Duracraft AMD 8500E

138
PORTABLE AIR CONDITIONER Operation instructions MOBILES KLIMAGERÄT Betriebsanleitung CLIMATISEUR PORTABLE Mode d’empoi CLIMATIZZATORE PORTATILE Istruzioni per l'uso AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL Instrucciones de funcionamiento AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação DRAAGBARE AIR-CONDITIONER Bedieningsinstructies BÄRBAR KLIMATAPPARAT Driftsanvisningar BÆRBART KLIMAANLEGG Driftsinstruksjoner TRANSPORTABEL AIRCONDITION Betjeningsvejledning KANNETTAVA JÄÄHDYTYSLAITE Käyttöohjeet PRZENOŚNY KLIMATYZATOR Instrukcja obsługi HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS Kezelési utasítások PŘENOSNÁ KLIMATIZACE Návod k obsluze PRIJENOSNI KLIMA UREĐAJ Upute za rukovanje PRENOSNA KLIMATSKA NAPRAVA Navodila za uporabo PORTATIIVNE KLIIMASEADE Kasutusjuhend MOBILUS ORO KONDICIONIERIUS Naudojimo instrukcija PARVIETOJAMAIS KONDICIONIERIS Lietošanas instrukcija PORTATİF KLİMA Çalıştırma talimatları ΦΟΡΗΤΟ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ Οδηγίες λειτουργίας SA GR RU TR LV LT EE SL HR CZ HU PL FI DK NO SE NL PT ES IT FR DE GB AMD-8500E AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 1

Transcript of Duracraft AMD 8500E

PORTABLE AIR CONDITIONEROperation instructions

MOBILES KLIMAGERÄTBetriebsanleitung

CLIMATISEUR PORTABLEMode d’empoi

CCLLIIMMAATTIIZZZZAATTOORREE PPOORRTTAATTIILLEEIstruzioni per l'uso

AIRE ACONDICIONADO PORTÁTILInstrucciones de funcionamiento

AR CONDICIONADO PORTÁTILInstruções de operação

DRAAGBARE AIR-CONDITIONERBedieningsinstructies

BBÄÄRRBBAARR KKLLIIMMAATTAAPPPPAARRAATTDriftsanvisningar

BÆRBART KLIMAANLEGGDriftsinstruksjoner

TRANSPORTABEL AIRCONDITIONBetjeningsvejledning

KANNETTAVA JÄÄHDYTYSLAITEKäyttöohjeet

PRZENOŚNY KLIMATYZATORInstrukcja obsługi

HHOORRDDOOZZHHAATTÓÓ KKLLÍÍMMAABBEERREENNDDEEZZÉÉSSKezelési utasítások

PŘENOSNÁ KLIMATIZACENávod k obsluze

PRIJENOSNI KLIMA UREĐAJUpute za rukovanje

PRENOSNA KLIMATSKA NAPRAVANavodila za uporabo

PPOORRTTAATTIIIIVVNNEE KKLLIIIIMMAASSEEAADDEEKasutusjuhend

MMOOBBIILLUUSS OORROO KKOONNDDIICCIIOONNIIEERRIIUUSSNaudojimo instrukcija

PARVIETOJAMAIS KONDICIONIERISLietošanas instrukcija

PORTATİF KLİMAÇalıştırma talimatları

���������� ��������� ������������� ��� �������

ΦΟΡΗΤΟ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΟδηγίες λειτουργίας

SA

GR

RU

TR

LV

LT

EE

SL

HR

CZ

HU

PL

FI

DK

NO

SE

NL

PT

ES

IT

FR

DE

GB

AMD-8500E

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 1

CONTENTS ENGLISH

INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH

SOMMAIRE FRANÇAIS

INDICE ITALIANO

ÍNDICE ESPAÑOL

INDICE PORTUGUÊS

INHOUDSOPGAVE NEDERLANDS

INNEHÅLLSFÖRTECKNING SVENSKSA

INNHOLDSFORTEGNELSE NORSK

INHOLDSFORTEGNELSE DANSK

SISÄLLYSLUETTELO SUOMI

SPISTREÂCI POLSKI

TARTALOMJEGYZÉK MAGYAR

OBSAH ČESKY

SADRÎAJ HRVATSKI

VSEBINA SLOVENSKO

SISUKORD EESTI

TURINYS LIETUVIŲ

SATURA RĀDĪTĀJS LATVIEŠU

FÍHÍRST TÜRKÇE

COДЕPЖAHИE РУCCKИЙ

ΠEPIEXOMENA EΛΛHNIKA

2

5

10

15

21

27

33

39

45

50

55

60

65

71

77

82

87

92

98

104

111

117

124

131

AMD-8500E

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 2

3

AMD-8500E

1

2

3

4

5

6

7

8

9

11

10

13

12

15

14

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 3

4

AMD-8500E

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4

Fig. 5 Fig. 6

MIN35 cm

MIN100cm

Fig. 7

Water FullIndicator

DehumidifyMode (Orange)

Fan Mode(Yellow)

Cooling Mode(Green)

LEDDisplay

EmergencyOn/Off Switch

MODE

SPEED

TIMER

CANCEL

ON/OFF

UP

DOWN

Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 4

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Read through all the instructions before starting to usethe air-conditioner. Keep this manual in a safe place forfuture reference.1. Supervision is needed when the air-conditioner isused anywhere near children. This appliance is notintended for use by children or other persons withoutassistance or supervision if their physical, sensory ormental capabilities prevent them from using it safely.2. Do not use the air-conditioner outdoors.3. Stand the air-conditioner upright on a firm, evensurface. Make sure it is standing securely so that itcannot tilt or fall over. Water can damage furniture andfloor coverings.4. Unwind the power cord completely. An incompletelyunwound power cord can lead to overheating andcause a fire.5. If the power cord of the air-conditioner is damaged,it must be repaired by a workshop that is approved bythe manufacturer, as special tools are needed.6. Do not use an extension cord or a variable speedcontroller. This can lead to overheating, fire or electric shock.7. Only connect the air-conditioner with a single-phaseearthed power socket with the current stipulated onthe type plate.8. Switch the air-conditioner off and always pull thepower plug out of the power socket when the air-conditioner is not in use, or when it is moved, handledor cleaned. Do not tug at the cord when disconnectingthe power plug.9. The air-conditioner functions best at room temperatures of up to 35°C.10. Do not use the air-conditioner near easily inflammable gases or materials, near an open fire, orin a location where oil or water could splash. Do notspray insecticides or similar substances onto the air-conditioner. Make sure that the air-conditioner is notexposed to direct sunshine. Do not operate the air-conditioner in a hothouse or a laundry, or near a bathtub, a shower or a swimming-pool.11. Do not use the air-conditioner outdoors.The air-conditioner is intended only for domestic use indoors,in accordance with the user manual, and is not intended for industrial use.

12. Before starting to operate the air-conditioner,make sure that the air-intakes (11) and air-outlets (2, 8) are open. The air-conditioner must not bepositioned behind curtains or drapes, or behind otherobjects or obstacles which could hinder the aircirculation. Make sure that no objects can get into theair-intakes (11) and air-outlets (2, 8), as this can leadto overheating, fire or electric shock.13. Do not direct the air outlets (2, 8) directly towardspeople, walls, pets or furnishings.14. Do not pull the power plug out of the power socket when the air-conditioner is in use. First pressthe power button to the OFF position.15. After switching the air-conditioner off, wait for 3-5 minutes before switching it back on again, as the compressor could otherwise be damaged.16. Do not immerse the air-conditioner in water or any other liquids and do not pour water or any other liquids over the unit or into the air intakes (11) or airoutlets (2, 8).17. Clean the air-conditioner regularly by following thecleaning instructions.18. When you take the air filter (6) out of the air-conditioner, make sure that you do not touch any metalparts. These are sharp-edged and could cause injury.Do not use the air-conditioner when the air filter (6)and air-intakes (2, 8) are not installed.19. Always transport the air-conditioner in an uprightposition. If this is not possible, lay the unit on its sideand stand it upright as soon as you reach your destination. Wait at least 4 hours after transporting theunit before starting to use it.20. Do not operate the air-conditioner if it is damagedor looks as if it might be damaged, or if it is not workingproperly. Pull the power plug out of the power socket.

5

ENGLISH

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 5

COMPONENTS1. Control Panel2. Air Outlet3. Handle Hole4. Caster5. Cover6. Air Filter7. Water Outlet Drain8. Air Outlet (Heat Exchange)9. Water Outlet Drain10. Power Supply Cord with Plug11. Air Intake (Condenser)12. Exhaust Nozzle13. Exhaust Nozzle Connector14. Exhaust Hose15. Exhaust Duct Connector

WARNINGS

1. All wiring must comply with local and national electrical codes and be installed by a qualified electrician. If you have any questions regarding the following instructions, contact a qualified electrician.2. Check available power supply and resolve anywiring problems before installation and operation ofthis unit.3. For your safety and protection, this unit is groundedthrough the power cord plug when plugged into amatching wall outlet. If you are not sure whether thewall outlets in your home are properly grounded,please consult a electrician. Do not use plug adaptersor extension cords with this unit.

INSTALLATION INSTRUCTIONSConnect exhaust hose assembly to the back of the unit. Extend hose to desired length andlocate the exhaust nozzle through the window forventilation (Fig. 1).Exhaust Duct Set Assembly and Installation1. Insert ends of exhaust hose (14) into exhaust nozzleconnector (13) by twisting counter-clockwise until itstops.

2. Attach one exhaust nozzle connector (13) onto therear outlet of the unit. This is achieved by sliding theexhaust nozzle connector of hose downward over theexhaust outlet of unit (8) ensuring that the lugs on theexhaust nozzle connector are engaged with thegrooves on the connector of unit (Fig. 2).3. Attach the exhaust nozzle (12) to the exhaust nozzle connector (13).4. Extend the exhaust hose (14) and close the windowas far as possible trapping the exhaust nozzle (12) (Figs. 3 and 4).

INSTALLATION INSTRUCTIONSAir Conditioning with InstallationIf required your appliance can also be installed semi-permanently (Fig. 5).Proceed as follows:1. Drill a hole in an outside wall, through a door or awindow pane. The hole should be no larger than125mm, and between 35cm and 100cm from floorlevel. If you drill through a wall, we recommend that you insulate that section with suitable materials.(Figs. 6-7)2. Fit the flange accessory fixture provided into thehole.3. Fit the exhaust hose in the housing at the back ofthe appliance (Fig. 2).4. Insert the other end of the exhaust hose to theflange already placed in the hole (Fig. 7).NOTE: When installing the air conditioner semi-permanently, you should leave a door slightly open(as little as 1cm) to guarantee sufficientventilation.

OPERATING INSTRUCTIONS: CONTROL PANELEmergency ON/OFF SwitchThis switch is used when unit needs temporary on/off.When pressed, unit starts running. The running modeand fan speed mode are set at auto. When you pressthe emergency button again, unit stops running.

Water Full Indicator1. When lit, the condensation water inside unit can’t bedischarged and the condensation water level hasreached full.2. When unlit, condensation water discharges out of

6

ENGLISH

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 6

7

the unit and reaches lower than full water level. Unitstop operating when indicator flashes.3. After water is discharged, the light goes off. Pressthe “POWER” button to restart the unit.4. LED light color is red. When full, the unit stops operating. After water is discharged, press power button again to restart. The operating mode will revert to the last mode before emptying.

Temperature and Time Setting Indicator

1. When unit begins to operate, it displays “currenttemperature.”2. When setting temperature, it displays “set temperature.”3. When setting time, it displays “set time” and indicator flashes.4. 5 seconds after “set temperature” and “set time”it goes back to displaying “current temperature.”5. After “set temperature” and “set time” it goes backto displaying “current temperature.” Press “settemperature” or “set time” to display “set temperature” or “remaining set time.” Temperaturedisplay range from 18°-35°C/64°-95°F6. When room temperature is higher than temperaturedisplay range, it shows “HI”.7. When room temperature lower than temperaturedisplay range, it shows “LO”.8. While indicator goes off, unit stops operating.NOTE: After switching the air conditioner off, youmust wait 3 minutes before switching it back onagain.

OPERATING INSTRUCTIONS: REMOTE CONTROLPower ControlThe power control turns the unit on and off.

Mode ControlThe Mode Control has 3 settings: Cool, Dehumidify, andFan. The settings are adjusted by Mode Control button.

1. Cool ModeWhen cool mode is selected the indicator light will shine green. During the cool mode the air iscooled and hot air is exhausted to the outside airthrough the exhaust tube. Adjust fan speed andtemperature to suit your desired comfort level.Note : The air exchange hoses must vent outsidethe room when using Cool Mode.

2. Dehumidify ModeWhen dehumidify mode is selected, the indicator light willshine orange. Air is dehumidified as it passes through theair conditioner without being in full cooling mode. If theroom temperature is >25°C (77°F), fan speed can beadjusted; otherwise, fan speed is set at low.Note : The warm air exchange hoses must ventinside the room when using Dehumidify Mode,not outside as it does when cooling. If the unit is vented outside some cooling will occur.

3. Fan ModeWhen fan mode is selected, the indicator light willshine yellow. Air is circulated throughout the room withno cooling.Note: Unit does not need to be vented in Fan Mode.Fan Speed ControlThe Fan Speed Control has 3 settings: High, Medium,and Low.

Temp Set ControlsPress “UP” or “DOWN” to set temperature. The settingrange is from 18°C to 32°C (64°F to 90°F).Note: When you choose DEHUMIDIFY MODE or FANMODE the temperature setting button will notwork.

ENGLISH

OPERATING TEMPERATURE RANGE18°-35°C/64°-95°FCapacity based on test conditions of:Indoor: 27°C/80°F DB-19°/67°F WBActual cooling capacity might vary according to the local environmental conditions

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 7

8

Fahrenheit/Celsius SelectorPress the “°C / °F” button to switch betweenFahrenheit and Celsius. Note: the initial setting is in Celsius.

Timer Setting Control1. Pressing the “TIMER” button during unit operationsets the timer to turn the unit off.2. Press “TIMER” button during unit standby to settimer to turn the unit on.3. After the timer has been set to turn the unit on oroff, press “ON/OFF” to cancel the timer setting.

Timer Cancel ControlTo cancel the timer when it is being programmed,press the “CANCEL” button.

CONTINUOUS DRAINAGEThe function of continuous drainage can be started infollowing steps when there is a good condition ofdrainage near by the unit.1. Prepare PVC hose to drain out water.2. Take out stopper from the drainage outlet on theback of the unit (Fig. 8).3. Remove the flat pad inside the stopper (Fig. 9).4. Make the drainage pipe go through the ring of thestopper (Fig. 10).5. Screw the stopper back to the drainage outlet.

TROUBLESHOOTINGThe following cases may not always be a malfunction,please check it before asking for service.My air conditioner does not run.• Check to see if the protector trip or a fuse is blown• Please wait for 3 minutes and start again.• The batteries in the remote might need replacing.• Check to see if the plug is properly plugged in.

My air conditioner runs for only a short time.• The temperature might be set close to the existing

room temperature.• An air outlet might be blocked.

My air conditioner runs, but is not cooling.• A door or window may be open.• There may be a heater or lamp in operation• An air outlet or intake may be blocked.• The set temperature may be set too high.

My air conditioner will not run, and the WATERFULL indicator light is on.• Drain the water into a prepared container by the

drainage pipe on the rear panel of the unit.• If this does not work, please consult a qualified

technician.

MAINTENANCEAppliance Maintenance1. Cut off the power supply. Turn off the appliance firstbefore disconnecting from power supply.2. Wipe with a soft, dry cloth. Use lukewarm water(below 40°C/104°F) on a soft, damp cloth to clean theappliance if it is very dirty.3. Never use volatile substances such as gasoline orpolishing powder to clean the appliance.4. Never sprinkle water onto the main unit. It is dangerous and electric shock may result.

Air Filter MaintenanceIt is necessary to clean the air filter after using it for about 100 hours. Clean it as follows:1. Stop the appliance and remove the air filter.2. Clean and reinstall the air filter. If the dirt is conspicuous, wash it with a solution of detergent inlukewarm water. After cleaning, dry it in a shaded and cool place, then reinstall it.3. Clean the air filter every two weeks if the air-conditioner operates in an extremely dustyenvironment.

Maintenance Before Storage1. If the appliance will not be used for a long time,be sure to pull out the rubber plug of the drain port underside, in order to drain the water.2. Keep the appliance running with fan only for a halfday on a sunshiny day to dry the appliance inside andprevent form going moldy.

ENGLISH

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 8

9

ENGLISH

3. Stop the appliance and unplug it, then take out thebatteries of the remote control and store them.4. Clean the air filter and reinstall it.5. Remove the air hoses and keep them well, andcover the air hole tightly.6. Store your air conditioner covered in a cool dryplace.

DisposalThis symbol on the product or its packagingindicates that the appliance cannot be treated

as normal domestic trash, but must be handed in at acollection point for recycling electric and electronicappliances. Your contribution to the correct disposalof this product protects the environment and the healthof your fellow men. Health and the environment areendangered by incorrect disposal. Further informationabout the recycling of this product can be obtainedfrom your local town hall, your refuse collection service, or in the store at which you bought the product.

SPECIFICATIONSFigures noted, in the contents are for reference only;variation may result due to application in differentcountries or regions, and shall be based on the bestof practical operation.Model: AMD-8500EVoltage/Frequency: AC 220-240V ~ 50 HzPower Input: 900WCooling Capacity: 2.3kW (8000 B.T.U.)Dehumidifying Capacity: 1.6 L/hCoolant: R-407CTimer: 24 hourAir Flow Volume: 320m3/hourDimensions: 460mmW x 760mmH x 360mmD Weight: 30 kg

CONDITION OF PURCHASEAs condition of purchase the purchaser assumesresponsibility for the correct use and care of this KAZproduct according to these user instructions.

WARNING: IF PROBLEMS ARISE WITH THIS KAZPRODUCT, PLEASE OBSERVE THE INSTRUCTIONS IN THE WARRANTY CONDITIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPEN OR REPAIR THE KAZ PRODUCT YOURSELF,AS THIS COULD LEAD TO TERMINATION OF THE WARRANTY AND CAUSE DAMAGE TO PERSONS AND PROPERTY.Technical modifications reserved.

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 9

10

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISELesen Sie diese Anleitung bitte vor Inbetriebnahme derKlimaanlage durch. Bewahren Sie dieses Handbuch fürspäteren Zugriff bitte sicher auf.1.Die Verwendung der Klimaanlage in der Nähe vonKindern muss unter Aufsicht erfolgen. DieseEinrichtung ist nicht zur Verwendung durch Kinder oderandere Personen ohne Hilfestellung oder Aufsichtgeeignet, wenn deren physische, sensorische odermentale Fähigkeiten einen sicheren Gebrauch nichtzulassen.2. Verwenden Sie die Klimaanlagen nicht im Freien.3. Stellen Sie die Klimaanlage aufrecht auf eine feste,ebene Fläche. Prüfen Sie den sicheren Stand, um einKippen oder Umfallen auszuschließen. Wasser kann zuSchäden an Einrichtung und Bodenbelag führen.4. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.Unvollständig abgewickelte Netzkabel können zuÜberhitzung führen und einen Brand auslösen.5. Sollte das Netzkabel der Klimaanlage beschädigtsein, muss dieses in einer vom Hersteller anerkanntenWerkstatt repariert werden, da hierzu Spezialwerkzeugerforderlich ist.6. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel odervariablen Geschwindigkeitsregler. Dies kann zuÜberhitzung, Brand oder Stromschlag führen.7. Verwenden Sie die Klimaanlage ausschließlich miteiner einphasigen, geerdeten Netzsteckdose mit demauf dem Typenschild angegebenen Stromwert.8. Schalten Sie die Klimaanlage aus und ziehen Siestets den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn dieKlimaanlage nicht verwendet wird, diese bewegt,gehandhabt oder gereinigt wird. Ziehen Sie beimEntfernen des Netzsteckers nicht am Kabel.9. Die Klimaanlage funktioniert am besten bei einerZimmertemperatur von bis zu 35°C.10. Verwenden Sie die Klimaanlage nicht in Nähe leichtentzündlicher Gase oder Materialien, in Nähe vonoffenem Feuer oder an Orten, an denen Öl- oderWasserspritzer auftreten könnten. Besprühen Sie dieKlimaanlage nicht mit Insektiziden oder ähnlichenSubstanzen. Vergewissern Sie sich, dass dieKlimaanlage nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.Betreiben Sie die Klimaanlage nicht inGewächshäusern oder Wäschereien oder naheBadewannen, Duschen oder Swimming-Pools.

11. Verwenden Sie die Klimaanlage nicht im Freien. DieKlimaanlage ist ausschließlich für den Heimgebrauchgemäß dieses Benutzerhandbuchs vorgesehen. Eingewerblicher Gebrauch ist nicht vorgesehen.12. Achten Sie vor Inbetriebnahme der Klimaanlagedarauf, dass die Lufteinlässe (11) und Luftaustritte (2,8) geöffnet sin. Die Klimaanlage darf nicht hinterVorhängen oder Gardinen oder anderen Gegenständenoder Hindernissen aufgestellt werden, welche dieLuftzirkulation behindern könnten. Vergewissern Siesich, dass keine Gegenstände in die Lufteinlässe (11)und Luftaustritte (2, 8) gelangen können, da dies zuÜberhitzung, Brand oder Stromschlag führen kann.13. Richten Sie die Luftaustritte (2, 8) nicht direkt aufMenschen, Wände, Haustiere oderEinrichtungsgegenstände.14. Ziehen Sie den Netzstecker nicht aus derNetzsteckdose, wenn die Klimaanlage in Betrieb ist.Bringen Sie den Ein-/Aus-Schalter zunächst in diePosition AUS.15. Nach Ausschalten der Klimaanlage warten Sie mitdem Wiedereinschalten bitte 3-5 Minuten, da dasGebläse anderenfalls beschädigt werden könnte.16. Tauchen Sie die Klimaanlage nicht in Wasser oderandere Flüssigkeiten und gießen Sie kein Wasser oderandere Flüssigkeiten über das Gerät oder in dieLufteinlässe (11) oder Luftaustritte (2, 8).17. Reinigen Sie die Klimaanlage regelmäßig, indemSie die folgenden Anweisungen befolgen.18. Achten Sie beim Herausnehmen des Luftfilters (6)aus der Klimaanlage darauf, keine Metallteile zuberühren. Diese sind scharfkantig und könnten zuVerletzungen führen. Verwenden Sie die Klimaanlagenicht, wenn der Luftfilter (6) und die Luftaustritte (2, 8)nicht angebracht sind.19. Transportieren Sie die Klimaanlage stets in eineraufrechten Position. Sollte dies nicht möglich sein,legen Sie das Gerät bitte auf die Seite und bringendieses in eine aufrechte Position, sobald Sie Ihr Zielerreicht haben. Warten Sie nach Transport des Gerätsmindestens 4 Stunden mit der Inbetriebnahme.20. Betreiben Sie die Klimaanlage nicht, wenn diesebeschädigt oder augenscheinlich beschädigt ist odernicht ordnungsgemäß funktioniert. Ziehen Sie denNetzstecker aus der Netzsteckdose.

