ECONOMÍA MUNDIAL WORLD ECONOMY - DobleA · WORLD ECONOMY The world recovery has consolidated...

26
1 WORLD ECONOMY The world recovery has consolidated itself. Approximately 120 of the Economies that registered in 2017 and which generate three quarters of the world GDP, predicted an economic upturn, - in interannual terms. This is due to the most synchronized increase in world growth since 2010. Among the advanced economies, growth during the third trimester of 2017 was stronger than foreseen in autumn, especially in Ger- many, Korea, the United States and Japan. Some of the main emergent and developing markets, like Brazil, China and South Africa, also registered, in this trimester, a greater growth than was forecast in autumn. Both the high frequency statistics and the markets’ confiden- ce, point to the continuity of this impetus during the fourth tri- mester. International trade increased strongly in the last few months, backed by an upturn in investment, especially among the advanced economies, and a greater manufacturing produc- tion in Asia, in view of the launch of new models of intelligent phones. Managers’ purchase indexes indicate that the manufac- turing activity will be intense, which agrees with the firm confi- dence of consumers that points to a vigorous final demand. Raw material and inflation: The improvement of the world’s growth perspectives, the meteorological conditions suffered by the United States; the extension of the OPEC agreement - to limit the oil production, plus the geopolitical tensions in the Middle East have propped up crude oil prices by about 20 %. The increase of fuels pushed upwards the general inflation level of the advanced economies, but the inflation of wages and the un- derlying inflation of prices are still relatively subdued. In emer- gent markets’ economies the general level of inflation and the underlying inflation grew slightly in the last few months, after having slightly stepped backwards in 2017. Markets of fixed and variable revenue: Markets’ expectations concerning the trajectory that will follow the target rate of the monetary policy fixed by the US Federal Reserve, point mainly to a rise which will start in August and will reflect the much awai- ted for increase. On the other hand, markets are waiting for a gradual increase in 2018 and 2019. The fixed income market did not react strongly to these chan- ges and the yield curves tended to collapse, because short-term evaluations have risen more than long-term ones (for example, in the United States, the United Kingdom and Canada). This agrees with the fact that markets continue to foresee that inflation will not register surprising and sustained rises. In advanced econo- mies, the variable income continues to rise thanks to the opti- mism concerning the perspectives of managerial utilities, the expectation of a very gradual standardization of the monetary policy in an environment of low inflation, and the scarce volati- lity of the fundamental variables of the economy. In emergent market economies, the index of variable income increased as of August, impelled by the improvement of the short-term perspec- tives of exporters of raw materials. In some cases, the long-term yields registered small advances in the last few months, but in general they remained low and the differentials in interest rates continued to be compressed. At the beginning of January 2018, the USA Dollar and the Euro were close to the level of August 2017 in real effective exchange rates. The Japanese Yen depreciated by 5% due to the increase of interest rates’ differentials, while the Pound Sterling appre- ciated to nearly 4% thanks to the increase in interest rates ca- rried out by the Bank of England in November and the expecta- tions of an agreement on the Brexit. Euro Area The economy of the Euro area is experiencing a phase of ex- pansion. The year 2017 will have closed with a GDP growth of ECONOMÍA MUNDIAL La recuperación mundial se ha afianzado. El repunte cíclico que comenzó a mediados de 2016 sigue co- brando impulso. Unas 120 economías, que generan tres cuartas partes del PIB mundial, registraron un repunte del crecimiento, en términos interanuales, en 2017; se trata del aumento del cre- cimiento mundial más sincronizado desde 2010. Entre las econo- mías avanzadas, el crecimiento del tercer trimestre de 2017 fue más fuerte de lo proyectado en el otoño, sobre todo en Alema- nia, Corea, Estados Unidos y Japón. Algunas de las principales economías de mercados emergentes y en desarrollo, como Brasil, China y Sudáfrica, también registraron en ese trimestre un creci- miento superior al previsto en el otoño. Tanto las estadísticas de alta frecuencia como los indicadores de confianza de los mercados apuntan a la continuidad de ese marcado ímpetu durante el cuarto trimestre. El comercio inter- nacional aumentó con fuerza en los últimos meses, respaldado por un repunte de la inversión, sobre todo entre las economías avanzadas, y una mayor producción manufacturera en Asia de cara al lanzamiento de nuevos modelos de teléfonos inteligentes. Los índices de gerentes de compras indican que la actividad manufac- turera será intensa, lo cual concuerda con la firme confianza de los consumidores que apunta a una vigorosa demanda final. Materias primas e inflación. La mejora de las perspectivas mundiales de crecimiento, las condiciones meteorológicas que atravesó Estados Unidos, la prórroga del acuerdo OPEP+ para li- mitar la producción de petróleo y las tensiones geopolíticas en Oriente Medio han apuntalado los precios del petróleo crudo, que subieron alrededor de 20%. El encarecimiento de los com- bustibles empujó al alza el nivel general de inflación en las eco- nomías avanzadas, pero la inflación de los salarios y la inflación subyacente de los precios siguen siendo atenuadas. En las eco- nomías de mercados emergentes, el nivel general de inflación y la inflación subyacente avanzaron ligeramente en los últimos meses, tras haber dado un paso atrás en 2017. Mercados de renta fija y variable. Las expectativas de los mer- cados en torno a la trayectoria que seguirá la tasa de política mo- netaria fijada por la Reserva Federal de Estados Unidos apuntan en mayor medida al alza desde agosto, lo cual refleja el aumento muy esperado que efectivamente tuvo lugar en diciembre; por otra parte, los mercados continúan aguardando un aumento pau- latino en 2018 y 2019. El mercado de renta fija no reaccionó demasiado frente a estos cambios y las curvas de rendimiento tendieron a aplanarse, ya que las tasas a corto plazo han subido más que las tasas a largo plazo (por ejemplo, en Estados Unidos, el Reino Unido y Cana- dá), lo cual concuerda con el hecho de que los mercados siguen previendo que la inflación no registrará alzas sorpresivas y soste- nidas. En las economías avanzadas, la renta variable continúa en alza gracias al optimismo en torno a las perspectivas de las uti- lidades empresariales, la expectativa de una normalización muy gradual de la política monetaria en un entorno de baja inflación, y la escasa volatilidad prevista de las variables fundamentales de la economía. En las economías de mercados emergentes, los índi- ces de renta variable aumentaron desde agosto, impulsados por la mejora de las perspectivas a corto plazo de los exportadores de materias primas. En algunos casos, los rendimientos a largo plazo registraron pequeños avances en los últimos meses, pero en general se mantienen bajos y los diferenciales de las tasas de interés siguen estando comprimidos. Para comienzos de enero de 2018, el dólar de EE.UU. y el euro se mantenían cerca del nivel de agosto de 2017 en términos efec- tivos reales. El yen japonés se depreció 5% debido al aumento de los diferenciales de las tasas de interés, en tanto que la libra esterlina se apreció cerca de 4% gracias al aumento de las tasas de interés efectuado por el Banco de Inglaterra en noviembre y a las expectativas de un acuerdo sobre el brexit.

Transcript of ECONOMÍA MUNDIAL WORLD ECONOMY - DobleA · WORLD ECONOMY The world recovery has consolidated...

1

WORLD ECONOMY

The world recovery has consolidated itself.

Approximately 120 of the Economies that registered in 2017 and which generate three quarters of the world GDP, predicted an economic upturn, - in interannual terms. This is due to the most synchronized increase in world growth since 2010. Among the advanced economies, growth during the third trimester of 2017 was stronger than foreseen in autumn, especially in Ger-many, Korea, the United States and Japan. Some of the main emergent and developing markets, like Brazil, China and South Africa, also registered, in this trimester, a greater growth than was forecast in autumn.

Both the high frequency statistics and the markets’ confiden-ce, point to the continuity of this impetus during the fourth tri-mester. International trade increased strongly in the last few months, backed by an upturn in investment, especially among the advanced economies, and a greater manufacturing produc-tion in Asia, in view of the launch of new models of intelligent phones. Managers’ purchase indexes indicate that the manufac-turing activity will be intense, which agrees with the firm confi-dence of consumers that points to a vigorous final demand.

Raw material and inflation: The improvement of the world’s growth perspectives, the meteorological conditions suffered by the United States; the extension of the OPEC agreement - to limit the oil production, plus the geopolitical tensions in the Middle East have propped up crude oil prices by about 20 %. The increase of fuels pushed upwards the general inflation level of the advanced economies, but the inflation of wages and the un-derlying inflation of prices are still relatively subdued. In emer-gent markets’ economies the general level of inflation and the underlying inflation grew slightly in the last few months, after having slightly stepped backwards in 2017.

Markets of fixed and variable revenue: Markets’ expectations concerning the trajectory that will follow the target rate of the monetary policy fixed by the US Federal Reserve, point mainly to a rise which will start in August and will reflect the much awai-ted for increase. On the other hand, markets are waiting for a gradual increase in 2018 and 2019.

The fixed income market did not react strongly to these chan-ges and the yield curves tended to collapse, because short-term evaluations have risen more than long-term ones (for example, in the United States, the United Kingdom and Canada). This agrees with the fact that markets continue to foresee that inflation will not register surprising and sustained rises. In advanced econo-mies, the variable income continues to rise thanks to the opti-mism concerning the perspectives of managerial utilities, the expectation of a very gradual standardization of the monetary policy in an environment of low inflation, and the scarce volati-lity of the fundamental variables of the economy. In emergent market economies, the index of variable income increased as of August, impelled by the improvement of the short-term perspec-tives of exporters of raw materials. In some cases, the long-term yields registered small advances in the last few months, but in general they remained low and the differentials in interest rates continued to be compressed.

At the beginning of January 2018, the USA Dollar and the Euro were close to the level of August 2017 in real effective exchange rates. The Japanese Yen depreciated by 5% due to the increase of interest rates’ differentials, while the Pound Sterling appre-ciated to nearly 4% thanks to the increase in interest rates ca-rried out by the Bank of England in November and the expecta-tions of an agreement on the Brexit.

Euro Area

The economy of the Euro area is experiencing a phase of ex-pansion. The year 2017 will have closed with a GDP growth of

ECONOMÍA MUNDIAL

La recuperación mundial se ha afianzado.

El repunte cíclico que comenzó a mediados de 2016 sigue co-brando impulso. Unas 120 economías, que generan tres cuartas partes del PIB mundial, registraron un repunte del crecimiento, en términos interanuales, en 2017; se trata del aumento del cre-cimiento mundial más sincronizado desde 2010. Entre las econo-mías avanzadas, el crecimiento del tercer trimestre de 2017 fue más fuerte de lo proyectado en el otoño, sobre todo en Alema-nia, Corea, Estados Unidos y Japón. Algunas de las principales economías de mercados emergentes y en desarrollo, como Brasil, China y Sudáfrica, también registraron en ese trimestre un creci-miento superior al previsto en el otoño.

Tanto las estadísticas de alta frecuencia como los indicadores de confianza de los mercados apuntan a la continuidad de ese marcado ímpetu durante el cuarto trimestre. El comercio inter-nacional aumentó con fuerza en los últimos meses, respaldado por un repunte de la inversión, sobre todo entre las economías avanzadas, y una mayor producción manufacturera en Asia de cara al lanzamiento de nuevos modelos de teléfonos inteligentes. Los índices de gerentes de compras indican que la actividad manufac-turera será intensa, lo cual concuerda con la firme confianza de los consumidores que apunta a una vigorosa demanda final.

Materias primas e inflación. La mejora de las perspectivas mundiales de crecimiento, las condiciones meteorológicas que atravesó Estados Unidos, la prórroga del acuerdo OPEP+ para li-mitar la producción de petróleo y las tensiones geopolíticas en Oriente Medio han apuntalado los precios del petróleo crudo, que subieron alrededor de 20%. El encarecimiento de los com-bustibles empujó al alza el nivel general de inflación en las eco-nomías avanzadas, pero la inflación de los salarios y la inflación subyacente de los precios siguen siendo atenuadas. En las eco-nomías de mercados emergentes, el nivel general de inflación y la inflación subyacente avanzaron ligeramente en los últimos meses, tras haber dado un paso atrás en 2017.

Mercados de renta fija y variable. Las expectativas de los mer-cados en torno a la trayectoria que seguirá la tasa de política mo-netaria fijada por la Reserva Federal de Estados Unidos apuntan en mayor medida al alza desde agosto, lo cual refleja el aumento muy esperado que efectivamente tuvo lugar en diciembre; por otra parte, los mercados continúan aguardando un aumento pau-latino en 2018 y 2019.

El mercado de renta fija no reaccionó demasiado frente a estos cambios y las curvas de rendimiento tendieron a aplanarse, ya que las tasas a corto plazo han subido más que las tasas a largo plazo (por ejemplo, en Estados Unidos, el Reino Unido y Cana-dá), lo cual concuerda con el hecho de que los mercados siguen previendo que la inflación no registrará alzas sorpresivas y soste-nidas. En las economías avanzadas, la renta variable continúa en alza gracias al optimismo en torno a las perspectivas de las uti-lidades empresariales, la expectativa de una normalización muy gradual de la política monetaria en un entorno de baja inflación, y la escasa volatilidad prevista de las variables fundamentales de la economía. En las economías de mercados emergentes, los índi-ces de renta variable aumentaron desde agosto, impulsados por la mejora de las perspectivas a corto plazo de los exportadores de materias primas. En algunos casos, los rendimientos a largo plazo registraron pequeños avances en los últimos meses, pero en general se mantienen bajos y los diferenciales de las tasas de interés siguen estando comprimidos.

Para comienzos de enero de 2018, el dólar de EE.UU. y el euro se mantenían cerca del nivel de agosto de 2017 en términos efec-tivos reales. El yen japonés se depreció 5% debido al aumento de los diferenciales de las tasas de interés, en tanto que la libra esterlina se apreció cerca de 4% gracias al aumento de las tasas de interés efectuado por el Banco de Inglaterra en noviembre y a las expectativas de un acuerdo sobre el brexit.

2CATÁLOGO DE EXPORTADORES

WELT WIRTSCHAFT

Die Welterholung hat sich konsolidiert.

Etwa 120 der Wirtschaften, die sich 2017 eingeschrieben haben, und die drei Viertel des Welt-BIP erzeugen, hatten einen Wirts-chaftsaufschwung vorausgesagt. Das ist wegen der am meisten synchronisierten Steigerung des Weltwachstums seit 2010. Un-ter den Industrieländern war das Wachstum während des dritten Vierteljahres von 2017 stärker, als vorgesehen im Herbst, beson-ders in Deutschland, Korea, den Vereinigten Staaten und Japan. Einige der sich entwickelnden und auftauchenden Hauptmärkte, wie Brasilien, China und Südafrika, haben auch ein größeres Wa-chstum eingeschrieben.

Sowohl die hohe Frequenzstatistik als auch das Vertrauen der Märkte, weisen zur Kontinuität dieses Impulses hin. Internationa-ler Handel hat stark in den letzten paar Monaten zugenommen, unterstützt durch einen Aufschwung der Investition, besonders unter den Industrieländern und einer größeren Produktion in Asien im Hinblick auf den Start von neuen Modellen von inte-lligenten Telefonen. Die Kaufindizes von Betriebsleitern zeigen an, dass die Produktionstätigkeit intensiv sein wird, was mit dem festen Vertrauen von Verbrauchern übereinstimmt, dass zu einer kräftigen Endnachfrage hinweist.

Rohstoff und Inflation. Die bitteren meteorologischen Bedin-gungen in den Vereinigten Staaten; die Erweiterung der OPEC-Abmachung - um die Erdölgewinnung zu beschränken, plus die geopolitischen Spannungen im Nahen Osten, haben Rohölpreise um etwa 20% abgestützt. Die Zunahme von Brennstoffen hat das allgemeine Inflationsniveau der Industrieländer aufwärts ges-toßen, aber die Inflation von Löhnen und die zu Grunde liegende Inflation von Preisen sind noch relativ gedämpft. In Wirtschaften der auftauchenden Märkte ist das allgemeine Niveau der Inflation in den letzten paar Monaten ein wenig gewachsen, (in 2017 ist sie ein bisschen zurückgetreten). waren.

Märkte von festen und variablen Einnahmen: Die Erwartungen von Märkten bezüglich der Geldmengenpolitik der US-Bundesre-serve sind hauptsächlich zu einem Anstieg befestigt der im August anfangen wird. Andererseits warten Märkte auf eine allmähliche Zunahme in 2018 und 2019.

Der Markt des festen Einkommens hat auf diese Änderungen ni-cht stark reagiert, weil die Kurzzeiteinschätzungen höher gestie-gen sind als die Langfristige Einschätzungen (zum Beispiel, in den Vereinigten Staaten, dem Vereinigten Königreich und Kanada). Das stimmt mit der Tatsache überein, dass Märkte diese Inflation nicht ernst nehmen. In Industrieländern setzt das variable Einkommen fort, dank der Erwartung einer sehr allmählichen Standardisierung der Geldmengenpolitik in einer Umgebung der niedrigen Inflation. In auftauchenden Marktwirtschaften haben die Indizes des varia-blen Einkommens vom August zugenommen, getrieben von der Ver-besserung der Kurzzeitperspektiven der Rohstoff-Ausfuhrhändler. In einigen Fällen haben die langfristigen Erträge kleine Fortschritte in den letzten paar Monaten eingeschrieben, aber im Allgemeinen sind sie niedrig geblieben, und die Differenziale in Zinssätzen sind weiter zusammengepresst worden.

Am Anfang des Januars 2018 sind der Dollar von USA und der Euro dem Niveau des Augusts 2017 gewesen. Der Japanische Yen, wurde durch 5% herabgesetzt, wegen der Zunahme der Differen-zialraten von Interessen, während das Pfund durch fast 4% ges-chätzt ist, dank der Erhöhung der Zinssätze die von der Bank of England im November und den Erwartungen eines Konsenses über den Brexit ausgeführt sind.

Euro Area

Die Wirtschaft der Eurozone ist in einer Phase der Vergrößerung. Das Jahr 2017 wird mit einem BIP-Wachstum von fast 2,5% geen-det haben. Zu den Faktoren der Unterstützung der letzten paar

ÉCONOMIE MONDIALE

La reprise économique mondiale s’est renforcée.

Le commencement du flux cyclique qui a commencé vers le milieu de 2016 continue. En 2017, environ 120 économies, qui génèrent trois quarts du PIB mondial, en termes interannuels sont enregistrées. Il s’agit de la croissance mondiale la plus syn-chronisée depuis 2010. Entre les économies avancées, la crois-sance du troisième trimestre de 2017 a été plus fort que prévu, surtout en Allemagne, en Corée, aux États-Unis et au Japon. Certaines des économies principales des marchés émergents et en développement, comme le Brésil, la Chine et l’Afrique du Sud, ont aussi enregistré dans ce trimestre une croissance supé-rieure au prévu.

Les statistiques de haute fréquence et les indicateurs de con-fiance des marchés pointent à la continuité de cet élan pendant le quatrième trimestre. Le commerce international est forte-ment augmenté dans les derniers mois, appuyé par le commen-cement du flux des investissements, surtout entre les économies avancées, et une plus grande manufacturation en Asie vis-à-vis du lancement de nouveaux modèles de téléphones intelligents. Les index de gérants d’achats indiquent que l’activité manufac-turière sera intense, ce qui concorde avec la confiance ferme des consommateurs qui pointe à une demande vigoureuse.

De matières premières et inflation: L’amélioration des pers-pectives mondiales de croissance. Les conditions météorologi-ques que les États-Unis ont traversées, la prorogation de l’accord OPEP +, pour limiter la production de pétrole et les tensions géopolitiques au Moyen-Orient ont étayé les prix de pétrole brut qu’ils ont augmenté presque de 20%. L’enchérissement des combustibles a poussé à la hausse le niveau général d’inflation dans les économies avancées, mais l’inflation des salaires et l’inflation sous-jacente des prix continuent d’être atténuées. Dans les économies des marchés émergents, le niveau général d’inflation est légèrement monté dans les derniers mois, après avoir donné un pas en arrière en 2017.

Marchés de rente fixe et variable: Les expectatives des mar-chés autour de la trajectoire qui suivra la taxe de politique mo-nétaire fixée par la Réserve fédérale des États-Unis pointent surtout à la hausse depuis août, ce qui reflète l’augmentation très espérée qui a eu lieu effectivement en décembre; d’autre part, les marchés continuent d’attendre une augmentation len-te en 2018 et 2019.

Le marché de rente fixe n’a pas beaucoup réagi à ces chan-gements et les virages de rendement ont tendu à s’effondrer, puisque les taxes de courte durée sont montées plus que les taxes a long terme (par exemple, aux États-Unis, au Royaume-Uni et au Canada), ce qui concorde avec le fait que les marchés conti-nuent de prévoir que l’inflation n’enregistrera pas des montées surprenantes et soutenues. Dans les économies avancées, la ren-te variable continue à monter grâce aux perspectives optimistes des bénéfices des entreprise, de l’expectative d’une normalisa-tion très graduelle de la politique monétaire dans un environne-ment de basse inflation, et la volatilité peu abondante prévue des variables fondamentales de l’économie. Pour ce qui est de l’économie des marchés émergents, les index de rente variable ont augmenté depuis août, poussés par l’amélioration des pers-pectives des exportateurs de matières premières. Dans quelques cas, les rendements à long terme ont enregistré de petites avan-ces dans les derniers mois, mais en général ils se maintiennent bas et les différentiels des taux d’intérêt restent comprimés.

Au début de janvier 2018, le dollar des EU et l’Euro se maintien-nent près du niveau d’août 2017. Le yen japonais a déprécié de 5% grâce à l’augmentation des différentiels des taux d’intérêt, alors que la Livre Sterling a apprécié près de 4% grâce à l’augmentation des taux d’intérêt effectuée par la banque d’Angleterre en novem-bre et aux expectatives d’un accord sur le Brexit.

3

nearly 2.5%. To the factors of support of the last few years (ac-commodating financial conditions and low oil prices) must be added (during the last few months) the recovery of the interna-tional context, the improvement of confidence in the economic recovery and a reduction of the risk factors at internal level.

Spanish Economy

Spanish Economy grew by 3.1% in 2017, two tenths less than in 2016. Growth was reduced to 0.7% in the fourth trimester, accor-ding to the information published this Tuesday for the National Institute of Statistics (INE). The evaluation of 3.1% coincides with the estimates of the Spanish Bank and with the official forecasts of the Spanish Government. This represents the third year of a growth superior to 3%, though with a clear slowdown tendency. In 2015 the economy grew by 3.4% and in 2016, 3.3%.

The quarterly progress of 0.7% registered in the last part of the year was lower than the 0.8% expected by the Spanish Bank and other organisms; it was one tenth lower than in the third trimester of 2017.

According to the Secretary of the Treasury, Luis de Guindos, 2018 has begun under the “inertia” of 2017 and it is possible that the Spanish economy grows again around 3% for the fourth consecutive year, if the political unrest in Catalonia dissipates. According to De Guindos, the impact of the political situation in Catalonia “has not been especially relevant in the fourth trimes-ter.” He said that after a very bad “October”, the application of article 155 and the call for elections, the confidence in the Catalan economy was coming back.

The Minister has added that “after the growth of 2017, the

Spanish economy still needs two more years of a similar growth to definitively put an end to the crisis - in terms of employment. In these two years it is necessary to create half a million work places per year in order to normalize the evolution of wages. With two more years of a 3% growth, we would be leaving behind the worst crisis of our recent history”, he has emphasized.

Bankia’s studies predict that in 2018 the economic expansion will further continue, although with a gradual moderation in the rhythm of growth, “which would give an average GDP growth of about 3%” - driven by the expansive inertia and the good exte-rior context. Nevertheless, according to Bankias analysts, other focuses of suspense may arise. “In the internal environment they emphasize the political suspense or a possible relaxation of the fiscal consolidation, the progress of wage competitiveness and the necessary reforms to increase flexibility and reduce the vul-nerabilities of the economy”. On the other hand “the exterior environment might be less favorable than foreseen, due to a greater increase in oil prices or to the toughening of the mone-tary policy and to interest rates.

