, que la siguiente vez que viniera ya conocería Marienplatz y su

bullicio, el Hauptbahnhof y sus millones de posibilidades y sabría exactamente cual tren tomar

desde el aeropuerto hasta mi nueva casa, que preferiblemente sería cerca de la Universidad. La

próxima vez suspiré, y por eso azares de la vida que uno no entiende, mis pies me llevaron hasta la

TUM y pensé que aquí también sería muy feliz. La recordé llena de nieve y me dije a mí misma que

la próxima vez haría en la primera gran nevada mi primer muñeco de nieve. Recordé el día que

llegué aquí por primera vez y simplemente sonreí porque hace nueve meses todo parecía incierto

y difícil, pero hoy había alcanzado la mayoría de mis metas en Alemania, y éste país me había

inspirado para crear un par más.

La próxima vez…. En seis semanas sabremos qué tan bien sucedieron las cosas en este día

veraniego, cuando los becarios decidieron certificar el alemán de 22 meses de aprendizaje.

Un saludo muy cariñoso a Herr Celis, nuestro querido profesor de alemán de la Universidad

Nacional de Colombia que continúa demostrándonos que el alemán es un idioma lógico,

entretenido y con su método único en el mundo le ayuda a muchos estudiantes colombianos a

cumplir sus sueños en tierras lejanas. A nuestro querido Herr Celis un abrazo.

Episodio 47: De aquellas cosas que nunca imaginé posibles y que Alemania las

hizo realidad

Jueves 16 de Junio del 2011

El sol veraniego apenas salía y nosotros ya estábamos en camino hacia uno de los parques más

grandes de atracciones de Europa, el Europapark en la mundialmente conocida ciudad de Rust

cerca de Freiburg. Mis queridos compañeros de aventura estaban emocionados por la posibilidad

de montar en las montañas rusas y atracciones de este parque y yo esperaba pasar un día muy feliz

como siempre al lado de esta gente loca con la que me subieron hace casi un año en un avión para

venir a Alemania. Pero había un detalle no considerado… miedo a las montañas rusas. Bueno, no

miedo-miedo, pero sí una cierta prevención a montar en estos juegos por un miedo muy real: las

alturas.

Creo que al principio mi cerebro no quiso pensar que lo único que se podía hacer en ese parque

era montar en la Silber Star por ejemplo la montaña rusa más alta del Europapark, patrocinada por

Mercedes Benz que asegura una experiencia inolvidable y por lo menos conmigo lo cumplió a

Page 118: El diario de Cindy

113

cabalidad. Mis amigos me habían llevado a la primera fila de esta montaña rusa. Yo en la primera

fila! Yo, Cindy Rodríguez, con mi miedo. Yo que en Colombia apenas si me subía a los carritos

chocones. Dios mío, un escalofrió recorrió mi cuerpo y sólo seguí los pasos de Alejo, Rafa, Oscar,

Sebastián, Leonardo y nuestro amigo mexicano de Marburg Jorge Calderón. Un respiro profundo

y mientras Sebastián sostenía mi mano sucedieron ese par de segundos en donde todo se aceleró,

subió, giro 360°, 180° y no sé cuántos más y finalmente volvió a detenerse. Volví a respirar y

pensé que todo había terminado… el corazón me latía rapidísimo, las manos todavía me temblaban

y había gritado tan fuerte que hasta la garganta quedó afectada y cuando pensé que todo había

pasado estaba en la fila de la siguiente montaña rusa.

Durante todo un día estuve paseándome por las atracciones más altas, más rápidas y más

emocionantes de Europa continental. Ya no recuerdo cuántas montañas rusas probé, cuánto grité

y cuánto reí. Nunca en la vida pensé que yo pudiera contar ese tipo de eventos, pero después de

ese miedo inicial me sentía muy feliz tranquila mirando desde la tierra firme la altura y la velocidad

que alcanzaban esas “Achterbahnen” (Montaña rusa). Al mismo tiempo fue muy bonito

reencontrase con los muchachos de Ilmenau y compartir una tarde de gritos y montañas rusas.

Pero todavía me esperaban más oportunidades para superar activamente mi miedo a las alturas.

Todo comenzó con una conversación sencilla en un día cualquiera en Munich. Chris, mi querido,

nunca olvidado y siempre nombrado en este diario tutor me propuso ir a las montañas (¡montañas

naturales, no montañas rusas!) cerca de su casa en Lenggries. A mí personalmente me fascinan

esos planes y sin dudarlo acepté la invitación. Desayunamos tranquilamente y una media hora

después estábamos en las inmediaciones del pico llamado Roßenheim. Pensé al principio que éste

sería un día físicamente exigente pues la montaña se veía un poco alta pero jamás me imaginé que

me enfrentaría con semejantes acantilados. Como siempre la cosa se complica un poco porque el

cerebro no solamente tiene que procesar la información del peligro sino que además tiene que

acordarse de pedir ayuda en alemán.

Las cosas comenzaron tranquilamente, conocí las

Schnecken, que además de ser un piropo muy tradicional

en Alemania para las mujeres bonitas son también

caracoles. Un par de horas después comenzó a caer una

suave precipitación que pareció al principio calmar el

calor y el cansancio de subir la montaña pero que un par

de kilómetros después se convertiría en toda una

enemiga, cuando nos enfrentáramos con la montaña

desnuda.

Las cuerdas de acero marcaban el reto, hace un par de

meses las había visto en otro pico cerca de Austria

donde habíamos ido con la Universidad, sabía que era

mejor cogerlas y no mirar hacia abajo. Así que apreté los dientes, tomé la cuerda húmeda y rogué

que mis pequeños pies pudieran sostenerse y no resbalasen en la roca cada vez más resbaladiza.

Imaginen esas escenas del señor de los anillos, donde las montañas solo son rocas escarpadas, me

sentí en la película. Fui por un día Frodo Beutlin y en vez del anillo llevaba a Zufridonio. Chris es

casi un mico, él escala regularmente y para él era como dicen los alemanes Kinderleicht, nivel de

dificultad para niño por así decirlo. ¿Y cómo no iba a ser así para él? Si la primera vez que subió a

esas montañas tenía sólo 6 años?

Una Schnecke de verdad, este es el piropo tambien para las mujeres bonitas en alemán.

Page 119: El diario de Cindy

114

Su también húmeda mano

alcanzó la mía y sólo

atinó a decir que podía

lograrlo, que era

completamente sencillo.

