E543es_06

download E543es_06

of 26

Transcript of E543es_06

  • 8/17/2019 E543es_06

    1/26

    Manual de operaciones

    TruTool TKF 1100 (1A1)TruTool TKF 1101 (1A1)

  • 8/17/2019 E543es_06

    2/26

    Indice

    1 Seguridad 41.1 Indicaciones de seguridad generales 4

    1.2 Indicaciones de seguridad específicas paraachaflanadoras

    5

    2 Descripción 6

    2.1 Uso apropiado 6

    2.2 Datos técnicos 7

    2.3 Iconos 8

    2.4 Información relativa al ruido y a las vibracio-

    nes

    8

    3 Trabajos de ajuste 10

    3.1 Ajuste de la longitud de mortaja 10

    3.2 Ajuste del ángulo de achaflanado 11

    3.3 Ajuste en altura de la cuchilla de mortajar  12

    3.4 Ajuste del espesor del material 13

    3.5 Selección de la cuchilla de mortajar  13

    4 Manejo 154.1 Conexión y desconexión de Tru-

    Tool TKF 1100/ TruTool TKF 110116

    4.2 Cómo trabajar con la TruTool TKF 1100/ Tru-Tool TKF 1101

    17

    4.3 Cambio de la dirección de corte 17

    5 Mantenimiento 18

    5.1 Reafilado de la cuchilla de mortajar  19

    5.2 Sustitución de la cuchilla de mortajar  19

    5.3 Engrasado de la guía de la cuchilla de mor-tajar 

    21

    5.4 Control de la guía de la cuchilla de mortajar  21

    5.5 Controle y sustituya la placa de desgaste. 22

    5.6 Sustitución del cable de conexión 22

    5.7 Sustitución de las escobillas de carbón 22

    6 Accesorios y material de consumo 23

    6.1 Cómo solicitar material de consumo 23

     

    2 Indice E543ES_06

  • 8/17/2019 E543es_06

    3/26

    7 Anexo: declaración de conformidad,garantía, lista de piezas de repuesto

    25

     

    E543ES_06 Indice 3

  • 8/17/2019 E543es_06

    4/26

    1. Seguridad

    1.1 Indicaciones de seguridad generales

    ■ Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones,también en el folleto adjunto.

    ■ El incumplimiento de las instrucciones e indicaciones deseguridad puede tener como consecuencia descargas eléctri-cas, incendios y/o lesiones graves.

    ■ Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridadpor si debe utilizarlas en el futuro.

    Tensión eléctrica! Peligro de muerte por descarga eléctrica!

    Ø  Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en lamáquina, desenchufe la clavija de la caja de enchufe.

    Ø Compruebe la clavija, el cable y la máquina antes de su usopor si presentan daños.

    Ø La máquina debe guardarse en un lugar seco y no debeponerse en funcionamiento en lugares húmedos.

    Ø Si se utiliza el aparato eléctrico al aire libre, conecte previa-mente el interruptor de corriente de defecto con unacorriente de liberación máxima de 30 mA.

    Ø Utilice sólo accesorios originales de TRUMPF.

    Manejo incorrecto de la máquina

    Ø Use gafas protectoras, protección auditiva, guantes de pro-tección y zapatos apropiados cuando vaya a realizar traba- jos.

    Ø No enchufe la clavija si la máquina está conectada. Retire elenchufe de red una vez haya terminado de usarlo.

    Ø No coloque la máquina junto a los cables.Ø Deje que personal especializado y cualificado realice el

    mantenimiento de la misma.

     

    4 Seguridad E543ES_06

     PELIGRO

     ADVERTENCIA

  • 8/17/2019 E543es_06

    5/26

    1.2 Indicaciones de seguridadespecíficas para achaflanadoras

    Tensión eléctrica! Peligro de muerte por descarga eléctrica!

    Ø Pase siempre el cable por detrás y no lo pase por bordesafilados.

    Ø No realice ningún trabajo en el que la máquina pueda entrar en contacto con las líneas de corriente ocultas o con el pro-pio cable. El contacto con un cable conductor de electricidadtambién puede someter a tensión a las partes metálicas dela máquina y provocar una descarga eléctrica.

    Peligro de lesiones en las manos.

    Ø No ponga las manos en la zona de mecanizado.Ø Sujete la máquina con las dos manos.

    Peligro de lesiones por caída de la máquina.