10

DEUTSCH

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 10

1111

DEUTSCH

BAUTEILE1. Bedienfeld2. Luftaustritt3. Grifföffnung4. Nachlauf5. Abdeckung6. Luftfilter7. Wasserablauf8. Luftaustritt (Wärmetausch)9. Wasserablauf10. Netzkabel mit Stecker11. Lufteinlass (Verdampfer)12. Ausstromdüse13. Verbindungsstück Ausstromdüse14. Ableitungsschlauch15. Verbindungsstück Staubableitung

WARNHINWEISE1. Alle elektrischen Leitungen müssen den lokalen undnationalen elektrischen Richtlinien entsprechen undvon einem qualifizierten Elektriker vorgenommenwerden. Bei Fragen zu den folgenden Anweisungenwenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker.2. Überprüfen Sie die verfügbare Stromversorgung undbeheben Sie ggf. bestehende Probleme mitelekktrischen Leitungen, bevor Sie zu Aufstellung undBetrieb dieses Geräts übergehen.3. Dieses Gerät ist über den Netzkabelstecker geerdet,wenn dieses mit einer passenden Steckdoseverbunden wird. Bei Zweifeln zur ordnungsgemäßenErdung der Steckdosen in Ihrer Wohnung wenden Siesich bitte an einen Elektriker. Verwenden Sie inVerbindung mit diesem Gerät bitte keineSteckeradapter oder Verlängerungskabel.

MONTAGEANWEISUNGVerbinden Sie die Baugruppe Ableitungsschlauch mitder Geräterückseite. Erweitern Sie den Schlauch aufdie gewünschte Länge und führen Sie dieAusströmdüse zwecks Belüftung durch das Fenster(Abb. 1).Montage und Aufstellung des Ableitungsrohrs1. Führen Sie die Enden des Ableitungsschlauchs (14)durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn bis zumAnschlag in das Verbindungsstück der Ausstromdüse(13).

2. Befestigen Sie ein Verbindungsstück derAusstromdüse (13) mit dem hinteren Auslass desGeräts. Dies erreichen Sie durch Schieben desVerbindungsstücks der Ausstromdüse des Schlauchsnach unten über den Ableitungsaustritt des Geräts (8).Achten Sie dabei darauf, dass die Ansätze desVerbindungsstücks der Ausstromdüse in denEinkerbungen auf dem Verbindungsstück des Gerätessitzen (Abb. 2).3. Befestigen Sie die Ausstromdüse (12) amVerbindungsstück der Ausstromdüse (13).4. Erweitern Sie den Ableitungsschlauch (14) undschließen Sie das Fenster so weit wie möglich unterVerschließen der Ausstromdüse (12) (Abb. 3 und 4).

MONTAGEANWEISUNGKlimatisierung mit AufstellungIhr Gerät lässt sich, falls erforderlich, auch nurzeitweise installieren (Abb. 5)Verfahren Sie wie folgt:1. Bohren Sie ein Loch in eine Außenwand, durch eineTür oder eine Fensterscheibe.Das Loch sollte nicht breiter als 125mm sein undzwischen 35cm und 100cm oberhalb des Bodensliegen Bei Durchbohrung einer Wand empfehlen wirIhnen, diesen Bereich mit geeignetem Material zuisolieren. (Abb. 6-7) 6-7)2. Passen Sie die mitgelieferte Flansch-Zusatzbefestigung in das Loch ein.3. Fügen Sie den Ableitungsschlauch in das Gehäuseauf der Rückseite der Einrichtung (Abb. 2) ein.4. Führen Sie das andere Ende desAbleitungsschlauchs in den bereits im Lochpositionierten Flansch (Abb. 7).HINWEIS: Bei semipermanenter Aufstellung derKlimaanlage sollten Sie eine Tür leicht geöffnet(1 cm sind ausreichend) lassen, um ausreichendeBelüftung sicherzustellen.

BEDIENUNGSANLEITUNG: BEDIENFELDNot-EIN/AUS-SchalterDieser Schalter wird verwendet, wenn das Gerätvorübergehend ein-/ausgeschaltet werden muss. BeimDrücken setzt sich das Gerät in Betrieb. Betriebsartund Gebläsegeschwindigkeit werden auf Automatischgesetzt. Beim erneuten Drücken des Notschaltersbeendet das Gerät den Betrieb.

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 11

12

Anzeige Wasserstand voll1. Beim Aufleuchten kann das Kondenswasser im Gerätnicht abgelassen werden, und derKondenswasserstand voll wurde erreicht.2. Beim Erlöschen der Anzeige wird Wasser aus demGerät abgelassen und erreicht einenKondenswasserstand unterhalb von "voll". BeimAufblinken der Anzeige stoppt der Betrieb des Geräts.3. Nach Ablassen des Wassers erlischt die Anzeige.Drücken Sie die "EIN-/AUS"-Taste, um das Gerät neuin Betrieb zu nehmen.4. Das LED-Licht ist rot. Wenn das Gerät voll ist, stopptder Betrieb. Nach Ablassen des Wassers drücken Siedie Ein-/Aus-Taste, um das Gerät wieder in Betrieb zunehmen. Die Betriebsart kehrt wieder zum letztenModus vor Entleerung zurück.

Anzeige Temperatur und Zeiteinstellung

BETRIEBSTEMPERATURBEREICH18°-35°C/64°-95°FKapazität basierend auf Testbedingungen:In Innenräumen: 27°C/80°F DB-19°/67°F WBDie tatsächliche Kühlkapazität kann je nach denlokalen Umgebungsbedingungen schwanken.

1. Bei Betriebsbeginn des Geräts wird “aktuelleTemperatur” angezeigt.2. Beim Einstellen der Temperatur wird “Temperatureinstellen” angezeigt.3. Beim Einstellen der Zeit wird “Zeit einstellen”angezeigt, und die Anzeige blinkt auf.4. 5 Sekunden nach “Temperatur einstellen” und “Zeiteinstellen” kehrt die Anzeige zurück zur “aktuellenTemperatur.”5. Nach Anzeige von “Temperatur einstellen” und “Zeiteinstellen" kehrt die Anzeige zurück zur “aktuellenTemperatur.” Drücken Sie “Temperatur einstellen” oder“Zeit einstellen”,um “Temperatur einstellen”anzuzeigen oder “verbleibende Einstellzeit” DerTemperaturbereich liegt zwischen 18°-35°C/64°-95°F6. Bei einer höheren Temperatur als dem Anzeige-Temperaturbereich wird “HI” angezeigt.

7. Bei einer niedrigeren Temperatur als dem Anzeige-Temperaturbereich wird “LO” angezeigt.8. Während die Anzeige erlischt, schaltet sich das GerätabHINWEIS: Nach Ausschalten der Klimaanlagemüssen Sie 2 Minuten mit dem Wiedereinschaltenwarten.

BEDIENUNGSANLEITUNG: FERNBEDIENUNGLeistungssteuerungMit der Leistungssteuerung lässt sich das Gerät ein-und ausschlaten.BetriebssteuerungDie Betriebssteuerung umfasst 3 Einstellungen: Kühlen,Entfeuchten und Gebläse. Die Einstellungen lassensichmit dem Modus-Schaltknopf anpassen.1. KühlbetriebBei Auswahl des Kühlbetriebs leuchtet eine grüneAnzeigelampe auf. Während des Kühlbetriebs wird dieLuft gekühlt, und Warmluft wird durch dasAbleitungsrohr an die Außenluft abgegeben. Stellen Siedie Geschwindigkeit und Temperatur der Klimaanlagegemäß Ihres Bedürfnisprofils ein.HINWEIS: Die Entlüftung der Lufttaustauschrohremuss im Kühlbetrieb ins Raumäußere erfolgen.2. EntfeuchtungsbetriebBei Auswahl des Entfeuchters leuchtet eineorangefarbene Anzeigelampe auf. Die Luft wird beimPassieren der Klimaanlage entfeuchtet, ohne imKühlbetrieb zu sein. Wenn die Zimmertemperatur >25°C (77 °F) beträgt, kann die Geschwindigkeit derKlimaanlage angepasst werden; andernfalls ist sie aufniedrig eingestellt.HINWEIS: Die Entlüftung der Austauschrohre fürWarmluft muss im Entfeuchtungsbetrieb insRauminnere und nicht ins Raumäußere wie beimKühlbetrieb erfolgen Bei Entlüften des Geräts nachaußen ensteht ein gewisser Kühleffekt.3. GebläsebetriebWenn Gebläsebetrieb gewählt wird, leuchtet eine gelbeAnzeigelampe auf. Die Luftzirkulation im Raum erfolgtohne Kühlung.HINWEIS: Die Entlüftung des Geräts imGebläsebetrieb ist nicht erforderlich.Geschwindigkeitsregelung GebläseDie Gebläse-Geschwindigkeitsregelung umfasst 3Einstellungen: Hoch, Mittel und Niedrig.

12

DEUTSCH

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 12

13

TemperaturverstellungDrücken Sie AUF oder “AB”, um die Temperatureinzustellen. Der Einstellbereich liegt zwischen 18°Cbis 32°C (64°F bis 90°F).HINWEIS: Bei Auswahl des ENTFEUCHTERBETRIEBoder GEBLÄSEBETRIEBS funktioniert derTemperatureinstellknopf nicht.

Auswahl Fahrenheit/CelsiusDrücken Sie den Knopf “°C / °F”, um zwischenFahrenheit und Celsius zu wechseln. Hinweis: DieVoreinstellung ist in Celsius.

Zeitverstellung1. Durch Drücken des Knopfs “TIMER” während desGerätebetriebs wird der Zeitgeber so eingestellt, dassdas Gerät abschaltet.2. Drücken Sie den Knopf “TIMER” während desStandby-Betriebs des Geräts, um den Zeitgeber soeinzustellen, dass das Gerät abschaltet.3. Nachdem der Zeitgeber so eingestellt wurde, dassdas Gerät ein- oder abschaltet, drücken Sie auf“EIN/AUS”, um die Zeiteinstellung aufzuheben.Aufhebung ZeitverstellungZur Aufhebung des Zeitgebers beim Programmierendrücken Sie auf den Knopf "LÖSCHEN".

KONTINUIERLICHES ABLAUFENDie Funktion des kontinuierlichen Ablaufens kann mitden folgenden Schritten gestartet werden, wenn dasAblaufen in Gerätenähe auf gute Bedingungen findet.1. Bereiten Sie den PVC-Schlauch auf das Ableiten vonWasser vor.2. Entnehmen Sie den Stopper vom Ablaufaustritt aufder Rückseites des Geräts (Abb. 7).3. Entfernen Sie das flache Pad im Inneren desStoppers (Abb. 8).4. Führen Sie das Ableitungsrohr durch den Ring desStoppers (Abb. 9).5. Schrauben Sie den Stopper wieder amAbflussaustritt fest.

STÖRUNGSBEHEBUNGDie folgenden Fälle sprechen nicht immer für eineStörung. Bitte prüfen, bevor Sie den Kundendienstkontaktieren.

Meine Klimaanlage funktioniert nicht.• Prüfen Sie, ob der Schutzauslöser oder eineSicherung durchgebrannt sind• Bitte warten Sie 3 Minuten und versuchen Sie eserneut.• Prüfen Sie, ob die Batterien in der Fernbedienungausgewechselt werden müssen.• Prüfen Sie, ob der Stecker ordnungsgemäß befestigtwurde.Meine Klimaanlage funktioniert nur kurzzeitig.• Es könnte sein, dass die eingestellte Temperaturnahder bestehenden Zimmertemperatur nahe kommt.• Ein Luftaustritt könnte verstopft sein.Meine Klimaanlage funktioniert, kühlt jedoch nicht.• Es könnte sein, dass eine Tür oder ein Fenstergeöffnet sind.• Es könnte sein, dass eine Heizvorrichtung oder eineLampe in Betrieb sind• Ein Luftein- oder -austritt könnte verstopft sein.• Die eingestellte Temperatur könnte zu hoch sein.Meine Klimaanlage läuft nicht, und die AnzeigeWASSERSTAND VOLL ist erleuchtet.• Lassen Sie das Wasser über das Ableitungsrohr aufder Geräteseite in einen hierfür vorbereiteten Behälterablaufen.• Sollte dies nicht funktionieren, wenden Sie sich bittean einen qualifizierten Techniker

WARTUNGWartung der Einrichtung1.Schalten Sie die Stromversorgung ab. Schalten Siezuerst die Einrichtung aus, bevor Sie dieStromversorgung abschalten.2. Mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen.Verwenden Sie lauwarmes Wasser (unter 40°C/104°F)mit einem weichen, feuchten Tuch, um das Gerät zureinigen, wenn diese starke Verschmutzungenaufweist.3. Verwenden Sie auf keinen Fall sich verflüchtigendeSubstanzen wie Benzin oder Schleifpulver (Polierpulver,check with client) zur Reinigung des Geräts.4. Lassen Sie niemals Wasserpritzer ins Hauptgerätgelangen. Dies ist gefährlich und kann zu einemStromschlag führen.

13

DEUTSCH

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 13

14

Wartung LuftfilterDer Luftfilter muss nach etwa 100 Betriebsstundengereinigt werden. Gehen Sie bei der Reinigung wiefolgt vor:1. Stoppen Sie die Einrichtung und entfernen Sie denLuftfilter.2. Reinigen Sie den Luftfilter und bringen Sie diesenwieder an. Bei starker Verschmutzung verwenden Siebitte eine Waschmittellösung mit lauwarmem Wasser.Nach der Reinigung an einem schattigen und kühlenOrt trocknen lassen und wieder anbringen.3. Reinigen Sie den Luftfilter alle zwei Wochen, wenndie Klimaanlage in einer sehr staubigenn Umgebungbetrieben wird.Wartung vor Lagerung1. Wird die Einrichtung für längere Zeit nichtverwendet, achten Sie darauf, den Gummistöpsel derunterseitigen Ableitungsöffnung herauszuziehen, umdas Wasser abzulassen.2. Lassen Sie das Gerät mit Gebläse nur einen halbenTag an einem sonnigen Tage laufen, um dasGeräteinnere zu trocknen und Schimmel zu vermeiden.3. Stoppen Sie die Einrichtung, ziehen Sie den Steckerab, entnehmen Sie die Batterien der Fernbedieung undverwahren Sie diese.4. Reinigen Sie den Luftfilter und bringen Sie diesenwieder an.5. Entfernen Sie die Luftschläuche, verwahren Siediese sorgfältig und halten Sie das Luftloch festverschlossen.6. Lagern Sie Ihre Klimaanlage an einem kühlen,trockenen Ort.Entsorgung

Dieses Symbol auf dem Produkt oder derzugehörigen Verpackung zeigt an, dass die

Einrichtung nicht als normaler Hausmüll entsorgtwerden kann, sondern einer Sammelstelle zurEntsorgung elektrischer und elektronischerEinrichtungen zugeführt werden muss. Ihr Beitrag zurordnungsgemäßen Entsorgung dieses Produkts kommtdem Schutz der Umwelt und der Gesundheit IhrerMitmenschen zugute. Gesundheit und Umwelt werdendurch eine nicht-ordnungsgemäße Entsorgunggefährdet. Weitere Informationen zum Recycling diesesProdukts erhalten Sie in Ihrem Rathaus vor Ort, IhrerMüllentsorgung oder im Geschäft, in dem Sie dasProdukt gekauft haben.

SPEZIFIKATIONENDie im Inhaltsverzeichnis angeführten Angaben dienenausschließlich zu Referenzzwecken. Abweichungenkönnen sich je nach Einrichtung in verschiedenenLändern oder Regionen ergeben und sollten demInteresse eines optimalen Betriebs unterliegen.Modell: AMD-8500ESpannung/Frequenz: AC 220-240V ~ 50 HzEingangsleistung: 955 WKühlleistung: 2.3kW (8000 B.T.U.)Entfeuchterleistung: 1.6 L/hKühlmittel: R-407CZeitgeber: 24 Stunden24 Stunden 320m3/StundeAbmessungen: 460 mm B x 760 mm H x 360 mm TGewicht: 30 kg

KAUFBEDINGUNGENAls Kaufbedingung übernimmt der KäuferVerantwortung für die ordnungsgemäße Verwendungund Pflege dieses KAZ-Produkts gemäß dieserBenutzeranleitung.

WARNUNG: SOLLTEN IM ZUSAMMENHANG MITDIESEM KAZ-PRODUKT PROBLEME AUFTRETEN,BEACHTEN SIE BITTE DIE ANWEISUNGEN IN DENGARANTIEBEDINGUNGEN. VERSUCHEN SIE BITTENICHT, DAS KAZ-PRODUKT ZU ÖFFNEN ODER ZUREPARIEREN, DA DIES ZUR EINSTELLUNG DERGARANTIE SOWIE ZU PERSONEN- UNDSACHSCHÄDEN FÜHREN KÖNNTE.Technische Änderungen vorbehalten.

DEUTSCH

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 14

15

FRANÇAIS

CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE

Lisez toutes les instructions avant de vous servir duclimatiseur. Gardez ce manuel dans un endroit sûr pourun usage ultérieur.

1. Une surveillance est nécessaire si le climatiseur estutilisé à proximité d'enfants. Cet appareil ne doit pasêtre utilisé par des enfants ou toute autre personnesans assistance ou surveillance si leur capacitéphysique, sensorielle ou mentale les empêche del'utiliser en toute sécurité.

2. Ne pas utiliser le climatiseur à l'extérieur.

3. Poser le climatiseur verticalement, sur une surfaceferme et plane. Assurez-vous qu'il est posé de façonsécurisée, afin qu'il ne puisse ni pencher ni basculer.L'eau peut endommager les meubles et le revêtementdes sols.

4. Dérouler le cordon d'alimentation dans sa totalité.Un cordon d'alimentation qui n'est pas entièrementdéroulé peut entrainer une surchauffe et provoquer unincendie.

5. Si le cordon d'alimentation du climatiseur estendommagé, il doit être réparé par un atelier agréé parle fabricant, car des outils spécifiques serontnécessaires.

6. Ne pas utiliser de rallonge ou de contrôleur devitesse variable. Ceci pourrait provoquer unesurchauffe, un incendie ou un choc électrique.

7. Brancher le climatiseur uniquement sur une prise deterre monophase adaptée au courant stipulé sur laplaque du type de l'appareil.

8. Arrêter le climatiseur et toujours débrancher la prisede courant lorsque l'appareil n'est pas en service, ou siil est déplacé, manipulé ou nettoyé. Ne pas tirer sur lecordon pour débrancher la prise.

9. Le climatiseur fonctionnera au mieux dans une pièceoù la température atteint jusqu'à 35°C.

10. Ne pas utiliser le climatiseur à proximité de gaz oumatières facilement inflammables, près d'un feu, oudans un endroit propice aux éclaboussures d'huile oud'eau. Ne pas vaporiser d'insecticide ou de substancessimilaires sur le climatiseur. S'assurer que leclimatiseur n'est pas directement exposé aux rayonsdu soleil. Ne faites pas fonctionner le climatiseur dans

un sauna ou une blanchisserie, ou près d'unebaignoire, d'une douche ou d'une piscine.

11. Ne pas utiliser le climatiseur à l'extérieur. Leclimatiseur est conçu uniquement pour un usagedomestique intérieur, comme indiqué dans le manueld'utilisation, et n'est pas conçu pour un usageindustriel.

12. Avant de mettre le climatiseur en marche,assurez-vous que les lames d'entrée d'air (11) et leslames de sortie d'air (2,8) sont ouvertes. Le climatiseurne doit pas être posé derrière des rideaux ou voilages,ou derrière des objets ou obstacles pouvant gêner lacirculation de l'air. Assurez-vous qu'aucun objet nepeut entrer par les lames d'entrée d'air (11) et leslames de sortie d'air (2,8), car ceci pourrait engendrerune surchauffe, un incendie ou un choc éléctrique.

13. Ne pas diriger les lames de sortie d'air (2,8)directement vers les personnes, les murs, les animauxou les meubles.

14. Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher leclimatiseur alors qu'il est en fonctionnement. Appuyezd'abord sur le bouton de commande pour le mettresur la position OFF (ARRET).

15. Après avoir arrêté le climatiseur, attendez 3 à 5minutes avant de le remettre en marche, car lecompresseur pourrait subir des dommages.

16. Ne pas plonger le climatiseur dans l'eau ou dansd'autres liquides et ne pas verser d'eau ou d'autresliquides sur l'appareil ou dans les lames d'entrée (11)ou lames de sortie d'air (2,8).

17. Nettoyez le climatiseur régulièrement en suivantles consignes de nettoyage.

18. Assurez-vous de ne toucher aucunes partiesmétalliques, lorsque vous retirez le filtre à air (6) duclimatiseur. Ce sont des pièces à bords coupants quipeuvent vous blesser. N'utilisez pas le climatiseur tantque le filtre à air (6) et les lames d'entrée d'air (2,8) nesont pas installés.

19. Transportez toujours le climatiseur en positionverticale. Si ce n'est pas possible, couchez l'appareilsur le côté et mettez le en position verticale dès quevous êtes arrivé à destination. Attendez au moins 4heures après le transport avant de l'utiliser.

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 15

16

20. N'utilisez pas le climatiseur s'il est endommagé,s'il parait être endommagé, ou si il ne fonctionne pascorrectement. Débranchez le cordon de la prise decourant.

COMPOSANTS1. Panneau de commande

2. Sortie d'air

3. Poignée

4. Roulette

5. Couvercle

6. Filtre à air

7. Orifice de vidange de l'eau

8. Sortie d'air (Echangeur thermique)

7. Orifice de vidange de l'eau

10. Cordon d'alimentation avec prise

11. Entrée d'air (condensateur)

12. Embout d'évacuation

13. Connecteur de l'embout d'évacuation

14. Tuyau d'évacuation

15. Embout tuyau d'évacuation

MISES EN GARDE1. Tout le câblage doit être conforme aux normesélectriques locales et nationales et doit être installé parun électricien qualifié. Pour toute question au sujet deces instructions, contactez un électricien qualifié.

2. Vérifiez le cordon d'alimentation fourni et réglez toutproblème de câblage avant l'installation et la mise enmarche de l'appareil.

3. Pour votre sécurité et votre protection, cet appareilest isolé à la terre par la prise du cordond'alimentation lorsque vous le branchez dans une prisemurale adaptée. Veuillez consulter un éléctricien sivous n'êtes pas sûr que les prises murales de votrehabitation sont des prises de terre. N'utilisez pasd'adaptateur de prise ou de rallonge avec cet appareil.