En ese momento solo

quería bajarme de ahí,

pensé muchas veces en

devolverme, pero Chris

me animó a seguir en el

camino y dar un paso

más. Ahora que

podíamos hablar horas

enteras en alemán y que

casi podía entenderle sin

ponerle mucha atención, descubrí que había pasado lo mismo durante estos casi 11 meses. Su

mano sostuvo la mía, me mostró que Alemania era un lugar muy divertido para vivir. Un par de

horas después en la cima de la montaña, se podía ver poco. Todo estaba completamente nublado

pero yo estaba allí y podía firmar el libro de la cima. En cada pico alemán hay un pequeño libro que

todos pueden firmar y se deposita en una cajita que lo protege de los elementos. Un 11 de junio

de 2011 una colombiana subió a la cima del monte Roßenheim y descubrió que el camino es

todavía muy largo, pero aprendió que la vida no es para tener miedo sino para vivirla. Aprendió

que tiene que atreverse a todo, a soñar, a entregarse completamente a la lucha por sus metas e

incluso arriesgarse a tomar malas decisiones. Aprendió que la vida está allá afuera y que hay que

salir a conquistarla.

Después de un almuerzo

muy bávaro con un

emparedado que parece

milimétrico, pero que por

tener ese pan alemán

puede alimentar a un

batallón, algo de

Studentenfutter su

traducción: comida para

estudiantes, que se

compone de uvas pasas,

maní y varios tipos de

nueces. Decidimos bajar, y

por supuesto, tomar una

Helles, una cerveza clara.

Bajamos y observamos un

poco más la vida natural

del lugar. Nos

encontramos con una pequeña lagartija que prefería estar en la mano de Chris, pues el ambiente

estaba bastante frío y ella requiere de luz solar y calor para mantenerse viva. De fondo

escuchamos la banda sonora de los Alpes, los cascabeles de las vacas lecheras estaban por doquier

y encontrarnos alguno de esos bellos ejemplares fue también una experiencia conmovedora. Mi

lagartito preferido.

Una foto para el recuerdo con Christian Heiß, nieto del inventor del Heiße Schokolade. Gracias mi querido Mentor por tantos momentos especiales.

Llovió, tronó, relampageó, pero se llegó a la cima.

Page 120: El diario de Cindy

115

No fue el Himalaya, pero fue Roßenheim, al final del día volví a ver la

montaña y sonreí porque había logrado llegar hasta su cima y firmé el

libro. Un par de segundos después Chris me mostró que habíamos

tomado el camino peligroso y me di cuenta que ese dicho de los

alemanes es muy cierto. “Wir können alles” (Nosotros podemos

hacerlo todo).

Episodio 48: La vie en rose en Estrasburgo

Martes 21 de Junio del 2011

Cuando era niña jugaba con mis primos a las escondidas en la finca de mis abuelos. Imaginen una

gran cantidad de niños de todas las edades en una finca típica del norte de Cundinamarca, llena de

árboles de naranja, perros, cañas de azúcar, pollitos, gallinas, gallos y un par de caballos. Allá se

podía fabricar panela y entregarse a toda clase de juegos al aire libre. En esa época nunca habría

Mi lagartito preferido

La falta de oxigeno nos hace enloquecer un poco, aqui con el diario de la cima y Zufridonio.

Page 121: El diario de Cindy

116

imaginado que alguna vez viviría en Alemania

tan lejos de mi casa. Ni siquiera habría

imaginado que sería ingeniera. En esos

tiempos todo era mucho más sencillo; yo

quería ser cuidadora experta de conejitos.

En esos tiempos disfrutábamos tener una

gran familia con muchos primos para jugar,

tíos y tías que nos invitaban a comer helado

y navidades y vacaciones en la finca de los

abuelos donde se podía sencillamente ser

feliz.

Mi padre se convertía en el padre

aventurero que armado de mucha

imaginación, de un palo anti-perros y una

manada de niños, emprendía recorridos por

los senderos de la finca, en los cuales nos

enseñaba todo sobre las plantas medicinales

que encontrábamos y nos mostraba la

riqueza de la flora y fauna de Colombia.

Aunque a veces había un par de perros

medio bizcos que no veían el palo anti-

perros de mi padre y se podía ver a lo lejos

diez niños corriendo seguidos de un señor

con un par de niños alzados y después de la

carrera a comer mandarinas debajo de un

árbol gigante.

Ese tipo de

recuerdos

fueron los

primeros que

llegaron a mi

cabeza cuando

me reencontré

con mi primo

Oscar en la

estación de Kehl

en la frontera

entre Francia y

Alemania. Él

ahora vive en

Estrasburgo, la

ciudad símbolo

de la fraternidad

franco-alemana y

ahora nuestro

sitio de

encuentro. Con

unos siete años

Clases de alimentacion de pollos avanzada a cargo de la senhora Eloina Avila.

Asi comenzo todo , quien creeria que 20 anhos despues estaria escribiendo el diario de una becaria en Alemania.

Page 122: El diario de Cindy

117

más que yo, él ya ha estado viviendo en Francia durante cinco años y ya obtuvo su título de

Doctor.

Bastantes cosas habían pasado desde la última vez que mi primo Oscar estuvo de visita en Bogotá.

Yo ya casi voy a recibir mi título de ingeniera y él ya ejerce su profesión en Francia, pero al final

creo que seguimos siendo los niños que jugaban con los perros en Nocaima, los niños que en cada

fiesta de cumpleaños de algún miembro de la familia hacían una travesura y que se emocionaban

por los pequeños viajes a visitar a la tía Inés en Garagoa o al tío Alfonso en la finca. Ahora, en este

encuentro en Europa relatábamos nuestras aventuras en diferentes capitales para salir de rumba,

conocer lugares y monumentos de gran valor para la humanidad y sobre todo cumplir sueños. Así

fueron relatadas las historias de Budapest y sus hermosos parajes llenos de secretos comunistas,

buena comida y buena rumba, pasando por la fascinación que puede despertar una ciudad como

Bratislava y la impresión indeleble que deja Viena en el turista y su espíritu de ciudad de imperio.

Vivir este tiempo en Europa nos había acercado más de lo que alguna vez, pues siete años ya son

los suficientes años de diferencia cuando uno es niño.

Los ojos de Oscar brillaban cuando me contaba sus experiencias escribiendo la tesis de maestría y

doctorado. Sebastián (mi amigo con el que estaba) y yo, escuchamos todas las peripecias que los

estudiantes extranjeros deben vivir en un país como Francia, y comprobamos que no eran tan

lejanas a nuestras experiencias en Alemania. Entonces fue el momento de comparar las diferentes

culturas, sus formas de trabajar, de estudiar, de comer. Preguntamos también todos los detalles de

Mi primo Oscar y yo con el Parlamento Europeo en Estrasburgo

Page 123: El diario de Cindy

118

los doctorados, pues después de ver todas las posibilidades que tiene Alemania, y después de

saber lo bien que recompensa la industria alemana esos esfuerzos, la decisión de emprender

estudios doctorales en este país ya está tomada. Sus palabras nos animaron y sus consejos harán

nuestra vida un poco

más fácil.