    Después del mecanizado de la pieza debe sostenerse todoel peso de la máquina.

    Ø Utilice un estribo de suspensión con equilibrador.Ø Utilice una cuerda de suspensión.

    Peligro de daños materiales debido a un manejo incorrecto.

    El ajuste incorrecto de la máquina puede dar lugar acolisiones.

    Ø Dé una vuelta completa en el sentido de las agujas del relojal eje rotativo excéntrico con la llave Allen hexagonal sumi-nistrada. Cuando ya no se produzcan colisiones, retirar lallave Allen hexagonal y poner en funcionamiento la máquinasegún lo prescrito.

     

    E543ES_06 Indicaciones de seguridad específicas paraachaflanadoras

    5

     PELIGRO

     ADVERTENCIA

     ADVERTENCIA

     PRECAUCIÓN

  • 8/17/2019 E543es_06

    6/26

    2. Descripción

    1 Empuñadura en forma deestribo (puede montarse en laposición 2)

    2 Eje rotativo excéntrico

    3 Portarrodillo

    4 Rueda cónica helicoidal

    5 Separador  

    6 Guía de la cuchilla de mortajar 

    7 Placa de apoyo

    8 Contrasoporte

    9 Soporte

    10 Bloqueo para el soporte

    11 Palanca de fijación para la fija-ción de la empuñadura

    12 Botón de encendido y apagado

    13 Botón de bloqueo y desbloqueo

    14 Placa del husillo

    TruTool TKF 1100 (1A1)/ TruTool TKF 1101 (1A1) Fig. 39412

    2.1 Uso apropiado

    La achaflanadora TRUMPF TruTool TKF 1100 (1A1),/Tru-Tool TKF 1101 (1A1) es una máquina portátil accionada eléctri-camente para las siguientes aplicaciones:

    ■ Preparación de todos los cordones de soldadura en forma de

    K, V, X e Y, que suelen ser habituales al realizar soldaduraspor fusión eléctricas y con gas, con distintos ángulos y longi-tudes de achaflanado ajustables de forma continuada.

    ■  Achaflanado de bordes rectos y en forma de curva, siemprey cuando el radio mínimo sea 40 mm.

    ■  Achaflanado de bordes en útiles lisos y curvados, especial-mente de tubos, siempre y cuando el diámetro interior seade, como mínimo, 80 mm.

    ■  Achaflanado de bordes en ambas direcciones, en tanto queel achaflanado se pueda empezar y terminar en cualquier punto del borde de la chapa.

     

    6 Descripción E543ES_06

  • 8/17/2019 E543es_06

    7/26

    ■  Achaflanado de bordes en posición normal (pieza portadoradebajo de la máquina) y en "posición invertida" (pieza porta-dora encima de la máquina), lo que supone una gran ventajapara el achaflanado de cordones de soldadura X y K.

    ■  Achaflanado de bordes en piezas grandes y voluminosas,

    empleándose la achaflanadora como máquina portátil.■ Formación de bordes soldados uniformes, exentos de óxidoy no tratados en acero y aluminio.

    ■ Para TruTool TKF 1100: mecanizado de acero al cromo yotros materiales resistentes similares.

    2.2 Datos técnicos

    Otros países EE. UU.

    Valores

    Tensión 230 V 120 V 110 V 120 V

    Frecuencia 50/60 Hz 50/60 Hz

    Longitud máx. de achaflanado "ls" ajustable de forma continuada:

    Acero de construcción a400 N/mm²

    11 mm 0.59 in

    Acero de construcción a600 N/mm²

    9 mm 0.354 in

    Acero de construcción a800 N/mm²

    6 mm 0.236 in

    Velocidad de trabajo 2.0 m/min

    2.5 m/min

    4.1 ft/min

    6.55 ft/min

    Capacidad nominal deabsorción

    1600 W 1340 W 1500 W 1340 W

    Nº de carreras concarga nominal

    340/min

    440/min

    340/min

    440/min

    320/min

    410/min

    340/min

    440/min

    N° de carreras para mar-cha en vacío

    450/min

    650/min

    450/min

    650/min

    440/min

    630/min

    450/min

    650/min

    Peso 10 kg 25.7 lbs

    Espesores de material:

    Mín. 3 mm 0.12 in

    Máx. 25 mm 0.984 inÁngulo de achaflanado"ß" ajustable de formacontinuada

    30°, 37.5°, 45° 30°, 37.5°,45°

    Radio mínimo en contor-nos interiores

    40 mm 1.57 in

    Diámetro interior máspequeño de tubo

    80 mm 3.15 in

    Clase de protecciónII / II /

    Tab. 1

     

    E543ES_06 Datos técnicos 7

    TruTool TKF 1100 (1A1) /

    TruTool TKF 1101 (1A1)

  • 8/17/2019 E543es_06

    8/26

    2.3 Iconos

    Indicación

    Los símbolos siguientes son importantes para leer y entender el

    Manual de operaciones. Una interpretación correcta de los sím-bolos le permitirá manejar la máquina mejor y con más seguri-dad.

    Icono Nombre Explicación

    Lectura del Manual de operaciones Antes de poner en funcionamiento la máquina esimprescindible leer completamente el Manual de opera-ciones y las indicaciones de seguridad. Siga al pie dela letra lo indicado en las instrucciones.

    Clase de protección II Identifica un útil con aislamiento doble.

    Corriente alterna Tipo o propiedad de la corriente

    V Voltio Tensión

     A Amperios Corriente, consumo de corriente

    Hz Hercio Frecuencia (ciclo por segundo)

    W Vatio Potencia, consumo de potencia

    mm Milímetro Dimensiones, p. ej.: espesor de material, longitud dechaflán

    pulgadas Pulgadas Dimensiones, p. ej.: espesor de material, longitud dechaflán

    no Velocidad de marcha en vacío Velocidad sin carga

    .../min Revoluciones/carreras por minuto Velocidad, número de carreras por minuto

    Tab. 2

    2.4 Información relativa al ruido y a lasvibraciones

    El valor de emisión de ruido puede superarse.

    Ø Lleve protector acústico.

    El valor de emisión de vibraciones puede superarse.

    Ø Seleccione los útiles correctamente y sustitúyalos a tiempoen cuanto se desgasten.

    Ø Encargue los trabajos de mantenimiento a personal especia-lizado debidamente formado.

    Ø Determine las medidas de seguridad adicionales para prote-ger al operario de las vibraciones (p. ej., mantener lasmanos calientes, organizar los procesos de trabajo, mecani-zar con fuerza de avance normal).

     

    8 Iconos E543ES_06

     ADVERTENCIA

     ADVERTENCIA

  • 8/17/2019 E543es_06

    9/26

    Indicaciones

    ■ El valor de emisión de vibraciones indicado se ha medidoconforme a un procedimiento de comprobación estándar ypuede utilizarse para comparar un útil eléctrico con otro.

    ■ El valor de emisión de vibraciones indicado puede utilizarse

    también para estimar provisionalmente la exposición a lasvibraciones.

    ■ El tiempo durante el cual la máquina está desconectada oestá en marcha, pero no se está utilizando, puede reducir considerablemente la exposición a las vibraciones durantetodo el tiempo de trabajo.

    ■ No es necesario calcular los periodos de tiempo durante loscuales la máquina funciona automáticamente con acciona-miento propio.

    Denominación del valor de medición Unidad Valor  

    segúnEN 60745

    Valor de emisión de vibraciones ah (sumavectorial en tres coordenadas)

    m/s2 8.2

    Incertidumbre K del valor de emisión devibraciones

    m/s2 2

    Nivel de presión acústica típico según pon-deración A LPA

    dB (A) 89

    Nivel de potencia acústica típico segúnponderación A LWA

    dB (A) 100

    Incertidumbre K del valor de emisión deruido

    dB 3

    Tab. 3

     

    E543ES_06 Información relativa al ruido y a las vibraciones 9

  • 8/17/2019 E543es_06

    10/26

    3. Trabajos de ajuste

    3.1 Ajuste de la longitud de mortaja

    4 Rueda cónica helicoidal

    9 Soporte

    15 Tornillo de sujeción

    Fig. 39414

    1. Afloje el tornillo de sujeción (15).

    2. Gire la rueda cónica helicoidal (4) hasta que la longitud demortaja (escala en el separador 5) coincida con la marca.

    3. Vuelva a apretar el tornillo de sujeción (15).

     