CONSIGNES D'INSTALLATIONBranchez l'assemblage du tuyau d'évacuation àl'arrière de l'appareil. Etirez le tuyau jusqu'à lalongueur désirée et faites passer l'embout du tuyaud'évacuation par la fenêtre pour assurer l'aération(Fig.1).

Assemblage des pièces du conduit d'évacuation etinstallation

1. Introduisez les extrémités du tuyau d'évacuation (14)dans les embouts du tuyau d'évacuation (13) entournant dans le sens des aiguilles d'une montre,jusqu'au bout.

2. Fixez un embout du tuyau d'évacuation (13) dansl'orifice d'évacuation à l'arrière de l'appareil. Pour cela,faire glisser l'embout du tuyau d'évacuation vers le basen l'encastrant dans l'orifice d'évacuation de l'appareil(8) en vous assurant que les crans de l'embout dutuyau d'évacuation sont engagés dans l'embout del'appareil (Fig.2).

3. Fixez l'embout d'évacuation (12) à l'adaptateur del'embout d'évacuation (13).

4. Etirez le tuyau d'évacuation (14) et fermez la fenêtrele plus possible afin que l'embout du tuyaud'évacuation soit bloqué (12) (Figures 3 et 4).

CONSIGNES D'INSTALLATIONClimatiseur avec Installation

Votre appareil peut si nécessaire être installé de façonsemi-permanente (Fig.5).

Procéder de la façon suivante:

1. Percez un trou dans un mur extérieur, au traversd'une porte ou le carreau d'une fenêtre. Le trou ne doitpas dépasser 125 mm, et être entre 35 cm et 100 cmdu sol. Si vous percez au travers d'un mur, nous vousrecommendons d'isoler cette partie avec desmatériaux adaptés. (Figs. 6-7)

2. Placez l'accessoire de raccordement fourni dans letrou.

3. Emboitez le tuyau d'évacuation dans sonemplacement à l'arrière de l'appareil (Fig.2)

4. Insérez l'autre bout du tuyau d'évacuation dans leraccord déjà placé dans le trou (Fig. 7).

FRANÇAIS

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 16

17

REMARQUE: En cas d'installation du climatiseur defaçon semi-permanente, vous devez laisser une porteentrouverte (d'à peine 1 cm) afin de garantir uneventilation suffisante.

INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT:PANNEAU DE CONTRÔLEInterrupteur marche/arrêt d'urgence (ON/OFF)

Cet interrupteur est utilisé lorsque l'appareil doit êtretemporairement mis en marche ou à l'arrêt (on/off). S'ilest appuyé, l'appareil commence à fonctionner. Lemode de fonctionnement et la vitesse de ventilationsont réglés sur automatique. Si vous rappuyez sur lebouton d'urgence, l'appareil s'arrête de fonctionner.

Indicateur du niveau de l'eau

1. Lorsqu'il est allumé, l'eau de condensation qui setrouve à l'intérieur de l'appareil ne peut pas s'évacueret le niveau de l'eau de condensation a atteint sonmaximum.

2. Lorsqu'il est éteint, l'eau de condensation s'évacuehors de l'appareil et atteint un niveau plus bas quecelui indiquant le trop plein. L'appareil cesse defonctionner lorsque l'indicateur clignotte.

3. Une fois que l'eau a été vidangée, le témoinlumineux s'éteint. Appuyez sur le bouton "POWER"pour redémarrer l'appareil.

4. Le voyant lumineux LED est rouge. Lorsqu'il estplein, l'appareil cesse de fonctionner. Une fois l'eauvidée, rappuyez sur le bouton marche (power) pour leredémarrer. Le mode de fonctionnement reviendra audernier mode enregistré avant le processus devidange.

Interrupteur de réglage température et minuterie

PLAGE DE TEMPERATURE

18°-35°C/64°-95°FCapacité estimée selon les critères d'évaluation en:

Intérieur: 27°C/80°F DB-19°/67°F WB

La capacité réelle de refroidissement peut varier enfonction des conditions environnementales locales.

1. Lorsque l'appareil se met en marche, il affiche"current température" (température ambiante).

2. Lors du réglage de la température, l'appareil indique"set température" (réglage température).

3. Lors du réglage de la minuterie, l'appareil affiche"réglage minuterie" et l'indicateur témoin clignote.

4. 5 secondes après le "réglage température" et le"réglage minuterie" l'appareil affiche à nouveau la"temperature ambiante".

5. Après le "réglage température" et le "réglageminuterie" l'appareil affiche à nouveau "temperatureambiante". Appuyez sur "set temperature" (régler latempérature) ou "set time" (régler la minuterie) pourafficher la "température réglée" ou le "temps restant".Affichage de la plage de température de 18°-35°C/64°-95°F

6. Lorsque la température de la pièce est plus élevéeque la plage de température affichée, l'appareil indique"HI" (HAUT).

7. Lorsque la température de la pièce est plus basseque la plage de température affichée, l'appareil indique"LO" (BAS).

8. Lorsque l'indicateur s'éteint, l'appareil s'arrête defonctionner.

REMARQUE: Après avoir arrêté le climatiseur, vousdevez attendre 3 minutes avant de le remettre enmarche.

INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE:TELECOMMANDEBouton de commande

Le bouton de commande démarre et arrête d'appareil.

Mode de commande

Le Mode de commande dispose de 3 paramètres:Refroidissement, Déshumidification, et Ventilation. Lesparamètres sont ajustés à l'aide du bouton du Mode decommande.

1. Mode refroidissement

Lorsque le mode refroidissement est sélectionné,l'indicateur témoin vert clignotte. En moderefroidissement l'air est refroidi et l'air chaud estchassé à l'extérieur par le tuyau d'évacuation d'air.Réglez la vitesse de ventilation et la température selonle niveau de confort souhaité.

FRANÇAIS

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 17

18

Remarque: Les tuyaux échangeurs d'air doivents'échapper à l'extérieur de la pièce lors dufonctionnement en mode refroidissement.

2. Mode déshumidification

Lorsque le mode déshumidification est sélectionné, letémoin lumineux orange clignotte. L'air estdéshumidifié lorsqu'il passe dans le climatiseur sansnécessiter le mode refroidissement. Si la températurede la pièce est >25°C (77°F), la vitesse de ventilationpeut être ajustée; sinon, la vitesse de ventilation estréglée sur "low" (basse).

Remarque: En mode déshumidification, les tuyauxéchangeurs d'air s'échappent à l'intérieur de la pièce,et non à l'extérieur comme c'est le cas en mode derefroidissement. Il y aura refroidissement si l'appareilévacue l'air vers l'extérieur.

3. Mode Ventilation

Lorsque le mode ventilation est sélectionné, le témoinlumineux jaune clignotte. L'air est brassé dans la piècesans être refroidi.

Remarque: L'appareil n'a pas besoin d'évacuer l'airlorsqu'il est en mode ventilation.

Bouton vitesse de ventilation

Le bouton de vitesse de ventilation dispose de 3réglages: Haut, Moyen, et Bas.

Réglages de la température

Appuyez sur "UP" (haut) ou "DOWN" (bas) pour réglerla température. La plage de réglage se situe entre18°C et 32°C (64°F to 90°F).

Remarque: Lorsque vous sélectionnez le MODEDESHUMIDIFICATION ou le MODE VENTILATION lebouton du réglage de la température ne fonctionnepas.

Sélecteur Fahrenheit/Celsius

Appuyez sur le bouton "°C / °F" pour passer du modeFahrenheit au mode Celcius. Remarque: Le réglageinitial est en Celcius.

Réglage de la minuterie

1. Le fait d'appuyer sur le bouton "TIMER" (minuterie)lorsque l'appareil est en marche, règle le timer pourqu'il arrête l'appareil."

2. Appuyez sur le bouton "TIMER" (minuterie) quand

l'appareil est en attente, pour que le timer mettel'appareil en marche.

3. Une fois que le timer (minuterie) a été réglé pourque l'appareil se mette soit en marche soit à l'arrêt,appuyez sur “ON/OFF” (MARCHE/ARRET) pour annulerle réglage du timer (minuterie).

Commande annulation du timer (Minuterie)

Pour annuler le timer (minuterie) lorsqu'il a étéprogrammé, appuyez sur le bouton "CANCEL"(annuler).

VIDANGE CONTINUELa fonction de vidange continue s'effectue suivant lesétapes ci-dessous s'il existe une possibilité de vidangecorrecte près de l'appareil.

1. Préparez un tuyau en PVC pour vider l'eau.

2. Enlevez le bouchon de l'orifice de vidange à l'arrièrede l'appareil (Fig.8).

3. Enlevez la rondelle à l'intérieur du bouchon (Fig.9).

4. Faites entrer le tuyau de vidange à travers la baguedu bouchon (Fig.10).

5. Revissez le bouchon à l'orifice de vidange.

DEPANNAGELes cas suivants ne sont pas toujours des signes dedisfonctionnement, veuillez svp les vérifier avant defaire une réclamation.

Mon climatiseur ne fonctionne pas.

• Vérifiez le disjoncteur ou vérifiez si un fusible asauté.

• Veuillez attendre 3 minutes et recommencez.

• Les piles de la télécommande ont peut-être besoind'être remplacées.

• Vérifiez si la prise est correctement enfoncée.

Mon climatiseur fonctionne uniquement pendant uncourt moment.

• La température est peut être réglée trop près de latempérature de la pièce.

• Une sortie d'air est peut être bloquée.

Mon climatiseur fonctionne, mais il ne refroidit pas.

FRANÇAIS

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 18

19

• Une porte ou une fenêtre est peut être ouverte.

• Il peut y avoir un chauffage ou une lampe enfonctionnement.

• Une sortie ou une entrée d'air est peut être bouchée.

• Le réglage de la température est peut être tropélevé.

Mon climatiseur ne fonctionne pas, et le témoinlumineux WATER FULL (cuve pleine) est allumé.

• Vidangez l'eau dans un récipient prévu à cet effetpar le tuyau de vidange de la face arrière de l'appareil.

• Si cela ne fonctionne pas, veuillez consulter unélectricien qualifié.

ENTRETIENEntretien de l'appareil

1. Coupez l'alimentation. Arrêtez d'abord l'appareilavant de débrancher la prise.

2. Essuyez avec un chiffon doux, et sec. Utilisez del'eau tiède (au dessous de 40°C/104°F) et un chiffondoux pour nettoyer l'appareil s'il est très sale.

3. N'utilisez jamais de substances volatiles comme del'essence ou de la poudre lustrante pour nettoyerl'appareil.

4. Ne jamais déverser de l'eau sur l'appareil. C'estdangereux et il y a un risque d'électrocution.

Entretien du filtre à air

Il est nécessaire de nettoyer le filtre à air après unepériode d'utilisation de 100 heures environ. Nettoyez-lede la façon suivante:

1. Arrêtez l'appareil et enlevez le filtre à air.

2. Nettoyez et replacez le filtre à air. Si la saleté esttenace, lavez le avec un produit détergent et de l'eautiède. Après le nettoyage, séchez le dans un lieuombragé et frais, puis réinstallez le.

3. Nettoyez le filtre à air toutes les deux semaines si leclimatiseur fonctionne dans un environnementparticulièrement poussiéreux.

Entretien avant l'entreposage

1. Si l'appareil ne doit pas être utilisé pour une périodeprolongée, assurez-vous d'enlever le bouchon en

caoutchouc de l'orifice de vidange au bas de l'appareil,afin de vider l'eau.

2. Faites fonctionner l'appareil uniquement en modeventilation pendant une demie journée par tempsensoleillé afin de sécher l'intérieur de l'appareil etéviter l'apparition de moisissures.

3. Arrêtez l'appareil et débranchez-le, puis enlevez lespiles de la télécommande et rangez le tout.

4. Nettoyez le filtre à air et replacez-le.

5. Enlevez les tuyaux d'aération et rangez-les bien, etbouchez le trou hermétiquement.

6. Rangez votre climatiseur couvert dans un endroitfrais et sec.

Dépose

Ce symbole apposé sur le produit ou sur sonemballage indique que cet appareil ne peut pas

être traité comme ordure ménagère courante, maisqu'il doit être déposé dans une décharge conçue pourle recyclage des appareils électriques et électroniques.Votre contribution à la dépose adaptée à ce produitprotège l'environnement et la santé de vosconcitoyens. La santé et l'environnement peuvent êtremis en danger à cause d'une dépose incorrecte. Deplus amples informations concernant le recyclage dece produit peuvent être obtenues auprès de votremairie, auprès du service des éboueurs, ou dans lemagasin où vous avec acheté ce produit.

FRANÇAIS

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 19

20

DOCUMENTATIONLes figures annexes, sont fournies à titre de référenceuniquement, des changements pouvant être apportéspour d'autres pays ou régions, et doivent êtreconsidérées comme base de fonctionnement."

Modèle: AMD-8500E

Voltage/Frequence: AC 220-240V ~ 50 Hz

Courant d'entrée: 900W

Capacité de refroidissement: 2.3kW (8000 B.T.U.)

Capacité de déshumidification: 1.6 L/h

Refroidisseur: R-407C

Programmateur: 24 heures

Volume du flux d'air: 320m3/heure

Dimensions: L 460mm x H 760mm x P 360mm

Poids: 30 kg

CONDITION D'ACHATEn terme de condition d'achat, l'acheteur assume saresponsabilité concernant l'utilisation correcte et lesoin apporté à ce produit de la marque KAZconformément aux instructions de de manuel del'utilisateur.

MISE EN GARDE: SI DES PROBLEMES SURVIENNENTAVEC CE PRODUIT KAZ, VEUILLEZ RESPECTER LESCONSIGNES CONCERNANT LES CONDITIONS DEGARANTIE. N'ESSAYEZ PAS D'OUVRIR OU DEREPARER CE PRODUIT KAZ VOUS-MEME, CECIPOURRAIT ENTRAINER LA SUSPENSION DE LAGARANTIE AINSI QUE DES DOMMAGES PERSONNELSET MATERIELS.

Sous réserve de modifications.

FRANÇAIS

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 20

21

MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTIPrima di usare il climatizzatore, leggere attentamentetutte le istruzioni. Conservare il manuale in un luogosicuro per poterlo consultare quando necessario.

1. Se si usa il climatizzatore in presenza di bambini, ènecessaria la supervisione di un adulto. Questoapparecchio non può essere usato senza assistenza osupervisione da bambini o da persone le cui capacitàfisiche, sensoriali o mentali impediscano loro diapplicare tutte le misure di sicurezza necessarie.

2. Non usare il climatizzatore all’aperto.

3. Collocare il climatizzatore in verticale su unasuperficie liscia e solida. Accertarsi che sia ben saldo,per evitare che si inclini o si ribalti. L’acqua puòcausare danni ai mobili e ai pavimenti.

4. Svolgere completamente il cavo di alimentazione,per evitare che si surriscaldi e possa causare unincendio.

5. In caso il cavo di alimentazione del climatizzatoresia danneggiato, farlo riparare in un centro diassistenza approvato dal produttore, poiché persvolgere correttamente il lavoro sono necessari attrezzispeciali.

6. Non utilizzare cavi di prolunga o un regolatore avelocità variabile, per evitare il pericolo disurriscaldamento, incendi o scosse elettriche.

7. Collegare il climatizzatore ad una presa dialimentazione monofase messa a terra, con il tipo dicorrente indicato sulla targhetta dati.

8. Quando il climatizzatore non è in uso o deve esserespostato o pulito, spegnerlo ed estrarre la spina dallapresa. Quando si scollega la spina, evitare di tirare ilcavo.

9. Il climatizzatore funziona in modo ottimale atemperature fino a 35 °C.

10. Non usare il climatizzatore vicino a delle fuoriuscitedi gas o materiali infiammabili e fiamme non protette oin aree in cui potrebbe esserci olio o acqua. Nonspruzzare insetticidi o sostanze simili sulclimatizzatore. Accertarsi che il climatizzatore non siaesposto a luce solare diretta. Non usare ilclimatizzatore in una serra, una lavanderia o vicino auna vasca da bagno, una vasca o una piscina.

11. Non usare il climatizzatore all’aperto. Ilclimatizzatore è adatto ad essere utilizzato in ambientichiusi, ambienti domestici, come indicato nel manualedell’utente, e non è indicato per uso industriale.

12. Prima di azionare il climatizzatore, accertarsi chele prese d’aria (11) e le bocchette d’uscita dell’aria (2,8) siano aperte. Il climatizzatore non deve esserecollocato dietro tende od oggetti che potrebberoostacolarne la circolazione dell’aria. Accertarsi che nonesista la possibilità che oggetti entrino nelle presed’aria (11) e nelle bocchette d’uscita dell’aria (2, 8),poiché potrebbero causare surriscaldamento, incendi oscosse elettriche.

13. Non orientare le bocchette d’uscita dell’aria (2, 8)direttamente verso persone, animali, pareti o mobili.

14. Non estrarre la spina dalla presa con ilclimatizzatore in funzione. Premere prima il pulsantedi alimentazione su SPENTO.

15. Dopo aver spento il climatizzatore, attendere 3-5minuti prima di riaccenderlo, per evitare didanneggiare il compressore.

16. Non immergere il climatizzatore in acqua o liquidi enon versare acqua o liquidi sull’unità o nelle presed’aria (11) o nelle bocchette d’uscita dell’aria (2, 8).

17. Pulire con regolarità il climatizzatore attenendosialle istruzioni fornite.

18. Quando si estrae il filtro dell’aria (6) dalclimatizzatore, accertarsi di non toccare superficimetalliche taglienti, per evitare infortuni. Non azionareil climatizzatore se il filtro dell’aria (6) e le bocchetted’uscita dell’aria (2, 8) non sono installati.

19. Trasportare il climatizzatore in posizione verticale.Se ciò non fosse possibile, poggiarlo su un fianco erimetterlo in verticale non appena possibile. Dopo iltrasporto, attendere almeno 4 ore prima di azionarel’unità.

20. Non usare il climatizzatore in presenza di danniaccertati o sospetti o in caso non funzionicorrettamente. Estrarre la spina dalla presa dialimentazione.

ITALIANO

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 21

22

COMPONENTI1. Pannello di controllo

2. Bocchetta d’uscita dell’aria

3. Foro della maniglia

4. Ruota pluridirezionale

5. Struttura esterna

6. Filtro dell’aria

7. Scarico per il tubo per l'uscita dell'acqua

8. Bocchetta d’uscita dell’aria (scambio di calore)

9. Scarico della bocchetta d’uscita dell’acqua

10. Cavo di alimentazione con spina

11. Presa d’aria (condensatore)

12. Ugello di scarico

13. Connettore dell’ugello di scarico

14. Tubo flessibile di scarico

15. Connettore di scarico della polvere

AVVERTENZE1. Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguitida un elettricista qualificato in base ai codici locali enazionali applicabili. Per domande sulle presentiistruzioni, rivolgersi ad un elettricista qualificato.

2. Controllare il tipo di corrente disponibile e risolvereeventuali problemi elettrici prima di installare eazionare l’unità.

3. Per la sicurezza dell’utente, l’unità è messa a terratramite la spina di alimentazione, se inserita in unapresa adatta. Se non si è certi che le prese nellapropria abitazione siano correttamente messe a terra,rivolgersi ad un elettricista. Non utilizzare adattatori perla spina o cavi di prolunga con questa unità.

ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONECollegare il gruppo del tubo flessibile di scarico al retrodell’unità. Svolgere il tubo alla lunghezza desiderata ecollocare l’ugello di scarico nella finestra per laventilazione (fig. 1).

Montaggio e installazione del gruppo del tubo discarico

1. Inserire le estremità del tubo flessibile di scarico(14) nel connettore dell’ugello di scarico (13)ruotandole in senso antiorario finché non scattano.

2. Collegare un connettore dell’ugello di scarico (13)alla bocchetta sul retro dell’unità, facendo scorrere ilconnettore dell’ugello di scarico sul tubo in basso sullabocchetta di scarico dell’unità (8) ed accertandosi chele linguette del connettore dell’ugello di scarico sianoinnestate nelle scanalature del connettore sull’unità(fig. 2).

3. Collegare l’ugello di scarico (12) al connettoredell’ugello di scarico (13).

4. Svolgere il tubo flessibile di scarico (14) e chiuderela finestra per quanto possibile, in modo da bloccarel’ugello di scarico (12) (figg.3 e 4).

ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONEInstallazione del climatizzatore

Se necessario, l’apparecchio può essere installato inmodo semipermanente (fig. 5).

Procedere nel modo seguente:

1. Trapanare un foro in una parete esterna, una porta ouna finestra, largo al massimo 125 mm, ad unadistanza compresa tra 35 cm e 100 cm dalpavimento. Se si pratica il foro nella parete, isolarlocon materiali adatti (figg. 6-7).

2. Inserire il dispositivo di montaggio accessorio aflangia, in dotazione, nel foro.

3. Inserire il tubo flessibile di scarico nell’alloggiamentosul retro dell’unità (fig. 2).

4. Inserire l’altra estremità del tubo flessibile di scariconella flangia collocata nel foro praticato (fig. 7).

NOTA: quando si installa il climatizzatore in modosemipermanente, si deve lasciare una portaleggermente aperta (basta 1 cm) per garantire unasufficiente ventilazione.

ITALIANO

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 22

23

ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO:PANNELLO DI CONTROLLOInterruttore

Questo interruttore viene usato per spegnere oaccendere temporaneamente l’unità. Quando lo sipreme, l’unità inizia a funzionare. Le modalità difunzionamento e di velocità del ventilatore sonoimpostate su automatico. Quando si premenuovamente l’interruttore, l’unità smette di funzionare.

Spia di pieno dell’acqua

1. Ad indicatore acceso significa che, l’acqua dicondensa all’interno dell’unità non può più esserescaricata e il livello dell’acqua è al massimo.

2. Ad indicatore spento significa che, l’acqua dicondensa viene scaricata dall’unità e il livellodell’acqua è al di sotto del massimo. L’unità smette difunzionare quando la spia lampeggia.

3. Quando viene scaricata l’acqua, la spia si spegne.Premere il pulsante di “ALIMENTAZIONE” per riavviarel’unità.

4. La spia è rossa. Quando si raggiunge il massimolivello di acqua, l’unità smette di funzionare. Quandoviene scaricata l’acqua, premere nuovamente ilpulsante di alimentazione per riavviare l’unità. Lamodalità di funzionamento torna ad essere quellaprecedente allo scarico dell’acqua.

Indicatore di impostazione della temperaturae del tempo di funzionamento.

GAMMA DELLA TEMPERATURA DI ESERCIZIO

18°-35°C/64°-95°FCapacità basata sulle condizioni di prova seguenti:

In interno: 27 °C/80 °F (bulbo secco)-19 °C/67 °F(bulbo umido)

La capacità di raffreddamento effettiva può variare aseconda delle condizioni ambientali

1. Quando l’unità inizia a funzionare, visualizza la“temperatura attuale”.

2. Quando si imposta la temperatura, visualizza la”temperatura impostata”.

3. Quando si imposta il tempo, visualizza il “tempoimpostato”.

4. 5 secondi dopo aver visualizzato la “temperaturaimpostata” e il “tempo impostato” torna a visualizzarela “temperatura attuale”.