Pero siempre hay

primos de primos,

los grandes, los

chiquitos, y los que

tienen

aproximadamente la

misma edad que uno,

aproximadamente los

mismos gustos por

aquello de haber

nacido en la misma

generación y

probablemente con

los que se haya

compartido más

tiempo y angustias en

la infancia. En mi

caso, esa prima es Marcela. Ahora es una estudiante de física y durante este semestre es una

estudiante de francés en la universidad de Estrasburgo. Cuando la vi no imagine que fuera ella, no

porque hubiese cambiado físicamente, sino porque al verla en una ciudad tan distinta a Bogotá,

montando en bicicleta y dominado el paisaje francés, tan segura de lo que hacía y de la dirección

que debía tomar, sentí que algo había cambiado completamente. Ya no éramos niños chiquitos y

pensé que justo ese sentimiento debió ser el de mi familia cuando progresivamente fueron viendo

las fotos, escucharon las buenas noticias de la universidad y de la práctica en Alemania y

seguramente será el corrientazo que los recorra cuando yo llegue en menos de dos meses a

Colombia llena de maletas de un viaje transoceánico.

Marcela trabaja en un bar, definitivamente la mejor forma de aprender un idioma es trabajando

con él, simplemente tienes que entender o entender, y escuchas tantos acentos, tonos y en

general tantos hablantes nativos que tu oído tiene obligatoriamente que acostumbrarse y uno se

vuelve valiente para hablar y defenderse con el idioma. Muchas veces el problema no es ni siquiera

de conocimiento o habilidad con el idioma, sino es cuestión de valentía, de hablar duro y dejar de

pensar que nadie puede entenderte. Ver a Marcela hablando con los clientes, viendo a la gran

cantidad de personas que ha conocido y en general viendo cómo se ha hecho una vida lejos de

casa, te hace pensar de nuevo en el dicho alemán: “Wir können alles.” Me sentí orgullosa de ella,

supe que esta experiencia fue difícil, pero que pudo superar las dificultades y le sacó el mayor

provecho posible.

Pensé en mi familia y sólo esperé que ellos hubiesen sentido esa sensación de ver la

transformación de un ser humano que ahora está preparado para enfrentarse al mundo y sus

grandes problemas. Pensé lo que significa crecer y cuán lejos estaba este concepto de perder la

sonrisa y la jovialidad y cuán cerca estaba de la independencia y de la conciencia de que todo

aquello que se hace debe ser por convicción propia, pues al final uno es el que sufre sus buenas y

malas consecuencias.

Page 124: El diario de Cindy

119

Entonces dimos un paseo

tranquilo por Estrasburgo,

una ciudad mediana en

Europa, pero pequeña para

los colombianos. Atrás

estaba el ritmo feroz de

Munich y se vivía muy bien La

vie en rose de los franceses,

buena comida, buena bebida,

bellas ciudades y mucha

fraternidad. La ciudad es

preciosa, pues conjuga las

posibilidades de la gran

ciudad y conserva la belleza

de los tiempos medievales. Es

también una de las sedes del

parlamento europeo y la

ciudad de la Torte Flambé,

una especialidad de la región,

parecida a una pizza, su masa

es mucho más delgada y crujiente y sus ingredientes frescos hacen gala del buen gusto francés en

cuestiones culinarias.

Después de un par de abrazos, me despedí de mis primos y esperé verlos pronto.

Episodio 49: De los festivos en Baviera y los también vecinos de Alemania, los

holandeses

Lunes 27 de Junio del 2011

Los que pensaban que Colombia tenía muchos festivos, no se imaginaron la cantidad que puede

tener Baviera. En Alemania cada “Bundesland”, el equivalente a un Departamento en Colombia,

tiene jurisdicción sobre sus días festivos. Por cuestiones de haber vivido no solamente historias

diferentes sino además profesar religiones diferentes, en el noroeste de Alemania son protestantes

mientras que en el sur son católicos, los días festivos en Alemania varían según el “Bundesland”.

Definitivamente Baviera es una competencia fuerte para Colombia en cuanto a número de días

festivos se refiere: 22 para Baviera contra 18 para Colombia.

Tanto en Colombia como en Alemania los días festivos son oportunidades para descansar, arreglar

la habitación y de paso la vida, viajar o simplemente pasar un día tranquilo en casa disfrutando de

una película. Para nosotros estos días festivos significan oportunidades para seguir conociendo el

viejo continente. Así que aprovechando el festivo del Corpus Christi, decidimos conocer los Países

Bajos u Holanda.

La planeación de este viaje era perfecta, serían tres ciudades en cinco días y visitaríamos a nuestra

querida Eli de regreso a Munich, pero no imaginábamos qué sorpresas nos traería Holanda. Los

hoteles reservados, los trenes comprados y la expectativa era inmensa, era el turno de conocer

Ámsterdam, Rótterdam y Brügge. Cada una tiene un sello muy particular y ninguna de ellas se

parece a las otras dos. Así que los ingredientes para una “Stadtbesichtigung” estaban listos.

“Stadtbesichtgung” sinónimo de visita a una ciudad en alemán, pero para Leo, Sebastián y yo, esto

es sinónimo de aventura, de salir con un mapa, una chaqueta y mucha energía, pueden ser varias

las horas de caminata y fotografía, a conocer una ciudad.

Estrasburgo 17 al 19 de Junio de 2011. Mis primos, Sebastian y yo

Page 125: El diario de Cindy

120

Doce horas nos separaban

de Ámsterdam, la mayoría

de gente cuerda toma un

tren nocturno que viaja

como su nombre lo indica

en la noche y a eso de las 9

de la mañana se encuentran

felices y descansados en el

centro de la ciudad. Pero

este no era muestro caso,

siempre pensando en la

forma más barata para viajar

elegimos un tren con 5

paradas entre Munich y

Ámsterdam contando con

tan buena suerte que uno

de estos trenes tenía sillas

que se convertían en camas

y pudimos descansar unas

buenas 4 horas. Pero ya

pueden imaginarse, es el

mismo tiempo que se

necesita para viajar desde

Frankfurt hasta Bogotá en

avión.

Desde el tren se ve cómo

cambian los paisajes del

norte alemán al sur

holandés y si Dios creó el

mundo, los holandeses

crearon Holanda! Esto es

una realidad para quien visita una gran ciudad como Ámsterdam o Rótterdam, o un pequeño

pueblito como Marken, Volendam o Edam en el norte. La hazaña de robarle tierra al mar y al

mismo tiempo construir algunas de las ciudades más bellas de Europa en estos territorios merece

un gran respeto. Pero no son solamente sus proezas las que saltan a la vista sino también su

mentalidad, imaginen una sociedad que ha tenido que luchar constantemente contra el agua y los

males asociados con su exceso.

