E543es_06
Transcript of E543es_06
-
8/17/2019 E543es_06
1/26
Manual de operaciones
TruTool TKF 1100 (1A1)TruTool TKF 1101 (1A1)
-
8/17/2019 E543es_06
2/26
Indice
1 Seguridad 41.1 Indicaciones de seguridad generales 4
1.2 Indicaciones de seguridad específicas paraachaflanadoras
5
2 Descripción 6
2.1 Uso apropiado 6
2.2 Datos técnicos 7
2.3 Iconos 8
2.4 Información relativa al ruido y a las vibracio-
nes
8
3 Trabajos de ajuste 10
3.1 Ajuste de la longitud de mortaja 10
3.2 Ajuste del ángulo de achaflanado 11
3.3 Ajuste en altura de la cuchilla de mortajar 12
3.4 Ajuste del espesor del material 13
3.5 Selección de la cuchilla de mortajar 13
4 Manejo 154.1 Conexión y desconexión de Tru-
Tool TKF 1100/ TruTool TKF 110116
4.2 Cómo trabajar con la TruTool TKF 1100/ Tru-Tool TKF 1101
17
4.3 Cambio de la dirección de corte 17
5 Mantenimiento 18
5.1 Reafilado de la cuchilla de mortajar 19
5.2 Sustitución de la cuchilla de mortajar 19
5.3 Engrasado de la guía de la cuchilla de mor-tajar
21
5.4 Control de la guía de la cuchilla de mortajar 21
5.5 Controle y sustituya la placa de desgaste. 22
5.6 Sustitución del cable de conexión 22
5.7 Sustitución de las escobillas de carbón 22
6 Accesorios y material de consumo 23
6.1 Cómo solicitar material de consumo 23
2 Indice E543ES_06
-
8/17/2019 E543es_06
3/26
7 Anexo: declaración de conformidad,garantía, lista de piezas de repuesto
25
E543ES_06 Indice 3
-
8/17/2019 E543es_06
4/26
1. Seguridad
1.1 Indicaciones de seguridad generales
■ Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones,también en el folleto adjunto.
■ El incumplimiento de las instrucciones e indicaciones deseguridad puede tener como consecuencia descargas eléctri-cas, incendios y/o lesiones graves.
■ Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridadpor si debe utilizarlas en el futuro.
Tensión eléctrica! Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Ø Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en lamáquina, desenchufe la clavija de la caja de enchufe.
Ø Compruebe la clavija, el cable y la máquina antes de su usopor si presentan daños.
Ø La máquina debe guardarse en un lugar seco y no debeponerse en funcionamiento en lugares húmedos.
Ø Si se utiliza el aparato eléctrico al aire libre, conecte previa-mente el interruptor de corriente de defecto con unacorriente de liberación máxima de 30 mA.
Ø Utilice sólo accesorios originales de TRUMPF.
Manejo incorrecto de la máquina
Ø Use gafas protectoras, protección auditiva, guantes de pro-tección y zapatos apropiados cuando vaya a realizar traba- jos.
Ø No enchufe la clavija si la máquina está conectada. Retire elenchufe de red una vez haya terminado de usarlo.
Ø No coloque la máquina junto a los cables.Ø Deje que personal especializado y cualificado realice el
mantenimiento de la misma.
4 Seguridad E543ES_06
PELIGRO
ADVERTENCIA
-
8/17/2019 E543es_06
5/26
1.2 Indicaciones de seguridadespecíficas para achaflanadoras
Tensión eléctrica! Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Ø Pase siempre el cable por detrás y no lo pase por bordesafilados.
Ø No realice ningún trabajo en el que la máquina pueda entrar en contacto con las líneas de corriente ocultas o con el pro-pio cable. El contacto con un cable conductor de electricidadtambién puede someter a tensión a las partes metálicas dela máquina y provocar una descarga eléctrica.
Peligro de lesiones en las manos.
Ø No ponga las manos en la zona de mecanizado.Ø Sujete la máquina con las dos manos.
Peligro de lesiones por caída de la máquina.
Después del mecanizado de la pieza debe sostenerse todoel peso de la máquina.