5. Dopo la “temperatura impostata” e il “tempoimpostato” torna a visualizzare la “temperaturacorrente”. Premere la “temperatura impostata” o il“tempo impostato” per visualizzare la “temperaturaimpostata o il “tempo impostato rimasto”. La gammadi visualizzazione della temperatura è di18°-35°C/64°-95°F

6. Quando la temperatura ambiente è superiore allagamma di visualizzazione della temperatura, vienevisualizzato “HI” (alta).

7. Quando la temperatura ambiente è inferiore allagamma di visualizzazione della temperatura, vienevisualizzato “LO” (bassa).

8. Quando l’indicatore si spegne, l’unità smette difunzionare.NOTA: dopo aver spento il climatizzatore, attendere 3minuti prima di riaccenderlo.

ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO:TELECOMANDOComando di accensioneIl comando di accensione consente di accendere espegnere l’unità.

Comando di modalitàIl comando di modalità ha 3 impostazioni:Raffreddamento, Deumidificazione e Ventilatore. Leimpostazioni vengono selezionate tramite il pulsantedel comando di modalità.

1. Modalità di raffreddamentoQuando viene selezionata la modalità diraffreddamento, la spia diventa verde. In modalità diraffreddamento, l’aria viene raffreddata e l’aria caldaviene espulsa all’esterno tramite il tubo flessibile discarico. Regolare la velocità del ventilatore e latemperatura in base alle proprie esigenze.

Nota: in modalità di raffreddamento, i tubi flessibili discarico devono espellere l’aria all’esterno della stanza.

ITALIANO

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 23

24

2. Modalità di deumidificazione

Quando viene selezionata la modalità dideumidificazione, la spia diventa arancione. L’ariaviene deumidificata passando attraverso ilclimatizzatore senza essere in modalità diraffreddamento. Se la temperatura ambiente è >25 °C(77 °F), è possibile regolare la velocità del ventilatore,altrimenti è impostata automaticamente su bassa.

Nota: in modalità di deumidificazione, i tubi flessibili discarico devono espellere l’aria all’interno della stanza,non all’esterno, come in modalità di raffreddamento.Se l’aria viene espulsa all’esterno, si verifica un certogrado di raffreddamento.

3. Modalità ventilatoreQuando viene selezionata la modalità ventilatore, laspia diventa gialla. L’aria viene fatta circolare nellastanza senza essere raffreddata.

Nota: non è necessario espellere l’aria in modalitàventilatore.

Comando di velocità del ventilatore

Il comando di velocità del ventilatore ha 3impostazioni: Alta, Media e Bassa.

Comandi di impostazione della temperatura

Premere “SU” o “GIÙ” per impostare la temperatura. Lagamma di impostazione è compresa tra 18 °C e 32 °C(tra 64 °F e 90 °F).

Nota: quando si seleziona la MODALITÀ DIDEUMIDIFICAZIONE o la MODALITÀ VENTILATORE, ilpulsante di impostazione della temperatura nonfunziona.

Pulsante di selezione dei gradi Fahrenheit/Celsius

Premere il pulsante “°C / °F” per passare dai gradiFahrenheit e Celsius e viceversa. Nota: l’impostazioneiniziale è gradi Celsius.

Comando di impostazione del timer

1. Premendo il pulsante del “TIMER” durante ilfunzionamento dell’unità, si imposta il timer perspegnere l’unità.

2. Premendo il pulsante del “TIMER” durante lostandby, si imposta il timer per accendere l’unità.

3. Se il timer è stato impostato per accendere ospegnere l’unità, premere “ON/OFF” per cancellarel’impostazione.

Comando per disattivare il timer

Per disattivare il timer durante la programmazione,premere il pulsante di “CANCELLAZIONE”.

SCARICO CONTINUOLa funzione di scarico continuo può essere avviata, incaso si abbia a disposizione un buono scarico vicinoall’unità, procedendo nel modo seguente.

1. Preparare il tubo flessibile di PVC per scaricarel’acqua.

2. Togliere il tappo dalla bocchetta di scarico sul retrodell’unità (fig. 8).

3. Rimuovere la parte piatta all’interno del tappo(fig. 9).

4. Fare in modo che il tubo di scarico passi nell’anellodel tappo (fig. 10).

5. Riavvitare il tappo sulla bocchetta di scarico.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMINon sempre le seguenti condizioni sono sintomo di unguasto; controllare prima di chiamare il servizio diassistenza.

Il climatizzatore non si aziona.

• Controllare se l’interruttore di protezione o un fusibilesono guasti

• Attendere 3 minuti e riavviare l’unità.

• Potrebbe essere necessario sostituire le pile neltelecomando.

• Controllare se la spina è inserita correttamente.

Il climatizzatore si aziona solo per un breve periodo ditempo.

• La temperatura impostata potrebbe essere vicina allatemperatura ambiente.

• Una bocchetta d’uscita dell’aria potrebbe essereostruita.

Il climatizzatore si aziona, ma non raffredda.

• Potrebbe esserci una porta o una finestra aperta.

• Potrebbe esserci una stufa o una luce accesa.

• Una bocchetta d’uscita o una presa d’aria potrebbeessere ostruita.

ITALIANO

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 24

25

• La temperatura impostata potrebbe essere troppoalta.

Il climatizzatore non si aziona e l'indicatore delserbatoio è pieno

• Scaricare l’acqua in un contenitore tramite il tubo discarico sul retro dell’unità.

• Se ciò non bastasse, rivolgersi ad un tecnicoqualificato.

MANUTENZIONEManutenzione dell’apparecchio

1. Scollegare l’alimentazione. Spegnere l’apparecchioprima di scollegarlo dall’alimentazione.

2. Pulirlo con un panno morbido asciutto. Sel’apparecchio è molto sporco, usare un panno morbidoinumidito con acqua tiepida (a meno di 40 °C/104 °F).

3. Per pulire l’apparecchio, non usare sostanze comebenzina o detergente in polvere.

4. Non spruzzare acqua sull’unità principale, perevitare il pericolo di scosse elettriche.

Manutenzione del filtro dell’aria

È necessario pulire il filtro dell’aria dopo circa 100 oredi funzionamento.

Procedere nel modo seguente:

1. Spegnere l’apparecchio e rimuovere il filtro dell’aria.

2. Pulire e rimontare il filtro dell’aria. Se è moltosporco, lavarlo con una soluzione detergente in acquatiepida. Dopo averlo lavato, lasciarlo asciugare in unluogo asciutto all’ombra e rimontarlo.

3. Pulire il filtro dell’aria ogni due settimane se si usa ilclimatizzatore in un ambiente molto polveroso.

Manutenzione prima di riporre il climatizzatore

1. Se non si intende usare l’apparecchio per un lungoperiodo di tempo, estrarre il tappo di gomma dallabocchetta di scarico inferiore per scaricare l’acqua.

2. Far funzionare l’apparecchio solo con il ventilatoreper mezza giornata, in un giorno di sole, per farloasciugare all’interno e prevenire la formazione dimuffa.

3. Spegnere l’apparecchio e scollegare la spina, quindiestrarre le pile dal telecomando e metterle da parte.

4. Pulire il filtro dell’aria e rimontarlo.

5. Rimuovere i tubi flessibili dell’aria, mettendoli daparte, e coprire bene il foro dell’aria.

6. Conservare il climatizzatore coperto in un luogofresco e asciutto.

Smaltimento

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezioneindica che l’apparecchio non può essere

considerato un normale rifiuto domestico, ma deveessere consegnato ad un centro di raccolta per ilriciclaggio di apparecchiature elettriche edelettroniche. Con il corretto smaltimento di questoprodotto contribuirete a proteggere l’ambiente e lasalute degli altri, che altrimenti sono poste in pericolo.Per ulteriori informazioni sul riciclaggio del prodotto,rivolgersi al proprio municipio, al servizio di nettezzaurbana o al negozio presso il quale si è acquistato ilprodotto.

SPECIFICHELe figure sono a scopo illustrativo. Vi possono esserevariazioni dovute all’applicazione in diversi paesi oregioni e ci si basa sul miglior funzionamento pratico.

Modello: AMD-8500E

Tensione/Frequenza: 220-240V c.a. ~ 50 Hz

Ingresso di alimentazione: 900 W

Capacità di raffreddamento: 2,3 kW (8000 B.T.U.)

Capacità di deumidificazione: 1,6 l/h

Refrigerante: R-407C

Timer: 24 ore

Volume del flusso dell’aria: 320 m3/h

Dimensioni: 460 mm (L) x 760 mm (H) x 360 mm (P)

Peso: 30 kg

ITALIANO

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 25

26

CONDIZIONI DI ACQUISTO

Come condizione d’acquisto, l’acquirente si assume laresponsabilità di usare e mantenere in modo correttoquesto prodotto KAZ in base alle presenti istruzioni perl’uso.

AVVERTENZA: IN CASO DI PROBLEMI CON QUESTOPRODOTTO KAZ, ATTENERSI ALLE ISTRUZIONIRIPORTATE NELLE CONDIZIONI DI GARANZIA. NONTENTARE DI APRIRE O RIPARARE DA SOLI ILPRODOTTO KAZ, IN QUANTO CIÒ PUÒ COMPORTAREL’ANNULLAMENTO DELLA GARANZIA E CAUSARELESIONI PERSONALI O DANNI MATERIALI.

Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche.

ITALIANO

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 26

27

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADLéase detenidamente todas las instrucciones ante deempezar a utilizar el aparato de aire acondicionado.Guarde este manual en un lugar seguro comoreferencia futura.

1. Es necesaria la supervisión de un adulto siempreque emplee el aparato de aire acondicionado cerca delos niños. Este electrodoméstico no está diseñado paraque lo empleen los niños u otras personas sin ayuda osupervisión en caso de que sus capacidades físicassensoriales o psíquicas eviten que lo usencorrectamente.

2. No emplee el aparato de aire acondicionado en elexterior.

3. Coloque el aparato de aire acondicionado rectosobre una superficie firme y uniforme. Asegúrese deque lo coloca con seguridad de tal forma que no seincline o se vuelque. El agua puede dañar el mobiliarioy las cubiertas del suelo.

4. Desenrolle totalmente el cable de alimentación. Uncable de alimentación que no esté completamentedesenrollado puede provocar un sobrecalentamientodel aparato y provocar un incendio.

5. Si el cable de alimentación del aparato de aireacondicionado presentara daños, debe repararlo unservicio de reparaciones aprobado por el fabricante, yaque se requieren herramientas especiales.

6. No use ningún alargador o un controlador develocidad variable. Esto puede provocar elsobrecalentamiento del aparato, fuego o una descargaeléctrica.

7. Conecte únicamente el aparato de aireacondicionado a un enchufe hembra monofásico contoma de tierra con la corriente estipulada en la placade identificación.

8. Desconecte el aparato de aire acondicionado y retiresiempre el enchufe macho del enchufe hembra cuandono emplee el aparato, o cuando lo traslade, lo manejeo lo limpie. No tire del cable de alimentación cuando lodesconecte del enchufe.

9. El aparato de aire acondicionado funciona mejor atemperatura ambiente de hasta 35ºC.

10. No emplee el aparato de aire acondicionado cerca

de gases o materiales altamente inflamables, cerca deun fuego abierto, o en una ubicación donde pudierasalpicarle aceite o agua. No aplique insecticidas osustancias similares en el aparato de aireacondicionado. Asegúrese de que el aparato de aireacondicionado no se exponga directamente a la luz delsol. No ponga en funcionamiento el aparato de aireacondicionado en un invernadero o en una lavandería,o cerca de una bañera, ducha o piscina.

11. No utilice el aparato de aire acondicionado en elexterior. El aparato de aire acondicionado estádiseñado para el uso en el interior de una vivienda, yno está diseñado para su uso industrial.

12. Antes de poner en funcionamiento el aparato deaire acondicionado, asegúrese que las entradas de aire(11) y las salidas de aire (2, 8) se encuentren abiertas.El aparato de aire acondicionado no debe colocarsedetrás de cortinas o cortinones, ni detrás de objetos uobstáculos que puedan evitar la circulación del aire.Asegúrese de que no entra ningún objeto en lasentradas de aire (11) ni en las salidas de aire (2, 8), yaque esto puede provocar el sobrecalentamiento, fuegoo una descarga eléctrica.

13. No dirija las salidas de aire (2, 8) directamentehacia personas, paredes, mascotas o mobiliario.

14. No retire el cable de alimentación del enchufecuando el aparato se encuentre en funcionamiento. Enprimer lugar, pulse el botón de alimentación haciala posición OFF.

15. Después de desconectar el aparato de aireacondicionado, espere de 3-5 minutos antes de volvera conectarlo, ya que el compresor podría dañarse.

16. No sumerja el aparato de aire acondicionado enagua o en cualquier otro líquido, y no deje caer agua niningún otro líquido en la unidad o en las entradas (11)o salidas de aire (2, 8).

17. Limpie el aparato de aire acondicionado de formaregular siguiendo las instrucciones de limpieza.

18. Cuando extraiga el filtro de aire (6) del aparato deaire acondicionado, asegúrese que no toca ninguna desus piezas metálicas. Éstas presentan bordes afilados,y pueden provocar lesiones. No emplee el aparato deaire acondicionado cuando no estén instalados ni elfiltro de aire (6) ni las entradas de aire (2,8).

ESPAÑOL

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 27

28

19. Traslade siempre el aparato de aire acondicionadoen posición recta. En caso de que esto no fueraposible, coloque la unidad sobre uno de sus laterales ypóngala recta tan pronto como llegue a su destino.Espere al menos 4 horas después de trasladarlo antesde empezar a utilizarlo.

20. No ponga en funcionamiento el aparato de aireacondicionado si presenta daños o parece como si lospresentara, o si no funciona de forma correcta. Retireel cable de alimentación del enchufe.

COMPONENTES1. Panel de control

2. Salida de aire

3. Agujero del asa

4. Rueda

5. Cubierta

6. Filtro de aire

7. Drenaje de salida de agua

8. Salida de aire (intercambio de calor)

9. Drenaje de salida de agua

10. Cable de alimentación con enchufe macho

11. Toma de entrada de aire (Condensador)

12. Tobera de escape

13. Conector de tobera de escape

14. Manguera de escape

15. Conector de manguera de escape

ADVERTENCIAS1. Todos los cables deben cumplir con los códigoseléctricos locales y nacionales y los debe instalar unelectricista cualificado. Si tiene cualquier dudarespecto a es las siguientes instrucciones, póngase encontacto con un electricista cualificado.

2. Compruebe la potencia eléctrica disponible ysolucione cualquier problema de cableado antes deinstalar y poner en funcionamiento esta unidad.

3. Para su seguridad y protección, esta unidadpresenta tomas de tierra a través de la toma machodel cable de alimentación cuando éste se conecta a su

toma de pared correspondiente.

Si no está seguro si las tomas de pared de su viviendapresentan tomas de tierra adecuadas, rogamosconsulte con un electricista. No use adaptadores deenchufes o alargaderas con esta unidad.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNConecte el montaje de la manguera de escape en laparte posterior de la unidad. Extienda la manguera conla longitud que desee y sitúe la tobera de escape porla ventana para su ventilación (Figura 1).

Montaje e instalación del juego de conducto de escape

1. Inserte los extremos de la manguera de escape (14)en el conector de la tobera de escape (13) girándolosen sentido contrario a las agujas del reloj hasta que sedetenga.

2. Coloque un conector de la tobera de escape (13) enuna salida posterior de la unidad. Esto se realizadeslizando el conector de la tobera de escape haciaabajo sobre la salida de escape de la unidad (8)asegurándose que los tornillos de la tobera de escapeestán unidos a los surcos del conector de la unidad(Figura 2).

3. Coloque la tobera de escape (12) en el conector dela misma (13).

4. Extienda la manguera de escape (14) y cierre laventana tanto como sea posible atrapando a la toberade escape (12) (Figuras 3 y 4).

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNAire acondicionado con instalación

Si fuera necesario, el electrodoméstico se puedeasimismo instalar de forma semi permanente (Figura 5).

Proceda de la manera siguiente:

1. Realice un agujero empleando un taladro en unmuro exterior, a través de una puerta o el cristal deuna ventana. El agujero no debe exceder los 125mm ydebe encontrarse entre 35cm y 100cm del nivel delsuelo. Si el agujero lo realiza a través de una pared,recomendamos que aísle esa sección con materialesadecuados. (Figuras. 6-7)

ESPAÑOL

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 28

29

2. Instale en el agujero el accesorio de fijación de labrida que se adjunta.

3. Coloque la tobera de escape en su carcasa situadaen la parte posterior del electrodoméstico. (Figura 2).

4. Inserte el otro extremo de la tobera de escape en labrida ya situada en su agujero (Figura 7).

NOTA: Cuando instale el aparato de aire acondicionadode forma semi permanente, debe dejar la puertaligeramente abierta (1cm como mínimo) paragarantizar una ventilación suficiente.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: PANELDE CONTROLConmutador de emergencia ON/OFF

Este conmutador se emplea cuando la unidad necesitauna conexión o desconexión temporal. Cuando sepulsa, la unidad se pone en funcionamiento. El modofuncionamiento y el modo velocidad del ventilador sesitúan en automático. Cuando se vuelve a pulsar elbotón de emergencia, la unidad deja de funcionar.

Indicador de agua llena

1. Cuando se ilumina, el agua de condensación dentrode la unidad no se puede descargar, e implica que elnivel de agua de condensación está lleno.

2. Cuando no está encendido, el agua de condensaciónse descarga de la unidad y alcanza un nivel inferior aagua llena. La unidad deja de funcionar cuandoparpadea el indicador.

3. Una vez que se ha descargado el agua, la luz seapaga. Pulse el botón "POWER" para reiniciar launidad.

4. El color de la luz LED se vuelve rojo. Cuando estálleno, la unidad deja de funcionar. Una vez que se hadescargado el agua, vuelva a pulsar el botón power. Elmodo de funcionamiento volverá al último modo antesdel vaciado.

Temperatura e Indicador de ajuste de tiempo

GAMA DE TEMPERATURAS OPERATIVAS

18°-35°C/64°-95°FCapacidad basa en condiciones de prueba de:

Interiores: 27°C/80°F DB-19°/67°F WB

La capacidad de refrigeración real puede variar segúnlas condiciones medioambientales locales.

1. Cuando la unidad se pone en funcionamiento,aparece "la temperatura actual".

2. Cuando se ajusta la temperatura aparece"temperatura ajustada".

3. Cuando se ajusta el tiempo aparece "tiempoajustado" y parpadea el indicador.

4. 5 segundos antes de que aparezca “temperaturaajustada" y "tiempo ajustado" vuelve a mostrar "latemperatura actual".

5. Después de "temperatura ajustada" y "tiempoajustado" vuelve a mostrar "la temperatura actual".Pulse "ajustar temperatura" o "ajustar tiempo" paramostrar "ajustar temperatura" o "tiempo ajustadorestante. 5. La pantalla de temperatura varía entre18°-35°C/64°-95°F

6. Cuando la temperatura de la habitación es superiora la gama de la pantalla de la temperatura, aparece"HI".

7. Cuando la temperatura de la habitación es inferior ala gama de la pantalla de la temperatura, aparece"LO".

8. Cuando se apaga el indicador, la unidad deja defuncionar.

NOTA: Después de desconectar el aparato de aireacondicionado, debe esperar 3 minutos antes devolverlo a conectar.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO:MANDO A DISTANCIAControl de alimentación

El control de alimentación conecta y desconecta launidad.

ESPAÑOL

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 29

30

Control de modo

El Control de Modo dispone de 3 ajustes: Frío,Dehumificador y Ventilador. Los ajustes se realizanmediante el botón Control de Modo.

1. Modo frío

Al seleccionar el modo frío la luz del indicador brillaráen color verde. Durante el modo frío, el aire se enfría yel aire caliente se expulsa al aire exterior mediante eltubo de escape. Ajuste de velocidad del ventilador y latemperatura para satisfacer el nivel de comodidad quedesee.

Nota: Las mangueras de intercambio de aire debenventilar hacia el exterior al usar el modo frío.

2. Modo deshumidificador

Al seleccionar el modo deshumificador la luz delindicador brillará en color naranja. El aire sedeshumidifica a medida que atraviesa el aparato deaire acondicionado sin estar en modo fríocompletamente. Si la temperatura de la habitación es>25ºC, la velocidad del ventilador se puede ajustar; encaso contrario, la velocidad del ventilador estáestablecida como baja.

Nota: Las mangueras de intercambio de aire calientedeben ventilar hacia el interior de la habitación alemplear el modo deshumificador, y no hacia el exteriorcomo ocurre en el modo frío. Si la unidad ventila haciael exterior se producirá cierto frío.

3. Modo ventilador

Al seleccionar el modo ventilador la luz del indicadorbrillará en color amarillo. El aire circula por lahabitación sin enfriarse.

Nota: No es necesario que la unidad ventile en modoVentilador.

Control de velocidad del ventilador

El control de velocidad del ventilador dispone de tresposiciones: Alta, Media, y Baja.

Controles de ajuste de temperatura

Pulse "Up" o "DOWN" para ajustar la temperatura. Lagama de ajuste varía entre 18ºC a 32ºC.

Nota: Al elegir el MODO DESHUMIDIFICADOR o elMODO VENTILADOR, no funcionará el botón de ajustede temperatura.

Selector de grados Fahrenheit / Celsius

Pulse el botón ºC / ºF para cambiar entre gradosCelsius o Fahrenheit. Nota: El ajuste inicial está engrados Celsius.

Control de ajuste del temporizador

1. Pulsar el botón "TIMER" durante el funcionamientode la unidad ajusta el temporizador para apagar launidad.

2. Pulsar el botón "TIMER" estando la unidad enstandby ajusta el temporizador para encender launidad.

3. Una vez que el temporizador se ha ajustado paraapagar o encender la unidad, pulse "ON/OFF" paracancelar los ajustes del mismo.

Control de cancelación del temporizador

Para cancelar el temporizador cuando estáprogramado, pulse el botón "CANCEL".

DRENAJE CONTINUOSe puede iniciar la función de drenaje continuosiguiendo los pasos siguientes siempre que exista unabuena condición de drenaje cerca de la unidad.

1. Prepare una manguera de PVC para drenar agua.

2. Extraiga el tapón de la salida de drenaje situada enla parte posterior de la unidad (Figura 8).

3. Retire la almohadilla plana del tapón (Figura 9).

4. Haga que la tubería de drenaje atraviese el anillo deltapón (Figura 10)

5. Vuelva a enroscar el tapón en la salida de drenaje.

PROBLEMAS TÉCNICOS Y SOLUCIONESLos siguientes casos puede que no sean siempre unfuncionamiento inadecuado de la unidad; rogamos locompruebe antes de llevarlo a reparar.