Alicante

The expansion of the economic activity in the province of Ali-cante during 2017 rested fundamentally on the home demand. Its dynamism is explained by the increase in home consumption, as well as by the increase in investments in equipment and the re-covery of residential investments. The external demand has also had a positive contribution, reflected by the indicators relative to the exterior sector, like exports and foreign tourism.

Perspectives for 2018 continue to be favorable. The economic growth will continue to be bolstered by the increase in home demand, although slightly more moderate, as well as by the good tone of the exterior sector, boosted by the recovery of the world economy.

Sources: International Monetary Fund, Spanish Bank, Service of Studies of Bankia and National Institute of Statistics (INE).

Zona euro

La economía de la zona euro se encuentra en una fase de expan-sión. El año 2017 se habrá cerrado con un crecimiento del PIB cerca-no al 2,5%. A los factores de apoyo de los últimos años (condiciones financieras acomodaticias y precio del petróleo en niveles bajos) se han sumado en los últimos meses la recuperación del contexto internacional, la mejora de la confianza en la recuperación econó-mica y una reducción de los factores de riesgo a nivel interno.

La economía española

Creció un 3,1% en 2017, dos décimas menos que en el 2016, tras moderar su avance al 0,7% en el cuarto trimestre, según el avance de datos de la Contabilidad Nacional Trimestral publica-do este martes por el Instituto Nacional de Estadística (INE). Esta tasa del 3,1% coincide con las estimaciones del Banco de España y con las previsiones oficiales del Gobierno y representa el tercer año de la economía española con un crecimiento superior al 3%, aunque con una clara tendencia de desaceleración. En el 2015 la economía avanzó el 3,4% y en el 2016, el 3,3%.

El avance trimestral del 0,7% registrado en la última parte del año, inferior al 0,8% esperado por el Banco de España y otros organismos de previsiones, se ha desacelerado una décima res-pecto al experimentado en el tercer trimestre de 2017.

Según el ministro de Economía, Luis de Guindos, el 2018 se ha iniciado bajo la “inercia” del 2017 y es posible que la economía española vuelva a crecer “en el entorno del 3%” por cuarto año consecutivo, si se despeja la tensión política en Cataluña. Según De Guindos, el impacto de la situación política en Cataluña “no ha sido especialmente relevante” en el cuarto trimestre, puesto que tras un mes de octubre “muy malo”, con la aplicación del artículo 155 y la convocatoria de elecciones, se ha visto cómo se recuperaba la confianza en la economía catalana.

Tras el dato de crecimiento del 2017, el ministro ha preci-sado que la economía española aún necesita dos años más de crecimiento similar, para que se abandone definitivamente la crisis en términos de empleo. “En estos dos años hay que crear medio millón de empleos al año y producir normalización de la evolución salarial. Con dos años más de crecimiento en torno al 3% estaríamos dejando atrás la peor crisis de nuestra historia reciente”, ha enfatizado.

El servicio de estudios de Bankia, por su parte, prevé que en el 2018 se prolongue la expansión de la economía, aunque con una paulatina moderación de los ritmos de crecimiento, “lo que daría un avance medio del PIB próximo al 3%” impulsado por la inercia expansiva y el buen contexto exterior. Sin embargo, según los analistas de Bankia, surgen otros focos de incertidumbre. “En el ámbito interno- apuntan-, destacan la incertidumbre política o una posible relajación de la consolidación fiscal, la mejora de la competitividad salarial y las reformas necesarias para aumentar la flexibilidad y reducir las vulnerabilidades de la economía”. Por su parte, el entorno exterior “podría ser menos favorable de lo pre-visto”, por una subida mayor del precio del petróleo o un endureci-miento más intenso de la política monetaria y los tipos de interés.

Alicante

La expansión de la actividad económica de la provincia de Alicante durante 2017 se ha apoyado fundamentalmente en la demanda interna, cuyo dinamismo se explica por el avance del consumo de los hogares, así como por la aceleración de la inver-sión en equipo y la recuperación de la inversión residencial. Por su parte, la demanda externa ha tenido una contribución positi-va, tal como reflejan los indicadores relativos al sector exterior, como las exportaciones y el turismo extranjero.

Las perspectivas para 2018 siguen siendo favorables. El creci-miento económico seguirá apoyado en el avance sostenido, aun-que algo más moderado, de la demanda interna, así como en el buen tono del sector exterior, que se verá impulsado por la recuperación de la economía mundial.

Fuentes: Fondo Monetario Internacional, Banco de España, Servicio de Estudios de Bankia e Instituto Nacional de Estadística (INE).

4CATÁLOGO DE EXPORTADORES

Jahre (akkommodative finanzielle Lagen und niedriger Ölpreis) muss die Erholung des internationalen Zusammenhangs, die Ver-besserung des Vertrauens zum Wirtschaftsaufschwung und die Verminderung der Risikofaktoren am inneren Niveau hinzugefügt werden.

Spanische Wirtschaft

Spanische Wirtschaft ist im 2017 um 3,1% gewachsen, zwei Zehntel weniger als im 2016. Es hat sein Wachstum auf 0,7% reduziert, gemäß den Informationen veröffentlicht an diesem Dienstag für das Nationale Institut für die Statistik (INE). Die Einschätzung von 3,1% fällt mit den Schätzungen der spanischen Bank und mit den offiziellen Prognosen der spanischen Regierung zusammen. Das vertritt das dritte Jahr eines 3% höheren Wachs-tums, obwohl mit einer klaren Tendenz zur Verlangsamung - 2015 ist die Wirtschaft um 3,4% gewachsen und 3,3% im 2016, 3,3%.

Der eingeschriebene 0,7% vierteljährliche Fortschritt des letz-ten Teils des Jahres war niedriger als die 0,8%, die von der spa-nischen Bank und den anderen Organismen erwartet sind; es war ein Zehntel weniger als im dritten Vierteljahr von 2017.

Gemäß dem Finanzminister Luis de Guindos, hat 2018 unter der “Trägheit” von 2017 begonnen, und es ist möglich, dass die spanische Wirtschaft wieder rund um 3% für das vierte Jahr infol-ge wächst, wenn die politische Unruhe in Katalonien sich auflöst. Gemäß De Guindos ist die Auswirkung der politischen Situation in Katalonien im vierten Vierteljahr nicht besonders wichtig gewesen. Nach einem sehr schlechten “Oktober”, ist nach der Anwendung des Artikels 155 und des Aufrufs nach Wahlen das Vertrauen der katalanischen Wirtschaft zurückgekehrt.

Der Minister hat hinzugefügt, dass “nach dem Wachstum von 2017 die spanische Wirtschaft braucht noch zwei Jahre eines ähnlichen Wachstums um die Krise endgültig zu beenden. In die-sen zwei Jahren ist es notwendig, eine halbe Million Arbeitsplät-ze pro Jahr zu schaffen, um die Evolution von Löhnen zu norma-lisieren. Mit noch zwei Jahren eines 3-%-Wachstums würden wir die schlechteste Krise unserer jüngsten Geschichte zurücklas-sen”, hat er betont.

Nach Bankias Studien wird das Wirtschaftswachstum in 2018 weitergehen, obwohl mit einer allmählichen Mäßigung in den Rhythmen des Wachstums, das ein durchschnittliches BIP-Wa-chstum von etwa 3% - geben würde, gesteuert von den guten Außenzusammenhang. Dennoch, gemäß Analytikern von Bankia, andere Spannungen könnten im Inland entstehen: Eine politische Spannung oder eine mögliche Entspannung der fiskalischen Ver-dichtung; der Fortschritt der Lohnwettbewerbsfähigkeit und die notwendigen Reformen um Flexibilität zu vergrößern, und um die Verwundbarkeit der Wirtschaft zu reduzieren. Die Außenumge-bung könnte weniger günstig sein als vorausgesehen, wegen ei-ner Steigerung von Ölpreisen oder dem Abhärten der Geldmen-genpolitik und der Zinssätze.

Alicante

Die Vergrößerung der Wirtschaftstätigkeit der Provinz Alicante während 2017 hat sich im Wesentlichen auf der Hausnachfrage ausgeruht. Sein Dynamismus erklärt sich durch den Fortschritt im Hausverbrauch, sowie durch die Steigerung der Investition der Ausrüstung und der Erholung der Wohninvestition. Für seinen Teil hat die Außennachfrage einen positiven Beitrag gehabt, wie die Hinweise hinsichtlich des Außensektors - Exporte und Auslands-tourismus - widerspiegeln.

Die Perspektiven für 2018 sind günstig. Das Wirtschaftswachs-tum wird weiter fortschreiten, obwohl ein bisschen gemäßigter, der Hausnachfrage, sowie den guten Ton des Außensektors, wer-den von der Erholung der Weltwirtschaft weiter getrieben.

Quellen: Internationaler Währungsfonds, spanische Bank, Dienst von Studien von Bankia und National Institute der Statistik (INE).

Zone Euro

L’économie de l’euro-zone se trouve dans une phase d’expansion. 2017 aura fermé avec une croissance du PIB proche de 2,5%. Aux facteurs d’appui des dernières années (des conditions financières débonnaires et un prix de pétrole à bas niveaux) s’est ajoutée dans les derniers mois la récupération du contexte international, l’amélioration de la confiance en une reprise économique et une réduction des facteurs de risque à un niveau interne.

L´Économie Espagnole

L´Économie Espagnole a crû de 3,1% en 2017, deux dixièmes moins qu’en 2016, après avoir modéré son avance à 0,7% dans le quatrième trimestre, selon l’information publiée ce mardi des données de la Comptabilité nationale Trimestrielle par l’Institut National de Statistique (INE). Cette taxe de 3,1% coïncide avec les estimations de la banque d’Espagne et avec les prévisions officielles du Gouvernement et représente la troisième année de l’économie espagnole avec une croissance supérieure à 3%, bien qu’avec une claire tendance de décélération. En 2015 l’économie a avancé 3,4% et en 2016, 3,3%.

Le progrès trimestriel de 0,7% enregistré dans la dernière partie de l’an, inférieur à 0,8% prévu par le Banco de España et autres organis-mes, est descendu un dixième vis-à-vis le dernier trimestre de 2017.

Selon le ministre de l’Économie, Luis de Guindo, 2018 a com-mencé sous «l’inertie»” de 2017 et il est possible que l’économie espagnole recommence à croître “d´une moyenne de 3 %” pour la quatrième année consécutive, si la tension politique en Cata-logne s’apaise». Selon De Guindo, l’impact de la situation poli-tique en Catalogne “n’a pas été spécialement notable” pour le quatrième trimestre, puisque après un octobre “très mauvais”, avec l’application de l’article 155 et la convocation d’élections, on a vu que l’économie catalane reprenait confiance.

Suivant les données de croissance de 2017, le ministre a pré-cisé que l’économie espagnole a besoin d’autres deux ans de croissance similaire pour que la crise soit finalement terminée. En termes d’emplois ...”Pendant ces deux années il faut créer un demi million de postes de travail par an pour arriver à une normalisation de l’évolution salariale. Avec deux autres ans de croissance de 3% nous mettrions de côté la pire crise de notre histoire récente”, a-t-il souligné.

Le service d’études de Bankia prévoit, de sa part, qu’en 2018 l’expansion de l’économie continuera, bien qu’à un rythmes de croissance modéré, “ce qui donnerait une croissance moyenne du PIB proche de 3 %” stimulé par l’inertie expansive et le bon con-texte extérieur. Cependant, selon les analystes de Bankia, d’autres foyers d’incertitude pourront surgir. “Dans le conteste intérieur - signalent-ils - l’incertitude politique ou une relaxation possible de la consolidation fiscale, l’amélioration de la compétitivité salariale et les réformes nécessaires pour augmenter la flexibilité et pour ré-duire la vulnérabilité de l’économie”. De sa part, l’environnement extérieur “pourrait être moins favorable du prévu”, pour une plus grande montée du prix du pétrole ou un durcissement plus intense de la politique monétaire et des taux d’intérêt.

Alicante

L’expansion de l’activité économique de la province d’Alicante pendant 2017 est fondamentalement appuyée sur la demande in-terne, dont le dynamisme s’explique par l’avance de la consom-mation des foyers, ainsi que par un plus grand investissement dans des biens d’équipement et la récupération de l’investissement résidentiel. La demande externe, pour sa part, a eu une contribu-tion positive, comme reflètent les indicateurs relatifs au secteur extérieur, tels que les exportations et le tourisme étranger.

Les perspectives pour 2018 continuent d’être favorables. La crois-sance économique suivra, soutenue bien qu’un peu plus modérément, par la demande interne, ainsi que par le bon ton du secteur extérieur, sous l’impulsion de la récupération de l’économie mondiale.

Sources: Fond Monétaire International, Banque d’Espagne, Service d’Études de Bankia et Institut National de Statistique (INE).

5

SAFFRON, SPICES AND INFUSIONS

Novelda, Home of the Industry of Spices, Seasonings and Teas.

The Valley of Vinalopó located in the heart of the province of Alicante is home to a large number of companies dedicated to the selection and packaging with special care and excellen-ce, all kinds of spices and seasonings. Novelda is the home of the spice and seasoning industry of spices, which dates back to the end of the 19th century and began with the commerce of saffron threads, mainly cultivated in the nearby fields of La Mancha. Its proximity to the sea and the thirst for adventure of many merchants made its use popular. Soon saffron began to be exported to countries of the Arabic peninsula. This was the point of departure of a trade which little by little and de-pending on the business specialization of each company added all types of species and seasonings to its products together with the appreciated “carteritas de condimentos”.

The above mentioned “carteritas de condimento” were made with neatly folded alimentary paper that contained the adequate quantity of seasoning that give colour and flavour to our favourite dishes,: rice, soups etc. The Carteritas came in different colours with insignias or the name of multiple commercial brands and accompanied consumers for many years. Luckily, in the “Museo Comercial de Novelda” we can find an abundant collection of these “carteritas” thanks to the indefatigable and laudable work of a confectionist, Mr. David Beltrá, an altruistic and estimated neighbour of Novel-da. In the museum one can find carteritas, tins, all kind of packagings and containers and all types of ancient documents of the saffron sector. A testament to the timeless creativity and good work of our industries which, with the effort and work of their leaders and workers are active and present in national and international markets, giving continuity to this peculiar industry. An industry with an entrepreneurial spirit, capable to innovate and adapt to modern requirements. For example this sector is already offering natural seasonings on the market, as required by the new trends, in new and at-tractive containers and packages, as well as new spice mix-tures that will make us experiment new flavours.

All this would not have been possible without the continuous research and investment in new systems of production that insure the safety and quality of the products. Noteworthy is the foundation in 1978 of APRECOIN (Provincial Association of Entrepreneurs of Species Seasonings and Teas of Alicante) where we can find up-to-date information on the sector and its history. José María Cantó Carbonell, died in February 2018, he was one of the two founding members of the enterprise Martínez y Cantó, S.L. an enterprise which he successfully conducted for many years with determination, enthusiasm and tireless work. He always gave unconditional support to all members of the industry: managerial team and workers. He was one of the main promoters of the association Aprecoin and was deeply committed to it from the very beginning of its foundation. His death is a great loss for our sector. He was the epitome, the perfect example of the Novelda-entrepreneur, sensible, a self made man, innovative and great supporter of his city, to which he brought a lot of work, values that will for ever remain in our collective memory.

This is the story of an industry that continues to flourish thanks to the commitment, enthusiasm and good work of many entre-preneurs and where you will find modern range and well finished quality products, at competitive prices. We welcome the visitor and the reader of this much appreciated Exporters’ Guide.

César Crespo, carries out his professional work in Azaconsa Ltd,an enterprise associated to Aprecoin.

AZAFRÁN, ESPECIAS E INFUSIONES

Novelda, el hogar de la industria especiera.

Situado en pleno corazón de la provincia de Alicante, el Valle del Vinalopó alberga un nutrido grupo de empresas de-dicadas a seleccionar y empaquetar con especial cuidado y excelencia todo tipo de especias y condimentos. Novelda es el hogar de la industria especiera, donde a finales del siglo XIX datan los inicios del comercio del azafrán en hebra, prin-cipalmente cultivado en los no muy lejanos campos de La Mancha. La cercanía al mar y el afán aventurero de muchos industriales popularizó su uso, donde pronto se inició su ex-portación a países de la península Arábiga, representando el punto de partida de un comercio, que poco a poco y de-pendiendo del modelo de especialización de negocio de cada compañía, se fue nutriendo de todo tipo de productos, como sazonadores, mezclas de especias y los condimentos, junto con sus apreciadas “carteritas de condimento”.

Las citadas “carteritas de condimento” son un papel ali-mentario cuidadosamente plegado que contiene la cantidad adecuada de condimento para dar mayor color y sabor a sus platos favoritos, como el arroz, sopas etc. Sobre esos en-voltorios aparecieron un sin número de marcas e insignias comerciales de todo tipo y colorido que acompañaron al consumidor durante muchos años, algunas de las cuales, hoy en día desaparecidas. Afortunadamente y gracias a la labor encomiable e infatigable de una persona altruista y estimado coleccionista vecino de Novelda, Don David Beltrá, pueden encontrar en el “Museo Comercial de Novelda” conservadas, una amplia colección de carteritas, latas, todo tipo de en-vases, carteles de época con eslóganes comerciales y todo tipo de documentos antiguos del sector azafranero, algo que denota la intemporalidad, fertilidad creativa y buen hacer de las industrias, que aún en nuestros días y debido a la pasión y esfuerzo de sus trabajadores y dirigentes, permanecen buena parte de ellas activas en los mercados, dando buena conti-nuación a que esta peculiar industria alicantina, siga siendo un referente emprendedor e innovador, sabiéndose renovar e innovar, como por ejemplo ofertando ya condimentos natu-rales que demanda el mercado en sus nuevas presentaciones y mezclas en sus sazonadores, que le harán ahorrar tiempo y experimentar nuevos sabores.

Todo esto no habría sido posible sin una inversión y búsque-da constante en nuevos sistemas productivos y de asegura-miento de la calidad alimentaria. Destacable además la fun-dación de APRECOIN (Asociación Provincial de Empresarios de Especias, Condimentos e Infusiones de Alicante) nacida en 1978, y lugar donde puede encontrar información sobre el sector en la actualidad y su historia. Comprometido con la Asociación e impulsor desde sus inicios, en las recientes fechas de Febrero de 2018, ha fallecido D. José María Cantó Carbonell, directivo y uno de los dos socios fundadores de Martínez y Cantó, S.L., empresa que con su trabajo incansa-ble, apoyo en sus socios, equipo de gestión y trabajadores, ha dirigido con tesón e ilusión, siendo una gran pérdida para el sector, persona que indudablemente representa al empre-sario noveldense, sensata, hecho así mismo, gran valedor de su ciudad, a la que ha traído mucho trabajo, e innovador, valores que permanecerán en nuestra memoria colectiva.

A partir de esta historia y empeño de muchos empresarios, sigue floreciendo una Industria, donde encontrará productos bien acabados y de calidad, a precios competitivos y gamas modernas. Bienvenido lector y visitante, a la lectura de esta apreciada Guía comercial.

César Crespo, desempeña su labor profesional en Azaconsa, SL,empresa asociada a Aprecoin.

6CATÁLOGO DE EXPORTADORES

SAFRAN, GEWÜRZE UND INFUSIONEN

Novelda, Haus der Industrie von Safran, Gewürze und Kräutertees.

Das Tal von Vinalopó liegt im Herzen der Provinz Alican-te und beherbergt eine Vielzahl von Unternehmen, die der Auswahl von Gewürzen und Kráutees gewidmet ist, und mit speziellen Sorge und Vorzüglichkeit paketiert sind. Diese In-dustrie, die auf das Ende des 19. Jahrhunderts zurückgeht und mit dem Handel von Safranfäden begonnen hat, die hauptsä-chlich in den nahe gelegenen Feldern von La Mancha kultiviert sind. Seine Nähe zum Meer und dem Durst nach Abenteuer von vielen Händlern hat seinen Gebrauch populär gemacht. Bald wurde Safran zu Ländern der arabischen Halbinsel exportiert. Das war der Ausgangspunkt eines Handels, der nach und nach und je nach Geschäftsspezialisierung jedes Unternehmens aller Art von Gewürze zu seinen Produkten hinzugefügt hat, zusammen mit dem geschätzten “carteritas de condimentos”.

Die erwähnte “carterita de condimento” war mit ordentlich gefaltetem nahrhaftem Papier gemacht, und enthaltete die entsprechende Menge von Gewürz, die Farbe und Geschmack zu unseren Lieblingstellern geben: Reis, Suppen usw. Die Car-teritas kamen in verschiedenen Farben mit Abzeichen, oder mit dem Namen von vielfachen kommerziellen Marken und hat Verbraucher viele Jahre lang begleitet. Glücklicherweise im “Museo Comercial de Novelda” können wir eine reichliche Sammlung dieser “carteritas” finden, dank der unermüdli-chen und lobenswerten Arbeit eines Sammlers, David Beltrá, eines altruistischen und geschätzten Nachbars von Novelda. Im Museum kann man Carteritas, Dosen, eine ganze Art von Verpackungen und Behältern, und aller Art von alten Doku-menten des Safransektors. Das ist Zeugnis zur Kreativität und guten Arbeit unserer Industrien, die, mit der Anstrengung und Arbeit ihrer Führer und Arbeiter noch aktiv auf nationalen und internationalen Märkten anwesend sind, und Kontinui-tät geben zu dieser eigenartigen Industrie. Eine Industrie mit einem unternehmerischen Geist, fähig um Neuerungen ein-zuführen und sich an moderne Voraussetzungen anzupassen. Zum Beispiel dieser Sektor bietet bereits natürliche Gewürze auf dem Markt, erforderlich durch die neuen Tendenzen, in neuen und attraktiven Behältern und Paketen, sowie neuen geschmackvollen Gewürzmischungen an.

All das wäre nicht möglich gewesen ohne die dauernde Fors-chung und Investition in neuen Systemen der Produktion, um die Sicherheit und Qualität der Produkte zu versichern. Am 1978 wurde APRECOIN gegründet (Provinzielle Vereinigung von Unternehmern von Safran, Gewürze und Krauter Tees von Ali-cante), wo wir aktuelle Informationen über den Sektor und sei-ner Geschichte finden können. José María Cantó Carbonell, ist im Februar 2018 gestorben, er war eines der zwei Gründungs-mitglieder des Unternehmens Martínez y Cantó, S.L. ein Un-ternehmen, das er erfolgreich viele Jahre lang mit Entschluss, Begeisterung und unermüdlichen Arbeit geführt hat. Er hat immer allen Mitgliedern der Industrie unterstützt: Direktions-mannschaft und Arbeiter. Er war einer der Hauptbefürworter der Vereinigung Aprecoin und dazu vom allerersten Augenblick seiner Stiftung tief verpflichtet. Sein Tod ist ein großer Verlust für unseren Sektor. Er war die Zusammenfassung, das Beis-piel des Novelda-Unternehmers, vernünftig, selbst gemachter Mann, innovativer und großer Unterstützer seiner Stadt, zu der er viel Arbeit gebracht hat, und Werte die auf immer und ewig in unserem gesammelten Gedächtnis bleiben werden.

Das ist die Geschichte einer Industrie, die weiter wächst und gedeiht dank des Engagements, der Begeisterung und der guten Arbeit von vielen Unternehmern, und wo Sie moderne, innovative und qualitativen Produkte an wettbewerbsfähigen Preisen finden werden. Wir begrüßen den Besucher und den Leser dieses geschätzten „Ausfuhrhändlern-Katalog“.

César Crespo, führt seine Berufsarbeit in Azaconsa GmbH aus,ein assoziiertes Unternehmens von Aprecoin.

SAFRANS, ÉPICES ET INFUSIONS

Novelda, Maison de l’Industrie d’ Épices, Assaisonnements et Tés.