Ø Utilice un estribo de suspensión con equilibrador.Ø Utilice una cuerda de suspensión.
Peligro de daños materiales debido a un manejo incorrecto.
El ajuste incorrecto de la máquina puede dar lugar acolisiones.
Ø Dé una vuelta completa en el sentido de las agujas del relojal eje rotativo excéntrico con la llave Allen hexagonal sumi-nistrada. Cuando ya no se produzcan colisiones, retirar lallave Allen hexagonal y poner en funcionamiento la máquinasegún lo prescrito.
E543ES_06 Indicaciones de seguridad específicas paraachaflanadoras
5
PELIGRO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
-
8/17/2019 E543es_06
6/26
2. Descripción
1 Empuñadura en forma deestribo (puede montarse en laposición 2)
2 Eje rotativo excéntrico
3 Portarrodillo
4 Rueda cónica helicoidal
5 Separador
6 Guía de la cuchilla de mortajar
7 Placa de apoyo
8 Contrasoporte
9 Soporte
10 Bloqueo para el soporte
11 Palanca de fijación para la fija-ción de la empuñadura
12 Botón de encendido y apagado
13 Botón de bloqueo y desbloqueo
14 Placa del husillo
TruTool TKF 1100 (1A1)/ TruTool TKF 1101 (1A1) Fig. 39412
2.1 Uso apropiado
La achaflanadora TRUMPF TruTool TKF 1100 (1A1),/Tru-Tool TKF 1101 (1A1) es una máquina portátil accionada eléctri-camente para las siguientes aplicaciones:
■ Preparación de todos los cordones de soldadura en forma de
K, V, X e Y, que suelen ser habituales al realizar soldaduraspor fusión eléctricas y con gas, con distintos ángulos y longi-tudes de achaflanado ajustables de forma continuada.
■ Achaflanado de bordes rectos y en forma de curva, siemprey cuando el radio mínimo sea 40 mm.
■ Achaflanado de bordes en útiles lisos y curvados, especial-mente de tubos, siempre y cuando el diámetro interior seade, como mínimo, 80 mm.
■ Achaflanado de bordes en ambas direcciones, en tanto queel achaflanado se pueda empezar y terminar en cualquier punto del borde de la chapa.
6 Descripción E543ES_06
-
8/17/2019 E543es_06
7/26
■ Achaflanado de bordes en posición normal (pieza portadoradebajo de la máquina) y en "posición invertida" (pieza porta-dora encima de la máquina), lo que supone una gran ventajapara el achaflanado de cordones de soldadura X y K.
■ Achaflanado de bordes en piezas grandes y voluminosas,
empleándose la achaflanadora como máquina portátil.■ Formación de bordes soldados uniformes, exentos de óxidoy no tratados en acero y aluminio.
■ Para TruTool TKF 1100: mecanizado de acero al cromo yotros materiales resistentes similares.
2.2 Datos técnicos
Otros países EE. UU.
Valores
Tensión 230 V 120 V 110 V 120 V
Frecuencia 50/60 Hz 50/60 Hz
Longitud máx. de achaflanado "ls" ajustable de forma continuada:
Acero de construcción a400 N/mm²
11 mm 0.59 in
Acero de construcción a600 N/mm²
9 mm 0.354 in
Acero de construcción a800 N/mm²
6 mm 0.236 in
Velocidad de trabajo 2.0 m/min
2.5 m/min
4.1 ft/min
6.55 ft/min
Capacidad nominal deabsorción
1600 W 1340 W 1500 W 1340 W
Nº de carreras concarga nominal
340/min
440/min
340/min
440/min
320/min
410/min
340/min
440/min
N° de carreras para mar-cha en vacío
450/min
650/min
450/min
650/min
440/min
630/min
450/min
650/min
Peso 10 kg 25.7 lbs
Espesores de material:
Mín. 3 mm 0.12 in
Máx. 25 mm 0.984 inÁngulo de achaflanado"ß" ajustable de formacontinuada
30°, 37.5°, 45° 30°, 37.5°,45°
Radio mínimo en contor-nos interiores
40 mm 1.57 in
Diámetro interior máspequeño de tubo
80 mm 3.15 in
Clase de protecciónII / II /
Tab. 1
E543ES_06 Datos técnicos 7
TruTool TKF 1100 (1A1) /
TruTool TKF 1101 (1A1)
-
8/17/2019 E543es_06
8/26
2.3 Iconos
Indicación
Los símbolos siguientes son importantes para leer y entender el
Manual de operaciones. Una interpretación correcta de los sím-bolos le permitirá manejar la máquina mejor y con más seguri-dad.