Mi aparato de aire acondicionado no funciona.

• Compruebe si se ha fundido el tope protector o unfusible.

• Espere durante 3 minutos y vuelva a encenderlo.

• Las pilas del mando a distancia pueden estargastadas.

ESPAÑOL

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 30

31

• Compruebe si el enchufe está conectadocorrectamente.

Mi aparato de aire acondicionado sólo funcionadurante un breve periodo de tiempo.

• La temperatura puede estar ajustada a unatemperatura cercana a la existente en la habitación.

• Una salida de aire puede encontrarse bloqueada.

Mi aparato de aire acondicionado funciona, aunque noenfría.

• Puede que esté abierta una puerta o ventana.

• Puede haber en funcionamiento un calentador o unalámpara.

• Puede estar bloqueada una entrada o salida de aire.

• La temperatura establecida puede ser demasiadoalta.

Mi aparato de aire acondicionado no funciona y la luzdel indicador de AGUA COMPLETA está encendida.

• Drene el agua en una contenedor preparado a talefecto utilizando la tubería de drenaje situada en elpanel posterior de la unidad.

• Si esto no funciona, rogamos se ponga en contactocon un electricista cualificado.

MANTENIMIENTOMantenimiento del electrodoméstico

1. Desconecte la alimentación. Apague en primer lugarel electrodoméstico antes de desconectarlo de lafuente de alimentación.

2. Límpielo con un paño suave y seco. Use aguatemplada (temperatura inferior a 40ºC) en u pañosuave y húmedo para limpiar el electrodoméstico encaso de que éste estuviera muy sucio.

3. Nunca emplee sustancias volátiles como gasolina opolvo abrillantador para limpiar el electrodoméstico.

4. Nunca rocíe con agua la unidad principal. Espeligroso y puede provocar una descarga eléctrica.

Mantenimiento del filtro de aire

Es necesario limpiar el filtro de aire después de usarlounas 100 horas. Límpielo de la siguiente manera:

1. Detenga el electrodoméstico y retire el filtro de aire.

2. Limpie y reinstale el filtro de aire. Si la suciedad esevidente, límpiela con una solución de detergente yagua templada. Después de limpiarlo, séquelo en unlugar fresco y sombreado, y después vuelva ainstalarlo.

3. Limpie el filtro de aire cada dos semanas si elaparato de aire acondicionado funciona en un entornoextremadamente polvoriento.

Mantenimiento antes de guardarlo

1. Si el aire acondicionado no se va a emplear duranteun largo periodo de tiempo, asegúrese de extraer eltapón de goma del puerto de drenaje situado en laparte inferior del aparato, para drenar el agua.

2.Mantenga el electrodoméstico funcionandoúnicamente con el ventilador durante medio día en undía soleado para secar por dentro el electrodomésticoy evitar que aparezca moho.

3. Detenga el aparato y desenchúfelo, a continuaciónsaque las pilas del mando a distancia y guárdelas.

4. Limpie el filtro de aire y vuelva instalarlo.

5. Retire las mangueras de aire y guárdelas bien, ycubra firmemente el orificio del aire.

6. Guarde el aparato de aire acondicionado en un lugarseco y fresco.

Eliminación

El presente símbolo en este producto o en suembalaje indica que el electrodoméstico no

puede tratarse como si fuera basura domésticanormal, sino que debe entregarse en un punto limpiopara el reciclaje de electrodomésticos eléctricos yelectrónicos. Su contribución a la correcta eliminaciónde este producto protege el medioambiente y la saludde sus conciudadanos. Si la eliminación de esteelectrodoméstico es incorrecta se pone en riesgo susalud y la del medioambiente. Se puede conseguir másinformación acerca del reciclaje de este producto en suayuntamiento, su servicio de recogida deelectrodomésticos o en la tienda donde adquirió esteproducto.

ESPAÑOL

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 31

32

ESPECIFICACIONES

Las cifras que aparecen en los contenidos sonúnicamente para su referencia; se pueden producirvariaciones debido a la aplicación en diferentes paíseso regiones, y deben estar basadas en lo mejor para sufuncionamiento práctico.

Modelo: AMD-8500E

Voltaje / Frecuencia: AC 220-240V ~ 50 Hz

Entrada de alimentación: 900W

Capacidad de refrigerado: 2.3kW (8000 B.T.U.)

Capacidad de deshumificación: 1.6 L/h

Refrigerante: R-407C

Temporizador: 24 horas

Volumen de flujo de aire: 320m3/hora

Dimensiones: 460mmA x 760mmA x 360mmL

Peso: 30 kg

CONDICIONES DE COMPRA

Como condición de compra, el comprador asume todala responsabilidad respecto a la utilización y cuidadocorrecto de este producto Kaz según las presentesinstrucciones de usuario.

ADVERTENCIA: EN CASO DE QUE SURGIERANPROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO KAZ, ROGAMOSSIGA LAS INSTRUCCIONES ADJUNTAS EN LASCONDICIONES DE GARANTÍA. NO INTENTE ABRIR NIREPARAR USTED MISMO EL PRODUCTO KAZ, YA QUEESTO PUEDE PROVOCAR LA CANCELACIÓN DE LAGARANTÍA Y PROVOCAR DAÑOS Y LESIONES APERSONAS Y PROPIEDADES.

Reservadas las modificaciones técnicas.

ESPAÑOL

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 32

33

IMPORTANTES INSTRUÇÕES de SEGURANÇALeia as instruções todas cuidadosamente antes deutilizar o ar-condicionado pela primeira vez. Guardeeste manual em lugar seguro para referência futura.

1. é necessária a supervisão de um adulto quando oar-condicionado for utilizado perto de crianças. Esteaparelho não se destina a ser utilizado por crianças ououtras pessoas sem assistência ou supervisão se assuas capacidades mentais ou sensoriais lhes nãopermitirem usá-lo em segurança.

2. Não utilize o ar-condicionado no exterior.

3. Coloque o ar-condicionado em pé numa superfícieplana e firme. Certifique-se de que está bem apoiadopara que não possa desequilibrar-se ou cair. A águapode danificar o mobiliário ou as coberturas do chão.

4. Desenrole o cabo eléctrico completamente. Um caboeléctrico mal desenrolado pode provocarsobreaquecimento e causar um incêndio.

5. Se o cabo eléctrico do ar-condicionado estiverdanificado, deve ser reparado por uma oficinaaprovada pelo fabricante, já que são necessáriasferramentas especiais.

6. Não utilize uma extensão ou um controlador develocidade variável. Isto pode provocarsobreaquecimento, incêndio ou choque eléctrico.

7. Conecte o ar-condicionado somente com a tomadade energia monofásica ligada à terra com a correnteestipulada na placa de tipos.

8. Desligue o ar-condicionado e retire sempre a fichade energia da tomada de energia quando o ar-condicionado não estiver em uso, ou quando formudado de lugar, manuseado ou limpo. Não puxe pelocabo quando desligar a ficha de energia.

9. O ar-condicionado funciona melhor a umatemperatura ambiente até um máximo de 35°C.

10. Não utilize o ar-condicionado perto de gases oumateriais inflamáveis, perto do fogo, ou num localonde possa espirrar óleo ou água. Não pulverizeinsecticidas ou produtos similares no ar-condicionado.Certifique-se de que o ar-condicionado não estáexposto à luz directa do sol. Não opere o ar-condicionado numa estufa ou lavandaria, ou perto dabanheira, do chuveiro ou duma piscina.

11. Não utilize o ar-condicionado no exterior. O ar-condicionado destina-se apenas a uso domésticodentro de casa, de acordo com o manual do utilizador,e não se destina a uso industrial.

12. Antes de começar a operar o ar-condicionado,certifique-se de que as entradas de ar (11) e as saídasde ar (2, 8) estão abertas. O ar-condicionado não deveser colocado por trás das cortinas ou reposteiros, oupor trás de outros objectos ou obstáculos que possamprejudicar a circulação do ar. Certifique-se de quenenhum objecto pode penetrar nas entradas de ar (11)e nas saídas de ar (2, 8), já que isto pode provocarsobreaquecimento, incêndio ou choque eléctrico.

13. Não aponte as saídas de ar (2, 8) directamente àspessoas, paredes, animais domésticos ou mobiliário.

14. Não retire a ficha de energia da tomada de energiaenquanto o ar-condicionado está a ser usado. Primeiroprima o botão da energia para a Posição OFF.

15. Depois de desligar o ar-condicionado, espere 3-5minutos antes de o voltar a ligar, já que o compressorpode ficar danificado.

16. Não mergulhe o ar-condicionado em água ouqualquer outro líquido e não deite água ou qualqueroutro líquido sobre a unidade ou nas entradas de ar(11) ou saídas de ar (2, 8).

17. Limpe o ar-condicionado regularmente seguindo asinstruções de limpeza.

18. Quando retirar o filtro do ar (6) do ar-condicionado,certifique-se de que não toca nenhuma das peçasmetálicas. Estas são aguçadas e podem causarferimentos. Não utilize o ar-condicionado quando ofiltro do ar (6) e as entradas de ar (2, 8) não estivereminstalados.

19. Transporte sempre o ar-condicionado na posiçãovertical. Se isto não for possível, coloque a unidade delado e ponha-a em pé assim que chegar ao destino.Espere pelo menos 4 horas após o transporte antes decomeçar a usar a unidade.

20. Não opere o ar-condicionado se estiver danificadoou parecer estar danificado, ou se não estiver atrabalhar bem. Retire a ficha de energia da tomada deenergia.

PORTUGUÊS

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 33

34

COMPONENTES1. Painel de Controlo

2. Saída de Ar

3. Orifício da Pega

4. Castor

5. Cobertura

6. Filtro do Ar

7. Dreno de Saída Da Água

8. Saída de Ar (Troca de Calor)

9. Dreno de Saída Da Água

10. Cabo de Fornecimento de Energia Com Ficha

11. Entrada do Ar (Condensador)

12. Bocal de Escape

13. Conector do Bocal de Escape

14. Mangueira de Escape

15. Conector da Conduta de Escape

ATENÇÃO1. Toda a cablagem deve obedecer aos códigoseléctricos locais e nacionais e ser instalada por umelectricista qualificado. Se tiver alguma dúvida emrelação às seguintes instruções, contacte umelectricista qualificado.

2. Verifique o fornecimento de energia disponível eresolva quaisquer problemas de cablagem antes dainstalação e da operação desta unidade.

3. Para sua segurança e protecção, esta unidade estáligada à terra através da ficha do cabo eléctricoquando inserida numa tomada de parede condizente.Se não tiver a certeza que as tomadas de parede emsua casa estão devidamente ligadas à terra, por favorconsulte um electricista. Não utilize adaptadores ouextensões com esta unidade.

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃOLigue a assemblagem da mangueira de escape à partetraseira da unidade. Estenda a mangueira até aocomprimento desejado e localize o bocal de escapeatravés da janela de ventilação (Fig. 1).

Assemblagem do Conjunto e Instalação da Conduta deEscape

1. Insira os terminais da mangueira de escape (14) noconector do bocal de escape (13) torcendo no sentidoanti-horário até parar.

2. Prenda um conector do bocal de escape (13) à saídatraseira da unidade. Isto faz-se deslizando o conectordo bocal de escape da mangueira para baixo sobre asaída de escape da mangueira da unidade (8)certificando-se de que as linguetas do conector dobocal de escape estão engatadas nas estrias doconector da unidade (Fig. 2).

3. Prenda o bocal de escape (12) ao conector do bocalde escape (13).

4. Estenda a mangueira de escape (14) e feche ajanela tanto quanto possível ancorando o bocal deescape (12) (Figs. 3 e 4).

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃOAr Condicionado com Instalação

Se for preciso o seu aparelho pode também serinstalado semi-permanentemente (Fig. 5).

Proceda como se segue:

1. Faça um orifício numa parede exterior, através deuma porta ou do painel de uma janela. O orifício nãodeve ser maior do que 125mm, e entre 35cm e 100cmdo nível do chão. Se perfurar uma parede,recomendamos que isole essa secção com materiaisadequados. (Figs. 6-7)

2. Fixe o acessório da flange fornecida no orifício.

3. Fixe a mangueira de escape no compartimento naparte traseira do aparelho (Fig. 2).

4. Insira a outra extremidade da mangueira de escapena flange já colocada no orifício (Fig. 7).

NOTA: Quando instalar o ar-condicionado semi-permanentemente, deve deixar uma porta ligeiramenteaberta (cerca de 1cm) para garantir uma ventilaçãosuficiente.

PORTUGUÊS

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 34

35

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO: PAINEL deCONTROLOInterruptor ON/OFF de emergência

Este interruptor é utilizado quando a unidade precisade estar temporariamente on/off ligada/desligada.Quando premido, a unidade começa a trabalhar. Omodo de operação e o modo de velocidade daventoinha estão em auto. Quando prime o botão deemergência novamente, unidade deixa de trabalhar.

O indicador depósito de água cheio

1. Quando aceso, a condensação de água dentro daunidade não pode ser descarregada e o nível decondensação da água está cheio.

2. Quando apagado, a condensação de águadescarrega a partir da unidade e atinge níveis de águamenores do que cheio. A unidade deixa de operarquando o indicador pisca.

3. Após a água ser descarregada, a luz apaga-se.Prima o botão «POWER» para reiniciar a unidade.

4. A cor da luz do LED é vermelha. Quando cheia, aunidade deixa de operar. Após a água serdescarregada, prima o botão da energia novamentepara reiniciar. O modo de operação reverte para oúltimo modo antes de esvaziar.

Indicador da temperatura e do acerto da hora

AMPLITUDE DA TEMPERATURA DE OPERAÇÃO18°-35°C/64°-95°FCapacidade baseada em condições de teste de:

Interior: 27°C/80°F DB-19°/67°F WB

Capacidade real de arrefecimento pode variarconforme as condições ambientais locais

1. Quando a unidade começa a operar, exibe«temperatura actual».

2. Quando se configura a temperatura, exibe«configurar a temperatura».

3. Quando se configura a hora, exibe «configurar ahora» e o indicador pisca.

4. 5 segundos após «configurar a temperatura» e«configurar a hora» volta a exibir «temperatura actual».

5. Após «configurar a temperatura» e «configurar a

hora» volta a exibir «temperatura actual». Prima«configurar a temperatura» ou «configurar a hora» paraexibir «configurar a temperatura» ou «tempo restantede configuração». Amplitude da temperatura exibida e18°-35°C/64°-95°F.

6. Quando a temperatura ambiente está mais alta doque a amplitude da temperatura exibida, mostra “HI”.

7. Quando a temperatura ambiente está mais baixa doque a amplitude da temperatura exibida, mostra “LO”.

8. Enquanto o indicador se apaga, a unidade deixa deoperar.

NOTA: Depois de desligar o ar-condicionado, deveesperar 3 minutos antes antes de o voltar a ligar.

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO: CONTROLOREMOTOControlo de Potência

O controlo de potência liga e desliga a unidade.

Controlo de Modo

O Controlo de modo tem 3 regulações: Arrefecimento,Desumidificar, e Ventoinha.

As regulações são ajustadas com o botão de Controlode Modo.

1. Modo de Arrefecimento

Quando se selecciona o modo de arrefecimento a luzdo indicador tem a cor verde. Neste modo dearrefecimento o ar é arrefecido e o ar quente é expulsopara o exterior através do tubo de escape. Ajuste avelocidade da ventoinha da temperatura para seajustar ao nível de conforto desejado.

Nota : A mangueira de permuta de ar deve serventilada no exterior quando se usa o Modo deArrefecimento.

2. Modo de Desumidificação

Quando se selecciona o Modo de Desumidificação, aluz do indicador tem a cor laranja. O ar édesumidificado quando passa através do ar-condicionado sem este estar em modo dearrefecimento total. Se a temperatura ambiente for >25°C (77°F), a velocidade da ventoinha pode serajustada; de outro modo, a velocidade da ventoinha éconfigurada em baixo.

PORTUGUÊS

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 35

36

Nota : As mangueiras de permuta de ar quente devemficar dentro da sala quando se usa o Modo deDesumidificação, e não no exterior como quando seusa o arrefecimento. Se a unidade for ventilada noexterior ocorre algum arrefecimento.

3. Modo de Ventoinha

Quando se selecciona o Modo de Ventoinha, a luz doindicador tem a cor amarela. O ar circula por toda asala sem arrefecimento.

Nota: A unidade não precisa de ser ventilada em Modode Ventoinha.

Controlo da Velocidade da Ventoinha

O Controlo da Velocidade da Ventoinha tem 3regulações: Alto, Médio, e Baixo.

Controlos de Regulação da Temperatura

Prima «UP» ou «DOWN» para regular a temperatura. Aamplitude de regulação vai de 18°C a 32°C(64°F a 90°F).

Nota: Quando escolhe MODO DE DESUMIDIFICAÇÃO ouMODO DE VENTOINHA o botão de regulação datemperatura não vai trabalhar.

Fahrenheit/Celsius Selector

Prima o botão «°C / °F» para alternar entre Fahrenheite Celsius. Nota: A regulação inicial é em Celsius.

Controlo de Regulação do Temporizador

1. Premindo o botão «TEMPORIZADOR» durante aoperação da unidade regula o temporizador para ligara unidade.

2. Prima o botão «TEMPORIZADOR» enquanto aunidade está em standby para regular o temporizadorpara ligar a unidade.

3. Depois de se ter regulado o temporizador para ligarou desligar a unidade, prima «ON/OFF» para cancelar aregulação do temporizador.

Controlo de Cancelamento do Temporizador

Para cancelar o temporizador quando está a serprogramado, prima o botão «CANCEL».

DRENAGEM CONTÍNUAA função de drenagem contínua pode ser iniciadaseguindo os passos seguintes quando existe uma boacondição de drenagem perto da unidade.

1. Prepare a mangueira PVC para drenar a água.

2. retire a rolha do escoadouro de drenagem na partetraseira da unidade (Fig. 8).

3. Retire a almofada achatada de dentro da rolha(Fig. 9).

4. Enfie o tubo de drenagem através do anel da rolha(Fig. 10).

5. Aparafuse a rolha à parte traseira do escoadouro dedrenagem.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMASOs casos seguintes podem nem sempre ser umaavaria, por favor verifique isto antes de pedirassistência técnica.

O meu ar-condicionado não trabalha.

• Verifique se o disparo de protecção ou o fusívelrebentou

• Por favor espere durante 3 minutos e inicienovamente.

• As baterias do remoto podem ter de ser substituídas.

• Verifique se a ficha está devidamente inserida.

O meu ar-condicionado trabalha mas por apenasum curto período.

• A temperatura pode estar regulada para umapróxima da temperatura ambiente actual.

• Uma saída de ar pode estar bloqueada.

O meu ar-condicionado trabalha mas sem arrefecer.

• Pode estar aberta uma porta ou uma janela.

• Pode estar um aquecedor ou candeeiro em operação

• Uma saída ou entrada de ar pode estar bloqueada.

• A temperatura escolhida pode ser demasiado alta.

O meu ar-condicionado não trabalha, e a luz doIndicador depósito de água cheio está acesa.

• Drene a água para um contentor através do tubo dedrenagem no painel traseiro da unidade.

PORTUGUÊS

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 36

37

• Se isto não resultar, por favor consulte um técnicoqualificado.

MANUTENÇÃOManutenção do aparelho

1. Corte o fornecimento de energia. Desligue primeiro oaparelho antes de desligar o fornecimento de energia.

2. Limpe com um pano macio e seco. Utilize águamorna (a abaixo de 40°C/104°F) num pano macio,para limpar o aparelho se estiver muito sujo.

3. Nunca use substâncias voláteis, tais como gasolinaou pó polidor para limpar o aparelho.

4. Nunca deite água sobre a unidade principal. Éperigoso e pode resultar em choque eléctrico.

Manutenção do Filtro do Ar

É necessário limpar o filtro do ar depois de se usarcerca de 100 horas. Limpe-o como se segue:

1. Pare o aparelho e retire o filtro do ar.

2. Limpe e volte a instalar o filtro do ar. Se a sujidadefor suspeita, limpe-o com uma solução de detergenteem água morna. Depois da limpeza, seque-o num localà sombra e fresco e volte a instalá-lo.

3. Limpe o filtro do ar de duas em duas semanas se oar-condicionado trabalhar num ambiente muito sujo.

Manutenção Antes da Armazenagem

1. Se o aparelho não for utilizado durante muito tempo,certifique-se que retira a ficha de borracha da porta dedrenagem no plano inferior, para drenar a água.

2. Mantenha o aparelho a trabalhar com a ventoinhaapenas durante metade de um dia num dia de sol parasecar o aparelho por dentro e evitar que fiquebolorento.

3. Pare o aparelho e retire a ficha da tomada, depois,retire as baterias do Controlo Remoto e armazene-as.

4. Limpe o filtro do ar e volte a instalá-lo.

5. Retire as mangueiras do ar e guarde-as bem ecubra o orifício do ar apertadamente.

6. Armazene o seu ar-condicionado coberto num localfresco e seco.

Eliminação

Este símbolo no produto ou na sua embalagemindica que o aparelho não deve ser tratado como

lixo doméstico normal, mas deve ser entregue numponto de recolha de lixo para reciclagem de aparelhoseléctricos e electrónicos. A sua contribuição para aeliminação correcta deste produto protege o ambientee a saúde das pessoas. A saúde e o ambiente serãoameaçados pela sua eliminação incorrecta. Pode obtermais informações sobre a reciclagem deste produto nasua Câmara Municipal, no serviço de recolha de lixo,ou na loja onde o comprou.

ESPECIFICAÇÕESOs números anotados no conteúdo são para referênciaapenas; podem existir variações devido à aplicação empaíses ou regiões diferentes e serão baseados nomelhor que há de operações práticas.

Modelo: AMD-8500E

Voltagem/Frequência: AC 220-240V ~ 50 Hz

Entrada de Energia: 900W

Capacidade de Arrefecimento: 2.3kW (8000 B.T.U.)

Capacidade de Desumidificação: 1.6 L/h

Líquido de Refrigeração: R-407C

Temporizador: 24 horas

Volume do Fluxo do Ar: 320m3/horas

Dimensões: 460mmW x 760mmH x 360mmD

Peso: 30 kg

PORTUGUÊS

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 37

38

CONDIÇÕES DE COMPRAÉ uma condição de compra que o compradorassuma a responsabilidade pelo uso correcto ecuidados de manutenção deste produto KAZconforme estas instruções de utilização.

ATENÇÃO: SE TIVER PROBLEMAS COM ESTEPRODUTO KAZ, POR FAVOR OBSERVE ASINSTRUÇÕES NAS CONDIÇÕES DE GARANTIA. NÃOTENTE ABRIR OU REPARAR ESTE PRODUTO KAZ,POIS ISTO PODE LEVAR AO FIM DA GARANTIA ECAUSAR DANOS A PESSOAS OU PROPRIEDADE.