La Vallée du Vinalopó située dans le cœur de la province d’Alicante, est la maison d’un grand nombre de compagnies consacrées à la sélection et le soigneux et attrayant emba-llage de toute sorte d’épices, assaisonnements et infusions. Elle date de la fin du 19ème siècle et a commencé par le commerce des brins de la fleur du safran, principalement cultivée dans des champs proches de La Mancha. La proximi-té de la mer et la soif pour l’aventure de beaucoup de com-merçants de la zone l’a rendue populaire. Bientôt le safran commença à être exporté vers les pays de la Péninsule Arabi-que. C’était le point de départ d’un commerce qui peu à peu et suivant la spécialisation de chaque compagnie a ajouté toute sorte d’épices et d’assaisonnements à ses produits, au début par les bien appréciées “carteritas de condimento».

La mentionnée “carterita de condimento” était faite avec du papier alimentaire soigneusement plié qui contenait la quantité adéquate d’assaisonnement pour donner couleur et goût à nos plats préférés: le riz, les soupes, etc. Les Carteritas venaient en différentes couleurs avec des insignias ou le nom de multiples marques commerciales. Elles ont accompagné les consommateurs pendant plusieurs années. Heureusement, dans le “Museo Comercial de Novelda” nous pouvons trouver une collection abondante de ces “carteritas” grâce au travail inlassable et louable d’un collectionneur, M. David Beltrá, un voisin altruiste et estimé de Novelda. Dans le musée on peut trouver carteritas, boîtes, toute sorte d’emballages et réci-pients, ainsi que toute sorte de documents anciens du notre secteur. Cela est le témoignage de la perpétuelle créativité et le bon travail de nos industries qui, avec effort et le travail de leurs Directeurs et de leurs ouvriers sont toujours présents sur les marchés nationaux et internationaux, donnant conti-nuité à cette industrie particulière. Une industrie à l’esprit entrepreneur, capable de se renouveler et de s’adapter aux exigences modernes. Par exemple ce secteur offre déjà des assaisonnements naturels sur le marché, comme l’exigent les nouvelles tendances, dans des emballages nouveaux et attra-yants, ainsi que des nouveaux mélanges d’épices qui aideront à faire l’expérience de nouveaux goûts.

Tout cela n’aurait pas été possible sans la recherche con-tinue et l’investissement dans de nouveaux systèmes de production pour assurer la sécurité et la qualité des pro-duits. Remarquable fut la fondation en 1978 d’APRECOIN (L’Association Provinciale des Entrepreneurs d’Épices, Assai-sonnements et Thés d’Alicante) où nous pouvons trouver des renseignements récents sur le secteur et son histoire. José María Cantó Carbonell, est mort en février 2018, il était un des deux membres fondateurs de l’entreprise Martínez y Cantó, S.L. une entreprise qu’il a conduite avec succès pendant plu-sieurs années avec détermination, enthousiasme et un travail infatigable. Il a toujours été un grand soutien pour tous les membres de l’industrie : équipe directoriale et ouvriers. Il était un des promoteurs principaux de l’association Aprecoin à laquelle il s’est consacré profondément dès le début de sa fondation. Sa mort est une grande perte pour notre sec-teur. Il était l’épitomé, l’exemple parfait de l’entrepreneur de Novelda, raisonnable, exemple parfait d’un homme parti de rien, un innovateur et un grand partisan de sa ville, à la-quelle il a apporté beaucoup de travail. Ses valeurs resteront pour toujours dans notre mémoire collective.

C’est l’histoire d’une industrie qui continue de prospérer grâce à l’engagement, l’enthousiasme et le bon travail de beaucoup d’entrepreneurs. Vous y trouverez une gamme moderne et des produits de qualité et bien finis, aux prix compétitifs. Nous souhaitons la bienvenue au visiteur et au lecteur de ce bien aimé Catalogue des Exportateurs.

César Crespo réalise son activité professionnelle chez Azaconsa, SL,une entreprise associée à Aprecoin.

7

FOOTWEAR

In 2017 Spanish footwear exports have stabilized with an annual growth of 1.2% in value and 2.6% in pairs.

In 2017 Spanish footwear exports have reached a total amount of 2.666,7 Million Euros and 158 Million pairs. This data repre-sents a growth of 1,2% in value and 2.6% in volume vis-à-vis 2016.

The main purchaser of Spanish footwear is the EU, as it re-presents 81% of the total share of exports in volume and 73% in value. France, Italy, Germany, Portugal and the United Kingdom top the list of the main destinations.

Exports to the EU reached a total amount of 1956 Million Euros for 127.2 Million pairs, which means a decrease of 0.1% in value over the previous year, though a 4% increase in pairs. Decrea-ses were registered in France, the United Kingdom and Belgium, which, though more moderate are still acting as a brake on ex-port growth in the EU.

Exports to extra-community destinations amount to 711 Million Euros (30.7 Million pairs), with a total growth of 5.1% in value, representing 26.6% of the total amount. These figures confirm that the option of the Spanish industry to diversify their export destinations was good. Worth noting is the 11% growth in the United States and 32% in Russia.

Also worth highlighting among the main Central European mar-kets is the sharp pick-up of exports to Germany while setbacks persist in other central European neighbouring countries like Austria and Denmark.

Italy, Portugal, the Netherlands and Greece maintain a posi-tive level of growth, while both France and Belgium moderate their fall initiated the past 2016 in both markets. The United Kingdom continues to be influenced by the devaluation of their currency as well as the perception of job insecurity, consumption and poor economic growth due to the Brexit.

In the main markets outside Europe, the increase in exports to the United States, China-HK and Russia, was positive, not so in Mexico and Japan, where exports remained subdued.

Worth mentioning is the growth in value of exports to South Korea, Canada and Australia-New Zealand.

Lastly, we would like to mention the good performance of ex-ports to central and East European countries: Poland, Romania, Hungary, Bulgaria, Belorussia or the Ukraine.

By Autonomous Community - keeping in mind the ones that have a footwear industry – we will mention the Valencia Commu-nity which represents 42.3% of national exports. Exports decrea-sed by 3%, this however is rather positive, if we take into account the dramatic fall of 2016.

The second production Community is La Rioja, representing 7% of total exports, that has decreased by 1.5%. The third produc-tion Community is Castilla-La Mancha, representing 6.5% of the total footwear exports (with a fall of 8%). The Murcian Region increased by 1% its production. Aragón reduced its exports by 3.4%. while the Balearic Islands increased their exports abroad by 5.7% and Andalusia by 5%.

Sources: Spanish Federation of Footwear Industries (FICE), Association of Shoe Manufacturers of Valencia (AVECAL),

Association of Shoe Manufacturers of Elche (AICE).

CALZADO

Las exportaciones españolas de calzado en 2017 se estabilizan con crecimientos anuales del 1,2% en valor y 2,6% en pares.

Las exportaciones de calzado han alcanzado en 2017 la cifra de 2.666,7 millones de euros y 158 millones de pares. Estos datos representan unos crecimientos del 1,2% en valor y 2,6% en volu-men respecto a 2016.

La UE es el principal comprador de calzado español, repre-sentando el 81% del total de las exportaciones en volumen y el 73% en valor. Francia, Italia, Alemania, Portugal y Reino Unido encabezan el listado de los principales destinos.

Las exportaciones a la UE alcanzaron los 1.956 millones de eu-ros y 127,2 millones de pares, con un descenso del 0,1% en valor, aunque con un aumento del 4% en pares. Los descensos, aunque más moderados, en Francia, Reino Unido y Bélgica siguen frenan-do el crecimiento en las exportaciones a la UE.

Las exportaciones a destinos extracomunitarios ascienden a 711 millones de euros (30,7 millones de pares), con un creci-miento del 5,1% en valor, representando el 26,6% del total. Este dato reafirma la apuesta de la industria española por diversificar sus mercados de destino. Destacan los crecimientos del 11% en Estados Unidos y del 32% en Rusia.

Entre los principales mercados europeos destaca el repunte de las exportaciones en Alemania, aunque persisten los retrocesos en otros mercados centroeuropeos próximos como Austria y Di-namarca.

Italia, Portugal, Países Bajos y Grecia mantienen unas tasas de crecimiento positivas. Mientras que Francia y Bélgica moderan las caídas iniciadas en el pasado año 2016 en ambos mercados. Reino Unido sigue influido por la devaluación y sus expectativas de empleo, consumo y crecimiento por el Brexit.

En los principales mercados extraeuropeos, se sigue avanzando positivamente en Estados Unidos, China-HK y en Rusia, aunque se mantiene la atonía en México y Japón.

Especial relevancia tienen los crecimientos de exportaciones en valor en Corea del Sur, Canadá y Australia-Nueva Zelanda.

Por último, hay que destacar el buen comportamiento de las exportaciones a países de Europa Central y del Este como Polo-nia, Rumanía, Hungría, Bulgaria, Bielorrusia o Ucrania.

Por Comunidades Autónomas, y teniendo en cuenta aquellas donde se localiza la industria de calzado, la Comunidad Valencia lidera el ranking y representa el 42,3% de las exportaciones na-cionales con un decrecimiento del 3%. Se frena la fuerte caída de 2016.

La segunda Comunidad productora es La Rioja, que representa a su vez el 7% de la exportación total con un decrecimiento del 1,5%. La tercera Comunidad productora es Castilla-La Mancha, que representa el 6,5% del total de las exportaciones de calzado (con una caída del 8%). La Región de Murcia presenta un creci-miento de sus exportaciones de calzado de un 1%. Sin embargo, Aragón reduce sus exportaciones en un 3,4%. Y aumentan las ven-tas al exterior de Baleares (5,7%) y Andalucía (5%).

Fuentes: Federación de Industrias del Calzado Español (FICE), Asociación Valenciana de Empresarios del Calzado (AVECAL),

Asociación de Industriales del Calzado de Elche (AICE).

8CATÁLOGO DE EXPORTADORES

FUSSBEKLEIDUNG

2017 haben sich spanische Schuhwerkexporte stabilisiert mit einem jährlichen Wachstum von 1,2% im Wert und 2,6% in Paaren.

2017 haben spanische Schuhwerkexporte eine Summe von 2.666,7 Millionen Euro und 158 Millionen Paare erreicht. Das Da-ten vertritt ein Wachstum von 1,2% im Wert und 2,6% im Volumen gegenüber 2016.

Der Hauptkäufer des spanischen Schuhwerkes ist die EU, da es 81% des Gesamtanteils von Exporten im Volumen und 73% im Wert vertritt. Frankreich, Italien, Deutschland, Portugal und das Verei-nigte Königreich übersteigen die Liste der Hauptbestimmungsörter.

Exporte in die EU haben eine Summe von 1.956 Millionen Euro und 127,2 Millionen Paare erreicht, was eine Abnahme von 0,1% im Wert ist, obwohl eine 4-%-Steigerung in Paaren. Abnahmen in Frankreich, dem Vereinigten Königreich und Belgien, handeln noch, obwohl ge-mäßigter, als eine Bremse auf dem Exportwachstum in der EU.

Exporte nach außergemeinschaftichen Bestimmungsörter be-laufen sich auf 711 Millionen Euro (30,7 Millionen Paare) und ver-treten einem Gesamtwachstum von 5,1% im Wert, oder 26,6% des gesamt Betrags. Diese Zahlen bestätigen dass die Auswahl der spanischen Industrie, ihre Exportbestimmungsörtern zu variieren war korrekt. Wert zu bemerken ist das 11-%-Wachstum in den Vereinigten Staaten und 32% in Russland.

Bemerkenswert unter den mitteleuropäischen Hauptmärkten, ist die scharfe Erholung von Exporten nach Deutschland, während Rückschläge auf anderen mitteleuropäischen Nachbarländern wie Österreich und Dänemark andauern.

Italien, Portugal, die Niederlande und Griechenland erhalten ein positives Niveau des Wachstums aufrecht, während sowo-hl Frankreich als auch Belgien ihren Fall - begonnen im letzten 2016 auf beiden Märkten mäßigen. Das Vereinigte Königreich setzt fort, unter Einfluss der Abwertung ihrer Währung sowie der Wahrnehmung der Sicherheit des Arbeitsplatzes, des Verbrauchs und des Wirtschaftswachstums wegen des Brexit zu sein.

Unter den Hauptmärkten außerhalb Europas war der Fortschritt in Exporten in die Vereinigten Staaten, China-HK und Russland positiv; nicht so in Mexiko und Japan, wo Exporte unterworfen geblieben sind.

Erwähnungswert ist das Wachstum im Wert von Exporten nach Südkorea, Kanada und Australien-Neuseeland.

Endlich würden wir gern die gute Leistung von Exporten nach mittel- und osteuropäischen Ländern erwähnen: Polen, Rumä-nien, Ungarn, Bulgarien, Belorussland oder die Ukraine.

Unter die Autonome Gemeinschaften - diejenigen die eine Schuhwerkindustrie haben – vertritt die Gemeinschaft von Va-lencia 42,3% der nationalen Exporte. Verkäufe haben sich um 3% vermindert, was jedoch eine gute Verlangsamung der schweren Wirtschaftsabschwung von 2016 ist.

Die zweite Produktionsgemeinschaft ist La Rioja - 7% von Gesa-mtexportent, hat um 1,5% abgenommen. Die dritte Produktionsge-meinschaft ist Castilla-La Mancha, die 6,5% der Gesamtschuhwer-kexporte (mit einem Fall von 8%) vertritt. Das Murcia Gebiet hat um 1% seine Produktion vergrößert. In Aragón haben sich Exporte um 3,4% reduziert. während die Balearen ihre Exporte auswärts um 5,7% und Andalusien um 5% vergrößert haben.

Quellen: Verband Spanischer Schuhfabrikanten (FICE),Industrie-Verband der Schuhfabrikanten von Valencia (AVECAL),

Industrieverband der Schuhfabrikanten von Elche (AICE).

CHAUSSURES

En 2017 les exportations espagnoles de chaussures se sta-bilisent avec des croissances annuelles de 1,2% en valeur et 2,6% en nombre de paires.

En 2017 les exportations espagnoles de chaussures ont atteint le chiffre de 2.666,7 millions d’euros pour 158 millions de paires. Ces données représentent une croissances de 1,2% en valeur et 2,6% en volume par rapport à l’année précedente.

L’UE est l’acheteur principal de chaussures espagnoles, et re-présente le 81% du total des exportations en volume et 73% en valeur. La France, l’Italie, l’Allemagne, le Portugal et le Royau-me-Uni sont en tête du listing des destinations principales.

Les exportations à l’UE ont atteint les 1.956 millions d’euros pour 127,2 millions de paires, avec une descente de 0,1% en va-leur, bien qu’avec une hausse de 4% en numéro de paires. Les descentes - quoi que plus modérés - en France, au Royaume-Uni et en Belgique continuent de freiner la croissance des exportations.

Les exportations aux destinations extra-communautaires s’élèvent à 711 millions d’euros (30,7 millions de paires), par une croissance de 5,1% en valeur, ci qui représente 26,6% du total. Ces données réaffirme le bon pari de l’industrie espagnole de diversifier ses marchés de destination. Remarquable est la hausse des exportations aux États Unis 11% et en Russie 32%.

Entre les principaux marchés européens est à remarquer le re-commencement du flux des exportations en Allemagne, bien que persistent les reculs sur d’autres marchés de l’Europe Centrale tels que l’Autriche et le Danemark.

L’Italie, le Portugal, les Pays-Bas et la Grèce maintiennent des taux de croissance positifs. Tandis que la France et la Belgique arrivent juste à modérer les chutes commencées en 2016 dans les deux marchés. Le Royaume-Uni est en ce moment touché à cause du Brexit par la dévaluation et ses expectatives d’emploi, de consommation et de croissance.

On remarque une avance positive sur les principaux marchés extra-européens, tels que les États-Unis et la Chine-HK ainsi que la Russie, ce qui n’est pas le cas du Mexique et du Japon qui maintiennent une certaine atonie.

Spécialement réjouissante a été la plus grande valeur des produits exporté en Corée du Sud, au Canada et en Australie - Nouvelle-Zélande.

Il faut finalement souligner le bon comportement des exportations à certains pays de l’Europe Centrale et de l’Est comme la Pologne, la Roumanie, la Hongrie, la Bulgarie, la Biélorussie ou l’Ukraine.

Pour ce qui est des Communautés autonomes, et en tenant comp-te de celles où l’industrie de chaussures est localisée, nous tenons à souligner la Communauté de Valencia qui est à la tête du ranking, en représentant 42,3% des exportations nationales, ce qui modère - malgré un décroissement de 3 -%, la forte chute de 2016.

La deuxième Communauté productrice est La Rioja qui repré-sente à son tour 7% de l’exportation totale, avec une décroissan-ce de 1,5%. La troisième Communauté productrice est Castille-la Manche qui représente 6,5% du total des exportations de chaussu-re (avec une chute de 8%). La Région de Murcie présente une pe-tite croissance de ses exportations de chaussures, 1%. Cependant, Aragon réduit ses exportations de 3,4%. Et les ventes augmentent à l’extérieur des îles Baléares (5,7%) et de l’Andalousie (5%).

Sources: Fédération des Industries de la Chaussure Espagnole (FICE),Association de Fabricants de Chaussures de Valencia (AVECAL),

Association des Industriels de la Chaussure de Elche (AICE).

9

FOOTWEAR COMPONENTS

The Footwear Components’ sector grows over 7%.

The over 1.200 companies of the sector “footwear compo-nents”, are experiencing strong commercial tensions, mainly due to the complexity of international markets, to political instabi-lity, to the redistribution of production and to consumption. In 2017 the sector’s companies have intensified their presence on the European and National markets, which has allowed them to reach a 7% increase on their turnover. Though there are compa-nies that have grown over 15% and 25%.

The sectors companies have never stopped investing in I+D+i, instead they they have increased the level of investment in te-chnologies and in new models of production oriented to the 4.0 industry.

This footwear sector keeps on growing. In fact from the year 2012 the sector has increased its sales by 50% thanks to the efforts of the sector’s enterprises to go out of our borders. The increase of national sales and of exports, on the one hand, and of imports on the other hand, have helped generate a few po-sitive results at the end of the year 2017, increasing even by 3% with regard to 2016. Today 55% of the production is absorbed by the national market and over 45% is exported. The rhythm of growth this year has become more stable. Exports and imports have grown 3% and 2 % respectively, thus giving a positive trade balance of 108%. The Invoicing of the sector shows a constantly growing figure reaching a business volume superior to 1.500 mi-llion Euros per year. Europe represents 70% of exports, Africa 20%, America 5% and Asia the remaining 5%. The companies asso-ciated to AEC represent 65 % of the entire invoicing.

65 % of our sales are absorbed by European countries South America: our most important customers are France, the United Kingdom, Portugal, Italy, Poland, the Netherlands and Germany. 15% of our exports go to South American markets: Mexico, Vene-zuela, Colombia, Brazil, Peru and Chile. 6% to the United States. 9% go to North African countries, especially Morocco and Algeria, and to Turkey, China, Japan and India the rest of our sales. The industry of leather and footwear, leaders in the sector in terms of growth of exports and employment, has grown during the first two months of the year 2017 reaching a turnover of 22,3 million Euros while keeping inflation at bay, and showing at the same time that we also belong to the fashion industry sectors that have an exterior surplus.

Consequently employment of the footwear components’ sector has grow by +3 %, this year, generating over 11,500 direct jobs and more than 4,000 indirect ones.

Our Futurmoda Fair, - fair of footwear components - has in-creased both in number of exhibitors and of visitors. The contest is as yet at national level although it is already starting to make itself a space at European level. The First edition of 2017 ex-perienced an upward trend. The fair attracted more than 350 exhibitors and registered a total number of 5,819 professional visitors.

The October Futurmoda edition assembled 484 exhibitors, 38 % more than in previous editions, which forced us to put up the sign “No vacancies, sorry for any inconvenience”. during the two days of the fair.

Source: Association of Spanish Shoe Component Manufacturers (AEC).

COMPONENTES PARA EL CALZADO

El sector de los componentes del calzado crece por encima del 7%.

Las empresas del sector de los componentes para el calzado, más de 1.200 a nivel nacional, están experimentando fuertes tensiones comerciales, debido fundamentalmente a la comple-jidad de los mercados internacionales, a la inestabilidad política y a la redistribución del nivel de producción y del consumo. Para dar solución a estos efectos coyunturales, durante el año 2017 las empresas del sector de los componentes para el calzado han apostado por intensificar su presencia en los mercados europeos y nacionales, mostrando una mayor proximidad hacia sus clientes tradicionales, permitiendo finalizar el año con unas cifras globa-les por encima del 7% en total, aun teniendo en cuenta que hay empresas que han crecido por encima del 15% y del 25%.

A nivel de desarrollo de producto, las empresas no han dejado en invertir en I+D+i, sino que han apostado por incrementar el nivel de inversión en tecnologías y en nuevos modelos de produc-ción orientados a la industria 4.0.

El sector de los componentes para el calzado sigue creciendo. Prueba de ello es que desde el año 2012 el sector catapultó sus ventas en un 50% gracias al esfuerzo de las empresas por salir al exterior. Los incrementos de las ventas nacionales y de las expor-taciones, por un lado, y las importaciones por otro, han permiti-do contribuido a generar unos resultados positivos al final del año 2017, incrementándose hasta en un 3% respecto al 2016. Hoy el 55% de la producción se destina al mercado nacional y casi más del 45% restante a la exportación. No obstante, este año, el ritmo de cre-cimiento ha resultado mucho más estable. Tanto las exportaciones como las importaciones han crecido en un 3% y en un 2% respecti-vamente, arrojando una balanza comercial positiva del 108%. La Facturación del sector representa una cifra que crece considerable-mente y en la actualidad el sector alcanza un volumen de negocio superior a los 1.500 millones de euros anuales. Europa representa el 70%, África el 20%, América el 5% y Asia el 5% restante. Las em-presas asociadas a AEC representan el 65% de la facturación total.

En la actualidad, siguen siendo los mercados europeos los principa-les clientes generadores de la fuerte demanda, de los cuales Francia, Reino Unido, Portugal, Italia, Polonia, Países Bajos y Alemania re-presentan el mayor porcentaje donde se concentra más del 65% de las ventas intracomunitarias. Fuera de la Unión Europea, destacamos Sudamérica (México, Venezuela, Colombia, Brasil, Perú y Chile) aglu-tinando un 15%. Estados Unidos un 6% Los países del norte de África, especialmente (Marruecos y Argelia) un 9%, y a Turquía, China, Japón e India el resto de nuestras ventas. La industria del cuero y del calza-do, líder en el sector en términos de crecimiento de exportaciones y empleo, ha crecido durante los dos primeros meses del año 2017 ele-vando su cifra de negocio exterior en 22,3 millones de euros y mante-nido el pulso inflacionista, al tiempo que continua demostrándose su potencial exportador situándose como no de los únicos sectores de la industria de la moda con superávit exterior.

Consecuentemente el empleo del sector de los componentes para el calzado ha seguido creciendo en un 3%, pasando a gene-rar una plantilla superior a los 11.500 puestos de trabajo directos y a más de 4.000 indirectos.

En cuanto a nuestra Feria Futurmoda, la feria internacional de los componentes, ha aumentado tanto en número de expositores como de visitantes. El certamen, es un referente a nivel nacional y ya empieza a hacerse un hueco a nivel europeo. La Primera edición del 2017 experimentó un cambio de tendencia al alza, participando más de 350 firmas expositoras y registrando a cerca de 5.000 visitantes. En la edición de octubre Futurmoda reunió a 484 firmas expositores, un 38% más que en ediciones anteriores, lo que obligó a colgar el cartel de completo durante los dos días de feria tras registrar un total de 5.819 visitantes profesionales.

Fuente: Asociación Española de Empresas de Componentes para el

Calzado (AEC).

10CATÁLOGO DE EXPORTADORES

ZUBEHÖR FÜR FUSSBEKLEIDUNG

In 2017 sind Verkäufe der Schuhwerkteilsektor um mehr als 7% gewachsen.