Como los suizos, los holandeses se especializan en un solo negocio, en este caso es el negocio

logístico, controlan uno de los puertos más importantes del mundo, el puerto de Rótterdam y en

el siglo XII crearon en Ámsterdam el primer peaje del mundo. Allí pesaban la mercancía y de

acuerdo con esta pagaban un impuesto, al mismo tiempo establecieron un impuesto para el ancho

de las fachadas, uno de los motivos por los cuales la ciudad tiene esta bella arquitectura de casas

angostas y muy altas conjugados con canales, huellas de la antigua poseedora de estas tierras, las

aguas del océano Atlántico.

Las aguas de los canales han sido motivo de preocupación constante para los habitantes de

Ámsterdam desde tiempos inmemorables pues han causado muchas plagas y la presencia constante

de ratones. Los holandeses aprendieron también a tener la mente abierta y a aceptar la ayuda de

Page 126: El diario de Cindy

121

todo aquel que pudiese colaborar con la causa, muestra de ello es la alianza que han hecho con los

gatos del mundo y en Ámsterdam los hoteles, restaurantes y negocios no tienen calificación en

número de estrellas sino en número de gatos. En Ámsterdam los gatos representan higiene.

Viendo los canales,

esas interesantes

peculiaridades de la

mentalidad holandesa,

se puede ver también a

Vincent van Gogh en el

siglo XIX pintando sus

obras maestras con

más valor que dinero,

con más perseverancia

que reconocimiento.

Solo después de su

muerte fue reconocida

la calidad de su obra y

fue desde entonces

catalogado como uno

de los grandes

maestros de la pintura. Hoy en día se puede

Page 127: El diario de Cindy

122

encontrar en Ámsterdam no solo el museo más grande en su honor en el mundo sino una gran

cantidad de museos que van desde el Museo histórico de Ámsterdam hasta el museo de Madame

Tussands.

De este pequeño pueblo pesquero Ámsterdam fundado a orillas del río Amstel queda poco y en la

actualidad es la ciudad más grande del país, y un gran centro financiero y cultural de proyección

internacional, pero cerca de sus grandes edificios y su historia turbulenta también se pueden ver

pequeñas poblaciones de pescadores que siguen cultivando los Polters, terrenos que han sido

robados al mar gracias a la construcción de muros de contención. Hasta Volendam, Edam y

Marken también llegamos. Vimos sus verdes casas, sus pequeños puertos de donde parten

embarcaciones pesqueras y sus Polters. De un lado de la carretera el océano atlántico y del otro

lado los Polters, una diferencia de unos 3 metros comprueban el nombre de estos lo países bajos.

Este día establecimos un nuevo record, mayor número de lugares visitados en un día, nos

despertamos en Ámsterdam, desayunamos en Volendam, descubrimos los Polters en Marken,

antes del almuerzo pasamos por Edam, almuerzo en Ámsterdam, papitas a la francesa con la mejor

mayonesa del mundo, la holandesa en Rótterdam y a dormir en Bélgica en Brügges. Esto es incluso

demasiado para un becario colombiano paseando por Europa solo, pero con la compañía de Leo y

Sebastián lo hicimos realidad. Fue increíble tener la oportunidad de comparar todos esos aspectos

de la cultura holandesa, sus quesos, sus suecos (zapatos de madera), sus grandes ciudades y sus

pequeños pueblitos, su mayonesa y sus papitas todo en un solo día, definitivamente al que madruga

Dios le ayuda!

Ámsterdam y toda Holanda tiene fama por la tolerancia, el liberalismo, la diversidad y la “mente

abierta” de su población, quizás sea este el motivo por el cual las calles holandesas están repletas

de hispanoparlantes, casi pueden llegar a pensar que se equivocaron de avión y aterrizaron en

España. Muestra de estas ancestrales cualidades fue que en el año de 1941 en plena segunda guerra

Page 128: El diario de Cindy

123

mundial los habitantes de Ámsterdam se levantaron en protestas contra el régimen Nazi que en

ese tiempo tomó a 450 habitantes judíos y los llevó a campos de concentración alemanes. Este

hecho era inconcebible para los holandeses y los transportadores de la época hicieron un gran

paro, que evitó que más judíos fueran conducidos hasta estos campos. Al final de las revueltas el

gobierno holandés fue multado por estos acontecimientos y en forma de protesta de los

holandeses se cerró para siempre la línea 8 del tranvía, que era la línea que comunicaba el barrio

judío con la estación central de trenes, desde donde eran embarcados los prisioneros.

Pero estas no son las únicas huellas

del pasado oscuro de la segunda

guerra mundial en Holanda.

Rótterdam fue una de las ciudades

que más sintió la ocupación, fue

bombardeada y casi totalmente

destruida por su posición

geográfica. Después de lo cual se

convirtió en un laboratorio para los

arquitectos del mundo, quienes

crearon una de las ciudades más

modernas de Europa.

A tan solo 30 kilómetros del mar

Atlántico y comunicada con el río

Rhin, el puerto de Rótterdam es el

puerto más grande de Europa. Esta

ubicación geográfica ha sido

explotada desde finales del siglo

XVII en la llamada Edad de Oro de

los Países Bajos. Fue Rótterdam la

ciudad que se beneficio de todo el

tráfico marítimo asociado a las

rutas comerciales establecidas con

las colonias holandesas en las Indias

Orientales.

Viendo estos altos edificios, la belleza y complejidad del puerto pensé que algún día quisiera

ocupar una de estas oficinas, un día quisiera ser responsable de este puerto y me gustaría aprender

lo necesario aquí para convertir a nuestros puertos en esos centros de intercambio tanto de

mercancías como conocimiento que han hecho a Holanda un país desarrollado. Algún día quisiera

ver el puerto de Cartagena y el puerto de Buenaventura y pensar que no tienen mucho que

envidiarle a Rótterdam. Un día lo haremos realidad.

Después de visitar Holanda nos esperaron otras tantas horas de viaje hasta Munich, como consejo

de esta travesía queda, primero que todo, no confiar en la puntualidad de las aerolíneas baratas en

Europa, siempre planeen pensando que van a tener retrasos de por lo menos una hora. El Schönes

Wochenende Ticket siempre es una opción en Alemania y sobre todo la forma más barata de

viajar y de disfrutar de un país es un tour por el mismo, pueden conocer varias ciudades, conocer

el sistema de trenes y conocer un poco más de la cultura de su gente.

Page 129: El diario de Cindy

124

Episodio 50: Cuando los días tienen menos de 24 horas

Jueves 30 de Junio del 2011

Esto no fue culpa del cambio de horario de invierno a verano como en Viena, cuando el día tuvo

23 horas, pues era momento de ajustar el reloj para los largos días soleados. Yo me levanté feliz a

las 8 de la mañana esperando recorrer la ciudad hasta el medio día y justo cuando miré el reloj me

habían asaltado! El cambio de hora me había robado una hora en la antigua capital del imperio

Austriaco, pero esto era un fenómeno diferente, algo que hasta ahora no he podido explicar.