Icono Nombre Explicación
Lectura del Manual de operaciones Antes de poner en funcionamiento la máquina esimprescindible leer completamente el Manual de opera-ciones y las indicaciones de seguridad. Siga al pie dela letra lo indicado en las instrucciones.
Clase de protección II Identifica un útil con aislamiento doble.
Corriente alterna Tipo o propiedad de la corriente
V Voltio Tensión
A Amperios Corriente, consumo de corriente
Hz Hercio Frecuencia (ciclo por segundo)
W Vatio Potencia, consumo de potencia
mm Milímetro Dimensiones, p. ej.: espesor de material, longitud dechaflán
pulgadas Pulgadas Dimensiones, p. ej.: espesor de material, longitud dechaflán
no Velocidad de marcha en vacío Velocidad sin carga
.../min Revoluciones/carreras por minuto Velocidad, número de carreras por minuto
Tab. 2
2.4 Información relativa al ruido y a lasvibraciones
El valor de emisión de ruido puede superarse.
Ø Lleve protector acústico.
El valor de emisión de vibraciones puede superarse.
Ø Seleccione los útiles correctamente y sustitúyalos a tiempoen cuanto se desgasten.
Ø Encargue los trabajos de mantenimiento a personal especia-lizado debidamente formado.
Ø Determine las medidas de seguridad adicionales para prote-ger al operario de las vibraciones (p. ej., mantener lasmanos calientes, organizar los procesos de trabajo, mecani-zar con fuerza de avance normal).
8 Iconos E543ES_06
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
-
8/17/2019 E543es_06
9/26
Indicaciones
■ El valor de emisión de vibraciones indicado se ha medidoconforme a un procedimiento de comprobación estándar ypuede utilizarse para comparar un útil eléctrico con otro.
■ El valor de emisión de vibraciones indicado puede utilizarse
también para estimar provisionalmente la exposición a lasvibraciones.
■ El tiempo durante el cual la máquina está desconectada oestá en marcha, pero no se está utilizando, puede reducir considerablemente la exposición a las vibraciones durantetodo el tiempo de trabajo.
■ No es necesario calcular los periodos de tiempo durante loscuales la máquina funciona automáticamente con acciona-miento propio.
Denominación del valor de medición Unidad Valor
segúnEN 60745
Valor de emisión de vibraciones ah (sumavectorial en tres coordenadas)