Die mehr als 1.200 Unternehmen des Sektors “Schuhwerktei-le”, erfahren starke kommerzielle Spannungen, hauptsächlich wegen kompliziere internationalen Märkten, politischen Instabi-lität, Verteilung der Produktion und Verbrauch. 2017 haben die Unternehmen ihre Anwesenheit auf den europäischen und Na-tionalen Märkten verstärkt, die ihnen erlaubt hat, eine 7-%-Zu-nahme auf ihrem Umsatz zu erreichen. Obwohl es Unternehmen gibt, die um mehr als 15% und 25% gewachsen sind.

Durch die Integration der neuen Technologien und die Ent-wicklung von I+D+i (Research, Entwicklung und Innovation) hat dieser Sektor ein sehr berufliches Niveau erreicht, und der AEC kann als die Hauptfigur des Wachstums des Sektors betrachtet werden. 2017 soll der AEC verschiedene Initiativen durchführen, spezifisch für die Förderung des Sektors, den es zum Ziel hat, in eine 4.0 Industrie umzugestalten.

Der Sektor wächst weiter. Tatsächlich vom Jahr 2012 sind Verkäufe um 50% gewachsen, dank der Anstrengung der Unterne-hmen aus ihren Grenzen zu gehen. Die Zunahme von nationalen Verkäufen und Exporte, einerseits, und Importe andererseits, hat geholfen, einige positive Ergebnisse zu erzeugen, +3% hin-sichtlich 2016 zu wachsen. Heute ist 55% der Produktion vom nationalen Markt gefesselt, und mehr als 45% wird exportiert. Der Rhythmus des Wachstums ist stabiler geworden. Exporte und Importe sind um 3% und 2% beziehungsweise gewachsen, zwar eine positive Leistungsbilanz von 108%. Das Geschäftsumfang erreicht 1.500 Millionen Euro pro Jahr. Europa vertritt 70% von Exporten, Afrika 20%, Amerika 5% und Asien die restlichen 5%. Die zu AEC vereinigten Unternehmen vertreten 65% der komplet-ten Fakturierung.

65% unserer Verkäufe sind von europäischen Ländern gefesselt. Unsere wichtigsten Kunden sind Frankreich, das Vereinigte Köni-greich, Portugal, Italien, Polen, die Niederlande und Deutschland. 15% unserer Exporte gehen nach südamerikanischen Märkten: Mexiko, Venezuela, Kolumbien, Brasilien, Peru und Chile. 6% in die Vereinigten Staaten. 9% gehen nach afrikanischen Nordlän-dern, besonders Marokko und Algerien, und der Rest wird nach der Türkei, China, Japan und Indien gesandt. Die Industrie von Leder und Schuhwerk, Führern im Sektor hinsichtlich des Wachstums von Exporten und Beschäftigung, ist während der ersten zwei Mona-te des Jahres gewachsen, und einen Umsatz von 22.3 Millionen Euro erreicht. Die Inflation wurde in Schranken gehalten und zur gleichen Zeit hat der Sektor gezeigt, dass wir auch den Modebran-chensektoren gehören, die einen Außenüberschuss haben.

Folglich ist Beschäftigung um 3% gewachsen und über 11.500 direkte und über 4.000 indirekte Arbeitsplätze geschaffen.

Unsere Futurmoda Messe, - Messe von Schuhwerkteilen - hat sowohl in der Zahl von Ausstellern als auch von Besuchern zu-genommen. Der Wettbewerb ist bis jetzt auf der nationalen Ni-veau, obwohl es schon anfängt, sich einen Raum am europäis-chen Niveau zu machen. Die Erstausgabe von 2017 hat einen Aufwärtstrend erfahren. Die Messe hat 484 Aussteller angezogen und eine Gesamtzahl von 5.819 professionellen Besuchern ein-geschrieben. Dies hat uns gezwungen das Zeichen “Voll, tut uns leid” aufzustellen.

Quelle: Spanischer Verband der Komponentenhersteller für dieFussbekleidungsindustrie (AEC).

COMPOSANTES POUR CHAUSSURES

Le secteur de Composantes de Chaussures augmente de plus de 7%.

Les plus de 1.200 compagnies du secteur “les composantes de chaussures”, connaissent de fortes tensions commerciales, prin-cipalement en raison de la complexité de marchés internatio-naux, à l’instabilité politique, à la redistribution de la production et à la consommation. En 2017 les compagnies du secteur ont intensifié leur présence sur les marchés européens et nationaux, qui leur a permis d’atteindre une augmentation de 7% sur leur chiffre d’affaires. Bien qu’il y ait des compagnies qui ont aug-menté de plus de 15% et 25%.

Les compagnies du secteur n’ont jamais arrêté d’investir dans I+D+i, au contraire ils ont augmenté le niveau des investisse-ments en technologies et en nouveaux modèles de production orientées vers l’industrie 4.0.

Le secteur de composantes de chaussures continue de grandir. En effet à partir de l’année 2012 le secteur a augmenté ses ventes de 50% grâce aux efforts des entreprises du secteur pour sortir de leur frontières nationales. En 2017, l’augmentation des ventes nationa-les et des exportations, d’une part et des importations de l’autre part, a aidé à produire quelques résultats positifs, en grandissant de 3% par rapport à 2016. Aujourd’hui 55% de la production est absorbée par le marché national et plus de 45% est exporté. Le rythme de croissance cette année est devenu plus stable. Les expor-tations et les importations sont augmentées de 3% et 2% respective-ment, en donnant ainsi une balance commerciale positive de 108%. La Facturation du secteur montre un chiffre d’affaire grandissant atteignant un volume d’affaires supérieur à 1.500 millions d’Euros par an. L’Europe représente 70% des exportations, l’Afrique 20%, l’Amérique 5% et l’Asie le restant 5%. Les compagnies associées à AEC représentent 65% de la facturation entière.

À présent, 65% de nos ventes sont absorbées par les pays euro-péens: nos clients les plus importants sont la France, le Royaume-Uni, le Portugal, l’Italie, la Pologne, les Pays-Bas et l’Allemagne. 15% de nos exportations vont aux marchés Sud-américains: le Mexique, le Venezuela, la Colombie, le Brésil, le Pérou et le Chi-li. 6% aux États-Unis. 9% vont aux pays Nord-africains, surtout le Maroc et l’Algérie et le reste de nos ventes vont en Turquie, en Chine, au Japon et en Inde. L’industrie du cuir et chaussures, leader du secteur du point de vue de la croissance des exporta-tions et de l’emploi, a grandi pendant les deux premiers mois de 2017 en atteignant un chiffre d’affaires de 22.3 millions d’Euros, tout en tenant l’inflation à distance et en montrant en même temps que nous appartenons aussi aux secteurs de l’industrie de la mode qui ont un surplus extérieur.

Par conséquent l’emploi du secteur de composantes de chaus-sures a grandi de +3%, cette année, en produisant plus de 11.500 emplois directs et plus de 4000 indirects.

Notre Foire Futurmoda, - la foire de composantes de chaussu-res - a augmenté autant en nombre d’exposants que de visiteurs. Le concours est jusqu’à présent à niveau national bien il com-mence déjà à s’ouvrir un espace à niveau européen. La Première édition de 2017 a connu une tendance à la hausse. La foire a attiré plus de 350 exposants et a enregistré un nombre total de 5.819 visiteurs professionnels. L’édition de Futurmoda d’octobre a rassemblé à 484 exposants, 38% plus que dans les éditions pré-cédentes, ce qui nous a obligé à afficher le signe “Complet” pen-dant les deux jours de la foire.

Source: Association Espagnole d’Entreprises de Composantes pour Chaussures (AEC).

11

TOYS

Spanish toy, international toy.

2017 can be considered one of the most atypical years of the sector that one can remember. Far from the uncertainties of 2016 (Brexit, Trump…) that filled the horizon with thunderclouds of not only the export development of our sector but also of that of the practical totality of consumption producers. 2017 has been a year difficult to classify, one that might be a turning point in habits of consumption, consumption that goes inevitably hand in hand with commercial behavior, hence, with exports.

After a moderate increase in exports during the last three years, 2017 exports of traditional toys grew by 13.5%, reaching 599 million Euros. An excellent figure and a good example of the effort made day after day by our sector. This leaves none the less a sweet and sour flavor when we bear in mind that in June our accumulated exports reached a figure of 22%. However, this amount does not reflect the totality of sales abroad of Spanish toys because many of our enterprises produce their toys in other countries and ship them directly to their clients from those third countries and are not counted in the foreign trade statistics.

Spanish enterprises have been present in the main international markets, with sales to more than 150 countries. In 2017 EU Cou-ntries dominated the first 5 places in volumes sold: France, Por-tugal, Italy, Germany and the United Kingdom or practically 70% of Toy exports. Cultural affinity, proximity and a common regula-tory framework make it much easier to export our products to the EU than elsewhere in the world and therefore make it possible.

Outside the European Union the two markets that stand out among others are the Russian market and that of the United States, with much lower figures but still very important figures if we take into account the difficulty it entails to access the above mentioned markets where the Spanish toy is none the less increasingly more recognized.

The Spanish Toys sector is very conscious of their social res-ponsibility and the great majority of the associated enterprises have committed themselves to comply with the ICTI CARE Code of Business Practices, consisting in an ethical manufacturing program aimed at ensuring safe and humane workplace envi-ronments for toy factory workers worldwide. This code is ack-nowledge by the most important international customers.

International customers find Spanish toys to be creative, innova-tive and passionate in spite or because of their traditional charac-ter. Toys manufacturers have had to adapt to this new era of cons-tant change and therefore devote all their efforts to creativity and innovation and actually renew up to 60% of their catalog each year.

Quality, design, the strict compliance with the norms of se-curity, and a high didactic and educational value, are the main bastions of toys that compete on the world market with the added value granted to a traditional industry that has been able to adapt to new times, where one can detect a trend towards collectable toys, a range of smaller sizes and intelligent plas-tics. The aim of the sector is to keep growing and to open up to new channels of distribution.

The Spanish Association of toy manufacturers, which repre-sents the interests of the entire sector have been present in the main international events of the toy sector; Hong Kong, Nur-emberg, as well as in other more local contests, like Deauville, London or Milan, which allows enterprises to balance recesses in some markets with growth in others.

For further information, please go to www.toysfromspain.com and www.aefj.es where you will find the main novelties concer-ning Spanish toys.

Source: Spanish Association of Toy Manufacturers (AEFJ).

JUGUETE

Juguete español, juguete internacional.

2017 puede que sea uno de los años más atípicos que se recuer-dan en el sector; lejos ya de las incertidumbres de 2016 (Brexit, Trump…) que llenaron de nubarrones no sólo la marcha de las ex-portaciones de nuestro sector sino la de la práctica totalidad de los sectores de productos de consumo, 2017 ha sido un año difícil de catalogar y que puede marcar un punto de inflexión en lo que a há-bitos de consumo se refiere, consumo que va inevitable de la mano del comportamiento comercial y, por ende, de las exportaciones.

Tras unas moderadas subidas en las exportaciones experi-mentadas en los últimos tres años, en 2017 las exportaciones de juguete tradicional crecieron un 13’5%, alcanzando los 599 millones de euros, un excelente dato que da buena muestra del esfuerzo en exportación que día a día hace nuestro sector, pero que deja un sabor agridulce si tenemos en cuenta que en junio el acumulado de las exportaciones alcanzaba una cifra del 22%. Debemos reseñar que esta cifra no refleja la totalidad de ventas en el exterior de juguete español ya que muchas de nuestras em-presas realizan producciones deslocalizadas en otros países, y los embarques directos a clientes desde terceros países no quedan contabilizadas en las estadísticas de comercio exterior.

Las empresas españolas han estado presentes en los principa-les mercados, con ventas a más de 150 países, siendo los países de la Unión Europea los que copan los 6 primeros puestos del ranking en cuanto a volumen. Francia, Portugal, Italia, Alemania y Reino Unido coparon, en 2017, prácticamente el 70% de las exportaciones de juguetes. La afinidad cultural, la cercanía y un marco regulatorio común hacen que las exportaciones a la Unión Europea sean mucho más fáciles y, por tanto, posibles.

Fuera de la Unión Europea destacan mercados como el ruso o el de Estados Unidos, con unas cifras mucho menores pero igualmente importantes por la dificultad que entraña el acceso a dichos mer-cados y en los que el juguete español cada vez es más reconocido.

El sector juguetero español está fuertemente implicado con la responsabilidad social corporativa: así, la inmensa mayoría de empresas españolas están comprometidas para operar de con-formidad con los parámetros del ICTI CARE, el estándar de Res-ponsabilidad Social Corporativa en el sector infantil, consistente en un programa de fabricación ética, con condiciones laborales justas, reconocido por los principales clientes internacionales.

La imagen que el cliente internacional tiene del juguete espa-ñol, pasa por su creatividad, innovación y pasión en una industria que pese a su carácter tradicional, realiza importantes esfuerzos en innovación, adaptándose a los nuevos tiempos y renovando anualmente hasta en un 60% su catálogo.

La calidad, el diseño, el estricto cumplimiento de las normas de seguridad y un alto valor didáctico y educativo, son los prin-cipales baluartes de unos juguetes que compiten en el mercado mundial con el valor añadido que confiere una industria tradicio-nal que ha sabido adaptarse a unos nuevos tiempos en los que se detecta la tendencia hacia los juguetes coleccionables, las gamas de tamaño más reducido, los plásticos inteligentes y la apertura hacia nuevos canales de distribución.

La Asociación Española de Fabricantes de Juguetes, organización que engloba los intereses del sector, ha estado presente en los prin-cipales eventos del sector juguetero a nivel internacional como son Hong Kong y Nuremberg, y en otros certámenes más locales como Deauville, Londres o Milán, permitiendo así a las empresas equili-brar los recesos en mercados con crecimientos en otros.

Para más información, no duden en consultar tanto el portal sec-torial www.toysfromspain.com como www.aefj.es, en donde po-drán conocer las principales novedades relativas al juguete español.

Fuente: Asociación Española de Fabricantes de Juguetes (AEFJ).

12CATÁLOGO DE EXPORTADORES

JOUETS

Jouet espagnol, jouet international.

2017 est peut être l’une des années les plus atypiques du sec-teur dont on se souvienne; loin déjà des incertitudes de 2016 (Brexit, Trump …) qui ont rempli des gros nuages pas seulement la marche des exportations de notre secteur mais aussi celle de la totalité des secteurs de produits de consommation, 2017 a été un an difficile de cataloguer et qui peut marquer un point d’inflexion pour ce qui est des habits de consommation; con-sommation qui va inévitablement de la main du comportement commercial et, donc des exportations.

Après des modestes montées des exportations expérimentées dans les trois dernières années, en 2017 les exportations de jouets traditionnels ont augmenté de 13 ’5%, en atteignant les 599 mi-llions d’euros, une donnée excellente qui donne un bon exemple de l’effort dans l’exportation qui fait chaque jour notre secteur, mais qui laisse un goût aigre - doux si nous tenons compte qu’en juin l’accumulé des exportations atteignait un chiffre de 22%. Il faut préciser que ce chiffre ne reflète pas la totalité des ventes à l’extérieur de jouets espagnols puisque plusieurs de nos entreprises réalisent leurs productions dans d’autres pays, et les expédient aux clients de nos entreprises directement depuis leurs pays, et ne sont pas comptabilisées dans les statistiques du commerce extérieur.

Les sociétés espagnoles sont présentes sur les principaux mar-chés, elles exportent leurs produits à plus de 150 pays, si bien l’Union européenne accapare les six premiers rangs du classement en termes de volume de ventes. La France, le Portugal, l’Italie, l’Allemagne et le Royaume-Uni ont accumulé, en 2017, près de 70 % des exportations de jouets. L’affinité culturelle, la proximité et un cadre réglementaire commun font que les exportations à l’Union européenne soient beaucoup plus faciles et donc, plus réalisables.

En dehors de l’Union Européenne ressortent des marchés com-me le russe ou celui des États-Unis, avec des chiffres beaucoup plus petits mais également importants pour la difficulté qui ren-ferme l’accès aux marchés précités mais où le jouet espagnol jouit d’une notoriété de plus en plu importante.

Le secteur du jouet espagnol est fortement impliqué dans la responsabilité sociétale des entreprises, ainsi, la grande majorité des sociétés espagnoles sont engagées pour agir conformément aux paramètres de l’ICTI CARE, le standard de Responsabilité So-ciétale des Entreprises du secteur enfant, qui est un programme de fabrication éthique, reconnu par les principaux clients interna-tionaux, qui vise à garantir un traitement juste des travailleurs.

Les clients internationaux perçoivent le jouet espagnol comme une référence de la création, de l’innovation et de la passion dans une industrie qui, malgré son caractère traditionnel, réalise d’importants efforts en innovation, en s’adaptant aux nouveaux temps et en re-nouvelant annuellement jusqu’à 60% de son catalogue.

La qualité, le design, le strict respect des normes de sécurité et une grande valeur didactique et éducative, sont les principaux atouts de nos jouets qui, en concurrence sur les marchés mon-diaux, possèdent le savoir-faire d’une industrie traditionnelle qui a su s’adapter aux nouveaux défis et tendances : les collections de jouets, les gammes plus réduites, les plastiques intelligents et l’apparition de nouveaux circuits de distribution.

L’Association Espagnole de Fabricants de Jouets, organisation qui intègre les intérêts du secteur, a été présente dans les principaux évé-nements du secteur du jouet au niveau international, comme Hong Kong et Nuremberg et au niveau local, comme Deauville, Londres ou Milan, ce qui a permis aux entreprises d’équilibrer les diminutions sur certains marchés avec des croissances sur d’autres marchés.

Pour en savoir plus, consultez le site du secteur: www.toysfromspain.com ou bien celui de l’association: www.aefj.es, où vous pourrez découvrir les principales nouveautés du jouet espagnol.

Source : Association Espagnole de Fabricants de Jouets (AEFJ).

SPIELWAREN

Spanische spielzeuge, internationale spielzeuge.

2017 kann als eines von den meisten atypischen Jahren des Sektors betrachtet werden, an den man sich erinnern kann. Weit von den Unsicherheiten von 2016 (Brexit, Trumpf …), die den Horizont mit Gewitterwolken gefüllt hat nicht nur der Exportent-wicklung unseres Sektors, sondern auch der praktischen Gesa-mtheit von Verbrauchserzeugern, 2017 kann man nicht leicht klassifizieren; ein Wendepunkt in Verbraucher Gewohnheiten, Verbrauch der unvermeidlich Hand-in der Hand geht mit dem kommerziellem Verhalten, folglich mit Exporten.

Nach einer gemäßigte Steigerung von Exporten während der letzten drei Jahre, sind Exporte von traditionellen Spielsachen in 2017 um 13,5% gewachsen und haben 599 Millionen Euro na-chgegeben. Eine ausgezeichnete Zahl und ein gutes Beispiel der Anstrengung, dass unser Sektor Tag für Tag macht. Das verlässt dennoch einen süßen und sauren Geschmack, wenn wir denken, dass im Juni unsere angesammelten Exporte eine Zahl von 22% erreicht haben. Jedoch widerspiegelt dieser Betrag nicht die Gesamtheit von auswärts Verkäufen, weil viele unserer Unterne-hmen ihre Spielsachen in anderen Ländern erzeugen und sie di-rekt an ihre Kunden aus jenen Drittländern versenden und diese werden nicht in der Außenhandelsstatistik aufgezählt.

Spanische Spielzeughersteller haben seit Jahren an die Hauptspie-lzeugmessen teilgenommen und an mehr als 150 Ländern verkauft, wo Verkäufe hauptsächlich in Frankreich, Portugal, Italien, Deuts-chland oder dem Vereinigten Königreich konzentriert werden, das ist praktisch 70 % unserer Spielzeugexporte. Nähe und kulturelle Sympathie sowie ein allgemeiner Durchführungskörper machen Ex-porte nach europäischen Ländern viel leichter (folglich möglich).

Außerhalb der Europäischen Union sind die zwei Märkte, die unter anderen hervortreten, der russische Markt und der Markt der Vereinigten Staaten, mit viel niedrigeren, aber immerhin sehr wichtige Zahlen, wenn wir die Schwierigkeit in Betracht ziehen des Zugangs zu den erwähnten Märkte, wo das spanische Spielzeug zunehmend anerkannt wird.

Die große Mehrheit von spanischen Unternehmen wird für das Funktionieren gemäß den Rahmen der ICTI-SORGE, dem Standard der Sozialen Korporativen Verantwortung im Sektor der Kinder begangen. Das besteht im Erfüllen eines Programms der Moral-produktion, die von der Mehrheit von internationalen Kunden mit gerechten Arbeitsbedingungen erkannt ist.

Für unsere internationalen Kunden, Spanische Spielzeuge be-deuten Kreation, Entwicklung, Neuerung und Leidenschaft. Eine Industrie die, trotz ihres traditionellen Charakter, wichtige Schrit-te in der Förderung der Innovation und der Anpassung an die neuen Zeiten macht und jedes Jahr bis zu 60% ihres Katalog erneuert.

Die Qualität, das Design, der strenge Gehorsam von Sicherheits-normen und den hohen Bildungswerten unserer Spielsachen sind die Hauptbastionen unserer Produkte. Sie konkurrieren auf dem globa-len Markt mit dem Prestige, das zu einer traditionellen Industrie zugeteilt ist, die zur Anpassung an die neuen Zeiten fähig gewesen ist. Da können wir die Tendenz zu einlösbaren Spielsachen, Reihe der reduzierten Größe, und dem Gebrauch von intelligentem Plastik sehen. Unsere Industrie öffnet sich zu neuen Kanälen des Vertriebs.

Die spanische Vereinigung von Spielzeugherstellern, die die Inte-ressen des ganzen Sektors vertritt mit der unschätzbaren Kollabo-ration von Organisationen für die Auslandspromotion, sind immer in den wichtigsten internationalen Ereignissen und Messen anwesend gewesen, Hongkong, Nürnberg, oder in anderen EU Wettbewerbe, wie Deauville, London und Mailand. Damit konnten unsere Unter-nehmen ein Gleichgewicht finden, zwischen Rezessionsphasen auf bestimmten Märkte und Wachstum in anderen zu erreichen.

Für weitere Information besuchen Sie bitte unsere Website www.aefj.es sowie www.toysfromspain.com, wo Sie im Stande sein werden, alle unsere Nachrichten und Neuheiten zu finden.

Quelle: Verband Spanischer Spielwarenfabrikanten (AEFJ).

13

MARBLE

Marble of Alicante, 40 years at the service of a key sector of the Alicante economy and its region.

2017 was a very intense year for the Marble Sector of Ali-cante; an Association of the Valencian Community which re-cently celebrated its 40 years of service. Four decades of life that have allowed our entity, and our sector, to grow, matu-re and become consolidated as an essential element of the economy of our province and of the Valencian Community.

The fortieth anniversary, which fundamental act was “the Day of the Marble”, with the presence of the main autho-rities of the Valencian Government, has allowed us to gain social visibility, recover a space of recognition in society and reconvert us in an essential agent with voice and vote in our sector. to be born in mind.

For us 2017 has been the year where the Special Plan of Mount Coto has made a step forward towards its future, with the impulse of the municipalities of La Algueña and Pinoso. This is a historical milestone as it will allow the sector to gain judicial security, more guarantees for the municipalities and their neighbors and promising future projects, which will consolidate this economic activity for the next decades. Un-doubtedly, the Special Plan and its future approval will mean a big success for the entire society that live in the so called “Corridor of Marble”.

At the same time, we have taken part in novel initiatives, like the construction of the “Mirador of the Archaeological Site of Monte Coto”, aimed at diversifying the activity for the tourist - geological and industrial segment. This isn’t just a question of giving a different life to our quarries. Our wish is to have the possibility to explain our activity to our visitors, to make ourselves known before a society that does not know our way of working, which includes of course our strong com-mitment to the environment.