Reserva-se o direito de fazer modificações técnicas.

PORTUGUÊS

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 38

39

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

Lees eerst alle instructies voordat u de air-conditionergaat gebruiken. Bewaar deze handleiding op eenveilige plek voor latere naslag.

1. Als de air-conditioner wordt gebruikt in de buurt vankinderen is toezicht nodig. Dit apparaat is niet bestemdvoor gebruik door kinderen of andere personen zonderhulp of supervisie indien hun lichamelijke, sensorischeof geestelijke vermogens hen van een veilig gebruikweerhouden.

2. Gebruik de air-conditioner niet buiten.

3. Plaats de air-conditioner rechtop op een stevige,vlakke ondergrond. Zorg ervoor dat het stevig staatzodat het niet kan kantelen of kan omvallen. Water kanmeubels en vloerbedekking beschadigen.

4. Rol het stroomsnoer helemaal uit. Een niet geheeluitgerold stroomsnoer kan tot oververhitting leiden endaarmee brand.

5. Als het stroomsnoer van de air-conditioner isbeschadigd, moet het worden gerepareerd door een,door de producent erkend elektrobedrijf, indienspeciaal gereedschap hiervoor nodig is.

6. Gebruik geen verlengsnoer of een variabelesnelheidsregelaar. Dit kan leiden tot oververhitting,brand of elektrische schok.

7. Sluit de air-conditioner alleen aan op een enkelfasiggeaard stopcontact waarbij de stroom op de typeplaatstaat bepaald.

8. Zet de air-conditioner uit en en haal de stekker uithet stopcontact als de air-conditioner niet wordtgbruikt, wordt verschoven, gerepareerd of gereinigd.Trek niet aan het snoer om de stekker uit hetstopcontact te halen.

9. De air-conditioner werkt het beste bijkamertemperaturen tot 35°C.

10. Gebruik de air-conditioner niet in de buurt vanontvlambare gassen of materialen, open vuur of op eenlokatie waar water kan opspatten. Spray geeninsecticiden of soortgelijke middelen op de air-conditioner. Zorg dat de air-conditioner niet wordtblootgesteld aan direct zonlicht. Laat de air-conditionerniet werken in een sauna, wasruimte, douche ofzwembad.

11. Gebruik de air-conditioner niet buitenshuis. De air-conditioner is alleen bedoeld voor huiselijk gebruikbinnenshuis zoals staat vermeld in degebruikershandleiding, en is niet bedoeld voorindustrieel gebruik.

12. Voordat u de air-conditioner aanzet moet u erzeker van zijn dat de luchtingangen(11) enluchtuitgangen (2, 8) open zijn. De air-conditioner moetniet achter gordijnen of draperieën worden geplaatst ofachter voorwerpen of obstakels die de luchtcirculatiekunnen hinderen. Zorg er voor dat er geen voorwerpenin de luchtingangen (11) en luchtuitgangen (2, 8)terecht kunnen komen omdat dit kan leiden totoververhitting, brand of elektrische schok.

13. Richt de luchtuitgangen (2, 8) niet direct opmensen, muren, huisdieren of meubels.

14. Trek de stekker niet uit het stopcontact als hetapparaat aan staat. Druk eerst de stroomknop op deUIT-stand.

15. Nadat u de air-conditioner hebt uitgezet, wacht u 3tot 5 minuten voordat u het weer aanzet, anders kande compressor worden beschadigd.

16. Dompel de air-conditioner niet onder water ofandere vloeistoffen, giet geen water of anderevloeistoffen over het toestel of in de luchtingangen (11)of luchtuitgangen (2, 8).

17.Reinig de air-conditioner regelmatig door dereinigingsinstructies op te volgen.

18. Als u het luchtfilter (6) uit de air-conditioner haalt,zorg er dan voor dat u geen metalen delen aanraakt.Deze hebben scherpe randen en kunnen letselveroorzaken. Gebruik de air-conditioner niet als deluchtfilter (6) en de luchtingangen (2, 8) niet zijngeïnstalleerd.

19. Vervoer de air-conditioner altijd rechtop. Als datniet mogelijk is, leg het toestel dan op een kant en zethet zodra dit mogelijk is weer rechtop. Wachttenminste vier uur na het vervoer voordat u het toestelaanzet.

20. Zet de air-conditioner niet aan als deze beschadigdis of als het ernaar uitziet dat het toestel beschadigdis, of als het toestel niet goed functioneert. Trek destekker uit het stopcontact.

NEDERLANDS

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 39

40

ONDERDELEN

1. Bedieningspaneel

2. Luchtuitgang

3. Hendelgat

4. Caster

5. Kap

6. Luchtfilter

7. Wateruitgangpijp

8. Luchtuitgang (Warmtewisseling)

9. Wateruitgangpijp

10. Stroomsnoer met stekker

11. Luchtingang (Condenser)

12. Uitlaatmond

13. Uitlaatmond aansluiting

14. Uitlaatslang

15. Uitlaat afvoerbuis aansluiting

WAARSCHUWINGEN

1. Alle bedrading moet voldoen aan nationaleelektronicawetten en worden geïnstalleerd door eenerkend elektriciën. Als u vragen heeft over denavolgende instructies dient u contact op te nemenmet een erkend elektriciën.

2. Controleer de aanwezige stroomvoorziening en losmogelijk aanwezige problemen met bedrading opvoordat u het toestel installeert.

3. Voor uw eigen veiligheid en bescherming is ditapparaat gegrond via het stroomsnoer als het isingestoken in een bijpassend stropcontact. Indien uniet zeker weet of de stopcontacten bij u thuis gegrondzijn dient u een elektriciën te consulteren. Gebruikgeen adapters of verlengsnoeren bij dit apparaat.

INSTALLATIE INSTRUCTIES

Sluit de uitlaatslang aan op de achterkant van hettoestel. Trek de slang uit tot de gewenste lenge enlocaliseer de uitlaatmond via het ventilatiescherm(Fig. 1).

Montage en installatie van de uitvoerafvoerbuis1. Breng het uiteinde van de uitlaatslang (14) in deaansluiting van uitlaatmond (13) door tegen de klok inte draaien tot het stopt.

2. Bevestig één uitlaatmond aansluiting (13) op deachteruitgang van het toestel. Dit doet u door deuitlaatmondaansluiting van de slang naar beneden toeover de uitlaatuitgang van het toestel te schuiven (8)waarbij u er zeker van moet zijn dat deuitlaatmondaansluiting past in de groeven van deaansluiting van het toestel (Fig. 2).

3. Bevestig de uitlaatmond (12) aan deuitlaatmondaansluiting (13).

4. Trek de uitlaatslang uit (11) en sluit het schermzover mogelijk waarbij u de uitlaatmond vast zet (12)(Fig. 3 en 4).

INSTALLATIE INSTRUCTIESAir-conditioning met installatie

Indien vereist kan uw apparaat ook semi-permanentworden geïnstalleerd (Fig. 5).

Ga als volgt te werk:

1. Boor een gat in een buitenmuur, door een deur ofeen raampost. Het gat mag niet groter zijn dan125mm, en moet tussen de 35cm en 100cm bovenvloerniveau zijn. Als u door een muur boort raden weaan dat u dat gedeelte isoleert met daarvoor geschiktematerialen. (Fig. 6-7)

2. Plaats de flensbevestigingsaccessoire die ismeegeleverd in het gat.

3. Plaats de uitlaatslang in de mantel aan deachterkant van het apparaat (Fig. 2).

4. Breng de andere kant van de uitlaatslang in de flensdie al in het gat is geplaatst (Fig. 7).

LET OP: Indien u de air-conditioner semi-permanentinstalleert, moet u altijd een deur iets openhouden(zo'n 1cm) zodat u verzekert bent van voldoendeventilatie.

NEDERLANDS

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 40

41

BEDIENINGSINSTRUCTIES: BEDIENINGSPANEELNood AAN/UIT-schakelaar

Deze schakelaar wordt gebruikt als het apparaattijdelijk aan/uit gezet moet worden. Als het wordtingedrukt, gaat het apparaat aan. De werkingsstand ende snelheid van de ventilator zijn ingesteld opautomatisch. Als u weer drukt op de noodknop stopthet apparaat.

Water Vol indicator

1. Indien dit is verlicht, kan het condenseringwater inhet toestel niet worden afgevoerd en is het niveau vanhet condensatiewater op 'vol'.

2. Als het niet brandt, kan het condensatiewaterworden afgevoerd en staat het niveau van hetcondensatiewater onder het niveau 'vol'. Het apparaatstopt met werken als de indicator knippert.

3. Nadat het water is afgevoerd, gaat het lichtje uit.Druk op de knop 'START' om het apparaat weer aan tezetten.

4. De kleur van de LED-lamp is rood. Als het vol isstopt het apparaat met werken. Druk op de knop 'start'om het apparaat weer aan te zetten als het water isafgevoerd. De werkingsstand zal naar de laatste standterugkeren voordat u het apparaat leegt.

Temperatuur en Tijdsinstellings Indicator

BEREIK WERKINGSTEMPERATUUR18°-35°C/64°-95°F

Capaciteit is gebaseerd op testsituaties:

Binnenshuis: 27°C/80°F DB-19°/67°F WB

Feitelijke koelcapaciteit kan variëren afhankelijk van deplaatselijke omgevingsomstandigheden

1. Als het apparaat begint te werken, vertoont het:huidige temperatuur.

2. Indien de temperatuur wordt ingesteld, vertoont het:ingestelde temperatuur.

3. Wanneer de tijd wordt ingesteld, vertoont het:ingestelde tijd en knippert de indicator.

4. 5 seconden na ingestelde temperatuur en ingesteldetijd vertoont het apparaat weer: huidige temperatuur.

5. Na ingestelde temperatuur en ingestelde tijd

vertoont het apparaat weer: huidige temperatuur.Druk op ingestelde temperatuur of ingestelde tijd omingestelde temperatuur of resterende ingestelde tijd tetonen. Temperatuurweergave heeft een bereik van18°-35°C/64°-95°F.

6. Als de kamertemperatuur hoger is dan hetweergavebereik, wordt HI vertoond.

7. Als de kamertemperatuur lager is dan hettemperatuurbereikt, wordt LO vertoond

8. Als de indicator uitgaat, stopt het apparaat metwerken.

LET OP: Na het uitzetten van de air-conditioner, moet udrie minuten wachten voordat u hem weer aanzet.

BEDIENINGSINSTRUCTIES:AFSTANDSBEDIENINGStroombediening

De stroomregeling zet het apparaat aan en uit.

Standregeling

De standregeling heeft drie instellingen: Koelen,ontvochtigen en ventileren. De instellingen wordengeregeld via de knop 'regelstand'.

1. Koelstand

Als de koelstand is geselecteerd, brandt het groeneindicatorlampje. Tijdens de koelstand wordt de luchtgekoeld en wordt hete lucht afgevoerd naar debuitenlucht via de uitlaatslang. U kunt deventilatorsnelheid en de temperatuur instellen op uwgewenste comfortniveau.

Let op: De luchtwisselslangen moeten buiten de ruimtekunnen ontluchten als u de koelstand gebruikt.

2. Ontvochtigingstand

Als de ontvochtigingsstand is geselecteerd, brandt hetoranje indicatorlampje. De lucht wordt ontvochtigd alshet door de airconditioner komt zonder dat deze in devolledige koelstand staat. Als de kamertemperatuur>25°C (77°F), kan de snelheid van de ventilatorworden aangepast; anders staat de ventilatorsnelheidingesteld op laag.

Let op: De warme lucht wisselslangen moeten binnende kamer kunnen ontluchten als u de ontvochtigstand

NEDERLANDS

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 41

42

gebruikt, niet buiten de kamer zoals bij koelen. Als hettoestel buiten de kamer ontlucht zal er verkoelingoptreden.

3. Ventilatorstand

Als de ventilatorstand wordt geselecteerd, brandt hetindicatorlichtje geel. De lucht wordt in de kamergecirculeerd zonder koeling.

Let op: Het apparaat hoeft niet te ontluchten in deventilatorstand.

Ventilatorsnelheidregeling

De ventilatorsnelheidregeling heeft drie instellingen:Hoog, medium en laag.

Ingestelde temperatuurregeling

Druk op OMHOOG of OMLAAG om de temperatuur in testellen. Het bereik van de instellingen gaat van 18°Ctot 32°C (64°F to 90°F).

Let op: Als u kiest voor de ONTVOCHTIGINGSSTAND ofde VENTILATORSTAND zal de temperatuurinstelknopniet werken.

Fahrenheit/Celsius Selectie

Druk op de knop °C / °F om te wisselen tussen Celsiusen Fahrenheit. Let op: De voorkeursinstelling is Celsius.

Regeling tijdsinstelling

1. Door te drukken op de knop TIJDSKLOK tijdens dewerking stelt u de tijdsklok erop in om het toestel uit tezetten.

2. Druk op de knop TIJDSKLOK als het toestel in stand-by staat om de tijdsklok erop in te stellen dat hetapparaat aangaat.

3. Nadat de tijdsklok is ingesteld om het apparaat aanof uit te zetten, drukt u op AAN/UIT om de tijdsinstellingte annuleren.

Regeling tijdsklok annuleren

Om de tijdsklok te annuleren als deze isgeprogrammeerd, drukt u op de knop ANNULEREN.

DOORLOPEND AFVOERENDe functie van doorlopende afvoering kan via devolgende stappen worden gestart als er zich goedeafvoeromstandigheden in de buurt van het apparaatbevinden.

1. Zorg voor een PVC-slang om het water af te voeren.

2. Haal de plug uit de afvoeruitgang aan de achterkantvan het apparaat (Fig. 8).

3. Verwijder het platte buffer in de plug (Fig. 9).

4. Zorg dat de afvoerpijp door de ring van de plug gaat(Fig. 10).

5. Schroef de plug terug op de afvoeruitgang.

PROBLEMEN OPLOSSENDe volgende gevallen hoeven niet altijd te betekenendat het apparaat stuk is, controleer het volgendevoordat u een reparatieservice raadpleegt.

Mijn air-conditioner werkt niet.

• Controleer of een beschermingsstrip of een zekeringis doorgebrand.

• Gelieve drie minuten te wachten en opnieuw aan tezetten.

• Misschien moeten de batterijen in deafstandsbediening worden vervangen.

• Controleer of de stekker goed is ingestoken.

Mijn air-conditioner werkt maar korte tijd.

• De temperatuur kan dicht in de buurt van dekamertemperatuur zijn ingesteld.

• Een van de luchtuitgangen kan zijn geblokkeerd.

Mijn air-conditioner werkt wel, maar koelt niet.

• Misschien staat er een raam of deur open.

• Wellicht staat er een verwarmingsbron of eenlamp aan.

• Een luchtingang of -uitgang kan zijn geblokkeerd.

• De ingestelde temperatuur kan te hoog zijningesteld.

Mijn air-conditioner doet het niet en hetindicatorlichtje WATER VOL is aan.

• Voer het water af in een van te voren neergezette

NEDERLANDS

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 42

43

bak via de afvoerbuis op het achterpaneel van hettoestel.

• Als dit niet werkt, dient u een erkend elektriciënt teconsulteren.

ONDERHOUDOnderhoud apparaat

1. Haal de stroom van het apparaat. Zet het apparaateerst uit voordat u de stekker eruit trekt.

2. Droog het af met een zachte, droge doek. Gebruikhandwarm water (onder de 40°C/104°F) op een zachtevochtige doek om het apparaat te reinigen als het ergvuil is.

3. Gebruik nooit volatiele substanties als benzine ofglanspoeder om het apparaat te reinigen.

4. Sprenkel nooit water op het hoofdapparaat. Het isgevaarlijk en hierdoor kan een elektrische schokontstaan.

Onderhoud van het luchtfilter

Het is nodig om het luchtfilter te reinigen na eengebruik van ongeveer 100 uur. Reinig het als volgt:

1. Zet het apparaat uit en verwijder het luchtfilter.

2. Reinig het luchtfilter en installeer het opnieuw. Alshet vuil hardnekkig is, was het dan met een beetjereinigingsmiddel en handwarm water. Droog het na hetreinigen op een koele, schaduwrijke plaats eninstalleer het daarna weer.

3. Reinig het luchtfilter elke twee weken als de air-conditioner wordt gebruikt in een zeer stoffigeomgeving.

Onderhoud voor opslag

1. Als het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt zorgdan dat u de rubber stop van de afvoerpoort aan deonderkant uittrekt om het water te laten afvoeren.

2. Laat het apparaat met de ventilator een halve dagdraaien om een zonnige dag om het apparaat aan debinnenkant te drogen en te zorgen dat er geenschimmel ontstaat.

3. Stop het apparaat, trek de stekker eruit, haal debatterijen uit de afstandsbediening en berg hetapparaat op.

4. Reinig het luchtfilter en plaats het terug.

5. Verwijder de luchtslangen en berg ze goed op,bedek het luchtgat goed.

6. Berg uw air-conditioner op op een koele drogeplaats.

Afvoeren

Dit symbool op het product of de verpakkingervan geeft aan dat het apparaat niet kan worden

behandeld als normaal afval, maar moet wordeningeleverd bij een recyclepunt voor elektrische enelektronische apparatuur. Uw bijdrage aan een goedeverwerking van dit product draag toe aan debescherming van het milieu en de gezondheid vanandere mensen. Gezondheid en milieu wordenbedreigd door foutieve afvalverwerking. Nadereinformatie over de recycling van dit product kunt uverkrijgen bij uw plaatselijke gemeente, dereinigingsdienst, of de plaats waar u dit product heeftgekocht.

TECHNISCHE GEGEVENSDe figuren in de inhoud zijn alleen ter referentie; erkan verschil optreden door toepassingen inverschillende landen en regio's en het is gebaseerd opde best mogelijke praktische toepassing.

Model: AMD-8500E

Voltage/Frequentie: AC 220-240V ~ 50 Hz

Ingangsvermogen: 900W

Koelingscapaciteit: 2.3kW (8000 B.T.U.)

Ontvochtigingscapaciteit: 1.6 L/u

Koeler: R-407C

Tijdsklok: 24 uur

Volume luchtstroom: 320m3/uur

Afmetingen: 460mmB x 760mmH x 360mmD

Gewicht: 30 kg

NEDERLANDS

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 43

44

VOORWAARDEN VOOR AANKOOP

Als voorwaarde van de aankoop gaat de koper accoordmet zijn verantwoordelijkheid voor een correct gebruiken onderhoud van dit KAZ-product volgens dezegebruiksinstructies.

WAARSCHUWING: ALS U PROBLEMEN ERVAART METDIT KAZ-PRODUCT, GELIEVE DAN DE INSTRUCTIESIN DE GARANTIEBEPALINGEN TE BESTUDEREN.PROBEER NIET HET KAZ-PRODUCT ZELF TE OPENENOF TE REPAREREN OMDAT DIT KAN LEIDEN TOTBEËINDIGING VAN DE GARANTIE EN TOT SCHADEAAN PERSONEN EN EIGENDOMMEN.

Technische aanpassingen voorbehouden.

NEDERLANDS

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 44

45

VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGARLäs igenom alla anvisningarna innan du börjar användaklimatapparaten. Förvara denna manual på en säkerplats för framtida referens.

1. Tillsyn är nödvändig när klimatapparaten används inärheten av barn. Denna apparat är inte ämnad attanvändas av barn eller andra personer utan hjälp ellertillsyn om deras fysiska, sensoriska eller mentalaförmågor hindrar dem att använda den på ett säkertsätt.

2. Använd inte klimatapparaten utomhus.

3. Ställ klimatapparaten rakt upp på en fast, jämnyta. Säkerställ att den står stadigt så att den inte kantippa eller falla. Vatten kan skada möbler ochgolvbeläggningar.

4. Veckla ut elkabeln helt. En ej fullständigt utveckladelkabel kan leda till överhettning och orsaka brand.

5. Om klimatapparatens elkabel är skadad, ska denrepareras av en serviceverkstad som godkänts avtillverkaren, eftersom speciella verktyg behövs.

6. Använd inte en förlängningskabel eller en variabelhastighetskontroll. Detta kan leda till överhettning,eldsvåda eller el-stöt.

7. Anslut klimatapparaten enbart med ett enfasigtjordat eluttag med spänningen angiven på märkplåten.

8. Stäng av klimatapparaten och dra alltid utstickproppen ur eluttaget när klimatapparaten inteanvänds, eller när den flyttas, hanteras eller rengörs.Dra inte i elkabeln när du skiljer stickproppen fråneluttaget.

9. Klimatapparaten fungerar bäst upp till enrumstemperatur på upptill 35°C.

10. Använd inte klimatapparaten i närheten avlättantändliga gaser eller material, nära öppen eld, elleri en lokal där olja eller vatten kan stänka. Spraya inteinsektsmedel eller liknande substanser påklimatapparaten. Säkerställ att klimatapparaten inteutsätts för direkt solljus. Använd inte klimatapparaten iett drivhus eller tvättstuga, eller i närheten av ettbadkar, dusch eller swimmingpool.

11. Använd inte klimatapparaten utomhus.Klimatapparaten är enbart avsedd för inomhusbruk, i

överensstämmelse med användarmanualen, och är inteavsedd för industriell användning.

12. Innan du startar klimatapparaten, säkerställ attluftintagen (11) och luftutsläppen (2, 8) är öppna.Luftkonditioneringsapparaten får inte placeras bakomgardiner eller draperier, eller bakom andra objekt ellerhinder som kan hindra luftcirkulationen. Säkerställ attinga föremål kan komma in i luftintagen (11) ochluftutsläppen (2, 8), eftersom detta kan leda tillöverhettning, eldsvåda eller el-stöt.

13. Rikta inte luftutsläppen (2, 8) direkt mot personer,väggar, husdjur eller inredningar.

14. Dra inte ut stickproppen ur eluttaget närklimatapparaten används. Tryck först påströmknappen till AV-läge.

15. Efter att ha stängt av klimatapparaten, vänta 3 – 5minuter innan du slår på den igen, eftersomkompressorn kan annars skadas.

16. Sänk inte ner klimatapparaten i vatten eller någonannan vätska och häll inte vatten eller någon annanvätska över enheten eller dess luftintag (11) ellerluftutsläpp (2, 8).

17. Rengör klimatapparaten regelbundet genom attfölja rengöringsanvisningarna.

18. När du tar ut luftfiltret (6) ur klimatapparaten,säkerställ att du inte vidrör någon metalldel. Dessa ärskarpkantade och kan orsaka skada. Använd inteklimatapparaten när luftfiltren (6) och luftintagen (2, 8)inte är installerade.

19. Transportera alltid klimatapparaten i upprätt läge.Om detta inte är möjligt, lägg enheten på sidan ochställ den upprätt så snart du har nått dinbestämmelseort. Vänta i minst 4 timmar eftertransporten innan du startar enheten för att användaden.