m/s2 8.2
Incertidumbre K del valor de emisión devibraciones
m/s2 2
Nivel de presión acústica típico según pon-deración A LPA
dB (A) 89
Nivel de potencia acústica típico segúnponderación A LWA
dB (A) 100
Incertidumbre K del valor de emisión deruido
dB 3
Tab. 3
E543ES_06 Información relativa al ruido y a las vibraciones 9
-
8/17/2019 E543es_06
10/26
3. Trabajos de ajuste
3.1 Ajuste de la longitud de mortaja
4 Rueda cónica helicoidal
9 Soporte
15 Tornillo de sujeción
Fig. 39414
1. Afloje el tornillo de sujeción (15).
2. Gire la rueda cónica helicoidal (4) hasta que la longitud demortaja (escala en el separador 5) coincida con la marca.
3. Vuelva a apretar el tornillo de sujeción (15).
10 Trabajos de ajuste E543ES_06
-
8/17/2019 E543es_06
11/26
3.2 Ajuste del ángulo de achaflanado
s Espesor del material
β Ángulo de achaflanado
ls Longitud de achaflanado
hs Altura de achaflanado
b Anchura de achaflanado
h Altura restante
Longitud y ángulo de achaflanado Fig. 9664
Ángulodeachafla-nado
Longitud deachaflanado ls[mm]
Altura de achafla-nado hs [mm]
Anchura de acha-flanado b [mm]
ß 30° 11 9.5 5.5
9 7.8 4.5
7.5 6.5 3.8
6 5.2 3
4.5 3.9 2.3
3 2.6 1.5
ß 37.5° 11 8.7 6.7
9 7.1 5.5
7.5 6 4.6
6 4.8 3.7
4.5 3.6 2.7
3 2.4 1.8
ß 45° 11 7.8 7.8
9 6.4 6.4
7.5 5.3 5.3
6 4.2 4.2
4.5 3.2 3.2
3 2.1 2.1Tab. 4
La achaflanadora dispone de 3 piezas portadoras con los ángu-los 30° / 37.5° / 45°.
La selección del ángulo se realiza cambiando la pieza portadorapor completo (véase fig. 39415, pág. 13).
1. Afloje el bloqueo (10).
2. Gire el soporte (9) unos 45º.
E543ES_06 Trabajos de ajuste 11
-
8/17/2019 E543es_06
12/26
3. Saque el soporte (9) tirando del mismo hacia abajo.
4. Coloque otro soporte.
5. Apriete el bloqueo (10).
3.3 Ajuste en altura de la cuchilla demortajar
9 Soporte
10 Bloqueo
16 Cuchilla de mortajar
17 Vástago percutor
Fig. 39415
1. Afloje el bloqueo (10).
2. Retire el soporte (9).
3. Gire la cuchilla de mortajar (16) de tal manera que sobre-salga 60 mm por el vástago percutor (17).
4. Coloque el soporte (9).
5. Vuelva a apretar el bloqueo (10).
12 Trabajos de ajuste E543ES_06
-
8/17/2019 E543es_06
13/26
3.4 Ajuste del espesor del material
7 Placa de apoyo 14 Placa del husillo
Fig. 39413
1. Coloque la máquina sobre la chapa (posición de trabajo).2. Ajuste la placa de apoyo (14) al borde de la chapa inferior
girando el husillo (7). Deje un juego de entre0.5 hasta 1 mm.
3.5 Selección de la cuchilla de mortajar
Cuchilla demortajar
Estándar (Stan-dard)
muy resistente Aluminio muy resistente5575
Acero de cortede alto rendi-
mientoNúmero depedido
0088503 0089335 0005014 0005575 0110399
Aplicación Aceros de cons-trucción de usogeneral hasta500 N/mm²
Aceros de cons-trucción de altaresistencia hasta650 N/mm²,acero al cromo
Aleaciones dealuminio
Materiales resis-tentes hasta 800N/mm², acero alcromo
Materiales resis-tentes
E543ES_06 Selección de la cuchilla de mortajar 13
-
8/17/2019 E543es_06
14/26
Cuchilla demortajar
Estándar (Stan-dard)
muy resistente Aluminio muy resistente5575
Acero de cortede alto rendi-miento
A = sentido de trabajo
E = característica distintiva
Esquema dereafilado
Margen dereserva para elreafilado
10 mm 10 mm 10 mm 10 mm 10 mm
Tab. 5
14 Selección de la cuchilla de mortajar E543ES_06
-
8/17/2019 E543es_06
15/26
4. Manejo
Tensión eléctrica! Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Ø Pase siempre el cable por detrás y no lo pase por bordes
afilados.Ø No realice ningún trabajo en el que la máquina pueda entrar
en contacto con las líneas de corriente ocultas o con el pro-pio cable. El contacto con un cable conductor de electricidadtambién puede someter a tensión a las partes metálicas dela máquina y provocar una descarga eléctrica.
Manejo incorrecto de la máquina
Ø Colóquese en un lugar seguro para trabajar con la máquina.Ø No toque nunca el útil mientras la máquina esté en funcio-
namiento.Ø Mantenga alejada del cuerpo la máquina durante el trabajo.Ø No trabaje nunca con la máquina en posición invertida.