In this sense, we have also been carrying out very interes-ting initiatives with excellent results on the matter of landsca-pe recovery. This involves the restoration of ancient deposits of plaster and clay with muds and marble chips, which are products of our activity. The results are very satisfactory whe-re we have started them. Undoubtedly, our sector is up to the requirements of a society which is now much more sensitive and respectful of the territory; requirements that we share.

As for the economic activity, the province of Alicante and the Valencian Community maintain their position in produc-tion, commercialization and exports in parameters very simi-lar to those of 2016.

Nevertheless, we have seen how markets, till now very impor-tant for us keep reducing their purchases: China and the coun-tries of the Persian Gulf. Thus the quantities of exported material have suffered a descent with regard to the previous year.

We understand that this situation in China is circumstan-tial, but that must not allow us to stop looking for other markets that are now in expansion and continue to work in our specialization in services and products.

Source: Association of Alicante Marble.

MÁRMOL

Mármol de Alicante, 40 años al servicio de un sectorclave en la economía alicantina y regional.

2017 fue un año muy intenso para el Mármol de Alican-te, Asociación de la Comunidad Valenciana que cumplió su 40 aniversario. Cuatro décadas de vida que han permitido a nuestra entidad, y a nuestro sector, consolidarse, madurar y situarse como uno de los elementos esenciales en la econo-mía de la provincia y de la Comunidad Valenciana.

El 40 aniversario, que tuvo como acto fundamental la Jor-nada del Mármol con la presencia de las principales autori-dades de la Generalitat Valenciana, nos ha permitido ganar visibilidad social, recuperar un espacio de reconocimiento entre la sociedad y reconvertirnos en un agente esencial con voz y voto en nuestro sector a tener en cuenta.

Para nosotros 2017 ha sido el año donde el Plan Especial del Monte Coto, con el impulso de los municipios de La Algue-ña y Pinoso, ha dado pasos hacia su futuro, un hito histórico que permitirá al sector ganar seguridad jurídica, más garan-tías a los municipios y sus vecinos y una proyección de futu-ro para consolidar esta actividad económica en las próximas décadas. Sin duda, el Plan Especial y su futura aprobación significarán un gran éxito para el conjunto de la sociedad que vive en el llamado Corredor del Mármol.

En paralelo, hemos participado en iniciativas novedosas, como la construcción del Mirador del Yacimiento de Monte Coto, que pretende diversificar la actividad hacia el segmen-to turístico-geológico e industrial. No sólo se trata de dar una vida diferente a nuestros yacimientos, sino de permitirnos explicar nuestra actividad, nuestra apuesta por el medioam-biente y darnos a conocer ante una sociedad que desconoce nuestra forma de trabajar.

En este sentido, también hemos venido desarrollando ini-ciativas muy interesantes y con resultados óptimos en mate-ria de recuperación paisajística. Se trata de la restauración de antiguos yacimientos de yeso y arcilla con lodos y casqui-llo de mármol, producto de nuestra actividad. Los resultados son muy satisfactorios allí donde los hemos puesto en mar-cha. Sin duda, nuestro sector está a la altura de las exigen-cias de una sociedad mucho más sensibilizada con el respeto al territorio; exigencias que compartimos.

En cuanto a la actividad económica, la provincia de Ali-cante y la Comunidad Valenciana mantienen sus puestos en producción, comercialización y exportaciones en parámetros muy similares a los del 2016.

No obstante, hemos visto como siguen contrayéndose mer-cados hasta ahora muy importantes para nosotros: China y los países del Golfo Pérsico. Esta situación ha producido que nuestras cantidades de material exportado hayan sufrido un descenso con respecto al año anterior.

Entendemos que la situación de China es circunstancial, pero no por ello debemos dejar de buscar otros mercados en expansión y seguir trabajando en nuestra especialización de servicios y productos.

Fuente: Asociación Mármol de Alicante.

14CATÁLOGO DE EXPORTADORES

MARMOR

Marmor von Alicante, 40 Jahre im Dienste eines Schlüs-selsektors der Wirtschaft von Alicante und seinem Gebiet.

2017 war ein sehr intensives Jahr für den “Marmor von Alican-te”; eine Vereinigung der Valencian Gemeinschaft, die gerade seine 40 Jahre des Dienstes gefeiert hat. Vier Jahrzehnte, die unseren Entität und unseren Sektor erlaubt haben, zu wachsen, reif und konsolidiert zu werden, als ein wesentliches Element der Wirtschaft unserer Provinz und der Valencian Gemeinschaft.

Für uns ist 2017 das Jahr gewesen, wo der Spezielle “Plan Mount Coto” einen Schritt vorwärts gemacht hat, mit dem Impuls der Stadtbezirke von La Algueña und Pinoso. Das ist ein historischer Meilenstein, weil er dem Sektor erlauben wird, gerichtliche Sicherheit zu gewinnen als auch mehr Garantien für die Stadtbezirke und ihre Nachbarn und viel versprechenden zukünftigen Projekte, die diese Wirtschafts-tätigkeit in den kommenden Jahrzehnten stärken werden. Zweifellos werden der Spezielle Plan und seine zukünftige Billigung einen großen Erfolg für die ganze Gesellschaft be-deuten, die im so genannten “Corredor von Marmor” leben.

Der vierzigste Jahrestag, gefeiert als “der Tag des Mar-mors”, mit der Präsenz der Hauptbehörden der Valencia Re-gierung, hat uns erlaubt, soziale Sichtbarkeit zu gewinnen, Anerkennung in der Gesellschaft wieder zu erlangen und wird ein wesentlicher Agent mit Stimmrecht haben. in unserem Sektor, der in Betracht gezogen werden muss.

Zur gleichen Zeit haben wir an neuartigen Initiativen teilge-nommen, wie der Aufbau von dem “Mirador del Yacimiento de Monte Coto”, darauf gezielt um unser Angebot von Tätigkeiten für Touristen zu variieren und ihnen auch den geologischen und industriellen Segment zu zeigen. Das bedeutet nicht nur ein verschiedenes Leben unseren Steinbrüchen zu geben, denn unser Wunsch ist vielmehr, die Möglichkeit zu haben, unseren Tätigkeiten zu erklären, uns bekannt zu machen vor einer Ge-sellschaft, die unsere Arbeitsweise nicht kennt, was natürlich unser starkes Engagement zur Umgebung einschließt.

Zu dieser Wirkung haben wir auch sehr interessante Ini-tiativen ausgeführt, und ausgezeichneten Ergebnissen ge-habt; das ist, die Landschaftserholung. Das einschließt die Wiederherstellung von alten Ablagerungen von Pflasters und Tons mit Matsch und Marmorschnitzeln, die Produkte unse-rer Tätigkeit sind. Die Ergebnisse sind sehr befriedigend, da wo wir sie durchgeführt haben. Zweifellos entspricht unser Sektor den Anforderungen einer Gesellschaft, die jetzt viel empfindlicher und respektvoller von unserem Gebiet ist als vorher; Voraussetzungen, die wir natürlich mitteilen.

Bezüglich der Wirtschaftstätigkeit erhalten die Provinz Ali-cante und die Valencian Gemeinschaft ihre Position in der Produktion, der Kommerzialisierung und den Exporten mit denjenigen von 2016 sehr ähnlichen Parametern aufrecht.

Dennoch haben wir gesehen, wie Märkte, die bis jetzt für uns sehr wichtig gewesen sind, ihre Käufe jedes Jahr reduzieren: China und die Länder des Persischen Golfs. Diese Situation hat verursacht, dass die Mengen des exportierten Materialien ei-nen Abstieg ertragen haben hinsichtlich des vorherigen Jahres.

Wir verstehen, dass diese Situation in China umständlich ist, aber das soll uns nicht erlauben aufzuhören anderen Märkten zu suchen, die jetzt in der Vergrößerung sind und weiter in unseren Spezialisierungen zu arbeiten, zwar in Dienste und Produkte.

Quelle: Marmorvereinigug Alicante.

MARBRE

Marbre d’Alicante, 40 ans au service d’un secteur clé de l’économie d’Alicante et régionale.

2017 a été un an très intense pour le Marbre d l’Alicante; Association de la Communauté Valencienne qui a fêté ses 40 ans de vie. Quatre décennies qui ont permi à notre organisme, et à notre secteur, de grandir, de mûrir, de se consolider et de se situer comme l’un des éléments essentiels de l’économie de cette province de la Communauté Valencienne.

L’acte fondamental du 40ème anniversaire a été “La Jour-née du Marble” avec la présence des autorités principales du Gouvernement de Valencia. Cela nous a permis gagner une visibilité sociale, récupérer un espace parmi tous les produc-teurs de notre région, et être reconnus comme des agents essentiels avec voix et vote dans notre secteur qui doit éga-lement être pris en compte.

Pour nous 2017 a été l’année où, avec l’impulsion des munici-palités de L’Algueña et de Pinoso, «Le Plan Spécial de La Mon-tagne Coto» a fait des pas vers le futur, ce qui est une étape his-torique et décisive qui permettra au secteur gagner une sécurité juridique, plus de garanties pour les municipalités et ses voisins et une projection d’avenir pour consolider cette activité écono-mique pour les décennies qui suivrons. Sans doute, le Plan Spécial et sa prochaine approbation signifieront un grand succès pour l’ensemble de la société qui vit dans le “Corridor du Marbre”.

En même temps nous avons participé à des initiatives nou-velles, comme la construction du Mirador du Gisement de Monte Coto, qui cherche à diversifier l’activité en la diri-geant aussi vers le segment touristique - géologique et indus-triel. Il s’agit non seulement de donner une vie différente à nos gisements, mais d’avoir la possibilités d’expliquer notre activité à une société qui ignore notre forme de travailler, et notre engagement pour la protection de l’environnement.

Nous avons également développé des initiatives très inté-ressantes avec des résultats excellents en matière de récu-pération paysagère. Il s’agit de la restauration de gisements anciens de plâtre et d’argile avec de la boue et douilles de marbre, produits de notre activité. Les résultats sont très satisfaisants là où nous les avons mis en marche. Sans doute, notre secteur est à la hauteur des exigences d’une société beaucoup plus consciente du respect que le territoire méri-te; ce sont des exigences que nous partageons.

En ce qui concerne l’activité économique, la province d’ Alicante de la Communauté Valencienne maintien sa position dans la production, la commercialisation et les exportations dans des paramètres très similaires à ceux de 2016.

Cependant, nous avons vu comment les marchés qui étaient très importants pour nous: la Chine et les pays du Golfe Per-sique, continuent d’être contractés. Cette situation a fait que le volume du matériel exporté ait souffert une descente à l’égard de l’année précédente.

Nous comprenons que la situation de la Chine est circonstan-cielle, mais cela ne doit pas nous empêcher de chercher d’autres marchés dans des pays en expansion et continuer de travailler dans notre spécialisation dans les produits et les services.

Source: Association du Marble d’Alicante.

15

HORTICULTURAL PRODUCTS

Fruit and vegetable exports increase in volume (4,5%) and in value (0,82).

Exports of fruits and vegetables of the Alicante Province in 2017 have slightly increased in quantity and in value. The 2017 financial year closed with an increase in weight (5,5%) and in value (0,82%). Export revenues have reached a total amount of 100,695,559 Euros, for a total weight of 73.7 mi-llion kilos. Remarkable increases in volume of exports to the Slovakia Republic 1.103%, Romania 1.527%, Luxembourg 100% and Southafrica 100%. Our most important market, France registered a 3.32% increase over the past year, while sales to England increased by +21,27% and to Germany by 5,23%.

Tomato exports registered an increase in value +11.91%, and in volume +10,23%. In 2017, sales to international mar-kets accumulated a total amount of 33,41 million kilograms, compared to 30,312,682 of 2015, with a turnover of 44,4 mi-llion Euros. As for the markets, we must mention the impor-tant decrease in sales to Denmark, Austria, and the Slovakia Republic, while France, Holland, Germany and Italy impro-ved positively.

Artichoke exports, grew substantially both in value 40.88 %

and in volume 30,82%. Sales abroad reached 3,2 million kilos and yielded 4,9 million Euros. Almost all countries increa-sed the volume of their purchases, above all Belgium 132,3%. Worth mentioning is the case of France with sales of 2 million kilos in 2016 and 2,6 kilos in 2017.

Broccoli exports decreased in 2017 compared with the pre-vious year, in quantity -17,13% but gained in value +21.40%. In France, which is still our top purchaser of this product, sales augmented by +16.39%. On the other hand sales to Ger-many, Scotland and Lithuania have dramatically decreased.

Bad results obtained exports of lettuce, they fell by -15,45 % in quantity and -3,2341,44% in value. Sales dropped in France, our first purchaser, -10,51%. Remarkable also is the decrease of sales to Germany -16,36%.

Melons’ sales abroad gained +23,10 in volume but de-crease in value -17,93%. Notable decrease in melons’ sales to England. However exports to France evolved positively +24,45%.

Garlic exports were very similar to those of the past year, in quantities -0,73%, as well as in value +0,73%. Important progress was made by Denmark +498 %, and England +27%, despite the -17,40% decrease to Austria.

Table grapes exports increased by +10,48 in volume, not so in value -2,68. France, normally our main purchaser increa-sed by +4,87%. Notable increase of sales of table grapes to England, a stunning +412%.

The rest of fruits and vegetables registered positive figures in exports to some of the main destinations of the Alican-te Province, as is the case with Germany +47,15%, France +7,64%, but sadly not to England, -60,53%.

Source: Provincial Federation of Alicante Fruit and Vegetable Businessmen.

PRODUCTOS HORTOFRUTÍCOLAS

Las exportaciones hortofrutícolas aumentan en cantidad (4,5%) y en valor (0,82%).

La exportación hortofrutícola de la provincia de Alicante en 2017 creció tanto en cantidad como en valor. El ejercicio se cerró con un aumento en kilos (5,5%) y con subida en valor (0,82%). En términos de valoración económica se alcanzaron los 100.695.559 euros y en cantidad se exportaron un total de 73,7 millones de kilos. Destacan el aumento de kilos ex-portados a República Eslovaca (1.103%), Rumanía (1.527%), Luxemburgo (100%) y Sudáfrica (100%). El principal mercado, el francés, registró un aumento de las exportaciones en re-lación al año anterior, con un 3,23%. Significativo ha sido el aumento de ventas a Inglaterra (21,27%) y Alemania (5,23%).

El tomate ha registrado una subida tanto en ingresos (11,91%) como en volumen vendido (10,23). En el balance final se logró situar en los mercados internacionales un total de 33.414.094 kilogramos frente a los 30.312.682 de 2015, con unos resultados económicos de 44,4 millones de euros. Se registraron bajadas notables en Dinamarca, Austria y Re-pública Eslovaca y subidas significativas en Francia, Holanda, Alemania e Italia.

La alcachofa creció sustancialmente tanto en cantidad

exportada (30,82%) como también en valor (40,88%). Colocó en el mercado exterior 3,2 millones kilos con ventas por 4,9 millones de euros. La cantidad exportada aumentó en casi todos los países, sobre todo a Bélgica (132,3%). Es llamativo el aumento en el mercado francés, donde se pasó de vender 2 millones de kilos en 2016 a 2,6 en 2016.

Curiosamente la exportación de brócoli disminuyó en rela-ción al año anterior, con un descenso en cantidad (-17,13%), pero ganó en valor (21,40%). Francia, con creces, sigue sien-do el principal comprador de este producto, donde las ventas aumentaron un 16,39%. Resaltan los descensos a países como Alemania, Escocia y Lituania.

Malos resultados han obtenido la exportación de lechuga, que ha caído un -15,45% en cantidad y un -3,2341,44% en valor. La caída en ventas a Francia, principal exportador ha sido del -10,51%. Significativo ha sido el descenso a Alemania (-16,36%).

Llamativo es el caso del melón, que creció en cantidad expor-tada (23,10%) y perdió en valor, (-17,93%), con descensos desta-cados de las ventas en Inglaterra y aumento en Francia (24,45%).

Las ventas de ajo han tenido un comportamiento muy simi-lar al año anterior. Perdió el mismo porcentaje en cantidad (-0,73%) como en valor (-0,73%), con acuciados aumentos Di-namarca (498%) e Inglaterra (27%) y bajadas en países como Austria (-17,40%).

La uva de mesa ha subido en cantidad exportada un 10,48% pero ha bajado en valor un -2,68%. El principal mercado, el francés, ha aumentado un 4,87%. Notable aumento de las ventas de uva de mesa a Inglaterra (412%).

El resto de frutas y hortalizas registró unas cifras positivas en los principales países destino de la exportación alicantina como Alemania (47,15%) y Francia (7,64%) y un descenso en Inglaterra (-60,53%).

Fuente: Federación Provincial de Empresarios de Frutos y Productos Hortícolas de Alicante.

16CATÁLOGO DE EXPORTADORES

OBST-UND GARTENBAUERZEUGNISSE

Obst-und-Gemüse Exporte sind im Volumen und Wert gewachsen.

Im Vergleich zum vorherigen Jahr sind Exporte von Obst und Gemüse der Provinz Alicante im Volumen als auch im Wert gestiegen. Im Jahr 2017 haben Exporterträge 73.7 Euro erreicht, für ein Gesamtvolumen von 5,5% Millionen Kilo. Bedeutende Steigerung des Volumens von Exporten nach die Slowakei +1.103%, Rumänien +10527%, Luxemburg +100 % und Sud Afrika +100%. In unserem wichtigsten Markt, Frankreich, sind Verkäufe um +3.32 % gewachsen, Verkäufe nach Deutschland sind um 5,23% gestiegen und um +21,27% nach England.

Tomaten Exporte verzeichneten eine starke Zunahme, sowohl im Umsatz +11,91% als auch im Volumen +10,23%. In 2017 wurden 33,41 Mio. Kilo verkauft im Vergleich zu 30,31 in 2015, mit einem Umsatz von 44,4 Mio. Euro. Wichtige Ab-nahme von Verkäufen nach Dänemark, Österreich, und die Slowakei. Verkäufe nach Frankreich, Holland, Deutschland und Italien sind positiv gewesen.

Artischockenexporte sind wesentlich gestiegen, sowohl im Volumen +30,82% als auch im Wert +44,88%. Auswärtsverkäufe haben 3,2 Mio. Kilos erreicht und 4,9 Mio. Euro nachgegeben. In fast alle Länder ist das Volumen ihrer Käufe zugewachsen besonders in Belgien 123,3%. Erwähnenswert ist der Fall vom französischen Markt gewesen, der ein erstaunliches Wachstum gezeigt hat, von 2 Mio. Kilo in 2016 zu 2.6 Kilos in 2017.

Brokkoli Exporte sind im 2016 zurückgegangen im Vergleich zum vorherigen Jahr, im Volumen -17,13% aber im Wert um +21,40% gewachsen. Verkäufe nach Frankreich, seit langem Spitzenkäufer dieses Produktes, sind um 16.39% gestiegen. Andererseits, sind Verkäufe nach Deutschland und Litauen stark zurückgegangen.

Exporte des Kopfsalats sind um 15,45% im Volumen gefa-llen und 3,23% im Wert. Verkäufe nach Frankreich, unser ers-ten Käufer, sind um 10,51% gefallen. Leider haben Exporte nach Deutschland um 16,36% abgenommen.

Auswärtsverkäufe von Zuckermelonen haben am Volumen +23,10% zugewonnen, obwohl für weniger Wert -17,93%. Be-merkenswerte Abnahme von Zuckermelonen Exporte sind eingeschrieben worden, abgesehen von Schweden, Luxem-burg und Polen, die sich positiv entwickelt haben.

Die Exporte von Knoblauch sind am meisten gewachsen, im Volumen +10,48%, sowie im Wert +0,73%. Wichtige Forts-chritte wurden von Dänemark gemacht +498%, und England +27%, trotzt der Abnahme von -17,40% nach Österreich.

Tafel Trauben Exporte sind in Volumen um +10,48% ges-tiegen, leider nicht im Wert -2,68%. Frankreich, unser Haupt Kunde sind Kaufe von Tafeltrauben um 4,87% gestiegen. At-emberaubend ist der Fall von England +412%.

Andere Obst und Gemüsepflanzen verzeichneten Exportzu-nahmen zu einigen der Hauptbestimmungsorte von Alicante, wie der Fall ist mit Deutschland +47,15%, Frankreich +7,64%, aber leider nicht nach England -60,53%.

Quelle: Verband der Obst-und Gemüseerzeuger Alicantes.

HORTICULTURE VIVRIÈRE

Les exportations de fruits et légumes augmentent en quantité et en valeur.

Les exportations de fruits et légumes de la province d’Alicante sont augmenté en quantité en valeur. Par rapport à l’année pré-cédente, 2017 a enregistré une hausse en poids +5,5% et une progression en valeur +0,82%. En chiffres, les exportations ont atteint un montant de 100.695.559 euros pour un total de 73 millions de kilos. Il faut remarquer les montées en poids des ex-portations vers la République Slovaque +1.103%, le Luxembourg +100% et l’Afrique du Sud +100%. Le marché français, qui est le plus important, a affiché une hausse des exportations par rap-port à l’exercice précédent de +3,23%. Alors que les ventes à l’Allemagne ont augmenté de +5,23%, et à l’Angleterre +21,27%.

Le marché de la tomate a enregistré une forte augmen-tation autant des recettes +11,91% comme du volume ven-du +10,23%. Les ventes sur les marchés internationaux ont accu-mulé, en 2017, un total de 33.414.094 millions de kilo-grammes, face aux 30,312.682 mil-lions de l’exercice 2015, avec un résultat économique de 44,4 millions d’euros. En ce qui concerne les marchés, le Danemark, l’Autriche et la Ré-publique Slovaque enregistrent d’importantes diminutions, pendant que la France, la Hollande, l’Allemagne et l’Italie pro-gressent significativement.

Les exportations d’artichauts, pour leur part, ont évolué

positivement en quantité exporté +30,82% comme en valeur +40,88%. Les ventes à l’extérieur ont atteint 3,2 millions de kilos avec une valeur de 4,9 millions d’euros. Presque tous les marchés ont augmenté le volume de leurs achats, surtout la Belgique +132,3%. Cependant, le marché français an-glais a montré une évolution remarquable en passant de 2 millions de kilos en 2016, à 2,6 millions kilos en 2017.

Les exportations de brocoli ont diminué en 2017 par rap-port à l’année précédente, les don-nées montrent une chu-te en quantité -17,13% mais une hausse en valeur +21,40%. La France reste largement en tête des principaux acheteurs de ce produit, et les ventes à ce pays sont augmenté de 16,39%. Il faut aussi signaler les remarquables descentes vers l’Allemagne, l’Écosse et la Lituanie.

Les exportations de laitues ont chuté de -15,45% en quan-tité et d’un inquiétant -3,23% en valeur. Le repli des ventes en France, le principal acheteur, a été de -10,51%. Alors que l’Allemagne s’effondre significativement -16,36%.

Les ventes extérieures de melons ont gagné en quantité exporté +23,10% et diminué en valeur -17,93%. L’Angleterre a présenté des descentes importantes, alors que la France a évolué positivement +24,45%.

L’ail a eu une évolution très semblable à celle de l’année précédente. Il a perdu les mêmes pourcentages en quantité (0,79%) ainsi qu’en valeur (0,79%), avec d’importants progrès au Danemark (+498%), et en Angleterre (+27%) malgré les di-minutions de pays comme l’Autriche (-17,40%).

Le Raisin de Table a enregistré une hausse de (+10,48%) sur les quantités exportés mais une baisse en valeur de (-2,68%). Le marché principal, la France, a augmenté ses importa-tions de (+4,87%) alors que l’Angleterre les a augmenté de l’impressionnante quantité de. (+412%).

Les autres fruits et légumes ont enregistré des chiffres positives sur les principaux pays destinataires des exportations d’Alicante, c’est le cas de l’Allemagne (+47,15%), la France (+7,64%), malgré la remarquable descente de (-60,53%) l’Angleterre.