    10 Trabajos de ajuste E543ES_06

  • 8/17/2019 E543es_06

    11/26

    3.2 Ajuste del ángulo de achaflanado

    s Espesor del material

    β Ángulo de achaflanado

    ls Longitud de achaflanado

    hs Altura de achaflanado

    b Anchura de achaflanado

    h Altura restante

    Longitud y ángulo de achaflanado Fig. 9664

    Ángulodeachafla-nado

    Longitud deachaflanado ls[mm]

    Altura de achafla-nado hs [mm]

    Anchura de acha-flanado b [mm]

    ß 30° 11 9.5 5.5

    9 7.8 4.5

    7.5 6.5 3.8

    6 5.2 3

    4.5 3.9 2.3

    3 2.6 1.5

    ß 37.5° 11 8.7 6.7

    9 7.1 5.5

    7.5 6 4.6

    6 4.8 3.7

    4.5 3.6 2.7

    3 2.4 1.8

    ß 45° 11 7.8 7.8

    9 6.4 6.4

    7.5 5.3 5.3

    6 4.2 4.2

    4.5 3.2 3.2

    3 2.1 2.1Tab. 4

    La achaflanadora dispone de 3 piezas portadoras con los ángu-los 30° / 37.5° / 45°.

    La selección del ángulo se realiza cambiando la pieza portadorapor completo (véase fig. 39415, pág. 13).

    1. Afloje el bloqueo (10).

    2. Gire el soporte (9) unos 45º.

     

    E543ES_06 Trabajos de ajuste 11

  • 8/17/2019 E543es_06

    12/26

    3. Saque el soporte (9) tirando del mismo hacia abajo.

    4. Coloque otro soporte.

    5. Apriete el bloqueo (10).

    3.3 Ajuste en altura de la cuchilla demortajar 

    9 Soporte

    10 Bloqueo

    16 Cuchilla de mortajar 

    17 Vástago percutor 

    Fig. 39415

    1. Afloje el bloqueo (10).

    2. Retire el soporte (9).

    3. Gire la cuchilla de mortajar (16) de tal manera que sobre-salga 60 mm por el vástago percutor (17).

    4. Coloque el soporte (9).

    5. Vuelva a apretar el bloqueo (10).

     

    12 Trabajos de ajuste E543ES_06

  • 8/17/2019 E543es_06

    13/26

    3.4 Ajuste del espesor del material

    7 Placa de apoyo 14 Placa del husillo

    Fig. 39413

    1. Coloque la máquina sobre la chapa (posición de trabajo).2. Ajuste la placa de apoyo (14) al borde de la chapa inferior 

    girando el husillo (7). Deje un juego de entre0.5 hasta 1 mm.

    3.5 Selección de la cuchilla de mortajar 

    Cuchilla demortajar 

    Estándar (Stan-dard)

    muy resistente Aluminio muy resistente5575

    Acero de cortede alto rendi-

    mientoNúmero depedido

    0088503 0089335 0005014 0005575 0110399

     Aplicación Aceros de cons-trucción de usogeneral hasta500 N/mm²

     Aceros de cons-trucción de altaresistencia hasta650 N/mm²,acero al cromo

     Aleaciones dealuminio

    Materiales resis-tentes hasta 800N/mm², acero alcromo

    Materiales resis-tentes

     

    E543ES_06 Selección de la cuchilla de mortajar  13

  • 8/17/2019 E543es_06

    14/26

    Cuchilla demortajar 

    Estándar (Stan-dard)

    muy resistente Aluminio muy resistente5575

    Acero de cortede alto rendi-miento

     A = sentido de trabajo

    E = característica distintiva

    Esquema dereafilado

    Margen dereserva para elreafilado

    10 mm 10 mm 10 mm 10 mm 10 mm

    Tab. 5

     

    14 Selección de la cuchilla de mortajar  E543ES_06

  • 8/17/2019 E543es_06

    15/26

    4. Manejo

    Tensión eléctrica! Peligro de muerte por descarga eléctrica!

    Ø Pase siempre el cable por detrás y no lo pase por bordes

    afilados.Ø No realice ningún trabajo en el que la máquina pueda entrar 

    en contacto con las líneas de corriente ocultas o con el pro-pio cable. El contacto con un cable conductor de electricidadtambién puede someter a tensión a las partes metálicas dela máquina y provocar una descarga eléctrica.

    Manejo incorrecto de la máquina

    Ø Colóquese en un lugar seguro para trabajar con la máquina.Ø No toque nunca el útil mientras la máquina esté en funcio-

    namiento.Ø Mantenga alejada del cuerpo la máquina durante el trabajo.Ø No trabaje nunca con la máquina en posición invertida.