De repente todo comenzó a volverse increíblemente rápido, los días comenzaron a tener menos

de 24 horas y las tareas se duplicaron. Esa fue la semana en la que tuve que despedirme de la

división de Benchmarking de MAN, de mis amigos, de mis jefes, de mi oficina y de Munich. Fueron

160 días de aprendizaje, de mucho alemán y tuve la feliz oportunidad no solo de ver cómo un

equipo exitoso trabaja, sino también de hacer parte de él. Al ver hacia atrás supe que había

superado cada reto y sentí

que todo el esfuerzo y

dedicación había valido la

pena. Ahora esas tractomulas

de entre 18 y 40 toneladas

eran mis “pequeños autos” y

cada vez que los veía en las

carreteras de Europa pensaba

simplemente en cuánto

esfuerzo, cuánta pasión,

cuánta tenacidad e ingenio

estaba puesto en la

construcción de las mismas.

La lenta transformación de la

oficina alemana, que en

invierno utiliza todo el día

calefacción y en verano no

puede pensarse sin un

ventilador, me hizo pensar en

un viaje desde Bogotá hasta

Cartagena sin moverme de mi

puesto de trabajo, me

acompañó en el proceso de

convertirme en una parte del

equipo de la PHCT Abteilung.

Al comienzo todo era frío y

difícil, no podía hablar

durante todo un día alemán y Aquí con mi equipo de trabajo: Knut Bölcker y Dominik Riedl. Muchas gracias a ellos por lo aprendido, por las buenas tardes de conversacion y por tratarme como a un miembro del equipo. A ellos mi cariño y gratitud

Page 130: El diario de Cindy

125

no conocía ninguna aplicación de los mil y un software con los que es dirigida la multinacional.

Además debía aprender el nombre de todas las partes de una tractomula en alemán, y ni siquiera

conocía esas palabras en español. Si no aprendía todo, y en alemán, simplemente no podría realizar

mi trabajo. No conocía a nadie en MAN y se me exigía un rendimiento muy alto. En este punto

debo decir que el semestre en la TU Munich me ayudó no solamente a aprender muchos

conceptos que he estado utilizando durante estos cuatro meses, sino que también me ayudó a

conocer el ritmo de trabajo alemán y sus exigencias. El trabajo de mi división está tan bien

distribuido que simplemente cada miembro del equipo es muy importante y cada uno debe

entregar en cada momento lo mejor de sí mismo porque de lo contrario no se logran los

objetivos.

Esos primeros días difíciles en MAN fueron cambiando y 160 días después, con mucho esfuerzo,

todo ha mejorado. El termómetro marca unos 28 grados centígrados y ya puedo entender tan

bien lo que se me pide, conozco las herramientas y puedo aplicar mis conocimientos que puedo

considerarme esa parte importante del equipo. Quizás alguno de mis mayores orgullos ha sido

poder estar al nivel de practicantes alemanes que trabajan en su lengua materna y poder realizar

tareas tanto o más complicadas que las que les son asignadas a ellos. Estos 160 días me enseñaron

a nunca darme por vencida, a seguir intentando y, sobre todo, me hicieron consciente de mis

habilidades y me mostraron que tener un pasaporte colombiano no te hace menos que nadie, que

podemos trabajar hombro a hombro con cualquier persona en el planeta. Estamos bien

capacitados y nuestra mentalidad recursiva nos permite adaptarnos a casi cualquier estilo de

trabajo.

Viendo atrás, me doy cuenta de que el tiempo se ha terminado, que es tiempo de seguir con el

nuevo reto. Para mí es muy difícil decir adiós y más cuando he sido tan feliz, cuando he aprendido

tanto, cuando uno se siente parte del equipo, pero es tiempo de seguir con el camino. Y como

alguna vez escribió García Márquez: “No hay que llorar porque terminó, sino sonreír porque

sucedió”, y creo que los alemanes aplican también muy bien este dicho, pues el último día de

trabajo se ofrece una torta y café para los compañeros de trabajo. Sonará muy raro para nosotros,

pero en Alemania, y en general en Europa, la persona que cumple años, que se retira, o que

simplemente tiene un motivo para celebrar, es quien ofrece algo a sus compañeros. Por eso

cuando vean a alguien en Alemania cargando una torta deséenle feliz cumpleaños.

Como practicante saliente me llegó la hora de ofrecer mi torta con café y así sucedió. Un día antes

hablé con Romie, mi vecino francés que durante estos casi 11 meses en Munich me ha deleitado

con sus magníficas comidas, tortas y demás especialidades culinarias, para que me ayudara a

hornear una torta para mis queridos colegas. En episodios anteriores se pueden haber dado

cuenta que mi experiencia en la cocina era casi nula y necesita la supervisión de un Chef francés

responsable para no terminar intoxicando a mis colegas.

Fue muy cómico, apenas le dije a Romie que necesitaba su ayuda, se puso muy contento, sacó un

libro de cocina en francés y me mostró las posibles opciones. Un libro en francés con una receta

en francés y una niña que sólo sabe alemán, inglés y español! Y ahora, ¿quién podría ayudarme?

Felipe, el amigo del colegio, que durante este año también fue vecino. Con su ayuda y sus

conocimientos de francés emprendimos una visita al supermercado, específicamente a la hasta

ahora desconocida sección de repostería. Después de preguntarle a medio supermercado si lo que

comprábamos eran los ingredientes correctos para hacer una torta, pudimos llevar todo a casa, a

la cocina de Romie.

Page 131: El diario de Cindy

126

Con maestría Romie comenzó a mezclar los ingredientes, pero dentro de sus planes nunca estuvo

tenernos como observadores. Muy pronto nos puso tareas que fueron detalladamente dirigidas.

Primero mezclamos la mantequilla y el azúcar, después añadimos los huevos y otros tipos de

azúcar y un tris de levadura. Mi torta era de banano con chocolate, por eso también pusimos a

derretir el chocolate y le adicionamos un banano. Cuando todo estuvo mezclado y según la

opinión de Romie, todo estuvo en su sitio, colocamos la mezcla en un recipiente especial para

hornear y 40 minutos después tenía mi torta. Aunque para ser sinceros, hubiese querido hacer

arepas y mostrarles este delicioso plato colombiano. Pero es muy difícil encontrar ingredientes

colombianos y además nunca aprendí a hacer arepas. Solamente participé muy activamente

comiéndolas en mi casa en Bogotá. Por eso, un consejo importante para todo el que salga del país:

¡aprenda a cocinar comida colombiana! Toda la gente en el extranjero tiene mucha curiosidad

sobre nuestras costumbres y normalmente son tan distintas a las de ellos, que quedan fascinados

con nuestra cocina. En mi caso me he defendido a punta de patacones con hogao, que aprendí a

cocinar en Marburg. Imaginen esto, en Alemania aprendí a cocinar comida colombiana.