20. Använd inte klimatapparaten om den är skadadeller tycks vara skadad, eller om den inte fungerarkorrekt. Dra ur stickproppen ur eluttaget.

SVENSKA

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 45

46

KOMPONENTER1. Kontrollpanel

2. Luftutsläpp

3. Hål för handtag

4. Rullhjul

5. Kåpa

6. Luftfilter

7. Vattenutsläpp tömning

8. Luftutsläpp (Värmeväxlare)

9. Vattenutsläpp tömning

10. Elkabel med stickpropp

11. Luftintag (Kondensator)

12. Utloppsdysa

13. Anslutningsdon för utloppsdysa

14. Utloppsslang

15. Anslutningsdon för avledningskanal

VARNINGAR1. All ledningsdragning måste uppfylla lokala ochnationella elektriska koder och installeras av enbehörig elektriker. Om du har några frågor rörandeföljande anvisningar, kontakta en behörig elektriker.

2. Kontrollera tillgänglig energitillförsel och lös varjeledningsdragningsproblem innan du installerar ochanvänder denna enhet.

3. För din säkerhet och skydd, är denna enhet jordadgenom stickproppen när den sätts i ett matchandevägguttag. Om du inte är säker på att vägguttagen ärrätt jordade i ditt hem, kontakta en elektriker. Användinte stickproppsadaptrer eller förlängningskablar meddenna enhet.

INSTALLATIONSANVISNINGARAnslut utblåsningsslangenheten på baksidan avenheten. Förläng slangen till önskad längd och placerautblåsningsmunstycket genom fönstret för ventilation(Fig. 1).

Fast montering av utblåsningsledning ochinstallation

1. Sätt i ändarna på utblåsningsslangen (14) iutblåsningsmunstyckets kopplingsdetalj (13) genom attvrida det moturs tills det stoppar.

2. Fäst en utblåsningsmunstyckekopplingsdetalj (13)på enhetens bakre utsläpp. Detta erhålls genom attskjuta slangens kopplingsdetalj förutblåsningsmunstycket nedåt över enhetensutblåsningsutsläpp (8) och säkerställa att flikarna påutblåsningsmunstyckets kopplingsdetalj griper i spårenpå enhetens kopplingsdetalj (Fig. 2).

3. Fäst utblåsningsmunstycket (12) påutblåsningsmunstyckets kopplingsdetalj (13).

4. Sträck på utblåsningsslangen (14) och stäng fönstretså mycket som möjligt och fångautblåsningsmunstycket (12) (Figurer 3 och 4).

INSTALLATIONSANVISNINGARLuftkonditionering med installation

Om nödvändigt kan din apparat även installerashalvpermanent (Fig. 5).

Gå tillväga som följer:

1. Borra ett hål i en utvändig vägg, genom en dörr ellerfönsterskiva. Hålet ska inte vara större än 125mm, ochmellan 35cm och 100cm från golvytan. Om du borrargenom en vägg rekommenderas att isolera den delenmed lämpligt isoleringsmaterial. (Figurer 6-7)

2. Fäst den medlevererade flänstillbehörsfixturen ihålet.

3. Fäst utblåsningsslangen i kåpan på baksidan avapparaten (Fig. 2).

4. Sätt i den andra änden av utblåsningsslangen iflänsen som redan placerats i hålet (Fig. 7).

OBS!: “När klimatapparaten installeras halvpermanent,ska du lämna en dörr lätt öppen (så lite som 1cm) föratt garantera tillräcklig ventilation.

SVENSKA

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 46

47

DRIFTSANVISNINGAR: KONTROLLPANELNödstoppsbrytare PÅ/AV

Denna brytare används när enheten temporärt behöverpå/av. När den trycks börjar enheten att fungera.Funktionsläget och fläkthastighetsläget är inställt påauto. När du trycker på nödstoppsknappen igen,stannar enheten.

Vatten fullt indikator

1. När den tänds, kan kondenseringsvattnet inutienheten inte tömmas och kondensvattennivån har nåttfull.

2. När den släcks, töms kondensvattnet ur enheten ochnår lägre än full vattennivå. Enheten stannar attfungera när indikatorn blinkar.

3. Efter att vattnet har töms släcks lampan. Tryck på”STRÖM” -knappen för att starta enheten.

4. Ljuset på lysdioden är rött. När den är full, stannarenheten att fungera. Efter att vattnet har tömts, tryckpå strömknappen igen för att starta enheten.Funktionsläget kastas om till det sista funktionslägetföre tömningen.

Indikator för temperatur och tidsinställning

DRIFTSTEMPERATUROMRÅDE21°-32°C/70°-90°F

Kapacitet baserad på testvillkor av:

Inomhus: 27°C/80°F DB-19°/67°F WB

Aktuell avkylningskapacitet kan variera iöverensstämmelse med lokala miljövillkor

1. När enheten börjar fungera visas den “nuvarandetemperaturen.”

2. När du ställer in temperaturen, visar den “ställ intemperatur.”

3. När du ställer in tiden, visar den “ställ in tid” ochindikatorn blinkar.

4. 5 sekunder efter “ställ in temperatur” and “ställ intid” återgår den att visa “nuvarande temperatur.”

5. Efter “ställ in temperatur” and “ställ in tid” återgården att visa “nuvarande temperatur.” Tryck på “ställ intemperatur” eller “ställ in tid”för att visa “inställd

temperatur” eller “återstående inställd tid. 5.Temperaturen visar området från 21°C-32°C/70°-90°F.

6. När rumstemperaturen är högre än displayensområde, visar den “HI”.

7. När rumstemperaturen är lägre än displayensområde, visar den “LO”.

8. Medan indikatorn släcks, stannar enheten attfungera.

OBS!: Efter att ha stängt av klimatapparaten, måste duvänta 3 minuter innan du sätter på den igen.

DRIFTSANVISNINGAR: FJÄRRKONTROLLEffektregulator

Effektregulatorn sätter på eller stänger av enheten.

Lägeskontroll

Lägeskontrollen har 3 inställningar: Avkylning,Avfuktning, och Fläkt. Inställningarna justeras medlägeskontrollknappen.

1. Avkylningsläge

När avkylningsläget är valt lyser indikatorlampan medgrönt sken. Under avkylningsläget avkyls luften ochden varma luften blåses ut till den utvändiga luftengenom utblåsningsslangen. Justera fäkthastighetenoch temperaturen så att den passar din önskadebekvämlighetsnivå.

Obs!: Luftväxlingsslangarna måste lufta på utsidan avrummet när du använder avkylningsläge.

2. Avfuktningsläge

När avfuktningsläget är valt, lyser indikatorlampanorange. Luften avfuktas när den passerar genomklimatapparaten utan att vara i fullt avkylningsläge. Omrumstemperaturen är >25°C (77°F), kanfläkthastigheten justeras; annars, ställsfläkthastigheten på låg.

Obs!: Varmluftsväxlingsslangarna måste lufta inutirummet när avfuktningsläge används, inte på utsidansom de gör vid avkylning. Om enheten luftas påutsidan kommer litet avkylning att ske.

SVENSKA

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 47

48

3. Fläktläge

När fläktläge är valt, lyser indikatorlampan gult. Luftencirkulerar genom rummet utan avkylning.

Obs!: Enheten behöver inte luftas i fläktläge.

Fläkthastighetskontroll

Fläkthastighetskontrollen har 3 inställningar: Hög,Medium, och Låg.

Temperaturinställningskontroller

Tryck “UPP” eller “NER” för att ställa in temperaturen.Inställningsområdet är mellan 18°C till 32°C (64°F till90°F).

Obs:! När du väljer AVFUKTNINGSLÄGE ellerFLÄKTLÄGE fungerar intetemperaturinställningsknappen.

Fahrenheit/Celsius väljare

Tryck på “°C / °F” knappen för att växla mellanFahrenheit och Celsius. Obs:! den initiala inställningenär i Celsius.

Timerinställningskontroll

1. Genom att trycka på “TIMER”-knappen underenhetens funktion ställs timern in för att stänga avenheten.

2. Tryck på “TIMER”-knappen när enheten är i standbyför att timern ska sätta på enheten.

3. Efter att timern har ställts in för att sätta på ellerstänga av enheten, tryck på “PÅ/AV” för att annulleratimerinställningen.

Timerannulleringskontroll

För att annullera timern när den har blivitprogrammerad, tryck på knappen“ANNULLERA”.

KONTINUERLIG DRÄNERINGFunktionen med kontinuerlig dränering kan startas iföljande steg när det finns goda dräneringsvillkor näraenheten.

1. Förbered en PVC-slang för att dränera ut vattnet.

2. Ta ut pluggen ur dräneringsutloppet på baksidan avenheten (Fig. 8).

3. Avlägsna den platta kudden inuti pluggen (Fig. 9).

4. Låt dräneringsslangen gå genom ringen på pluggen(Fig. 10).

5. Skruva tillbaka pluggen på dräneringsutloppet.

FELSÖKNINGFöljande fall kanske inte alltid beror på en felaktigfunktion, kontrollera dem innan du begär service.

Min klimatapparat fungerar inte.

• Kontrollera om skyddsanordningen har lösts ur elleren säkring har gått

• Vänta i 3 minuter och starta på nytt.

• Batterierna i fjärrkontrollen kanske behöver bytas.

• Kontrollera om stickproppen är ordentligt isatt.

Min klimatapparat fungerar enbart för en kortstund.

• Temperaturen kanske är inställd i närheten av denexisterande rumstemperaturen.

• Ett luftutlopp kan vara blockerat.

Min klimatapparat fungerar, men den kyler inte.

• En dörr eller fönster kan vara öppet.

• Det kan finnas en värmeapparat eller lampa ifunktion

• Ett luftutlopp eller luftintag kan vara blockerat.

• Den inställda temperaturen kanske är satt alltförhögt.

Min klimatapparat fungerar inte, ochindikatorlampan VATTEN FULLT är tänd.

• Dränera vattnet i en förberedd behållare genomdräneringsslangen på enhetens bakre panel.

• Om detta inte hjälper, kontakta en behörig tekniker.

UNDERHÅLLApparatunderhåll

1. Stäng av energiförsörjningen. Stäng först avapparaten innan du skiljer den från nätanslutningen.

2. Torka med en mjuk, torr trasa. Använd ljummetvatten (under 40°C/104°F) på en mjuk, fuktad trasa föratt rengöra apparaten om den är mycket smutsig.

SVENSKA

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 48

49

3. Använd aldrig flyktiga substanser sådana sombensin eller poleringsmedel för att rengöra apparaten.

4. Spruta aldrig vatten på huvudenheten. Det är farligtoch kan orsaka el-stötar.

Underhåll av luftfilter

Det är nödvändigt att rengöra luftfiltret efter att haanvänt den i cirka 100 timmar. Rengör det somföljer:

1. Stanna apparaten och avlägsna luftfiltret.

2. Rengör det och återmontera luftfiltret. Om smutsenär avsevärd, tvätta det i en lösning av tvättmedel iljummet vatten. Efter rengöringen, torka det på enskuggig och kall plats, återmontera det sedan.

3. Rengör luftfiltret varannan vecka omklimatapparaten fungerar i extremt dammig miljö.

Underhåll före lagring

1. Om apparaten inte ska användas för en längreperiod, säkerställ att dra ut gummipluggen urdräneringsporten på undersidan, för att tömma vattnet.

2. Håll apparaten i funktion med enbart fläkt för enhalv dag en solig dag för att torka apparaten invändigtoch förhindra att den blir möglig.

3. Stanna apparaten och skilj den från elnätet, ta sedanut batterierna ur fjärrkontrollen och förvara dem.

4. Rengör luftfiltret och återmontera det.

5. Avlägsna luftslangarna och förvara dem väl, och täcktätt över lufthålet.

6. Lagra din klimatapparat täckt på en sval och torrplats.

Kassering

Denna symbol på produkten anger att apparateninte kan behandlas som normalt hushållsavfall,

men ska lämnas in till en uppsamlingspunkt föråtervinning av elektriska och elektroniska apparater.Ditt bidrag till en korrekt kassering av den härprodukten skyddar miljön och hälsan för dinamedmänniskor. Hälsan och miljön riskeras av enfelaktig kassering. Ytterligare information angåendeåtervinning av denna produkt kan erhållas från dinlokala kommun, avfallshanteringsservicen, eller affärendär du köpte produkten.

SPECIFIKATIONERFigurerna i innehållet är enbart för referensändamål;variationer kan förekomma beroende på applikationen iolika länder eller regioner, och skall baseras på detbästa av praktisk funktion.

Modell: AMD-8500E

Spänning/Frekvens: AC 220-240V ~ 50 Hz

Ineffekt: 900W

Kylningskapacitet: 2.3kW (8000 B.T.U.)

Avfuktningskapacitet: 1.6 l/h

Kylmedel: R-407C

Timer: 24 timmar

Luftflödesvolym: 320m3/timma

Mått: 460mmB x 760mmH x 360mmD

Vikt: 30 kg

KÖPEVILLKORSom villkor för köpet antar köparen ansvaret för rättanvändning och skötsel av denna KAZ produkt iöverensstämmelse med dessa användareanvisningar.

VARNING: OM PROBLEM UPPSTÅR MED DENNA KAZPRODUKT, VÄNLIGEN OBSERVERA ANVISNINGARNA IGARANTIVILLKOREN. FÖRSÖK INTE ATT ÖPPNAELLER SJÄLV REPARERA KAZ PRODUKTEN,EFTERSOM DET KAN LEDA TILL ATT GARANTINFÖRFALLER OCH ORSAKA PERSON- OCHSAKSKADOR.

Tekniska ändringar förbehållna.

SVENSKA

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 49

50

VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONERLes gjennom alle instruksjonene før du begynner åbruke klimaanlegget. Oppbevar denne manualen på etsikkert sted for fremtidig referanse.

1. Oppsyn er nødvendig når klimaanlegget er nærebarn. Denne innretningen er ikke ment for bruk av barneller andre personer uten assistanse eller oppsyn omderes fysiske, sensoriske eller mentale kapabiliteterforhindrer dem fra å bruke det sikkert.

2. Ikke bruk klimaanlegget utendørs.

3. Sett klimaanlegget rett opp og ned på en stabil ogjevn overflate. Vær sikker på at det står sikkert slik atdet ikke kan falle over. Vann kan skade møbler oggulvoverflater.

4. Trekk ut strømledningen fullstendig. En strømledningsom er ikke er viklet ut riktig kan lede til overopphetingog forårsake brann.

5. Om strømledningen av klimaanlegget er skadet, måden repareres av et verksted som er godkjent avprodusenten, da spesielle verktøy er nødvendig.

6. Ikke bruk en skjøteledning eller en kontrollør medvariabel hastighet. Dette kan lede til overoppheting,brann eller elektrisk sjokk.

7. Kun kople til klimaanlegget med en enkeltfase jordetstrømkontakt med spenningen stipulert på typeplaten.

8. Slå av klimaanlegget og trekk alltid utstrømledningen fra støpselet når klimaanlegget ikke eri bruk, eller når det er flyttet, håndtert eller rengjort.Ikke trekk i ledningen når du frakobler strømkontakten.

9. Klimaanlegget fungerer best ved romtemperaturerpå opp til 35°C.

10. Ikke bruk klimaanlegget nære lettantenneligegasser eller materialer, nære en åpen ild, eller på enplass hvor olje eller vann kan sprute. Ikke sprayinsektmiddel eller lignende stoffer på klimaanlegget.Forsikre deg om at klimaanlegget ikke er utsatt fordirekte sollys. Ikke bruk klimaanlegget i et drivhuseller vaskerom, eller nære et badekar, en dusj ellersvømmebasseng.

11. Ikke bruk klimaanlegget utendørs. Klimaanlegget erkun ment for innendørs bruk, i henhold medbrukermanualen, og er ikke ment for industrielt bruk.

12. Før du begynner å bruke klimaanlegget, vær sikkerpå at luftinntakene (11) og luftavløpene (2,8) er åpne.Klimaanlegget må ikke plasseres bak gardiner ellerforheng, eller bak andre objekter eller hindringer somkan forhindre luftsirkulasjon. Forsikre deg om at ingenobjekter kan komme seg inn i luftinntakene (11) ogluftavløpene (2,8) da dette kan lede til overoppheting,brann eller elektrisk sjokk.

13. Ikke rett luftavløpene (2,8) direkte mot mennesker,vegger, dyr eller møbler.

14. Ikke trekk ut strømledningen av strømkontaktennår klimaanlegget er I bruk. Først, skyvstrømknappen til AV posisjon.

15. Etter du slår av klimaanlegget, vent i 3-5 minutterfør du slår det på igjen, da kompressoren kan bliskadet.

16. Ikke legg klimaanlegget i vann eller andre væskerog ikke tøm vann eller andre væsker over enheten ellerpå luftinntakene (11) eller luftavløpene (2,8).

17. Rengjør klimaanlegget regelmessig ved å følgerengjøringsinstruksjonene.

18. Når du tar luftfilteret (6) ut av klimaanlegget,forsikre deg om at du ikke rører noen metalldeler.Disse har skarpe kanter og kan forårsake skade. Ikkebruk klimaanlegget når luftfilteret (6) og luftinntakene(2,8) ikke er installert.

19. Transporter alltid klimaanlegget i en rett opp ogned posisjon. Om dette ikke er mulig, legg enheten påsiden og rett den opp så snart du når din destinasjon.Vent minst 4 timer etter transportering av enheten førdu begynner å bruke den.

20. Ikke bruk klimaanlegget om det er skadet eller serut som om det har blitt skadet, eller om det ikkefungerer riktig. Trekk ut strømledningen frastrømstøpselet.

NORSK

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 50

51

KOMPONENTER1. Kontrollpanel

2. Luftavløp

3. Hull for håndtak

4. Gliderull

5. Deksel

6. Luftfilter

7. Drenering for vannavløp

8. Luftavløp (varmeutveksling)

9. Drenering for vannavløp

10. Strømforsyningsledning med plugg

11. Luftinntak (kondensator)

12. Avtrekksdyse

13. Kopling for avtrekksdyse

14. Avtrekksslange

15. Kopling for avstrekkskanal

ADVARSLER1. All installasjon må være i overensstemmelse medlokale og nasjonale elektriske koder og være installertav en kvalifisert elektriker. Om du har noen spørsmålangående de følgende instruksjonene, kontakt enkvalifisert elektriker.

2. Sjekk tilgjengelig strømforsyning og løs alleinstallasjonsproblemer før installasjon og drift av denneenheten.

3. For din sikkerhet og beskyttelse, er denne enhetenjordet gjennom strømledningskontakten når den erplugget inn i et matchende veggstøpsel. Om du erusikker på om veggstøpselet i ditt hjem er riktig jordet,vennligst rådfør deg med en elektriker. Ikke brukpluggadaptere eller skjøteledninger med denneenheten.

INSTALLASJONSINDTRUKSJONERKople til avtrekksslangemonteringen til baksiden avenheten. Forlen slangen til ønsket lengde og plasseravtrekksdysen gjennom vinduet for ventilasjon (Fig. 1).

Montering og installasjon av avtrekkskanalpakken

1. Sett inn endene av avtrekksslangen (14) inn iavtrekksdysekoplingen (13) ved å vri mot klokken tilden stopper.

2. Fest en avtrekksdysekopling (13) på det bakreavløpet av enheten.

Dette er oppnådd ved å skyve avtrekksdysekoplingenav slangen nedover over avtrekksavløpet av enheten(8), forsikre deg om at hjulmutrene på avtrekksdysener engasjert med slissene på koplingen av enheten(Fig.2).

3. Fest avtrekksdysen (12) til avtrekksdysekoplingen(13).

4. Forleng avtrekksslangen (14) og lukk vinduet så myesom mulig som setter fast avtrekksdysen (12) (Figurer 3 og 4).

INSTALLASJONSINSTRUKSJONERKlimaanlegg med installasjon

Om krevd, kan din innretning også bli installerthalvpermanent (Fig.5).

Fortsett som følgende:

1. Bor et hull I en utvendig vegg, gjennom en dør elleren vindusrute. Hullet skal ikke være større enn125mm, og mellom 35 cm og 100 cm fra gulvnivå. Omdu borer gjennom en vegg, anbefaler vi at du isolererden delen med passende materialer. (Figurer 6-7)

2. Tilpass flensmonteringen forsynt inn i hullet.

3. Tilpass avtrekksslangen i rammen på baksiden avinnretningen (Fig. 2).

4. Sett inn den andre enden av avtrekksslangen tilflensen allerede plassert I hullet (Fig. 7).

MERK: Når du installerer klimaanlegget halvpermanent,bør du holde en dør noe åpen (så lite som 1 cm) for ågarantere tilstrekkelig ventilasjon.

NORSK

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 51

52

DRIFTSINSTRUKSJONER: KONTROLLPANELPÅ/AV bryter for nødstilfeller

Denne bryteren er brukt når enheten behøvermidlertidig på/av. Når nedtrykket begynner enheten ågå. Driftsmodusen og viftehastighetsmodusen erinnstilt til auto. Når du trykker på nødsknappen igien,vil enheten stoppe.

Indikator for fullt vann

1. Når dette lyser kan ikke kondenseringsvannet påinnsiden tømmes og nivået på kondenseringsvannethar nådd fullt.

2. Når dette ikke lyser tømmes kondenseringsvannet utav enheten og når et vannivå som er lavere enn fullt.Enheten stopper å fungere når indikatoren blinker.

3. Etter vannet er tømt, slukkes lyset. Trykk på"STRØM" knappen for å starte enheten igjen.

4. LED lysfargen er rød. Når den er full vil enhetenstoppe å fungere. Etter vannet er tømt, trykk påstrømknappen igjen for å starte opp. Driftsmodusen vilgå tilbake til den siste modusen før tømming.

Indikator for temperatur og tidsinnstilling

OMFANG FOR DRIFTSTEMPERATUR

18°-35°C/64°-95°F

Kapasitet basert på testtilstander på:

Innendørs: 27°C/80°F DB-19°/67°F WB

Faktisk avkjølingskapasitet kan varierer i henhold tillokale miljøtilstander

1. Når enheten begynner å drives, viser den"nåværende temperatur".

2. Ved innstilling av temperatur, viser den "still inntemperatur".

3. Ved innstilling av tid, viser den "still inn tid" ogindikatoren blinker.

4. 5 sekunder etter "still inn temperatur" og "still inntid" går den tilbake til å vise "nåværende temperatur".

5. Etter "innstilling av temperatur" og "still inn tid" gården tilbake til å vise "nåværende temperatur". Trykk på"still inn temperatur" eller "still inn tid" for å vise "stillinn temperatur" eller "gjenværende innstillingstid.

Temperaturdisplayet har et omfang på 18°-35°C/64°-95°F.

6. Når romtemperaturen er høyere enn displayetstemperaturomfang, viser den "HØY".

7. Når romtemperaturener lavere enn displayetstemperaturomfang, viser den "LAV".

8. Når indikatoren slukkes, stopper enheten å fungere.

MERK: Etter du slår klimaanlegget av, må du vente 3minutter før du slår det på igjen.