    Daños materiales debido a una tensión de la red demasiadoalta.

    Daños en el motor.

    Ø Compruebe la tensión de la red. La tensión de la red tieneque coincidir con la indicada en la placa de características

    de la máquina.Ø En caso de utilizar un cable de prolongación de más de

    5 m, éste debe tener una sección de cable de 2.5 mm²como mínimo.

    Peligro de daños materiales debido a un manejo incorrecto.

    El ajuste incorrecto de la máquina puede dar lugar acolisiones.

    Ø Dé una vuelta completa en el sentido de las agujas del relojal eje rotativo excéntrico con la llave Allen hexagonal sumi-

    nistrada. Cuando ya no se produzcan colisiones, retirar lallave Allen hexagonal y poner en funcionamiento la máquinasegún lo prescrito.

    Durante el funcionamiento debe aplicarse en la boquilla de lubri-cación del cuerpo soporte de una a dos dosis de grasa en inter-valos de aprox.20 m. Con ello se prolonga la duración de lacuchilla de mortajar.

     

    E543ES_06 Manejo 15

     PELIGRO

     ADVERTENCIA

     PRECAUCIÓN

     PRECAUCIÓN

    Supervisión durante elfuncionamiento

  • 8/17/2019 E543es_06

    16/26

    Para mejorar el resultado de corte y aumentar la duración de lacuchilla de mortajar, es necesario lubricar con aceite la línea decorte antes de iniciar el mecanizado de la pieza.

    Material Aceite

     Acero Aceite para punzonado y mascado adecuado para acero(0.5 l, número de pedido 0103387)

     Aluminio Aceite para punzonado y mascado para aluminio (1 l, nºde pedido 0125874)

    Tab. 6

    4.1 Conexión y desconexión deTruTool TKF 1100/ TruTool TKF 1101

    Requisitos

    ■ Se han efectuado todos los trabajos de ajuste.

    12 Botón de encendido y apagado 13 Botón de bloqueo y desbloqueo

    Fig. 39416

    1. Conecte el enchufe de red.

    Indicación

    Para fijar el conmutador en la posición de conexión, suelteprimero el conmutador y a continuación el pulsador de des-bloqueo.

    2. Accione el pulsador de desbloqueo (13) y el conmutador deconexión/desconexión (12) del motor.

    3. Accione el conmutador de conexión/desconexión (12) delmotor y suéltelo de nuevo.

     

    16 Manejo E543ES_06

    Aceite lubricante

    Conexión de la máquina

    Desconexión de la máquina

  • 8/17/2019 E543es_06

    17/26

    Indicación

    La máquina está equipada con un bloqueo de rearranque. Sise produce un corte de corriente debe desconectarse lamáquina antes de proceder a trabajar con ella.

    4. Retire el enchufe de red.

    4.2 Cómo trabajar con laTruTool TKF 1100/ TruTool TKF 1101

    Indicaciones

    ■  Acerque la máquina a la pieza cuando se haya alcan-zado la velocidad máxima.

    ■ Para mejorar el resultado de corte y aumentar la dura-

    ción de la cuchilla de mortajar, es necesario lubricar conaceite la línea de corte antes de iniciar el mecanizado dela pieza.

    1. Mecanizado del material: coloque la máquina en la chapa,manteniendo una distancia de algunos centímetros entre lacuchilla de mortajar y el borde de la chapa.

    2. Empuje con cuidado la máquina todo lo que se pueda contrael borde de la chapa, esto es, "penetrar".

    3. Desplace la máquina por la chapa de tal modo que el eje dela máquina quede más o menos paralelo con el borde de lachapa. Empuje la máquina contra el borde de la chapa.

    4.3 Cambio de la dirección de corte

    En caso de que el espacio disponible sea reducido, puede girar el útil o la dirección de corte unos 90º a derecha o a izquierda.

    1. Abra el bloqueo.

    2. Gire el soporte unos 90º en la dirección deseada.

    3. Vuelva a cerrar el bloqueo.

     

    E543ES_06 Manejo 17

  • 8/17/2019 E543es_06

    18/26

    5. Mantenimiento

    Tensión eléctrica. Peligro de muerte por descarga eléctrica.

    Ø  Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en la

    máquina, desenchufe la clavija de la caja de enchufe.