Pero lo que es innegable es la fascinación por el café colombiano. Mi torta estuvo acompañada de

una taza de café y un regalo muy especial para mis queridos colegas. El día que me embarqué hacia

Alemania mi tío Fabián me regaló una Chivita, hecha a escala y con todos los detalles de una

chivita colombiana de pura casta. Me la dio para que recordara mi tierra, para que recordara por

qué y para qué venía a Alemania, y eso era en alguna forma para hacer patria. Para mostrar que mi

Haciendo mi primera torta! Según mis colegas quedó deliciosa. Todos querían repetir.

Page 132: El diario de Cindy

127

país es una tierra de gente luchadora, de gente tenaz, de gente con muchas capacidades y además

que somos un país con todas las herramientas para conquistar el futuro, solo nos falta entonces

tomar la decisión de hacerlo. Esta chivita fue un regalo muy especial para mis colegas, para quienes

espero sea un recuerdo no solamente de Colombia sino de cómo nuestros camiones y

tractomulas son utilizados por el usuario final.

De MAN me voy feliz:

buena comida, buena

compañía, buen sueldo,

buena oficina, buenos e

interesantes proyectos que

me probaron no solo

como ingeniera sino como

hablante de alemán. A mis

compañeros de MAN un

gran abrazo, mi cariño y

gratitud por tantos buenos

momentos y por tantas

buenas lecciones. Auf

Wiedersehen MAN!

Episodio 51: Make it happen (parte I)

Viernes 8 de Julio del 2011

Make it happen! Así nos recibió Frankfurt en agosto del año pasado, y sabíamos que durante un

año entero sólo teníamos la posibilidad de sobrevivir, aprovechar y disfrutar. Ese fue mi lema

durante la última semana en Munich y antes de emprender mi último gran viaje por Europa. Tenía

que despedirme de MAN, de mis amigos de Universidad, de Munich y al mismo tiempo tenía que

seguir cumpliendo con mi trabajo en MAN. Además debía planear 22 días de travesía y por fin

cumpliría mi sueño de mochiliar por las ciudades más enigmáticas

de Europa durante 3 semanas. También tenía que planear qué

regalos llevar a Colombia, dejar listas las maletas y hacer mi

nuevo horario para empezar el próximo semestre otra vez con

mis clases en la Universidad Nacional en Colombia.

No puedo dejar de pensar en lo emocionante que va a ser este

último viaje, ya que voy a probar todos los medios de transporte:

modernos aviones que vuelan entre Munich y Grecia, ferries que

comunican todas las islas griegas, los maravillosos aviones baratos

que me han permitido viajar a casi cualquier lugar de Europa

Una tractomula MAN, café colombiano y una torta de banano con chocolate y fresas fueron los protagonistas de mi despedida de MAN.

La inspiradora frase que recibió a Cindy hace un año en el aeropuerto de Frankfurt.

Page 133: El diario de Cindy

128

durante este año, los trenes italianos, españoles y portugueses.

Munich me despedía de manera muy especial con un clima de 28 grados, me ofrecía una bonita

oportunidad para disfrutar del sol y como buenos alemanes, Chris, Max y Dominik me invitaron a

tardes de “sonnen”. ¿Pueden creer la fascinación, casi adicción, que los alemanes experimentan

por el sol? Los alemanes hasta tienen un verbo para decir que están disfrutando del sol. Sin

embargo, era tan grande la lista de actividades por hacer que fue poco el tiempo para “sonnen”.

Todavía debía terminar mi estadía en Alemania, planear mi viaje por Europa y planear también mi

regreso a Colombia. Esta era la prueba real de todo aquello que había aprendido en Alemania y la

recursividad me caracteriza como colombiana. Incluso, para agregarle emoción a la situación, los

griegos y los napolitanos decidieron hacer huelgas y protestas en los días que yo voy a estar en

estas ciudades. Pero make it happen, no hay posibilidad de renunciar a nada!

No podía dejar de despedirme de mis queridos amigos en Munich y la tristeza era muy grande.

Sentía que los dejaba para siempre, sentía que probablemente no los volvería a ver, a pesar de los

planes de volver a Alemania, te das cuenta que la vida es simplemente muy rápida y tanto ellos

como yo tenemos la intención de conquistar el mundo con nuestros sueños y nuestras ideas. Así

que no creo que en un par de años, cuando pueda volver a Alemania, ellos estén en el mismo

lugar. Además muchos de mis amigos viven en latitudes diferentes y regresarán a sus países. Mis

amigos mexicanos, chilenos, franceses y chinos, también empacarán maletas y saldrán de Alemania

de regreso a sus países para afrontar los mismos retos que yo en Colombia. Definitivamente la

oportunidad de conocernos llegó a su fin. No puedo evitar pensar que jamás los voy a volver a

Cindy con su maleta en el aeropuerto de Frankfurt en agosto de 2010. ¡Por primera vez en Alemania!

Page 134: El diario de Cindy

129

ver, aunque aspiro que nuestro contacto se mantenga gracias a las redes sociales y al email. Espero

que al ver las fotos de este año recuerden esos segundos felices de largos días de verano, de

comidas interculturales, de tardes de guerras de nieve. Espero que mientras miren esas fotos

recuerden mi nombre porque yo jamás los olvidaré. Nostalgia, esa es la palabra que me invade en

estos días.

En el próximo episodio continuaré contándoles esta despedida de Alemania… se acerca el viaje a

Colombia, pero aún queda mucho qué preparar para regresar… esta historia continuará la

próxima semana...

Episodio 52: Make it happen (parte II)

Viernes 15 de Julio del 2011

Mucha nostalgia, en unos momentos feliz de regresar a Colombia, y en otros momentos muy triste

por dejar Alemania. Pero incluso en estos momentos debía seguir el ritmo alemán y dormía poco,

pues todo debía estar listo a tiempo. Mis días estaban completamente planeados y la efectividad,

practicidad y puntualidad fueron los que me salvaron la vida, o por lo menos en la planeación de

todo el viaje de despedida, por Europa y de regreso. La nostalgia por dejar mi vida en Alemania es

tan grande que simplemente quiero que ese último vuelo a Bogotá desde Frankfurt sea uno más de

los tantos aviones que tomaré en este mes. Pero la alegría que siento por volver a ser abrazada

por mi familia, volver a ver Bogotá, comer arepas, bandejas paisas y carne es tan fuerte como mi

nostalgia. Estos son tiempos en los

que el estado de ánimo depende

de la hora del día, de aquellas cosas

que estás viviendo y con quién te

encuentras, podría parecer un ser

bipolar, pero todo es culpa del

doble sentimiento, de estar entre

la nostalgia por lo que dejo en

Alemania y la nostalgia por lo que

tengo en Colombia. Al final,

Alemania me muestra una nueva

faceta de mí misma y aprender a

manejar este doble sentimiento

será la lección final de mi hospedera.