Source: Fédération Provinciale d’Entrepreneurs de Fruitset Produits Horticoles et Fruitiers d’Alicante.

17

DESSERT GRAPES

Sales abroad of the protected table grapes from the Vinapoló Valley with denomination of origin reached 2.45 million Kilos.

During the year 2017, sales abroad of the protected table grapes from the Vinapoló Valley with denomination of origin reached 5.95 million Kilos. 3.50 million kilos were absorbed by the national market; the number of etiquettes sold rose to 1.220,000. Growing and elabora-ting these grapes employs 427 farmers working on 3.075 plots.

The production registered in the Protected Grapes with Desig-nation of Origin of the Vinalopó valley which comprises seven gra-pe varieties: Aledo, Ideal, Rosetti, Doña María, Dominga, Victoria and Red Globe, surpassed 55.538 tons, which represents an impro-vement over last year’s harvest figures.

The table grapes with the Protected Designation of Origin “Vi-nalopó” stand above other table grapes thanks to the benefits of its unique farming system: each grape-bunch is introduced into a special paper bag (Bagging) where it grows and ripens in the field until harvest time. This technique can only be implemented in the Vinalopó Valley in the Alicante region because of the special microclimate of this area.

Consumers prefer this type of table grapes because the process of Bagging offers several advantages, particularly the uniformity of colour in all the bunches and the thinness of the grape skin: Bagging filters the sun rays and protects the grapes from the in-clemencies of the weather such as hail, wind and rain. Further-more, the ripening process in the vine is slower, giving the grapes a sweeter flavour.

The origin of Bagging goes back to the year 1919. Back then, only a rather small area was cultivated and the grape variety was Valenci Blanco, which is difficult to find currently and has been widely repla-ced by the Ideal and Aledo varieties. Table grapes bagging technique is due to the ingenuity of Manuel Bonmatí Abad (1883-1969).

It is worth mentioning that only seven towns in the world produce these natural grapes using the Bagging technique: Agost, Aspe, Hondón de las Nieves, Hondón de los Frailes, La Romana, Monforte del Cid and Novelda, all of them in the Vinalopó Valley, in the Alicante Province.

According to estimates by the Regulatory Council for the Desig-nation of Origin, 200 million paper bags were used during the past campaign to protect the grapes of an area of 3,075 hectares. The total investment costs surpassed the three million Euros.

Bagging is a totally manual activity, and during the campaign, it provides employment to around 11,000 people of the region in the seven municipalities of the so-called “Grapes Valley”.

During the days 18, 19 and 20 of October, IFEMA became Europe’s central point of Horticulture, thanks to the FRUIT AT-TRACTION Fair. The Fair lived up to expectations showing once more the most important novelties, and the good health and high standard of this sector. According to José Bernabeu, President of the denomination of Protected Origen this fair is the Ideal Show-case for presenting the uniqueness of the product. The Fair at-tracts a great number of national and international visitors from many different countries. The President also maintains that the Vinalopó Bagged Table Grapes are very well received and ack-nowledged, and that the Fair was praised for the good performan-ce of producers and farmers.

Source: Committee Regulating the Denomination of Origin of Bagged Dessert Grapes from Vinalopó.

UVA DE MESA

La uva de mesa con Denominación de Origen Protegida Vinalopó vendió al exterior más de 2,45 millones de kilos.

La uva de mesa con denominación de origen protegida del Vinalo-pó vendió al exterior en 2017 un total de 5,95 millones de kilos. Al mercado nacional fueron a parar 3,50 millones de kilos. El número de contraetiquetas expedidas ascendió a 1.220.000. Al cultivo de la uva de mesa se dedican un total de 427 agricultores en 3.075 parcelas.

La producción inscrita por la Denominación de Origen Protegida Uva de mesa Embolsada Vinalopó superó las 55.538 toneladas en sus siete varie-dades: Aledo, Ideal, Rosetti, Doña María, Dominga, Victoria y Red Globe, lo que supone un incremento con respecto a la cosecha del año anterior.

La uva con Denominación de Origen Protegida Vinalopó se dife-rencia de todas las demás en el resultado que obtiene por el sis-tema de cultivo consistente en introducir cada uno de los racimos dentro de una bolsa de papel especial (el embolsado) donde crece y madura en el campo hasta su recolección. Esta práctica única-mente se puede utilizar en este valle de Alicante, por su especial microclima, que solo existe en esta zona.

El consumidor prefiere esta uva porque el embolsado da lugar a una serie de beneficios, entre los cuales destacamos el color uniforme de todos los racimos, una piel más fina en los granos, ya que este embolsado tamiza los rayos solares y protege de todas las inclemencias climatológicas como el granizo, el viento, la lluvia, etc., así como un mejor sabor de sus uvas, obtenido por el retraso de la maduración en la cepa que el referido proceso facilita.

El origen de la práctica del embolsado se remonta al año 1.919, cuando solamente se cultivaba una reducida superficie de la varie-dad Valenci Blanco, de la que actualmente es difícil encontrar alguna cepa y que ha sido sustituida de forma generalizada por las varieda-des Ideal y Aledo. La técnica del embolsado de la uva de mesa en sus inicios se debe al ingenio D. Manuel Bonmatí Abad (1883–1969).

Hay que destacar que solo siete poblaciones de todo el mun-do producen estas uvas tan singulares empleando esta técnica: Agost, Aspe, Hondón de las Nieves, Hondón de los Frailes, La Ro-mana, Monforte del Cid y Novelda; todas ellas situadas en el Valle del Vinalopó, en la provincia de Alicante.

Según estimaciones del Consejo Regulador de la Denominación de Origen, en la última campaña se utilizaron unos 200 millones de bol-sas de papel para proteger una superficie de 3.075 hectáreas de vi-ñedos. La inversión en su conjunto superó los tres millones de euros.

El embolsado es, además, una tarea completamente artesanal, que da trabajo durante un mes a cerca de 11.000 personas de la comarca en los siete municipios del denominado Valle de la Uvas.

Los días 18,19 y 20 de octubre, IFEMA se convirtió en el centro neurálgico del sector hortofrutícola en Europa gracias a la feria FRUIT ATTRACTION. Durante estos días, se presentaron las noveda-des más importantes del sector, poniéndose de manifiesto su buena salud y elevado nivel. Para la DOP Uva Embolsada Vinalopó, FRUIT ATTRACTION ha cumplido un año más las expectativas depositadas. Según el Presidente de la Denominación de Origen Protegida, D. José Bernabéu, esta feria representa un escaparate idóneo para mostrar la singularidad del producto, por su importante impacto a nivel nacional e internacional y elevado número de visitantes; además, asegura que la Uva Embolsada del Vinalopó es un producto que goza de una excelente acogida y reconocimiento, debido al buen hacer y compromiso de todos los productores y agricultores.

Fuente: Consejo Regulador de la Denominación de Origen “Uva de Mesa Embolsada del Vinalopó”.

18CATÁLOGO DE EXPORTADORES

TAFELTRAUBEN

Es wurden 2,45 Million Kilos Tafeltrauben mit geschützten Herkunftsbezeichnung Vinalopó ins Ausland geliefert.

Im Jahr 2017 wurden 2,45 Million Kilos Tafeltrauben mit ges-chützten Herkunftsbezeichnung Vinalopó exportiert weil 3,50 Mi-llion Kilos wurden in Spanien verkauft. Die Anzahl der ausgegebe-ne Schutztüten erreichten 1.220.000. Auf den 3.102 bepflanzten Anbauflächen arbeiten 427 Bauern.

Die eingegebene Produktion der Tafeltrauben mit Herkunftsbezei-chnung in ihren sieben Formen: Aledo, Ideal, Rosetti, Doña María, Dominga, Victoria und Red Globe überschreitet die 55.538 Tonnen. Ein deutlicher Anstieg im Vergleich mit dem vorangehenden Jahr.

Die Tafeltrauben der geschützten Herkunftsbezeichnung unterschei-den sich von allen anderen Tafeltrauben denn ein Papiertüte umhüllt jede Weintraube, und es wächst so auf dem Feld und reift bis zur Erntezeit. Diese Technik kann nur im Vinalopó-Tal, in dem Alicante Gebiet durchgeführt werden wegen sein speziellen Mikroklima.

Der Verbraucher bevorzugt diesen Typ von Tafeltrauben wegen der gastronomische Qualität die sich durch den Schutz der Tüten entwickelt hat. Die Tüten filtern die Sonnenstrahlen, die Haut der Trauben ist feiner und weicher, die Farbe gleichmäßiger, die Ent-wicklung langsamer und der Geschmack der Trauben süßer.

Der Brauch der Papiertüte geht auf das Jahr 1919 zurück. Damals wurde nur ein ziemlich kleines Gebiet kultiviert, die Traubensorte hieß „Valenci Blanco“. Nur einige von diesen Weinreben - wenn überhaupt, bestehen noch, denn sie wurde durch die Varianten Ideal und Aledo praktisch völlig ersetzt. Es war ein Weinbauer -Manuel Bonmatí Abad (1883-1969), der auf die Idee kam, jede Weintraube mit einer speziellen Papiertüte zu schützen.

Hier muss bemerkt werden, dass in nur sieben Städte in der Welt, werden Trauben von solcher Naturellen Qualität und Tech-nik bewirtschaftet und verpackt. Diese sind: Agost, Aspe, Monfor-te del Cid, Hondón de los Frailes, Hondón de las Nieves, Novelda und La Romana. Alle befinden sich in dem Vinalopó Tal, in der Provinz von Alicante.

Der Kontrollrat schätzt den Verbrauch an Papier-Schutztüten auf 200 Millionen Stück um rund 3.075 Hektar Weinsträucher zu schützen. Diese Investition lag bei über 3 Millionen Euro. Die Aus-setzung der “Schutztüten” erfolgt ausschließlich in Handarbeit. So beschäftigen die sieben Gemeinden im so genannten “Wein-trauben-Tal” rund 11.000 Menschen für einen Monat.

Während des 18. 19. und 20. Oktober, ist IFEMA Europas Mittel-punkt des Gartenbaus geworden, dank der Anziehungskraft der FRUIT ATTRACTION Messe. Während dieser Tage wurden die wi-chtigsten Neuheiten des Sektors vorgestellt. Die Messe hat Erwar-tungen entsprochen, die noch einmal den hohen Standard dieses Sektors zeigen. Der Präsident, José Bernabéu, sagt, dass diese Messe ist die Ideale Vitrine für die Einzigartigkeit der Produkte. Die Messe zieht eine große Zahl von nationalen und internationa-len Besuchern aus vielen verschiedenen Ländern an. Er behaup-tet auch, dass die Vinalopó Geschützten Tafeltrauben sehr gut anerkannt sind, und die Messe wurde für die gute Leistung von Erzeugern und Bauern gelobt.

Quelle: Kontrollrat der Herkunftsbezeichnung: “Verpackte Tafeltrauben aus Vinalopó”.

RAISIN DE TABLE

Le raisin de table avec Appellation d’Origine Protégée Vinalo-pó a vendu à l’extérieur 2.45 millions de kilos.

Au long de l’année 2017, le raisin de table avec Appellation d’Origine Protégée Vinalopó a exporté un total de 5,95 millions de kilos, pendant que le marché national a absorbé 4,3 millions de kilos. Le nombre de contre-étiquettes remises s’est élevé à 1.220.000. La culture du raisin de table occupe au total 427 culti-vateurs sur 3.075 parcelles.

La production rattachée à l’Appellation d’Origine Protégée, Raisin de table Ensaché Vinalopó, dans ses sept variétés : Aledo, Ideal, Rosetti, Doña María, Dominga, Victoria et Red Globe, a dé-passé les 55.538 tonnes, ce qui représente une amélioration par rapport à la récolte de l’année précédente.

Le raisin de l’Appellation d’Origine Protégée Vinalopó est diffé-rent de tous les autres grâce à un système de culture qui consiste à introduire chacune des grappes dans un sac en papier spécial (L’ENSACHAGE) où les fruits poussent et mûrissent sur le terra-in jusqu’à la récolte. Cette pratique ne peut être utilisée que dans cette vallée d’Alicante grâce à un microclimat particulier qui n’existe que dans ce domaine.

Les consommateurs préfèrent ce raisin, car l’Ensachage lui accor-de plusieurs avantages, parmi lesquels nous mettons en évidence la couleur uniforme de toutes les grappes, la peau plus fine de ses gra-ins, due à L’ENSACHAGE qui tamise la lumière du soleil et protège de toutes les rigueurs du climat, la grêle, le vent, la pluie, etc., il retar-de aussi le mûrissement sur les ceps en obtenant un meilleur goût.

L’origine de la pratique de l’ENSACHAGE remonte à l’année 1.919, quand on ne cultivait qu’une petite surface de la variété Valenci Blanco, dont il est actuellement difficile de trouver une souche et qui a été largement remplacée par les variétés Ideal et Aledo. La technique de l’ENSACHAGE des raisins de table connaît ses débuts grâce à l’ingéniosité de M. Manuel Bonmatí Abad (1.883-1.969).

Il est à noter que seulement sept localités dans le monde produisent ce raisin aussi singulier en utilisant la technique de l’ENSACHAGE : Agost, Aspe, Hondón de las Nieves, Hondón de los Frailes, La Romana, Monforte del Cid et Novelda, toutes situées dans la Vallée du Vinalopó, dans la province d’Alicante.

Selon les estimations du Conseil Régulateur de l’Appellation d’Origine, pendant la dernière campagne, environ 200 millions de sachets en pa-pier ont été utilisés pour protéger les grappes sur une surface de 3.075 hectares. L’investissement total a dépassé les trois millions d’euros.

L’ENSACHAGE est, en outre, une activité purement artisanale qui emploie pendant un mois près de 11.000 personnes de la région dans les sept municipalités de la dénommée Vallée des Raisins.

Pendant les jours 18. 19 et 20 octobre, IFEMA est devenu le cen-tre du secteur des fruits et légumes en Europe grâce au salon Fruit Attraction. Au cours de ces journées, la présentation des nouveau-tés les plus importantes du secteur a mis en évidence sa bonne san-té et sa haute compétitivité. Pour l’AOP Raisin Ensaché Vinalopó, Fruit Attraction a, une année de plus, répondu aux attentes sus-citées. Selon le Président de l’Appellation d’Origine Protégée, M. José Bernabéu, ce salon représente une vitrine idéale pour montrer la singularité du produit, à cause de son importante influence au niveau national et international et le nombre élevé de ses visiteurs ; il assure aussi que le Raisin Ensaché du Vinalopó est un produit qui reçoit un accueil et une reconnaissance positifs grâce au savoir faire et à l’engagement des producteurs et des agriculteurs.

Source: Conseil Régulateur de la Dénomination d’Origine “Raisin de Table Ensaché du Vinalopó”.

19

GRANADA MOLLAR

Una granada única.

La Granada Mollar de Elche es una variedad única, cuenta con el sello de calidad de la Denominación de Origen Protegida (DOP) y está considerada como una de las mejores granadas del mundo.

Su color exterior no es tan rojo y llamativo como el de otras granadas si no que es un capricho de la naturaleza y su imagen depende de la exposición al sol que tiene en el árbol. De esta forma, su color externo puede oscilar del crema al rojo intenso y en su interior está el verdadero poder: granos rojos, dulces y sin pepita porque la semilla que tiene es blanda y comestible.

Ese sabor tan especial y las características que la hacen única es gracias al privilegiado clima que hay en estas tierras (ideal para las granadas), a su entorno medioambiental, a la experiencia y sabi-duría de los más de 600 agricultores que forman parte de la DOP y a los siglos de historia que tiene este cultivo tradicional.

La tierra de las granadas de Europa.

La Denominación de Origen Protegida ampara a 40 municipios del sur de Alicante. Aquí se concentra más del 75% de la produc-ción nacional de granadas, son los principales productores euro-peos y líderes mundiales en lo que respecta a la variedad mollar.

En la zona de la DOP hay unas 3.000 hectáreas dedicadas a este cultivo que producen cada campaña alrededor de 50.000 toneladas de granadas. De todas ellas, las mollar de Elche de primera y extra inscritas en el Consejo Regulador se comercializan con el sello de la DOP. Entre el 60 y 70 por ciento de la producción se destina a exportación y los principales mercados internacionales son: Alema-nia, Francia, Reino Unido y los Países Bajos. Además, también se exporta a países del Golfo Pérsico y del Sudeste Asiático.

Es una fruta de otoño. Su temporada se inicia a finales de sep-tiembre y la comercialización se desarrolla hasta el mes de febrero.

La superfruta.

La granada es una de las llamadas “superfrutas” por sus nu-merosas propiedades saludables. Destaca por su gran poder an-tioxidante que ayuda a reducir los niveles de colesterol, previene los problemas del corazón y ayuda a prevenir diversos tipos de cáncer. Se recomienda a las personas hipertensas por su riqueza en potasio y bajo contenido en sodio.

Fuente: Consejo Regulador de la Denominación de Origen“Granada mollar de Elche”.

GRANADA MOLLAR

A unique Pomegranate.

The Elche Pomegranate is unique in its variety, and is pro-tected by the seal of quality ‘Protected Designation of Origin’. (PDO) It is considered one of the best and the most highly valued Pomegranate in the world.

This variety’s exterior color isn’t as sparkling red as other varie-ties, however, the real advantage lies inside the fruit. That’s where we find the difference, as this variety stands out for its sweetness, and the nugget is soft and edible. The exterior color ranges from cream to deep red, depending on the tree’s exposure to the sun.

The special and characteristic flavor of the Mollar Pomegra-nates from Elche is due to the privileged climate, ideal for this fruit, and the fertile soil of the region. Besides, the cultivation of the Mollar Pomegranate from Elche is traditional, these trees have been planted and cared for, for centuries, their history goes back in time. Our over 600 experienced farmers know how to obtain the best fruits from these trees.

Europe’s Land of Pomegranates.

The three national areas, or 40 municipalities situated in the south of the Alicante Region and Protected by the Designation of Origin (PDO), concentrate over 75% of the national production of the Mollar Pomegranate, and are the main European producers of this fruit.

In the PDO area there are about 3.000 hectares dedicated to the growth of these fruit trees, which produce about 50.000 tons of Pomegranates every year. Among all of them those of the variety Mollar of Elche of the first and extra category, controlled by the Regulating Council, are commercialized with the seal of “Protected Designation of Origin”. Between 60 and 70 percent of the production is exported, and the main foreign purchasers of our pomegranates are, among others: Germany, France, the United Kingdom and the Netherlands. However Elche’s Mo-llar Pomegranates are also exported to the Persian Golf and to Southeast Asiatic countries.

The Elche Mollar Pomegranate is an autumn fruit. The season starts at the end of September and is commercialized till the end of February.

A healthy Superfruit.

The Pomegranate belongs to one of the so called ‘super fruits’ for its numerous health benefits. It stands out for its high antioxi-dant powers, which helps reduce cholesterol levels; contributes to the prevention of heart diseases and various types of cancer. It is recommended to hypertensive people for its richness in potassium and low content in sodium.

Source: Regulating Council of the Denomination of Origin “Granada Mollar de Elche”.

20CATÁLOGO DE EXPORTADORES

GRANADA MOLLAR

Une grenade unique.

La Grenade Mollar de Elche est une variété unique, elle comp-te avec le signe de qualité de l’Appellation d’Origine Protégée (AOP) et elle est considérée comme l’une des meilleures grena-des et des plus appréciées du monde.

Cette variété a une couleur externe qui n’est pas aussi rouge et attrayante comme celle d’autres grenades, mais son véritable avantage concurrentiel est à l’intérieur. C’est là que nous décou-vrons un fruit spécial, car cette variété se distingue par sa douceur et ses pépins tendres et comestibles. En ce qui concerne la cou-leur extérieure de ce fruit, elle varie d’habitude entre la crème et le rouge intense, cela dépend de l’exposition au soleil de l’arbre.

Le climat privilégié de ce terroir, idéal pour les grenades, et la fertilité du sol apportent ce goût tellement spécial et les carac-téristiques qui font unique la grenade Mollar de Elche. De plus, il s’agit d’une culture traditionnelle avec une longue histoire et les plus de 600 agriculteurs appartenant à la AOP ont une solide ex-périence et la sagesse pour obtenir les meilleurs fruits de l’arbre.

La terre des grenades de l’Europe.

Les trois régions du sud d’Alicante protégées par l’Appellation d’Origine Protégée (AOP) Grenade Mollar de Elche concentrent plus de 75% de la production nationale de grenades, ce sont les principaux producteurs européens et la zone est connue comme la terre des grenades de l’Europe.

Dans les 40 municipalités qui font partie de AOP, il y a environ 3.000 hectares consacrés à cette culture, qui produisent autour de 50.000 tonnes de grenades durant chaque campagne. D’entre elles, les grenades de la variété Mollar de Elche des catégories première et extra, contrôlées par le Conseil Régulateur, se commercialisent avec le sceau de l’Appellation d’Origine Protégée. L’exportation absorbe de 60 à 70 pour cent de la production et les principaux mar-chés internationaux sont l’Allemagne, la France, le Royaume-Uni et les Pays-Bas. Par ailleurs, la grenade Mollar de Elche s’exporte aussi aux pays du Golfe Persique et de l’Asie du Sud-Est.

La grenade Mollar de Elche est un fruit d’automne. Sa saison commence à la fin de septembre et la commercialisation s’étend jusqu’au mois de février.

Un superfruit santé.

La grenade fait partie de cette catégorie de fruits appelés super-fruits en raison de ses nombreux bienfaits. La grenade se distingue surtout pour son fort pouvoir antioxydant qui aide à réduire les ni-veaux de cholestérol, contribue à prévenir les maladies du cœur et différents types de cancer, elle est recommandée pour les person-nes hypertendues, étant riche en potassium et pauvre en sodium.

Source : Conseil Régulateur de l’Appellation d’Origine “Grenade mollar d’Elche”.

GRANADA MOLLAR

Der einzigartige Mollar Granatapfel.

Der Mollar Granatapfel von Elche ist in seiner Vielfalt einzi-gartig, und wird vom Siegel der Qualität geschützt ‘Benennung des Ursprungs’. Es wird als einer der besten und am höchsten geschätzten Granatäpfel der Welt betrachtet.

Die Außenfarbe des Mollar Granatäpfel ist nicht so leuchtend rot wie andere Sorten, aber sein echter Vorteil liegt innerhalb der Frucht. Darin können wir den Unterschied finden, wo die Süßigkeit hervortritt; der Klumpen ist weich und essbar. Die Außenfarbe ers-treckt sich von Sahne bis Tiefrot je nach Besonnung des Baums.

Der spezielle und charakteristische Geschmack des Mollar Gra-natäpfeln von Elche liegt an das privilegierten Klima, ideal für diese Frucht. Außerdem die Kultivierung des Mollar Granatap-fels von Elche ist traditionell, ihre Geschichte geht rechtzeitig zurück. Unsere über 600 erfahrenen Bauern wissen, wie man die besten Früchte von den Bäumen erhält.

Europas Land der Granatäpfel.

Die drei nationalen Bereiche, die im Süden des Alicante Ge-biets gelegen sind und geschützt sind durch die Benennung des Ursprungs (GBU), konzentrieren mehr als 75% der nationalen Pro-duktion des Mollar Granatapfels, und sind die europäischen Haup-terzeuger dieser Frucht und Weltlieder von Mollar Granatäpfel.

In den 40 Stadtbezirken, die zu de GBU-Bereiches gehören, gibt es ungefähr 3.000 Hektar, die dem Wachstum dieser Obstbäume gewidmet sind, die jedes Jahr ungefähr 50.000 Tonnen von Mo-llar Granatäpfeln erzeugen. Unter ihnen, diejenigen der Varietät Mollar von Elche der ersten und extra-Kategorie, die vom Regu-lierungsrat kontrolliert ist, werden mit dem Siegel “Geschützten Benennung des Ursprungs” kommerzialisiert. Zwischen 60 und 70 Prozent der Produktion wird exportiert, und die ausländischen Hauptkäufer unserer Granatäpfel, sind unter anderen: Deuts-chland, Frankreich, das Vereinigte Königreich und die Niederlan-de. Jedoch werden die Mollar Granatäpfel von Elche auch zum Persischen Golf und zu asiatischen Südostländern exportiert.