    Peligro de lesiones debido a trabajos de reparaciónefectuados incumpliendo la normativa vigente.

    La máquina no funciona correctamente.

    Ø Encargue los trabajos de mantenimiento a personal especia-lizado debidamente formado.

    Daños materiales debidos a útiles romos.Sobrecarga de la máquina.

    Ø Compruebe cada hora el filo de la cuchilla de mortajar por si presenta signos de desgaste. Una cuchilla de mortajar afi-lada proporciona un buen rendimiento y no fuerza lamáquina. Cambie a tiempo la cuchilla de mortajar.

    Punto de manteni-miento

    Intervalo Procedimiento Lubricantes reco-mendados

    Cuchilla de mortajar Efectúe el reafilado o cambioen caso necesario.

    Lubricar al cambiar el útil.

    - -

    Guía de la cuchilla demortajar 

    Lubricar cada 50 m.

    Lubricar al cambiar el útil.

    Relubricar con la bomba deengrase.

    Grasa lubricante "G1"

    Placa de desgaste Gírelo cuando sea necesario.

    Sustitúyalo cuando sea nece-sario.

    - -

    Contrasoporte Límpielo cuando sea necesa-rio.

    - -

    Ranura de ventilación Límpielo cuando sea necesa-rio.

    Motor Aprox. cada 300 horas de fun-cionamiento.

    Cambie las escobillas de car-bón.

    -

    Engranaje y cabezadel engranaje

    Un especialista debe engra-sarlos o cambiar la grasalubricante cada 300 horas deservicio.

    - Grasa lubricante "G1"

    Puntos de mantenimiento e intervalos Tab. 7

     

    18 Mantenimiento E543ES_06

     PELIGRO

     ADVERTENCIA

     PRECAUCIÓN

  • 8/17/2019 E543es_06

    19/26

    5.1 Reafilado de la cuchilla de mortajar 

    Las cuchillas de mortajar para aluminio y aceros de corte de altorendimiento, están afiladas en sentido oblicuo en la parte frontal.Tenga en cuenta los esquemas de reafilado correspondientes

    (véase "Tab. 4", pág. 11).

    La cuchilla de mortajar para acero de construcción y chapas dealta resistencia dispone de 2 bordes de corte. Se deberá reafilar si ambos bordes de corte están romos.

    Indicaciones

    ■ Respete la longitud mínima de las cuchillas de mortajar (véase "Tab. 4", pág. 11).

    ■ No use cuchillas de mortajar más cortas.■ Retire el borde de corte tras el reafilado con piedra al aceite.

    Ø Si ambos bordes de corte están romos, reafilar la parte fron-tal de la cuchilla de mortajar en plano (90º).

    5.2 Sustitución de la cuchilla de mortajar 

    Indicación

    La cuchilla de mortajar se puede reafilar.

    Se puede afilar siempre que sea necesario.

     

    E543ES_06 Mantenimiento 19

  • 8/17/2019 E543es_06

    20/26

    9 Soporte

    10 Bloqueo

    16 Cuchilla de mortajar 

    18 Placa de desgaste

    F Grasa lubricante "G1"

    Fig. 39418

    1. Afloje el bloqueo (10).

    2. Gire el soporte (9) unos 45º.

    3. Saque el soporte (9) tirando del mismo hacia abajo.

    4. Extraiga la cuchilla de mortajar (16).

    5. Controle la placa de desgaste (18).

    6. Engrase ligeramente tanto el cuadrado de la nueva cuchillade mortajar como el taladro de la pieza portadora con grasalubricante "G1" (número de pedido 0139440).

    7.

    8. Ajuste la cuchilla de mortajar, teniendo en cuenta el afiladooblicuo.

     

    20 Mantenimiento E543ES_06

  • 8/17/2019 E543es_06

    21/26

    5.3 Engrasado de la guía de la cuchillade mortajar 

    S Boquilla de lubricación

    Fig. 39417

    Ø Lubrique la boquilla de lubricación (S) situada en la guía dela cuchilla de mortajar, utilizando una bomba de engrase.

    5.4 Control de la guía de la cuchilla de

    mortajar 

    Ø En cuanto el juego existente entre la guía de la cuchilla demortajar y la propia cuchilla sea superior a 0.3 mm deberásustituirse la guía de la cuchilla de mortajar (6) (véase "Fig.39412", pág. 6).