Mientras leen este episodio estaré cumpliendo uno

de mis sueños más antiguos, estaré visitando

Pompeya, Erculano y el Vesubio, después de haber

llegado de Atenas y Rodos donde Hércules cumplió

con alguna de sus más difíciles tareas y estaré

pensando en las sorpresas que Florencia y Pisa tienen

para mí.

Atenas

Vesubio

Page 135: El diario de Cindy

130

Cuando era pequeña mi profesora

de sexto nos contó las historias de

los guerreros troyanos, de los

dioses romanos que habitaban en

las inmediaciones del Vesubio,

sobre los artistas que hicieron de

Florencia la capital del arte en los

tiempos de los Medici, las historias

de Galileo y la torre de Pisa.

Además visitaré Madrid y su museo

de arte moderno que siempre me

ha cautivado por la presencia de la

Guernica de Pablo Picasso y volveré

a deleitarme con los castillos moros en el sur de Portugal en Sintra para luego darle un vistazo al

moderno y lujoso sur de Francia.

Alemania me dio la fuerza para soñar que un día podía hacerlo realidad. Alemania me dio un

motivo para luchar, Alemania me dio las herramientas para construir más sueños. Pero mis

profesores colombianos me dieron ese impulso inicial que hizo que todo sucediera. Recuerdo a mi

querido Master, quien fue mi profesor de economía y ciencias políticas en el Colegio de la Salle en

Bogotá; él algún día nos habló de Alemania, de Holanda, de Rusia, del sureste asiático y sus tigres y

entonces nos mostró que nosotros también podíamos llegar hasta allí, que un día estaríamos

estudiando, trabajando y visitando estos lugares. Y ahora puedo decirles sin probabilidad de

equivocarme, que gracias a sus consejos, su apoyo y su buena cátedra llegué hasta aquí. Una visita

Rodos

Florencia

Page 136: El diario de Cindy

131

a los Polters holandeses fue esa cita con el destino que él construyó para mí en algún momento

del 2005, cuando yo era su fastidiosa estudiante del 104. Los profesores y los padres de familia

tienen un compromiso muy grande con el futuro de sus estudiantes e hijos, creo que ocupar

cualquiera de estas dos posiciones es realmente muy complicado, quizás la tarea más difícil del

mundo, pues los resultados de la tarea se pueden ver apenas varios años después de haberse

“terminado” por así decirlo, e incluso llega a ser una tarea sin final.

Pero Alemania no se puede quejar, Alemania recibió con nuestra llegada ese toque de ciudad

cosmopolita donde se podía encontrar a un grupo de colombianos que les hablaban a los alemanes

de las riquezas escondidas del otro lado del Atlántico, un grupo que les mostró los deliciosos

patacones, unos tandems de español para sus estudiantes, unos practicantes que nunca se

detuvieron hasta realizar a cabalidad sus tareas, un grupo que descubrió los secretos de la cultura

alemana y en alguna forma trató de desmitificar las falsas creencias sobre el alemán y sobre su

querida Colombia.

A ustedes mis queridos lectores, de los que me despediré, desde ya les deseo una vida llena de

sueños, llena de luchas por esos sueños y una vida difícil… sí! Una vida difícil, porque entonces

sabrán que están haciendo algo muy grande, algo que puede cambiar el curso de la historia no

solamente de su historia sino de la de su gente. Una historia que será digna de contar.

Espero que encuentren ese Por qué, como dice Nietzsche, y no me cabe la menor duda que

encontrarán el Cómo: Wenn man ein Wozu des Lebens hat, erträgt man jedes Wie (Nietzsche).

Desde ya un abrazo gigante desde algún lugar de Europa!

Último episodio (53): El regreso

Viernes 29 de Julio del 2011

Estaba ante la pantalla: destino final Bogotá, Colombia. La mezcla de sentimientos era indudable.

Aquí nos habíamos convertido en adultos y de todas aquellas dificultades del comienzo que nos

hubiesen hecho pensar en regresar, no sobrevivía ninguna. Atrás amigos, sonrisas, lecciones y ese

sentimiento de haberlo logrado. Pero no solamente habíamos sobrevivido, sino que la habíamos

sacado del estadio! Como dirían muchos. Los éxitos eran innumerables, las razones para quedarse

todas, las ganas de ser abrazado indescriptibles.

El corazón se acelera de repente, es hora de

abordar, pienso en Marburg, en Olga Kister, en los

20 colombianos más chiflados del país montándose

en trenes, buscando internet como desesperados,

probando los productos JA de Rewe, esperando la

primera llamada con la familia… pienso en veinte

colombianos haciéndose amigos…

Carajo, es muy difícil decir adiós. Se siente un vacio

en la mitad del pecho y se vuelve imposible

respirar. Aquí das tus últimos pasos en Europa y Mi conocidísimo Mentor Don Cristian Heiß no se podía quedar sin un recuerdo colombiano: le dí mi poncho como regalo. Un último abrazo y mis mejores deseos

Page 137: El diario de Cindy

132

cada uno camina como un gran héroe. ¿Y cómo no serlo? si ahora somos ciudadanos del mundo

que aprendieron a vivir la vida, a disfrutar de ella y al mismo tiempo a hacer sus sueños realidad. A

los “ventitantos” comprendimos que lo que te llevas de la vida es ese millón de recuerdos de

tiempos felices y tiempos de aprendizaje, te llevas la sonrisa de tus amigos y la tranquilidad de

haber dado lo mejor de ti para lograr tus objetivos. Al final no hay euro, ni peso, ni yen, ni dólar

que compre esa sensación de haberlo dado todo, por eso el paso es firme a pesar del cansancio de

haber vivido un año como becario en Europa.

Ahora estos héroes no tienen fe en el futuro, ahora confían en sus habilidades y saben que son

capaces de crear no solamente cualquier tipo de oportunidad sino de aprovecharla al máximo,

ahora confían en el futuro que se abre brillante con las puertas de este avión. ¡Carajo! Cambiaste

mucho. Si te ves al espejo no es solo el tono pálido de tu rostro por haber vivido a 600 metros al

nivel del mar en tu pueblito más grande del mundo, tu mirada se ha vuelto muy fuerte, jamás

habían brillado tus ojos con tanta fuerza, ahora se puede percibir en tu mirada algo de las 72

ciudades y los 15 países que visitaste este año… las huellas de Alemania, la mentalidad de su gente,

los retos impuestos y los goles que le metiste a Alemania este año… Ves un par de lágrimas y ellas

son el testimonio de cuán feliz fuiste... sientes nostalgia porque hiciste que cada segundo valiera la

pena y ahora hay tantas cosas que te atan a la tierra teutona que parece increíble que solo hubiese

transcurrido un año.