Daños materiales debido a una tensión de la red demasiadoalta.
Daños en el motor.
Ø Compruebe la tensión de la red. La tensión de la red tieneque coincidir con la indicada en la placa de características
de la máquina.Ø En caso de utilizar un cable de prolongación de más de
5 m, éste debe tener una sección de cable de 2.5 mm²como mínimo.
Peligro de daños materiales debido a un manejo incorrecto.
El ajuste incorrecto de la máquina puede dar lugar acolisiones.
Ø Dé una vuelta completa en el sentido de las agujas del relojal eje rotativo excéntrico con la llave Allen hexagonal sumi-
nistrada. Cuando ya no se produzcan colisiones, retirar lallave Allen hexagonal y poner en funcionamiento la máquinasegún lo prescrito.
Durante el funcionamiento debe aplicarse en la boquilla de lubri-cación del cuerpo soporte de una a dos dosis de grasa en inter-valos de aprox.20 m. Con ello se prolonga la duración de lacuchilla de mortajar.
E543ES_06 Manejo 15
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Supervisión durante elfuncionamiento
-
8/17/2019 E543es_06
16/26
Para mejorar el resultado de corte y aumentar la duración de lacuchilla de mortajar, es necesario lubricar con aceite la línea decorte antes de iniciar el mecanizado de la pieza.
Material Aceite
Acero Aceite para punzonado y mascado adecuado para acero(0.5 l, número de pedido 0103387)
Aluminio Aceite para punzonado y mascado para aluminio (1 l, nºde pedido 0125874)
Tab. 6
4.1 Conexión y desconexión deTruTool TKF 1100/ TruTool TKF 1101
Requisitos
■ Se han efectuado todos los trabajos de ajuste.
12 Botón de encendido y apagado 13 Botón de bloqueo y desbloqueo
Fig. 39416
1. Conecte el enchufe de red.
Indicación
Para fijar el conmutador en la posición de conexión, suelteprimero el conmutador y a continuación el pulsador de des-bloqueo.
2. Accione el pulsador de desbloqueo (13) y el conmutador deconexión/desconexión (12) del motor.
3. Accione el conmutador de conexión/desconexión (12) delmotor y suéltelo de nuevo.
16 Manejo E543ES_06
Aceite lubricante
Conexión de la máquina
Desconexión de la máquina
-
8/17/2019 E543es_06
17/26
Indicación
La máquina está equipada con un bloqueo de rearranque. Sise produce un corte de corriente debe desconectarse lamáquina antes de proceder a trabajar con ella.
4. Retire el enchufe de red.
4.2 Cómo trabajar con laTruTool TKF 1100/ TruTool TKF 1101
Indicaciones
■ Acerque la máquina a la pieza cuando se haya alcan-zado la velocidad máxima.
■ Para mejorar el resultado de corte y aumentar la dura-
ción de la cuchilla de mortajar, es necesario lubricar conaceite la línea de corte antes de iniciar el mecanizado dela pieza.
1. Mecanizado del material: coloque la máquina en la chapa,manteniendo una distancia de algunos centímetros entre lacuchilla de mortajar y el borde de la chapa.
2. Empuje con cuidado la máquina todo lo que se pueda contrael borde de la chapa, esto es, "penetrar".
3. Desplace la máquina por la chapa de tal modo que el eje dela máquina quede más o menos paralelo con el borde de lachapa. Empuje la máquina contra el borde de la chapa.
4.3 Cambio de la dirección de corte
En caso de que el espacio disponible sea reducido, puede girar el útil o la dirección de corte unos 90º a derecha o a izquierda.
1. Abra el bloqueo.
2. Gire el soporte unos 90º en la dirección deseada.
3. Vuelva a cerrar el bloqueo.
E543ES_06 Manejo 17
-
8/17/2019 E543es_06
18/26
5. Mantenimiento
Tensión eléctrica. Peligro de muerte por descarga eléctrica.
Ø Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en la
máquina, desenchufe la clavija de la caja de enchufe.
Peligro de lesiones debido a trabajos de reparaciónefectuados incumpliendo la normativa vigente.