Der Elche Mollar Granatapfel ist eine Herbstfrucht. Die Jahres-zeit fängt am Ende des Septembers an und wird bis zum Ende des Februars kommerzialisiert.

Eine gesunde Superfrucht.

Der Granatapfel gehört einer der so genannten ‘Superfrü-chte’ für seine hohe Antioxidationsmittelmacht und seine vie-le vorteilhaften Gesundheitseigenschaften. Neue Studien haben demonstriert, dass der Verbrauch von Granatäpfeln hilft Cho-lesterinüberschuss zu reduzieren; trägt zur Prävention von Her-zkrankheiten und den verschiedenen Typen des Krebses bei, es ist auch ideal für hypertensive Menschen für ihren hohen Gehalt an Kalium und niedrigen Natriumgehalt.

Quelle: Regulierungsrat der Bezeichnung des Ursprungs “Granada Mollar de Elche”.

21

TEXTILES

Textile exports reach a total amount of 891 million Euros.

The economic variables of the textile/clothing sector of the Valencian Community in the year 2017 have maintained a good evolution, already initiated at the end of 2015. Private con-sumption is still the main drive force though growth slowed down during the last few months.

The good progress of the clients’ sector, like the manufac-ture of furniture and the small recovery of the housing mar-ket, has had a positive influence on the demand of the textile sector, that activity having improved better than the rest of the industrial production. Employment grew by 1.8% and the turnover by 2,97% and the number of enterprises by 3,2%. The entrepreneurial climate of the last period of time, though po-sitive, is more conservative and as a consequence investments have started to slow down.

During this business year, the Valencian textile/clothing sector, which is made up of 1,424 enterprises and gives employment to 23,188 people, yielded a total amount of 2,021 Million Euros. The sector represents about 18% of the enterprises and of the emplo-yment of the textile/clothing sector, and almost 8% of its exports.

Exports

Exports of the textile/clothing sector of the Valencian Com-munity as a whole yielded a total amount of 891 million €, and has experienced a 4% growth over the previous year. Remarka-ble has been the two digit growth of clothing, both of fibers and yarns, knitwear and carpets. Only sales abroad of ready-to-wear clothes have experienced a decrease.

Export destinations to North African countries and to the Eu-ropean Union have increased. Sales to Asiatic and American countries have remained reasonably stable. The destinations of more than 60% of our sales abroad are the EU countries. 15% go to countries of the Mediterranean area; 11% go to the American market and 7% to Asia. Our main clients are France, Italy, Germany, Morocco and Portugal, and represent 45% of the total amount of our sales abroad.

Imports

Imports have grown to a higher rhythm than exports (11,4%) rea-ching 1.079 million Euros. The purchase of knitwear, fibers and yearns, home textiles, carpets and coverings has remarkably increased.

There has been an important decline in imports of ready-to-wear clothes.

50% of imports come from Asia and almost 40% from the EU. China alone represents 25% of textile/clothing imports to the Va-lencia Community. The main providers are China, Italy, Pakistan, India and Turkey that represent 55% of all the imported goods.

Prospects

Prospects for the year 2018 are uncertain due to the Brexit, the commercial politics entertained by the United States, the increase of fuels and energy, as well as the Spanish political instability. Though projected level of economic growth of the Valencian Community could be 2,8%, it still depends on the im-pact of the aforementioned factors and how these will influen-ce the evolution of the international and national economy.

Source: Association of Textile Businessmen in the Valencian Community (ATEVAL).

TEXTIL

Las exportaciones del textil valenciano alcanzan los 891millones €.

Las variables económicas del sector textil/confección en la Comunitat Valenciana en el año 2017 han mantenido una bue-na evolución, iniciada desde el año 2015. El consumo privado continúa siendo el principal motor, aunque su crecimiento se desaceleró en los últimos meses de este pasado año.

La buena marcha de sectores clientes, como la fabricación del mueble, y la pequeña recuperación del mercado de la vi-vienda, han influido positivamente en la demanda del sector textil cuya actividad ha tenido una evolución superior al resto de manufacturas industriales. El empleo ha crecido un 1,8%, la cifra de negocios un 2,97% y el 3,2% el número de las empresas. El clima empresarial en este último periodo, aun siendo posi-tivo, es algo más conservador, como consecuencia la inversión de las empresas se ha empezado a desacelerar.

El sector textil confección valenciano está formado por 1.424 empresas, que emplean a 23.188 personas con una cifra de ne-gocios de 2.021 millones de €. El sector representa alrededor del 18% de las empresas, el empleo y la cifra de negocios del sector textil confección español y un 8% de sus exportaciones.

Exportaciones

Las exportaciones del textil confección de la Comunitat Va-lenciana en su conjunto han alcanzado la cifra de 891 millones de €, creciendo un 4% respecto al año anterior, batiendo un nuevo récord. A resaltar el crecimiento de dos dígitos de las fibras, hilados, prendas de punto y alfombras. Sólo han retro-cedido las ventas al exterior de prendas de confección.

Las exportaciones que más han aumentado son las dirigidas a los países del Norte de África y a la Unión Europea, las ventas a Asia y América se han mantenido. Más del 60% de las ventas al exterior tienen como destino la UE, el 15% son para los países del área mediterránea, el 11% son para el mercado americano y el 7% están dirigidas a Asia. Los principales clientes son Fran-cia, Italia, Alemania, Marruecos y Portugal, que representan el 45% del total de las ventas exteriores.

Importaciones

Las importaciones han crecido a un ritmo inferior superior a las exportaciones (11,4%) y han alcanzado los 1.079 millones de €. Han aumentado de forma significativa las compras al ex-terior de las prendas de punto, hilados, textiles para el hogar y alfombras y recubrimientos.

Un retroceso importante de las importaciones se ha notado en el sector de las prendas de confección.

El 50% de las importaciones provienen de Asia, casi el 40% de la UE. Sólo China ya representa el 25% del total de las impor-taciones del textil/confección de la Comunitat Valenciana. Los principales proveedores son China, Italia, Paquistán, India y Turquía, que representan el 55% del total importado.

Perspectivas

Las perspectivas para el año 2018 son de incertidumbre por el Brexit, la política comercial que está emprendiendo Estados Uni-dos, el incremento del precio del petróleo y la energía, así como por la inestabilidad política en España. Aunque el crecimiento que se prevé para la Comunitat Valenciana en este próximo ejer-cicio es del 2,8%, falta conocer el impacto que tendrán los facto-res externos antes mencionados y como influirán en la evolución de la economía internacional y nacional.

Fuente: Asociación de Empresarios Textiles de la Comunidad Valenciana (ATEVAL).

22CATÁLOGO DE EXPORTADORES

TEXTILIEN

Textilexporte erreichen eine Summe von 891 Mio. Euros.

Die Wirtschaftsvariablen des Sektors „Gewebes/Kleidung“ der Valencia Gemeinschaft im Jahr 2017 haben eine gute Evolution bewahren, die bereits am Ende 2015 begonnen hatte. Privater Verbrauch ist noch die Hauptlaufwerkkraft, obwohl sich Wachs-tum während der letzten paar Monate verlangsamt hat.

Der gute Fortschritt des Sektors der Kunden, als auch die Fer-tigung von Möbeln und die kleine Belebung des Wohnungsmarkts haben einen positiven Einfluss auf die Nachfrage des Textilse-ktors gehabt, und hat die Tätigkeit besser verbessert als der Rest von Industriefertigungen. Beschäftigung ist um 1,8% gewa-chsen, der Umsatz um 2,97% und die Zahl von Unternehmen um 3,2%. Das unternehmerische Klima der letzten Periode des Jahres, obwohl positiv, ist konservativer, und demzufolge, Un-ternehmerischen Investitionen haben sich verlangsamt.

Der Valencia Sektor des Gewebes/Kleidung ist aus 1.424 Un-ternehmen zusammengesetzt und beschäftigt rund um 23,188 Menschen, und hat dieses Jahr ungefähr 2.021 Mio. Euros na-chgegeben. Der Sektor vertritt nahezu 18% der Unternehmen und der Beschäftigung des Sektors, wobei fast 8% der Pro-duktion wird exportiert.

Exporte

Exporte von Gewebe/Kleidung der Valencianische Gemeinschaft haben als Ganzes eine Summe von € 891 Millionen nachgegeben und im Laufe des vorherigen Jahres ein Wachstum von 4,00 % erfahren. Bemerkenswert ist das zwei Ziffernwachstum des Kleidungssektors: Fasern und Garne, Strickwaren und Teppichen. Nur Auswärtsverkäu-fe von Kleidungstücke haben eine kleine Abnahme erfahren.

Exportbestimmungsorte nach Nord Afrika und Europäischen Länder sind gestiegen wobei. Verkäufe nach asiatischen Ländern und Amerika ziemlich stabil geblieben sind. Der Bestimmungsort von mehr als 60% unserer Auswärtsverkäufe sind die EU-Länder. 15% gehen zu Ländern des mittelmeerischen Bereiches; 11% ge-hen zum amerikanischen Markt und 7% nach Asien. Unsere Haup-tkunden sind Frankreich, Italien, Deutschland, Marokko und Por-tugal, und vertreten 45% unserer Auswärtsverkäufe.

Importe

Importe sind höher gestiegen als Exporte (11,4%). Dafür ha-ben wir 1.079 Mio. Euros bezahlt. Einkaufe von Fasern und Gar-ne, Strickwaren und Teppichen sind bedeutend gestiegen.

Kleidungsstück -importe sind dagegen merkwürdig zurückgegangen.

50% der Importe kommen aus Asiatischen Länder und unge-fähr 40% aus EU Länder. China allein vertritt 25% der Impor-te von Gewebe/Kleidung der Valencia Gemeinschaft. Unsere Hauptversorger sind China, Italien, Pakistan, Indien und die Türkei und sie vertreten 55% aller unserer Importe.

Aussichten für 2018

Aussichten für das Jahr 2018 sind unsicher wegen des Bre-xit, der kommerzielle Politik der Vereinigten Staaten, die Preis -zunahme von Brennstoffen und Energie, sowie wegen der spanischen politischen Instabilität. Das prognostizierte Ni-veau des Wirtschaftswachstums der Valencian Gemeinschaft für das kommende Jahr ist 2,8%, aber das hängt noch von der Auswirkungen der oben erwähnten Faktoren ab, und wie diese die Weitere -entwicklung der internationalen und nationalen Wirtschaft beeinflussen werden.

Quelle: Verband der Textilunternehmer der Provinz Valencia (ATEVAL).

TEXTILE

Les exportations du textile de Valence atteignent 891millions d’euros.

En 2017, les variables économiques du secteur du textile et de l’habillement de la Communauté de Valence ont montré une bonne évolution, déjà entamée à la fin de l’année 2015. La consommation privée demeure le moteur principal, bien que sa croissance ait sou-ffert une désaccélération pendant les derniers mois de l’année.

La bonne performance de secteurs clients, comme celui de la fabrication de meubles, et la petite reprise du marché im-mobilier ont positivement influencé la demande du secteur du textile, dont l’activité a eu une évolution supérieure au reste de la production industrielle. L’emploi a progressé de 1,8% et le chiffre d’affaires avance de 2,97%, et le nombre d’entreprises a augmenté de 3,2%. Le climat des entreprises dans cette dernière période, tout en étant positif, est plus conservateur et par conséquent, l’investissement des entrepri-ses a commencé à reculer.

Pendant cet exercice, le secteur du textile et de l’habillement de la Communauté de Valence, composé de 1.424 sociétés qui emploient 23.188 personnes, a affiché un chiffre d’affaires de 2.021 millions d’euros. Le secteur représente environ 18% des entreprises, de l’emploi et du chiffre d’affaires du secteur du textile / habillement espagnol et presque 8 % de ses exportations.

Exportations

Les exportations de l’ensemble du textile et de l’habillement de la Communauté de Valence ont totalisé 891 millions d’euros, soit un accroissement de 4% par rapport à l’année précédente, ce qui est un nouveau record. On notera le taux de croissance à deux chiffres des vêtements, autant des articles en maille comme des articles de confection. Uniquement les ventes ex-térieures de vêtements de confection ont reculé.

Les exportations qui ont enregistré les plus grandes hausses correspondent aux pays du Nord de l’Afrique et à l’Union euro-péenne. Les ventes vers l’Asie sont restées stables. Plus de 60% des ventes extérieures ont pour destination l’UE, 15% pour les pays du bassin méditerranéen, 11% pour le marché américain et 7% pour l’Asie. Les principaux clients sont la France, l’Italie, l’Allemagne, le Maroc et le Portugal, qui accumulent 45% du total des ventes extérieures.

Importations

En 2017 les importations ont augmenté à un rythme supé-rieur aux exportations (11,4%) et ont atteint les 1.079 millions d’euros. Les achats à l’extérieur de fils à tricoter, ainsi que de tissus et textiles destinés aux industries des vêtements, de l’ameublement et autres ont significativement augmenté.

Un recul important de l’importation à été enregistré dans le secteur de vêtements de confection.

50% des importations proviennent de l’Asie, presque 40 % de l’UE. La Chine représente à elle seule 25% du total des importations du secteur textile / confection de la Communauté Valencienne. Les fournisseurs principaux sont la Chine, l’Italie, le Pakistan, l’Inde et la Turquie que représentent 55% du total importé.

Perspectives

Les perspectives pour 2018 sont d’incertitude à cause du Brexit, de la politique commerciale des États-Unis, de l’augmentation des prix de pétrole et énergie, ainsi que par l’instabilité politi-que en Espagne. Bien que la croissance prévue pour le Commu-nauté Valencienne soit de 2,8%, reste à connaître l’impact que les facteurs externes ci-mentionnés auront et leur influence sur l’évolution de l’économie internationale et nationale.

Source: Association des Entreprises Textiles de la CommunautéValencienne (ATEVAL).

23

CARPETS, RUGS AND FLOOR COVERINGS

The sector has exceeded a growth of 120% in the last six years.

The result of Alicante exports of the sector Carpets and Rugs in 2017 registered 11.6% increase over the previous exercise, generating more than a 120% growth during the last six years.

This figure rests on the increase of exports to most interna-tional markets with the exception of the United States, Swit-zerland, Germany and Morocco.

These results highlight the upward trend that all the cou-ntries have maintained emphasizing especially the following ones: India (+334%), Romania (+120%), Algeria (+70,7%), The Netherlands (+37,7%), Belgium (+34,2%), Italy (+27,9%), Por-tugal (27,6%), the United Kingdom (+24,3%), Ireland (+19,2%), France (11,9%) and Sweden (+4,6%).

This information shows the ongoing growth of the sector on a global scale, in spite of the fall of our main historical market, the United States – 12.1% in 2017, which now occupies the third position in ranking.

A significant fact that helped reach the aforesaid export le-vels were two main markets, France and Portugal; 28% increase of all exports (between the two), followed by Italy, the United Kingdom and Ireland. Worth mentioning is the case of Algeria, a market to which the sector has dedicated important efforts and is now sixth destination point of our exports.

National imports experienced a 10.4% increase, for 182 mi-llion Euros. This consolidates the growth experienced over the last four years with a negative trade balance of about 60%. The province of Alicante, on the other hand, reveals a positive balance of 143%.

The Alicante province, and more specifically the municipality of Crevillente, national centre of this sector continues to take up the greatest share of the total national production, being the most important export town of Carpets and Rugs of the Valencian Community. With this, the province of Alicante is leader in ex-ports of the varied autonomous communities, reaching, as in the previous exercise, practically the first position.

As we have seen during the last few years, these records show the importance of internationalization for the economic activity and the managerial development of our sector. This growth could have been bigger, had it not been for the politi-cal instability both at domestic and international level, which affects the confidence of consumers and generates a certain insecurity in the demand.

To this factor of macroenvironment we must mention two rather adverse circumstances that constitute a challenge to our growth. These are the high productive costs derived from the inflation in price of raw materials, plus financial costs and taxes. And the fragrant dumping strategy of our competitors (China, India, Egypt and Turkey), Not to mention the Brexit in the United Kingdom and the protective strategy of the USA. Both destabilize the monetary parity between the euro and the dollar and generate imbalances that have damaged the European currency and hence the EU countries making exports much dearer.

Despite these barriers, 2017 results show an increase in the competitiveness of our companies, based on a collective effort characterized by talent, knowledge, steadfastness, creativity and capacity of adaptation and based on managerial initiatives in the different fields (Research, development and innovation and intelligent commercial, productive and marketing activi-ties).

The significant growth of the last few years and its relevan-ce on the market is an important spur to the companies of the sector, that shall make them increase their challenges at short, middle and long term. Nevertheless, the above mentio-ned achievements reached with much sacrifice and effort are still conditioned by the aforesaid instability and insecurity and could fail any moment due to external factors that can limit managerial initiatives and fundamentally investments for pro-ductive infrastructure.

All in all, 2017 turned out to be an exercise with positive results, fruit of the increase of exports to traditional markets and to emerging markets mainly belonging to the African and Asian Continent as well as to Central Europe, And all this, one more year, without the important exports to the U.S.A. We would like to finish this article by emphasizing the important efforts realized by the companies of this sector and to encou-rage them to maintain their standards of quality, differentia-tion and competitiveness.

Source: National Union of Carpets, Rugs and Coverings Manufacturers and Auxiliary and Related Industries (UNIFAM).

ALFOMBRAS Y MOQUETAS

El sector supera el 120% de crecimiento en los últimos seis años.

El resultado de las exportaciones alicantinas del sector Alfom-bra y Moqueta referido a 2017 determinó un considerable au-mento del 11,6% respecto al ejercicio anterior, generando con ello un crecimiento superior al 120% en los últimos seis años.

Esta cifra se ha apoyado en un incremento de la mayoría de mercados internacionales a excepción de Estados Unidos, Suiza, Alemania y Marruecos.

Desglosando tales resultados resalta la senda alcista que han mantenido prácticamente todos los países, destacando es-pecialmente los siguientes: India (+334%), Rumanía (+120%), Argelia (+70,7%), Países Bajos (+37,7%), Bélgica (+34,2%), Ita-lia (+27,9%), Portugal (27,6%), Reino Unido (+24,3%), Irlanda (+19,2%), Francia (11,9%) y Suecia (+4,6%).

De estos datos se extrae una lectura relevante que reside en el crecimiento que sigue experimentando el sector a nivel inter-nacional, a pesar de seguir ahondando en las caídas su princi-pal mercado histórico como es Estados Unidos, descenso que en 2017 alcanzó el 12,1%, relegándole al tercer puesto del ránking.

Otro dato significativo que contribuyó a alcanzar los aludidos ni-veles de exportación fue la solidez de los dos principales mercados, Francia y Portugal, sumando entre ambos el 28% del total de las exportaciones, a los que respaldaron Italia, Reino Unido e Irlanda. Por último, llamó la atención el caso de Argelia, un mercado al que el sector ha dedicado importantes esfuerzos y que han dado sus frutos, situándose como el sexto destino de las exportaciones y con un dígito de crecimiento digno de mención.

Por el lado de las importaciones, y tomando el índice nacio-nal, éstas experimentaron un ligero aumento del 10,4%, situán-dose en 182 millones de euros, consolidando el crecimiento ex-perimentado en los últimos cuatro ejercicios y con ello un saldo negativo de la balanza comercial de entorno al 60%. Referido a la provincia de Alicante, esta magnitud desprende un dato abso-lutamente contrario, con un saldo positivo del 143%.

La provincia de Alicante, y concretamente el municipio de Crevillente, sigue ostentando la primacía como centro nacional de fabricación de alfombra y moqueta, manteniendo su posición de privilegio a nivel nacional y sosteniendo el peso específico de la Comunidad Valenciana en el ránking exportador de las distin-tas comunidades autónomas hasta alcanzar, como en el ejerci-cio anterior, prácticamente el primer puesto.

Tal y como viene ocurriendo en los últimos años, estos registros evidencian la importancia de la internacionalización en la actividad económica y desarrollo empresarial del sector y cuyo crecimiento no ha sido mayor, si cabe, debido a la inestabilidad política tanto a nivel doméstico como internacional, afectando a la confianza del consumidor y generando cierta incertidumbre en la demanda.

A este factor del macroentorno se han sumado otras barreras no menores que han dibujado una coyuntura adversa, tales como los altos costes productivos derivados de la inflación en los pre-cios de materias primas, impositivos, financieros, un fragrante dumping de nuestra competencia (China, India, Egipto y Turquía) y como nuevos actores en escena dos hechos tremendamente sig-nificativos, el Brexit en Reino Unido y la estrategia proteccionista de EEUU, provocando, incluso, esta última desestabilizar la pari-dad monetaria entre el euro y el dólar para generar unos desequi-librios que han perjudicado a la moneda europea y por ende a los países de su entorno, encareciendo sus exportaciones.

A pesar de estas barreras, los resultados de 2017 siguen mos-trando un incremento de la competitividad de nuestras empre-sas basada en un esfuerzo colectivo interno caracterizado por el talento, conocimiento, constancia, creatividad y capacidad de adaptación y fundamentado en iniciativas empresariales en los diferentes campos (Investigación, Desarrollo e Innovación, Comercial, Productivo y Marketing).

Este crecimiento tan significativo de los últimos años y su rele-vancia en el mercado está sirviendo de estímulo a las empresas del sector para incrementar sus objetivos y retos a corto, medio y largo plazo. Sin embargo, dichos logros alcanzados con altos niveles de sacrificio y esfuerzo siguen condicionados por la ines-tabilidad e incertidumbre aludida, pudiendo verse truncados en cualquier momento por los comentados factores externos proce-dentes tanto del mercado nacional como internacional, aludiendo con ello a aspectos políticos o geopolíticos, variables con las que estamos conviviendo durante un periodo de tiempo muy superior al deseado y que en cierto modo coartan la iniciativa empresarial y fundamentalmente la inversión en infraestructura productiva.

Como conclusión, 2017 resultó un ejercicio con resultados positivos fruto del incremento de los mercados tradicionales y la irrupción de destinos en vías de desarrollo, fundamen-talmente perteneciente al Continente Africano, Asiático y del Centro de Europa, y todo ello, un año más, muy a pesar del retroceso importante de U.S.A. Con tales antecedentes cabe finalizar, como cada año, destacando el importante esfuerzo que siguen realizando las empresas del sector por mantener sus estándares de calidad, diferenciación y competitividad.

Fuente: Unión Nacional de Fabricantes de Alfombras, Moquetas,Revestimientos e Industrias Afines Auxiliares (UNIFAM).

24CATÁLOGO DE EXPORTADORES

TEPPICHE UND AUSLEGWARE

Im Laufe der letzten 6 Jahre hat der Sektor Teppichen und Fußbodenbelägen ein Wachstum von 120% überschritten.

Im Laufe des vorherigen Jahres haben Alicante Exporte von Teppichen und Fußbodenbelägen eine bedeutende 11,6-%-Zu-nahme erreicht, und ein Wachstum von 120% im Laufe der letz-ten 6 Jahre konsolidiert.

Diese Zahl ruht auf der Zunahme von Exporten nach den meisten internationalen Märkten, mit Ausnahme von den Vere-inigten Staaten, der Schweiz, Deutschland und Marokko.

Praktisch haben alle Länder einen Aufwärtstrend erfahren, be-sonders die folgenden: Indien (+334%), Rumänien (+120%), Alge-rien (+70,7%), Die Niederlande (+37,7%), Belgien (+34,2%), Italien (+27,9%), Portugal (27,6%), das Vereinigte Königreich (+24,3%), Irland (+19,2%), Frankreich (11,9%) und Schweden (+4,6%).