Alemania nunca se trató solamente de aprender alemán, sacar 1 (es el equivalente a 5.0 en

Colombia) en la Uni y conseguir una práctica interesante. Alemania se trató siempre de crecer, de

aprender a vencer la adversidad y de construir herramientas para el futuro. Desde mi punto de

vista, todos esos “éxitos” eran una consecuencia de la integración cultural, del crecimiento

personal, de la motivación…

Me siento orgullosa de esos héroes de mirada decidida que se embarcan a Colombia, cada uno

con una historia de tenacidad, cada uno con un millón de sueños y con la firme intención de seguir

haciendo patria. Como modernos Marco Polos embarcan las lecciones del país más industrializado

de Europa, embarcan una visión de futuro, embarcan una visión panorámica de Europa, sus

costumbres, sus fortalezas y sus debilidades… una visión panorámica creada por los constantes

viajes que les permitió degustar de milenios de historia y de desarrollo cultural.

Atravieso la puerta, pienso en Munich,

en mi vida allí, pienso en Sebastián que

se queda a escribir la tesis, pienso en

Chris que se va para España enamorado

del español, pienso en Dominik que ya

me espera en Colombia y que lidia con

la vida de un alemán en Bogotá, pienso

en Max y sus ahora aventuras en

Valparaíso, en los mexicanos, los

chilenos, los franceses, los españoles,

los chinos. Pienso en todos esos

segundos que nos condujeron a ser

buenos amigos, en las cervezas, las

montañas, los Oktoberfest, las tardes

de “Sonnen”, las comidas. Pienso en

Un ICE de Munich a Frankfurt, el lugar perfecto para una reunión de becarios...muchas historias, muchos viajes, muchos cambios de look.

Page 138: El diario de Cindy

133

cómo estoy dejando mi vida de este lado del Atlántico. El sentimiento es idéntico a cuando partí

hace 360 días de Bogotá. Un abrazo sella la despedida y de nuevo hay abrazos que uno quisiera

que duraran para siempre… Un ICE que partió a las 20:42 un 27

de julio de 2011 de la estación central de Munich me alejó de

todas aquellas cosas, personas y experiencias que me

enamoraron de Alemania y mientras las lágrimas se volvían de

nuevo las protagonistas, sentí el abrazo reconfortante de mis

compañeros colombianos en el tren…

Alemania nunca se trató de olvidar las raíces y adoptar

completamente la mentalidad alemana. Desde mi punto de vista,

Alemania se trató de crear un super-ingeniero con el alma de un

colombiano y la organización de un alemán. Auf Wiedersehen

Deutschland, Du hast mich so froh gemacht!

Durante esas 12 horas en el avión, había tantas cosas que decir,

tantas cosas que compartir, había tanto sueño acumulado de un

año de aventura… Cómo no sentirse orgulloso de esos 30

colombianos que se deleitaban hablando de sus trabajos en las empresas más poderosas del

mundo, de sus aventuras en Europa, de sus locuras en la Uni, cómo no sentirse orgullosa de un

grupo de 30 desconocidos que se han vuelto amigos entrañables… incluso es difícil saber que a

pesar de vivir en Colombia, ya no estarán en el día a día los costeños, los paisas y los caleños... Ay

gente! Cómo uno se puede encariñar tanto en solo un año.

Recojo mis maletas y pienso en que no sé todavía cómo viajar liviano, necesito otra beca para

aprender a hacerlo. Veo a mi alrededor y todos se abrazan, se felicitan, se prometen no olvidarse

y es que sería imposible borrar tantas fotos, sería imposible olvidar tanto buen comentario…

Charlie, nuestro querido becario probándose las nuevas gafas de Rafa. Una última Franziskana servida en vaso de Pepsi :D

Gruppenfoto! Como dice la canción, podrán haber otros becarios, pero ustedes siempre serán los jóvenes ingenieros que son. Se les quiere y se les desea nuevas becas con el DAAD

Page 139: El diario de Cindy

134

Para la posteridad una Gruppenfoto. A mis valientes becarios, a mis amigos, a mi familia alemana…

los mejores deseos, los recuerdos con cariño, la gratitud eterna pues cada uno le agregó ese toque

a la experiencia que hizo que esta Gruppenfoto fuera tan emotiva.

En Bogotá un abrazo fuerte a mi compañero de viajes y aventuras Juan Camilo Marrugo.

Mi familia al otro lado del cristal de inmigración me espera eufórica, mi hermanita quiere ya tener

entre sus brazos al osito más fotografiado y viajero del mundo, el viejo Zufri llega delgado, con la

naricita pelada, pero una sonrisa de oreja a oreja. La niña Cindy también llega con unos kilos de

más, algo cansada y con más maletas de las que se fue, pero Don Pacho, doña Elo, el abuelo y la

abuelis no pueden parar de abrazarla y preguntarle si está bien, indagan por las historias de los

viajes, de la vida cotidiana… Otro abrazo que tenía cita desde hace rato tiene lugar y vuelvo a ver

mi querida Bogotá, mi ciudad. Pienso en Munich donde ya está de noche… pienso en Sebastián.

Queridos lectores de este diario de locuras, agradezco inmensamente esta tarea de plasmar mi

experiencia en este archivo de la WWW, la conciencia de esta tarea me dio la fuerza para superar

muchas dificultades, me dio momentos de mucha felicidad y tranquilidad cada semana al sentarme

a escribir y recordar tanta bonita y útil experiencia.

De mi parte queda mucho por decir, mucho por escribir, pero prefiero que salgan al mundo y

descubran sus rarezas, sus secretos, sus enigmas y vuelvan a casa con el sentimiento de haberlo

hecho realidad. Como dice el dicho alemán: Wer nicht wagt, der nicht gewinnt —o su variación en

Page 140: El diario de Cindy

135

español: El que no arriesga un huevo, no tiene una gallina… Arriésguense, sueñen, luchen, vivan…

la vida es tan corta que la única tarea posible es ser felices y afuera hay un millón de oportunidades

que esperan por ustedes…

Mi vecinita, querida Eli, un placer haber compartido este año contigo. A ti, una dedicatoria especial de mi último diario. Una

fiel lectora y amiga.

A los nuevos becarios, primero mis felicitaciones por haber soñado y haber conquistado esta

oportunidad, ahora tienen una llave para ver el mundo que pocos pueden obtener por esta vida,

cuídenla, úsenla, cometan locuras y atrévanse a hacer todo aquello que la vida les ponga enfrente,

dar un paso atrás no es posible, llevan en sus bolsillos la esperanza de un país que los necesita, de

un millón de compañeros que lucharon hombro a hombro con ustedes y que se quedan en

Colombia... tienen en sus manos una oportunidad que cambiará para siempre su futuro y el de sus

familias...

¡Make it happen Jungingenieure 2011-2012!

Por Cindy Johanna Rodríguez Ávila