La máquina no funciona correctamente.
Ø Encargue los trabajos de mantenimiento a personal especia-lizado debidamente formado.
Daños materiales debidos a útiles romos.Sobrecarga de la máquina.
Ø Compruebe cada hora el filo de la cuchilla de mortajar por si presenta signos de desgaste. Una cuchilla de mortajar afi-lada proporciona un buen rendimiento y no fuerza lamáquina. Cambie a tiempo la cuchilla de mortajar.
Punto de manteni-miento
Intervalo Procedimiento Lubricantes reco-mendados
Cuchilla de mortajar Efectúe el reafilado o cambioen caso necesario.
Lubricar al cambiar el útil.
- -
Guía de la cuchilla demortajar
Lubricar cada 50 m.
Lubricar al cambiar el útil.
Relubricar con la bomba deengrase.
Grasa lubricante "G1"
Placa de desgaste Gírelo cuando sea necesario.
Sustitúyalo cuando sea nece-sario.
- -
Contrasoporte Límpielo cuando sea necesa-rio.
- -
Ranura de ventilación Límpielo cuando sea necesa-rio.
Motor Aprox. cada 300 horas de fun-cionamiento.
Cambie las escobillas de car-bón.
-
Engranaje y cabezadel engranaje
Un especialista debe engra-sarlos o cambiar la grasalubricante cada 300 horas deservicio.
- Grasa lubricante "G1"
Puntos de mantenimiento e intervalos Tab. 7
18 Mantenimiento E543ES_06
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
-
8/17/2019 E543es_06
19/26
5.1 Reafilado de la cuchilla de mortajar
Las cuchillas de mortajar para aluminio y aceros de corte de altorendimiento, están afiladas en sentido oblicuo en la parte frontal.Tenga en cuenta los esquemas de reafilado correspondientes
(véase "Tab. 4", pág. 11).
La cuchilla de mortajar para acero de construcción y chapas dealta resistencia dispone de 2 bordes de corte. Se deberá reafilar si ambos bordes de corte están romos.
Indicaciones
■ Respete la longitud mínima de las cuchillas de mortajar (véase "Tab. 4", pág. 11).
■ No use cuchillas de mortajar más cortas.■ Retire el borde de corte tras el reafilado con piedra al aceite.
Ø Si ambos bordes de corte están romos, reafilar la parte fron-tal de la cuchilla de mortajar en plano (90º).
5.2 Sustitución de la cuchilla de mortajar
Indicación
La cuchilla de mortajar se puede reafilar.
Se puede afilar siempre que sea necesario.
E543ES_06 Mantenimiento 19
-
8/17/2019 E543es_06
20/26
9 Soporte
10 Bloqueo
16 Cuchilla de mortajar
18 Placa de desgaste
F Grasa lubricante "G1"
Fig. 39418
1. Afloje el bloqueo (10).
2. Gire el soporte (9) unos 45º.
3. Saque el soporte (9) tirando del mismo hacia abajo.
4. Extraiga la cuchilla de mortajar (16).
5. Controle la placa de desgaste (18).
6. Engrase ligeramente tanto el cuadrado de la nueva cuchillade mortajar como el taladro de la pieza portadora con grasalubricante "G1" (número de pedido 0139440).
7.
8. Ajuste la cuchilla de mortajar, teniendo en cuenta el afiladooblicuo.
20 Mantenimiento E543ES_06
-
8/17/2019 E543es_06
21/26
5.3 Engrasado de la guía de la cuchillade mortajar
S Boquilla de lubricación
Fig. 39417
Ø Lubrique la boquilla de lubricación (S) situada en la guía dela cuchilla de mortajar, utilizando una bomba de engrase.
5.4 Control de la guía de la cuchilla de
mortajar
Ø En cuanto el juego existente entre la guía de la cuchilla demortajar y la propia cuchilla sea superior a 0.3 mm deberásustituirse la guía de la cuchilla de mortajar (6) (véase "Fig.39412", pág. 6).