Diese Informationen zeigen das andauernde Wachstum des Sektors auf einem Weltmaßstab, trotz des Falls unseres histo-rischen Hauptmarktes, die Vereinigten Staaten -12.1% in 2017, der jetzt die dritte Position in der Rangordnung besetzt.

Eine bedeutende Tatsache, die geholfen hat, die oben erwähnten Exportniveaus zu erreichen, waren zwei Hauptmärkte, Frankreich und Portugal; 28-%-Zunahme aller Exporte, gefolgt von Italien, dem Vereinigten Königreich und Irland. Wert zu erwähnen ist Algerien, zu dem der Sektor wichtige Anstrengungen gewidmet hat und jetzt sechster Bestimmungsort unserer Exporte ist.

Nationale Importe haben eine 10,4-%-Zunahme für 182 Mi-llionen Euro erfahren. Das konsolidiert das Wachstum, das in den letzten vier Jahren mit einer negativen Leistungsbilanz von etwa 60 % erfahren ist. Die Provinz Alicante offenbart an-dererseits ein positives Leistungsbilanz von 143%.

Das Handelsgebiet von Alicante, konkret Crevillente, das Na-tionalzentrum des Teppich-Sektors schlechthin, zentralisiert weiterhin das größte Potential der Exporte, XXXX

Wie wir im Laufe der letzten Jahre gesehen haben, zeigen diese Aufzeichnungen die Wichtigkeit der Internationalisierung für die Wirtschaftstätigkeit und die Entwicklung unseres Se-ktors. Dieses Wachstum könnte größer gewesen sein, hatte es nicht gewesen für die politische Instabilität sowohl am Innen- und Außenniveau, das das Vertrauen von Verbrauchern betrifft als auch eine bestimmte Unsicherheit in der Nachfrage erzeugt.

Zu diesem Faktor der Makroumgebung müssen wir zwei zie-mlich nachteilige Verhältnisse erwähnen, die eine Heraus-forderung an unser Wachstum einsetzen. Das sind die hohen produktiven Kosten von Rohstoffen, plus Finanzkosten und Steuern. Und die Dumping-Strategy unserer Mitbewerber (Chi-na, Indien, Ägypten und die Türkei). Ganz zu schweigen vom Brexit im Vereinigten Königreich und der Schutzstrategie der USA. Beide destabilisieren die Geldgleichheit zwischen dem Euro und dem Dollar und erzeugen Unausgewogenheit, die die europäische Währung und folglich die EU-Länder beschädigt hat, und Exporte viel teurer machen.

Trotz dieser Barrieren zeigen die Ergebnisse von 2017 eine Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit unserer Unternehmen, die auf einer gesammelten Anstrengung gestützt sind, die durch Talent, Kenntnisse, Standhaftigkeit, Kreativität und Ka-pazität der Anpassung charakterisiert ist und auf Direktionsini-tiativen in den verschiedenen Feldern (Forschung, Entwicklung und Neuerung und gute und produktive Markttätigkeiten).

Das bedeutende Wachstum der letzten Jahre und deren Re-levanz auf dem Markt ist ein wichtiger Sporn für die Unterne-hmen des Sektors, die ihre kurzen, mittleren und langfristigen Herausforderungen vergrößern sollen. Dennoch könnten die obenerwähnten Ergebnisse, die mit viel Opfer und Anstren-gung erreicht sind, durch Instabilität und Unsicherheit jeden Moment, wegen Außenfaktoren, scheitern. Dieses könnte die Direktionsinitiativen und im Wesentlichen die Investitionen in der produktiven Infrastruktur beschränken.

Alles in allem hat sich 2017 als ein Jahr mit positiven Er-gebnissen erwiesen, Frucht der Zunahme von Exporten nach traditionellen Märkten und nach Mitteleuropa, sowie nach aufstrebenden Märkten, die hauptsächlich dem afrikanischen und asiatischen Kontinent gehören. Und all dem, ohne die wi-chtigen Exporte nach den Vereinigten Staaten. Wir möchten gern die wichtigen Anstrengungen betonen, die von den Unter-nehmen dieses Sektors gemacht sind und sie dazu zu ermun-tern, ihre Standards der Qualität, Produkt -differenzierung und Wettbewerbsfähigkeit aufrechtzuerhalten.

Quelle: Nationaler Verband der Hersteller von Teppichen, Auslegewaren,Verkleidungen und ähnlicher Industrien (UNIFAM).

TAPIS ET MOQUETTES

Le secteur a dépassé une croissance de 120% au cours des six années précédentes.

En 2017, les exportations du secteur Tapis et Moquettes d’Alicante ont enregistré une hausse de 11,6% par rapport à l’exercice précédent, et une progression de plus de 120% au cours des six dernières années.

Ce chiffre repose sur l’augmentation des exportations à la plupart des marchés internationaux, à l’exception des États-Unis, la Suisse, l’Allemagne et le Maroc.

Ces résultats accentuent la tendance à la hausse que tous les

pays ont maintenu, surtout les suivants : l’Inde (+334%), la Rouma-nie (+120%), l’Algérie (+70,7%), Les Pays-Bas (+37,7%), la Belgique (+34,2%), l’Italie (+27,9%), le Portugal (27,6%), le Royaume-Uni (+24,3%), l’Irlande (+19,2%), la France (11,9%) et la Suède (+4,6%).

Ces renseignements montrent la croissance continue du sec-teur à échelle globale, malgré la chute de notre marché histo-rique: les États-Unis, -12,1% en 2017, qui occupe maintenant la troisième position du ranking.

Un fait significatif qui a aidé à atteindre les niveaux d’exportation susmentionnés sont deux marchés de l’UE, la France et le Portugal; augmentation de 28% de toutes les expor-tations (entre les deux pays), suivi par l’Italie, le Royaume-Uni et l’Irlande. Le cas de l’Algérie mérite notre attention; un mar-ché auquel le secteur a consacré des efforts importants et est maintenant le sixième point de destination de nos exportations.

Les importations nationales ont connu une augmentation de 10,4%, pour 182 millions d’Euros. Cela consolide la croissance des quatre dernières années avec une balance commerciale négative d’environ 60%. Cependant, la province d’Alicante en-registre une balance positive de 143%.

La province d’Alicante, et plus précisément la ville de Cre-villente, centre national de ce secteur, consolide sa position privilégiée comme producteur au niveau national et soutient, comme l’exercice précédent, la position presque de leader, de la Communauté de Valence dans le classement des différentes Communautés Autonomes.

Comme nous avons vu le long des dernières années, ces in-formations montrent l’importance de l’internationalisation pour l’activité économique et le développement de notre secteur. Cette croissance pourrait avoir été plus grande, si ce n’est pour l’instabilité politique au niveau intérieur et exté-rieur, qui affecte la confiance des consommateurs et produit une certaine insécurité dans la demande.

À ce facteur de macro-environnement nous devons ajouter deux circonstances assez défavorables qui constituent un défi à notre croissance. Ce sont les hauts prix productifs tirés de l’inflation des prix des matières premières, plus les coûts fi-nanciers et les taxes. Et la stratégie de dumping de nos con-currents (la Chine, l’Inde, l’Egypte et la Turquie), Sans parler du Brexit dans le Royaume-Uni et la stratégie protectrice des Etats-Unis qui déstabilisent la parité monétaire entre l’euro et le dollar et produisent des déséquilibres qui ont endommagé la devise européenne et dorénavant les pays de l’UE. La consé-quence: exportations beaucoup plus chères.

En dépit de ces barrières, les résultats de 2017 montrent une augmentation de la compétitivité de nos compagnies, basées sur un effort collectif caractérisé par le talent, la connaissance, la ténacité, la créativité et la capacité d’adaptation et les initiatives directo-riales dans les différents champs (La recherche, le développement et l’innovation ainsi que les activités commerciales et productives).

La croissance significative des dernières années et sa perti-nence sur le marché est un éperon important pour les compag-nies du secteur, qui devrait augmenter leurs défis à court, mo-yen et long terme. Néanmoins, les susdits accomplissements atteints avec beaucoup de sacrifice et effort sont toujours con-ditionnés par l’instabilité et l’insécurité et pourraient échouer à tout moment en raison des facteurs externes qui peuvent limiter les initiatives directoriales et, fondamentalement, les investissements en infrastructure productive.

Dans l’ensemble, 2017 a révélé être un exercice aux résul-tats positifs, fruit de l’augmentation des exportations vers des marchés traditionnels et des marchés émergents appartenant principalement au Continents africain et asiatique, aussi bien qu’en Europe centrale. Et tout cela, encore une année, sans les exportations importantes aux U.S.A. Nous voudrions finir cet article en accentuant les efforts importants réalisés par les compagnies de ce secteur et les encourager à maintenir leurs normes de qualité, différentiation et compétitivité.

Source: Union Nationale des Fabriquants de Tapis, de Moquettes,de Revêtements et des Industries Connexes et Auxiliaires (UNIFAM).

25

”TURRÓN” (NOUGAT)

Nougats very best campaign since the worst crisis.

In 2017 the Nougat Campaign with denomination Jijona and Alicante obtained the best economic results since the crisis, with a production of 11,553 tons which yielded a total amount of 103,055,300 Euros. The president of the Regulatory Council, Enrique Garrigós qualifies the result of the campaign as “good”, the best since the worst economic and financial crisis, started in 2007, ever registered in Spain. The last data could not be more positive and they confirm the predilection of Spanish and fore-ign consumers for the century old nougat and Christmas sweets made in Jijona with the maximum quality control.

“If the tendency of the demand and of the market wasn’t for smaller and smaller formats, the production would even be bigger” as points out the ex president of the Chamber of Com-merce. Along the last few years we have gone in an exponential manner from bars of every variety (Jijona, Alicante, Egg Yolk, cream nut, marzipan, of fruit, with pistachio, chocolate with almonds…) of 300 grams, which is the most traditional and old format in the whole of Spain, to producing bars of 200 or 250 grams. This in the end has a repercussion on the global turnover.

The approximately thirty factories that produce under the seal of denomination of origin (DOP) or (IGP) (protected geo-graphic indication)s, are more than satisfied. Garrigós explains that the issue, by this organism, of the prescriptive labels for the nougat bars of Jijona (soft nougat) and Alicante (hard nou-gat) and the Tortas Imperiales, (Imperial Cakes) have increa-sed revenues by 10%. In round figures the sector has widely surpassed the 4% increase of the year 2016, which was already qualified as good by Garrigós and by all the nougat entrepre-neurs of Jijona.

The production of the protected nougats (those that exhibit the back label Jijona) has reached 11,553 tons, though the total quantity of nougats of all the different varieties (except for the range of chocolates) widely exceeds 21,000 tons. This difference lies in the fact that all Spanish wholesale and retail markets accept many types of nougats: egg yolk nougat, cream and nuts, marzipan, marzipan with fruits, pistachio, or guirla-che nougat, traditionally elaborated and still artisanally made in Jijona, so to these we must add the soft and hard nougats which, through the requirement of the distribution companies, are produced without the seal of protection though their qua-lity is guaranteed.

The sector suffered greatly during the hard years of the cri-sis, especially in 2012, when sales fell by 9% in real terms. At present the turnover of the sector “the genuine cradle” of Spanish nougat, which includes all nougats and Christmas sweets, except chocolate, is about 150 million Euros, accor-ding to estimates by the regulatory body chaired by Garrigós. All this contributes to the slow but steady improvement of ex-ports to our natural markets and the unstoppable prospect of the emerging markets.

The creation of “Origen España” is a project initiated and led by Jijona; about 50 Regulating Bodies in Spain belong to it. Ga-rrigós said a few months ago that the existence of this entity allows Jijona to be present at the various negotiations carried out by the European Union, both in China and in Mercosur, to protect the Alicante and Jijona Nougat as a differential brand of quality and geographic indication. Origen España wants to give value to its products with differential quality and also make Spanish consumers aware of the European seals DOP and IGP.

Source: Council Regulating the Protected Geographical Names of “Jijona” and “Turrón de Alicante”.

TURRÓN

El turrón cierra la mejor campaña desde la crisis.

El turrón con denominación Jijona y Alicante cerró en 2017 los mejores resultados desde que se inició la crisis, con una producción de 11.553 toneladas y un valor económico generado de 103.055.300 euros. El presidente del Consejo Regulador, José Enrique Garrigós, califica de “bueno” el resultado de la temporada, la mejor desde que arrancó en 2007 la peor crisis económica y financiera que se ha registrado en España. Los últimos datos no pueden ser más po-sitivos y confirman la predilección que el consumidor español y el extranjero tienen por los turrones y dulces navideños fabricados secularmente y con máximo control de calidad en Jijona.

“Si la tendencia de la demanda y del mercado no fuera a solicitar formatos cada vez más pequeños, la producción sería todavía más grande”, asegura el también expresidente de la Cámara de Comercio. En los últimos años, se ha pasado de manera exponencial de producir barras de todas las variedades (Jijona, Alicante, yema tostada, nata nuez, mazapán, de fru-ta, con pistacho, chocolate con almendras…) con 300 gramos de peso que es el formato más tradicional y antiguo en el con-junto de España a barras de 200 o 250 gramos, lo que repercute al final en la facturación global, añade Garrigós.

La treintena de fábricas que elaboran bajo el sello de la de-nominación de origen o indicación geográfica protegida se dan más que satisfechos. Garrigós explica que la expedición por parte de este órgano de las contraetiquetas preceptivas que llevan las barras de Jijona (de textura blanda), Alicante (de textura dura) y tortas imperiales han aumentado más de un 10%. En número redondos de facturación, el sector ha supe-rado holgadamente el incremento del año 2016 del 4%, que ya fue calificado de bueno por Garrigós y el conjunto de los empresarios turroneros jijonencos.

La producción de turrones protegidos (los que exhiben la contraetiqueta Jijona) ha llegado a las 11.553 toneladas, aun-que la cantidad total de turrones de todas las variedades (salvo las gamas de los chocolates) supera con creces las 21.000 to-neladas. La diferencia reside en la cada vez mayor aceptación que tienen en todos los mercados mayoristas y minoristas de España los turrones de yema, yema tostada, nata nueces, ma-zapán, mazapán con frutas o con pistachos o guirlache elabo-rados con tradición y todavía muy artesanalmente en Jijona. A los que hay que añadir los turrones blandos y duros que, por exigencia de las compañías distribuidoras, se elaboran sin el marchamo de protección, aunque su calidad sea contrastada.

El sector también se vio afectados por los años más duros de la crisis, como 2012, cuando las ventas cayeron un 9% en términos reales. Actualmente la facturación del sector en la auténtica cuna del turrón de España, teniendo en cuenta todos los turrones y dul-ces salvo los chocolates, ronda los 150 millones de euros, según la estimación del Consejo que preside Garrigós. A ello contribuye la mejora, lenta pero firme, de las exportaciones con la apertura de nuevos mercados y la prospección imparable en otros emergentes.

La creación de Origen España es un proyecto iniciado y lide-rado por Jijona de la que hoy forman parte medio centenar de consejos reguladores de España. Garrigós comentó hace unos meses que la existencia de esta entidad está permitiendo que Jijona esté presente en las diferentes negociaciones que está llevando la Unión Europea, tanto con China como con Mercosur, para proteger Jijona y turrón de Alicante como marcas diferen-ciadas de calidad e indicación geográfica. Origen España quiere poner en valor los productos de calidad diferenciados y dar a conocer al consumidor español los sellos europeos de DOP e IGP.

Fuente: Consejo Regulador de las Indicaciones Geográficas Protegidas “Jijona” y “Turrón de Alicante”.

26CATÁLOGO DE EXPORTADORES

TURRÓN

Die allerbeste Nugat -kampagne seit der Krise.

Im Jahr 2017 hat die Nugat -kampagne mit der Bezeichnung Jijona und Alicante die besten Wirtschaftsergebnisse seit der Krise erhalten, mit einer Produktion von 11.553 Tonnen die eine Summe von 103.055.300 Euro nachgegeben haben. Der Präsident des Regulierungsrats, Enrique Garrigós qualifiziert das Ergebnis der Kampagne als “gut”, das beste überhaupt seitdem die schlechteste Wirtschafts- und Finanzkrise von 2007, jemals in Spanien eingeschrieben wurde. Die letzten Da-ten konnten nicht positiver sein, und sie bestätigen die Vor-liebe von spanischen und ausländischen Verbrauchern für das Jahrhundert altes Nugat und Weihnacht -süßigkeiten, die in Jijona mit der maximalen Qualitätskontrolle gemacht werden.

„Wenn die Tendenz der Nachfrage und des Marktes nicht für kleinere und kleinere Formate wäre, würde die Produktion sogar größer sein”, wie auch der frühere Präsidenten der Handelskam-mer bestäticht. Entlang den letzten paar Jahren sind wir von einer Vielfalt von 300 Gram Riegeln, (Jijona, Alicante, Eidotter Nougat, creme Nuss, Marzipan, mit Früchte, mit Pistazie, Schokolade mit Mandeln …) das traditionellste und alte Format im ganzen Spa-nien, zum Produzieren von Riegeln von 200 oder 250 Gram. Das hat schließlich einen Rückschlag auf dem globalen Umsatz.

Die etwa dreißig Fabriken, die unter dem Siegel der Bezeich-

nung des Ursprungs (DOP) und (IGP) (geographischen Bezeich-nung) produzieren, sind mehr als zufrieden. Garrigós erklärt, dass durch diesen verordnenden Etiketten für die Nugat -riege-ln von Jijona (weiches Nugat) und Alicante (hartes Nugat) und Tortas Imperiales, haben Umsätze um 10% zugenommen. Rund gerechnet hat der Sektor die 4-%-Zunahme des Jahres 2016 weit übertroffen, welcher bereits als „gut“ von Garrigós und von allen Nugat -unternehmern von Jijona qualifiziert wurde.

Die Produktion von geschütztem Nugat ( mit dem back label Ji-jona), hat 11.553 Tonnen erreicht, obwohl die Gesamtmenge von Nugat aller verschiedenen Varianten (abgesehen von der Reihe von Schokoladen) weit die 21.000 Tonnen überschreitet. Dieser Unters-chied liegt in der Tatsache, dass der ganze spanische Großhandel und Kleinmärkte viele Typen von Nugat akzeptieren: Eidottergelb Nougat, Sahne und Nüsse, Marzipan, Marzipan mit Früchten oder mit Pistazie, der guirlache Nugat, traditionell sorgfältig ausgear-beitet und noch Handwerklich herstellt in Jijona; zu diesen müssen wir das weiche und harte Nugat hinzufügen, das, durch die Voraus-setzung der Vertriebsunternehmen, ohne das Siegel des Schutzes erzeugt wird, obwohl seine Qualität versichert wird.

Der Sektor hat außerordentlich gelitten während der harten Jahre der Krise, besonders in 2012, als Verkäufe um 9 % gefa-llen sind. Zurzeit ist der Umsatz des Sektors, echte Wiege von spanischem Nugat, und das ganze Nugat und Weihnacht -süßi-gkeiten, außer Schokolade, etwa 150 Millionen Euro gewesen, gemäß Schätzungen von Garrigós geführte Regulierungsbehör-de. All das trägt zur langsamen, aber soliden Verbesserung von Exporten nach unseren natürlichen Märkten und der unaufhalt-samen Aussicht der aufstrebenden Märkte bei.

Die Schaffung von “Origen España” ist ein Projekt, das von Jijona begonnen wurde und von Jijona geführt ist, zu dem etwa 50 Regu-lierungsrats in Spanien gehören. Garrigós hat vor ein paar Monaten gesagt, dass „Origen España“ erlaubt Spanien auf den verschiede-nen Verhandlungen anwesend zu sein, die von der Europäischen Union sowohl in China als auch in Mercosur ausgeführt sind, und Alicante und Jijona Nougat als eine Differential-Brand der Qualität schützt. Origen España soll Wert geben zu den Produkten die Qua-litätseigenschaften haben, und spanische Verbraucher sollen die europäischen Siegel DOP und IGP kennen lernen und schätzen.

Quelle: Kontrollrat der Geschützten Geographischen Bezeichnungen “Jijona” und “Turron de Alicante”.

NOUGAT

La meilleure campagne du Nougat depuis la grande crise.

En 2017 la Campagne du Nougat avec la dénomination d’origine Jijona et Alicante a obtenu les meilleurs résultats économiques depuis la crise, par une production de 11,553 tonnes qui ont produit une somme totale de 103,055,300 Euros. Le président du Conseil de Contrôle, Enrique Garrigós qualifie le résultat de la campagne comme “bonne”, la meilleur depuis la pire crise économique et financière, commencée en 2007, jamais enre-gistrée en Espagne. Les dernières données ne pouvaient être plus positives et confirment la prédilection de consommateurs espagnols et étrangers pour l’ancien nougat et les gâteaux de Noël faits à Jijona avec un contrôle permanent de la production.

« Si “La tendance de la demande et du marché n’était pas à faveur de formats toujours plus petits la production serait en-core plus grande” a commenté aussi l’ancien président de la Chambre de Commerce. Le long des dernières années nous som-mes passé d’une manière exponentielle de barres de différentes variétés (Jijona, Alicante, Jaune d’œuf, noix crème, massepain, de fruits, avec pistache, le chocolat avec les amandes …) de 300 grammes, qui est le format le plus traditionnel dans toute l’Espagne, à la production de barres de 200 ou 250 grammes. Ce qui à la fin a une répercussion sur le chiffre d’affaires global.

Les près de trente fabriques qui produisent le nougat sous le sceau de la dénomination d’origine (DOP) ou (IGP) protection de l’indication géographique, sont plus que satisfaits. Garrigós ex-plique que l’édition, par cet organisme, d’étiquettes prescripti-ves pour la barre de nougat de Jijona (le nougat doux) et Alican-te (le nougat dur) et Tortas Imperiales, a augmenté de 10%. En chiffres ronds le secteur a surpassé largement l’augmentation de 4% de l’année 2016, déjà qualifiée comme bonne par Garri-gós et par tous les entrepreneurs de nougat de Jijona.

La production de nougats protégés (ceux qui sont fourni de l’étiquette ou back label Jijona) a atteint 11,553 tonnes, bien que la quantité totale de nougats de toutes les différentes va-riétés (à part la gamme de chocolats) excède largement les 21.000 tonnes. Cette différence réside dans le fait que les grandes surface commerciales espagnoles et les marchés de vente au détail acceptent beaucoup de types de nougats : nou-gat de jaune d’œuf, crème et noix, massepain, massepain avec fruit, ou pistache ou le nougat guirlache, et autres, qui sont traditionnellement élaboré artisanalement à Jijona. À ceux-ci nous devons ajouter les nougats doux et durs qui, par exigence des entreprises de distribution, sont produits sans le sceau de protection, bien que leur qualité soit garantie.

Le secteur a beaucoup souffert pendant les années dures de la crise, surtout en 2012, quand les ventes sont tombées de 9 %. À présent le chiffre d’affaires du secteur, qui est le vrai ber-ceau du nougat espagnol, c’est à dire de tous les nougats et les gâteaux de Noël, sauf le chocolat, est d’environ 150 millions d’euros, selon les estimations du Conseil de Contrôle présidé par Garrigós. Tout cela contribue au progrès lent mais ferme de l’exportation à nos marchés naturels, l’ouverture de nouveaux marchés et la perspective irrépressible des marchés émergents.

La création de “Origen España” est un projet lancé et dirigé par «Jijona» ; environ 50 Bureaux Organismes de Réglementation en Espagne y appartiennent. Garrigós a dit il y a quelques mois que l’existence de cette entité permet à la ville et marque « Jijona » d’être présente aux différentes négociations réalisées par l’Union Européenne autant en Chine qu’à Mercosur, pour protéger le nougat Alicante et Jijona comme une marque différentielle de qualité et d’indication géographique. Origen España veut donner de la valeur aux produits qui ont la qualité différentielle et rendre les consom-mateurs espagnols conscients des sceaux européens DOP et IGP.

Source: Conseil Régulateur des Indications Géographiques Protégées “Jijona” et “Turrón de Alicante”.