     

    E543ES_06 Mantenimiento 21

  • 8/17/2019 E543es_06

    22/26

    5.5 Controle y sustituya la placa dedesgaste.

    1. Desmonte el soporte (9) (véase "Fig. 39415", pág. 12).

    2. Compruebe si la placa de desgaste (18) presenta huellas deentrada.

    3. En caso de que la superficie de rodaje se reduzca aprox. 0.2mm (tenga en cuenta el anillo exterior = "marca de des-gaste"), la placa de desgaste deberá sustituirse o sacarseejerciendo presión con 2 destornilladores.

    5.6 Sustitución del cable de conexión

    Si la sustitución del cable de conexión es necesaria, ésta ha deefectuarla el fabricante o su representante para evitar poner enpeligro la seguridad.

    Indicación

    Las direcciones del servicio técnico de TRUMPF se pueden con-sultar en www.trumpf-powertools.com.

    5.7 Sustitución de las escobillas de

    carbón

    Si las escobillas de carbón están gastadas, el motor no fun-ciona.

    Indicación

    Las direcciones del servicio técnico de TRUMPF se pueden con-sultar en www.trumpf-powertools.com.

    Ø Cambie las escobillas de carbón.

     

    22 Sustitución del cable de conexión E543ES_06

    Control de la placa de

    desgaste

    Sustitución de la placa dedesgaste

  • 8/17/2019 E543es_06

    23/26

    6. Accesorios y material de consumo

    Denominación Número depedido

    Volumen desuministro

    Cuchilla de mortajar estándar TruTool TKF 1100 0089335 x

    Cuchilla de mortajar estándar TruTool TKF 1101 0088503 x

    Cuchilla de mortajar para materiales duros 5575 0005575 -

    Cuchilla de mortajar para aluminio 0005014 -

     Acero de corte de alto rendimiento especial para mecanizar materiales dealta resistencia

    0110399 -

    Guía de la cuchilla de mortajar 1297406 -

    Contrasoporte 1297327 -

    Placa de desgaste 1297370 -

    Separador de 30°

    Separador de 37.5°

    Separador de 45°

    1297414

    1297413

    1297412

    -

     Aceite para punzonado y mascado para acero (0.5 l) 0103387 x

     Aceite para punzonado y mascado para aluminio (1 l) 0125874 -

    Tubo de grasa lubricante "G1" (25 g) 0344969 x

    Bote de grasa lubricante "G1" (900 g) 0139440 -

    Material de consumo Tab. 8

    Denominación Número depedido

    Volumen desuministro

    Portarrodillo (56, 57, 58) 1299028 x

    Llave Allen hexagonal 0067857 xManual de operaciones TruTool TKF 1100, TruTool TKF 1101 1302608 x

    Indicaciones de seguridad, otros países 0125699 x

    Indicaciones de seguridad (documento rojo), EE.UU. 1239438 x

    Bomba de engrase 0068624 x

    Empuñadura en forma de estribo 1279590 x

    Calibrador de ajuste 1411767 x

    Maletín 1279611 x

    Estribo de suspensión 0023210 -

    Montante 1300382 -

     Accesorios Tab. 9

    6.1 Cómo solicitar material de consumo

    Indicación

    Para garantizar un suministro rápido y correcto de piezas, se tie-nen que especificar los siguientes datos.

     

    E543ES_06  Accesorios y material de consumo 23

  • 8/17/2019 E543es_06

    24/26

    1. Introduzca el número de pedido.

    2. Anote otros datos de pedido:

    − Datos sobre la tensión

    − Unidades

    − Tipo de máquina

    3. Indique los datos de envío completos:

    − Dirección correcta.

    − Tipo de envío deseado (p. ej., correo aéreo, correourgente, exprés, transporte terrestre, paquete postal).

    Indicación

    Las direcciones del servicio técnico de TRUMPF se puedenconsultar enwww.trumpf ‑powertools.com.

    4. Envíe el pedido a la filial de TRUMPF.

     

    24  Accesorios y material de consumo E543ES_06

  • 8/17/2019 E543es_06

    25/26

    7. Anexo: declaración de conformidad,garantía, lista de piezas de repuesto

     

    E543ES_06  Anexo: declaración de conformidad, garantía, listade piezas de repuesto

    25

  • 8/17/2019 E543es_06

    26/26

     

    26 Anexo: declaración de conformidad garantía lista E543ES 06