E543ES_06 Mantenimiento 21
-
8/17/2019 E543es_06
22/26
5.5 Controle y sustituya la placa dedesgaste.
1. Desmonte el soporte (9) (véase "Fig. 39415", pág. 12).
2. Compruebe si la placa de desgaste (18) presenta huellas deentrada.
3. En caso de que la superficie de rodaje se reduzca aprox. 0.2mm (tenga en cuenta el anillo exterior = "marca de des-gaste"), la placa de desgaste deberá sustituirse o sacarseejerciendo presión con 2 destornilladores.
5.6 Sustitución del cable de conexión
Si la sustitución del cable de conexión es necesaria, ésta ha deefectuarla el fabricante o su representante para evitar poner enpeligro la seguridad.
Indicación
Las direcciones del servicio técnico de TRUMPF se pueden con-sultar en www.trumpf-powertools.com.
5.7 Sustitución de las escobillas de
carbón
Si las escobillas de carbón están gastadas, el motor no fun-ciona.
Indicación
Las direcciones del servicio técnico de TRUMPF se pueden con-sultar en www.trumpf-powertools.com.
Ø Cambie las escobillas de carbón.
22 Sustitución del cable de conexión E543ES_06
Control de la placa de
desgaste
Sustitución de la placa dedesgaste
-
8/17/2019 E543es_06
23/26
6. Accesorios y material de consumo
Denominación Número depedido
Volumen desuministro
Cuchilla de mortajar estándar TruTool TKF 1100 0089335 x
Cuchilla de mortajar estándar TruTool TKF 1101 0088503 x
Cuchilla de mortajar para materiales duros 5575 0005575 -
Cuchilla de mortajar para aluminio 0005014 -
Acero de corte de alto rendimiento especial para mecanizar materiales dealta resistencia
0110399 -
Guía de la cuchilla de mortajar 1297406 -
Contrasoporte 1297327 -
Placa de desgaste 1297370 -
Separador de 30°
Separador de 37.5°
Separador de 45°
1297414
1297413
1297412
-
Aceite para punzonado y mascado para acero (0.5 l) 0103387 x
Aceite para punzonado y mascado para aluminio (1 l) 0125874 -
Tubo de grasa lubricante "G1" (25 g) 0344969 x
Bote de grasa lubricante "G1" (900 g) 0139440 -
Material de consumo Tab. 8
Denominación Número depedido
Volumen desuministro
Portarrodillo (56, 57, 58) 1299028 x
Llave Allen hexagonal 0067857 xManual de operaciones TruTool TKF 1100, TruTool TKF 1101 1302608 x
Indicaciones de seguridad, otros países 0125699 x
Indicaciones de seguridad (documento rojo), EE.UU. 1239438 x
Bomba de engrase 0068624 x
Empuñadura en forma de estribo 1279590 x
Calibrador de ajuste 1411767 x
Maletín 1279611 x
Estribo de suspensión 0023210 -
Montante 1300382 -
Accesorios Tab. 9
6.1 Cómo solicitar material de consumo
Indicación
Para garantizar un suministro rápido y correcto de piezas, se tie-nen que especificar los siguientes datos.
E543ES_06 Accesorios y material de consumo 23
-
8/17/2019 E543es_06
24/26
1. Introduzca el número de pedido.
2. Anote otros datos de pedido:
− Datos sobre la tensión
− Unidades
− Tipo de máquina
3. Indique los datos de envío completos:
− Dirección correcta.
− Tipo de envío deseado (p. ej., correo aéreo, correourgente, exprés, transporte terrestre, paquete postal).
Indicación
Las direcciones del servicio técnico de TRUMPF se puedenconsultar enwww.trumpf ‑powertools.com.
4. Envíe el pedido a la filial de TRUMPF.
24 Accesorios y material de consumo E543ES_06
-
8/17/2019 E543es_06
25/26
7. Anexo: declaración de conformidad,garantía, lista de piezas de repuesto
E543ES_06 Anexo: declaración de conformidad, garantía, listade piezas de repuesto
25
-
8/17/2019 E543es_06
26/26
26 Anexo: declaración de conformidad garantía lista E543ES 06