DRIFTSINSTRUKSJONER: FJERNKONTROLLStrømkontrollStrømkontrollen slår enheten på og av.

ModuskontrollModuskontrollen har 3 innstillinger: Avkjøling,avfuktingog vifte. Innstillingene er justert vedmoduskontrollknappen.

1. Avkjølingsmodus

Når avkjølingsmodus er valgt vil indikatorlyset lysegrønt. I løpet av avkjølingsmodus er luften avkjølt ogvarm luft er avtrukket til luften utenfor gjennomavtrekksrøret. Juster viftehastighet og temperatur for åtilpasse ditt ønskede komfortnivå.

Merk: Slangene for luftutveksling må ventilere utenforrommet når du bruker avkjølingsmodus.

2. Avfuktingsmodus

Når avfuktingsmodus er valgt, vil indikatorlyset lyseoransje. Luften er avfuktet idet den passerer gjennomklimaanlegget uten å være i full avkjølingsmodus. Omromtemperaturen er >25°C (77°F), kanviftehastigheten justeres; ellers er viftehastighet innstiltpå lav.

Merk: Slangene for utveksling av varm luft må ventilerepå innsiden av rommet når du brukeravfuktingsmodus, ikke på utsiden som ved avkjøling.Om enheten ventilerer på utsiden kan noe avkjølingoppstå.

3. Viftemodus

Når viftemodus er valgt, vil indikatorlyset lyse gult. Lufter sirkulert gjennom rommet uten avkjøling.

NORSK

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 52

53

Merk: Enheten trenger ikke å ventileres i viftemodus.

Hastighetskontroll av viften

Hastighetskontrollen av viften har 3 innstillinger: Høy,medium og lav.

Innstillingskontroller for temperatur

Trykk "OPP" eller "NED" for å stille inn temperaturen.Omfanget for innstillingen er fra 18°C to 32°C (64°F to90°F).

Merk: Når du velger AVFUKTINGSMODUS ellerVIFTEMODUS vil ikke knappe for temperaturinnstillingfungere.

Fahrenheit/Celsius velger

Trykk på “°C / °F” knappen for å skifte mellomFahrenheit og Celsius. Merk: den innledendeinnstillingen er I Celsius.

Kontroll av tidsinnstilling

1. Nedtrykking av "TIDTAKER " knappen i løpet av driftav enheten stiller tidtakeren inn til å slå av enheten.

2. Trykk ned "TIDTAKER" knappen i løpet av standbyav enheten for å stille inn tidtakeren til å slå påenheten.

3. Etter tidtakeren har blitt stilt inn til å slå enheten påeller av, trykk på "PÅ/AV" for å kanselleretidsinnstillingen.

Kontroll av tidskansellering

For å kansellere tidtakeren når den er programmert,trykk på "KANSELLER" knappen.

UAVBRUTT DRENERINGFunksjonen for uavbrutt drenering kan startes med defølgende steg når det er en god tilstand for dreneringnære enheten.

1. Forbered PVC slangen for å drenere ut vannet.

2. Ta ut stopperen fra dreneringsavløpet på baksidenav enheten (Fig. 8).

3. Fjern den flate puten på innsiden av stopperen (Fig. 9).

4. Forsikre deg om at dreneringsrøret går gjennomringen av stopperen (Fig. 10).

5. Skru stopperen tilbake på dreneringsavløpet.

FEILSØKINGDe følgende tilfellene er ikke alltid en feilfunksjon,vennligst sjekk før du spør om service.

Mitt klimaanlegg fungerer ikke.

• Se etter om overspenningsvernet eller en sikring ersprengt.

• Vennligst vent i 3 minutter og start igjen.

• Batteriene i fjernkontrollen må muligens skiftes ut.

• Sjekk om pluggen er riktig plugget inn.

Mitt klimaanlegg fungerer bare en kort periode.

• Temperaturen kan være stilt nære den eksisterenderomtemperaturen.

• Et luftavløp kan være blokkert.

Mitt klimaanlegg fungerer, men avkjøler ikke.

• En dør eller vindu kan være åpent.

• Det kan være en ovn eller en lampe I drift

• Et luftavløp eller inntak kan være blokkert.

• Den innstilte temperaturen kan være stilt for høyt.

Mitt klimaanlegg vil ikke fungere, og indikatorlysetfor VANN FULLT er på.

• Drener vannet i en forberedt beholder ved å drenererøret på det bakre panelet av enheten.

• Om dette ikke fungerer, vennligst rådfør deg med enkvalifisert tekniker.

VEDLIKEHOLDVedlikehold av innretningen

1. Slå av strømforsyningen. Slå av innretningen først,før du frakopler fra strømforsyningen.

2. Tørk med en myk, tørr klut. Bruk lunkent vann(under 40°C/104°F) på en myk, fuktig klut for årengjøre innretningen om den er meget skitten.

3. Aldri bruk flyktige stoffer slik som bensin ellerpoleringspulver for å rengjøre innretningen.

4. Sprut aldri vann på hovedenheten. Det er farlig ogelektrisk sjokk kan være et resultat.

Vedlikehold av luftfilter

NORSK

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 53

54

Det er nødvendig å rengjøre luftfilteret etter du harbrukt det i ca 100 timer. Rengjør som følgende:

1. Stopp innretningen og fjern luftfilteret.

2. Rengjør det og reinstaller luftfilteret. Om skitten erpåfallende, vask den med en rengjøringsløsning ilunkent vann. Etter rengjøring, tørk det på etavskjermet og kjølig sted, deretter reinstaller det.

3. Rengjør luftfilteret hver andre uke om klimaanleggetdrives i et ekstremt støvete miljø.

Vedlikehold før lagring

1. Om innretningen ikke vil bli brukt over lengreperioder, vær sikker på at du trekker ut gummipluggenav dreneringsporten på undersiden, for å kunnedrenere vannet.

2. Hold innretningen gående med viften i kun en halvdag på en solfylt dag for å tørke innretningen påinnsiden og for å forhindre den fra å bli muggen.

3. Stopp innretningen og trekk den ut, deretter ta utbatteriene av fjernkontrollen og lagre dem.

4. Rengjør luftfilteret og reinstaller det.

5. Fjern luftslangene og holde dem I god stand, ogdekk til lufthullet godt.

6. Lagre ditt klimaanlegg dekket på at kjølig og tørtsted.

Avhending

Dette symbolet på produktet eller detsinnpakning indikerer at innretningen ikke kan

behandles som normalt husholdningsavfall, men måleveres på et samlingspunkt for resirkulering avelektriske og elektroniske innretninger. Ditt bidrag tilbehørig avhending av dette produktet beskytter miljøetog helsen av dine medmennesker. Helse og miljø ersatt i fare ved upassende avhending. Videreinformasjon om reskirkulering av dette produktet kanfås fra ditt lokale rådhus, din søppeltømmingstjeneste,eller i butikken hvor du kjøpte dette produktet.

SPESIFIKASJONERFigurene notert, i innholdet er kun for referanse;variasjoner kan resultere på grunn av applikasjoner iforskjellige land eller regioner, og skal være basert pådet beste av praktisk drift.

Modell: AMD-8500E

Spenning/frekvens: AC 220-240V ~ 50 Hz

Strømbehov: 900W

Avkjølingskapasitet: 2.3kW (8000 B.T.U.)

Avfuktingskapasitet: 1.6 L/h

Kjølemiddel: R-407C

Tidtaker: 24 timer

Luftstrømningsvolum: 320m3/time

Dimensjoner: 460mmV x 760mmH x 360mmD

Vekt: 30 kg

KJØPSBETINGELSER:Som en kjøpsbetingelse påtar kjøperen seg ansvaretfor riktig bruk og behandling av dette KAZ produktet ihenhold til disse brukerinstruksjonene.

ADVARSEL: OM PROBLEMER OPPSTÅR MED DETTEKAZ PRODUKTET, VENNLIGST OBSERVERINSTRUKSJONENE I GARANTIVILKÅRENE. IKKE PRØVÅ ÅPNE ELLER REPARERE KAZ PRODUKTET SELV, DADETTE KAN LEDE TIL KANSELLERING AV GARANTIENOG KAN FORÅRSAKE SKADE TIL PERSONER OGEIENDOM.

Tekniske modifiseringer reservert.

NORSK

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 54

55

VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONERLæs alle instruktionerne før du benytter anlægget.Opbevar denne håndbog på et sikkert sted så du kanfinde den på et senere tidspunkt.

1. Overvågning er nødvendig når anlægget benyttes påsteder, hvor der er børn. Dette anlæg er ikke beregnettil betjening af børn eller andre personer uden hjælpeller overvågning, hvis deres fysiske, sanselige ellermentale evner forhindrer dem i at benytte anlægget påen sikker måde.

2. Benyt ikke aircondition-anlægget udendørs.

3. Stil anlægget oprejst på en solid jævn overflade.Kontroller at anlægget står sikkert, så det ikke vælter.Vand kan beskadige møbler og gulvbeklædning.

4. Rul ledningen helt ud. Hvis ledningen ikke rulles heltud kan der forekomme overophedning, hvilket kanresultere i brand.

5. Hvis ledningen til anlægget er beskadiget skal denrepareres på et værksted, der er godkendt affabrikanten, da der skal benyttes specialværktøj.

6. Benyt ikke en forlænger ledning eller en variabelhastighedskontrol. Dette kan medføre overophedning,brand eller elektriske stød.

7. Tilslut kun anlægget til en enfaset stikkontakt medjordforbindelse og strømstyrke som angivet påtypemærkaten.

8. Når anlægget ikke benyttes skal det slukkes ogstikket fjernes fra stikkontakten, det samme gælderhvis anlægget flyttes eller rengøres. Træk ikke iledningen når stikket skal fjernes fra stikkontakten.

9. Anlægget virker bedst ved temperaturer op til 35°C.

10. Benyt ikke anlægget nær letantændelige gassereller materialer, nær åben ild eller på steder hvor detkan bliver ramt af vand- eller oliesprøjt. Sprøjt ikkeinsektmidler eller lignende substanser på anlægget.Kontroller at anlægget ikke udsættes for direkte sollys.Benyt ikke anlægget i et drivhus eller et vaskeri, ellernær et badekar, et brusebad eller et svømmebassin.

11. Benyt ikke aircondition-anlægget udendørs.Anlægget er kun beregnet til indendørs hjemmebrug, ioverensstemmelse med brugerhåndbogen, og er ikkeberegnet til industrielt brug.

12. Før opstart og betjening af anlægget skal detkontrolleres at luftindtagene (11) ogluftudblæsningskanalerne (2, 8) er åbne. Anlægget måikke placeres bag gardiner eller forhæng, eller andreobjekter og forhindringer, der kan være i vejen forluftcirkulationen. Kontroller at der ikke er objekter derkan komme ind i luftindtagene (11) ogluftudblæsningskanalerne (2, 8), da dette kan medføreoverophedning, brand eller elektriske stød.

13. Ret ikke luftudblæsningskanalerne (2, 8) direkteimod mennesker, vægge, kæledyr eller møbler.

14. Træk ikke stikket ud af stikkontakten imensanlægget kører. Tryk først tænd/sluk-knappen over istillingen OFF.

15. Efter anlægget er slukket bør du vente i 3 til 5minutter, før du tænder det igen da kompressorenellers kan beskadiges.

16. Nedsænk ikke anlægget i vand eller andre væskerog hæld ikke vand eller andre væsker over anlægget,eller ind i luftindtag (11) eller luftudblæsningskanaler(2, 8).

17. Rengør anlægget med jævne mellemrum somangivet i rengøringsvejledningen.

18. Når du fjerner luftfilteret (6) fra anlægget, skal duvære omhyggelig med ikke at berøre nogen metaldele.Metaldelene har skarpe kanter og berøring kanmedføre personskader. Benyt ikke anlægget udenluftfilter (6) og luftindtag (2, 8) installeret.

19. Flyt altid anlægget i oprejst stilling. Hvis dette ikkeer muligt skal anlægget lægges på siden og rejses opså snart anlægget er på sin nye plads. Vent derefter imindst 4 timer efter flytningen af anlægget, før detbenyttes.

20. Benyt ikke anlægget, hvis det er beskadiget ellerser ud som om det er beskadiget, eller hvis det ikkevirker korrekt. Fjern stikket fra stikkontakten.

DANSK

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 55

56

DELE

1. Kontrolpanel

2. Luftudblæsning

3. Håndtag

4. Rullehjul

5. Beklædning

6. Luftfilter

7. Vandafløb

8. Luftudblæsning (varmeveksler)

9. Vandafløb

10. Ledning med stik

11. Luftindtag (kondensator)

12. Udblæsningsdysse

13. Tilslutning til udblæsningsdysse

14. Udblæsningsslange

15. Tilslutning til udblæsningskanal

ADVARSLER

1. Alle elektriske installationer skal overholde lokale ognationale standarder og udføres af uddannedeelektrikere. Hvis du har spørgsmål med hensyn tildenne vejledning, skal du kontakte en uddannetelektriker.

2. Kontroller den tilgængelige strømstyrke og løs alleproblemer med hensyn til kabelføring, før installationog ibrugtagning af anlægget.

3. For din egen sikkerhed og beskyttelse skal detteanlæg være jordforbundet igennem stikket, når det ertilsluttet en tilsvarende stikkontakt. Hvis du ikke ersikker på om stikkontakterne i dit hjem er korrektjordforbundet, skal du kontakte en elektriker. Benytikke stikomformere eller forlængerledninger med detteanlæg.

INSTALLATIONSSVEJLEDNING

Tilslut udblæsningsslangen bag på anlægget. Førslangen i den ønskede længde igennem vinduet og findudblæsningsdyssen (fig. 1).

Samling og installation af udblæsningskanal

1. Sæt enden af udblæsningsslangen (14) i tilslutningentil udblæsningsdyssen (13) og drej mod uret til denikke kan komme længere.

2. Tilslut en udblæsningsdysse (13) til udgangen bagpå anlægget. Dette gøres ved at glide tilslutningen tiludblæsningsdyssen på slangen ned overudblæsningsudgangen på anlægget (8) og sikre atlåsearmene har rigtigt fat i rillerne på anlægget (fig. 2).

3. Tilslut udblæsningsdyssen (12) til tilslutningen tiludblæsningsdyssen (13).

4. Rul udblæsningsslangen ud (14) og luk vinduet såmeget så det fanger udblæsningsdyssen (12) (fig. 3 og 4).

INSTALLATIONSVEJLEDNING

Airconditioning med installation

Om nødvendigt kan anlægget også installeres ”halv-permanent” (fig. 5).

Gør følgende:

1. Bor et hul i en ydervæg, igennem en dør eller envinduesramme. Hullet må ikke være større end 125mm og det skal være imellem 35 cm og 100 cm overgulvet. Hvis du borer igennem en væg anbefaler vi atdu isolerer området med et passende materiale.(fig. 6-7)

2. Monter den medleverede flange i hullet.

3. Monter udblæsningsslangen i huset bag påanlægget. (fig. 2).

4. Isæt den anden ende af udblæsningsslangen tilflangen, der sidder i hullet (fig. 7).

BEMÆRK: Ved ”halv-permanent” installation afanlægget skal du lade døren stå på klem (ca. 1 cm)for at sikre at der er tilstrækkelig ventilation.

DANSK

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 56

57

BETJENINGSVEJLEDNING: KONTROLPANEL

Nødstop tænd/sluk-kontakt

Denne kontakt benyttes når anlægget skal slukkes ellertændes midlertidigt. Når der trykkes på den starteranlægget. Driftstilstanden og blæserhastigheden erindstillet til auto. Når du igen trykker på nødkontakten,standser anlægget.

Vandtank fuld-indikator

1. Når den lyser er der opsamlet kondensvand ianlægget, som ikke kan fjernes og niveauet afkondensvand har nået fuld.

2. Når den er slukket løber kondensvandet fraanlægget og niveauet er lavere end fuld. Anlæggetstandser når denne indikator blinker.

3. Når vandet er aftappet slukkes lyset. Tryk påkontakten ”POWER” så anlægget genstartes.

4. Rødt LED. Anlægget standser når det er fyldt medvand. Tryk på kontakten efter vandet er aftappet for atstarte anlægget.Driftstilstanden vil vende tilbage til densidst benyttede tilstand før aftapningen.

Indikator for temperatur og tidsindstilling

DRIFTSTEMPERATUROMRÅDE

18°-35°C/64°-95°F

Kapaciteten er baseret på disse testbetingelser:

Indendørs: 27°C/80°F DB-19°/67°F WB

Den aktuelle kølekapacitet vil variere afhængigt afbetingelserne i de lokale omgivelser

1. Når anlægget begynder at køre viser det ”aktueltemperatur”.

2. Ved indstilling af temperatur viser det ”indstiltemperatur”.

3. Ved indstilling af tidspunkt vises ”indstil tid” ogindikatoren blinker.

4. 5 sekunder efter ”indstil temperatur” og ”indstil tid”vender det tilbage til at vise ”aktuel temperatur”.

5. Efter ”indstil temperatur” og ”indstil tid” vender dettilbage til at vise ”aktuel temperatur”. Tryk på ”indstiltemperatur” eller ”indstil tid” for at vise ”indstiltemperatur” eller ”resterende indstillet tid”.

Temperaturvisningsområdet er 18°-35°C/64°-95°F.

6. Når rumtemperaturen er højere endtemperaturvisningsområdet vises ”HI”.

7. Når rumtemperaturen er lavere endtemperaturvisningsområdet vises ”LO”.

8. Når indikatoren slukkes standser anlægget.

BEMÆRK: Efter anlægget er slukket skal du vente i3 minutter, før du tænder det igen.

BETJENINGSVEJLEDNING: FJERNBETJENING

Tænd/sluk

Knappen Tænd/sluk, tænde og slukker for anlægget.

Tilstandskontrol

Tilstandskontrollen har tre indstillinger: Kold, fugtfjernerog blæser. Disse indstillinger justeres med knappenTilstandskontrol.

1. Tilstanden Kold

Når tilstanden Kold er valgt lyser indikatoren grønt.

I tilstanden Kold køles luften og den varme luft blæsesudendørs igennem udblæsningsrøret.

Juster blæserhastigheden og temperaturen til etbehageligt niveau.

Bemærk: I tilstanden Kold skal luftudvekslingsslangerne blæse udenfor huset.

2. Tilstanden Fugtfjerner

Når tilstanden Fugtfjerner er valgt lyser indikatorenorange. Luften affugtes når den passerer igennemanlægget uden at det er i fuld køletilstand. Hvisrumtemperaturen er højere end 25°C (77°F), kanblæserhastigheden justeres ellers erblæserhastigheden indstillet til lav.

BEMÆRK: Varmluftslangerne skal blæse indenforrummet når tilstanden Fugtfjerner benyttes og ikkeudenfor, da anlægget ikke køler. Hvis anlægget harudblæsning udenfor vil der forekomme nogenkøling.

3. Tilstanden Blæser

Når tilstanden Blæser er valgt lyser indikatoren gul.Luften cirkuleres i rummet men der er er ingen køling.

DANSK

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 57

58

Bemærk: Enheden behøver ingen ventilation itilstanden Blæser.

Blæserhastighedskontrol

Hastighedskontrollen til blæseren har tre indstillinger:Høj, mellem og lav.

Temperaturindstilling

Tryk ”OP” eller ”NED” for at indstille temperaturen.Indstillingsområdet er fra 18°C til 32°C (64°F til 90°F).

BEMÆRK: Når du benytter TILSTANDENFUGTFJERNER eller TILSTANDEN BLÆSER, virkerindstillingsknapperne ikke.

Fahrenheit/Celsius-vælger

Tryk på knappen “°C / °F” for at skifte imellemFahrenheit og Celsius. Bemærk:begyndelsesindstillingen er i Celsius.

Timer-indstilling

1. Tryk på knappen ”TIMER” imens anlægget kørerindstiller timeren til at slukke anlægget.

2. Tryk på knappen ”TIMER” imens anlægget er i dvaleindstiller timeren til at tænde for anlægget.

3. Tryk på ”TÆND/SLUK” for at annullere timerensindstilling efter at timeren er indstillet til at tænde ellerslukke for anlægget.

Annuller Timer

Annuller timer-indstillingerne ved at trykke på knappen”ANNULLER”.

KONSTANT AFLØB

Funktionen Konstant afløb kan startes på følgendemåde når der er gode betingelser for afløb vedanlægget.

1. Benyt en PVC-slange til at lede vandet bort.

2. Fjern proppen fra afløbet bag på anlægget (fig. 8).

3. Fjern den flade plade i proppen (fig. 9).

4. Før afløbsrøret igennem ringen i proppen (fig. 10).

5. Skru proppen tilbage på studsen på afløbet.

FEJLFINDING

Følgende hændelser er måske ikke altid fejl, kontrollervenligst før du beder om service.

Mit anlæg kører ikke.

• Kontroller om et relæ er slået fra eller om der er gåeten sikring.

• Vent i 3 minutter og prøv at starte anlægget igen.

• Måske skal batterierne i fjernbetjeningen udskifte.

• Kontroller om stikket er sat ordentligt i stikkontakten.

Anlægget kører men kun i kort tid.

• Temperaturen er måske indstillet for tæt på denaktuelle rumtemperatur.

• Måske er en udblæsningskanal blokeret.

Anlægget kører men køler ikke.

• Måske er en dør eller et vindue åbent.

• Måske er der tændt for en varmelampe.

• Måske er en udblæsnings- eller indsugningskanalblokeret.

• Indstillingstemperaturen er måske indstillet for højt.

Anlægget kører ikke og indikatoren VAND FULDlyser.

• Tap vandet af i en spand med afløbsrøret påbagsiden af anlægget.

• Hvis dette ikke virker, skal du spørge en kvalificerettekniker.

VEDLIGEHOLDELSE

Vedligeholdelse af anlægget

1. Sluk for strømmen. Sluk for anlægget før stikketfjernes fra stikkontakten.

2. Tør med en blød, tør klud. Benyt lunkent vand (under40°C/104°F varmt) på en blød fugtig klud til at aftørreanlægget med, hvis det er meget snavset.

3. Benyt aldrig kraftige substanser som benzin ellerpolermiddel til at rengøre anlægget med.

4. Sprøjt aldrig vand på anlægget. Det er farligt og kanresultere i elektrisk stød.

DANSK

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 58

59

Vedligeholdelse af luftfilter

Det er nødvendigt af rense luftfilteret når det har væretbrugt i ca. 100 timer. Rengøring udføres på følgendemåde:

1. Stands anlægget og fjern luftfilteret.

2. Rens luftfilteret og sæt det på plads. Hvis snavset ertydeligt, vaskes det af med en lidt sæbe i lunkent vand.Lad det tørre på tørt og køligt sted i skygge og monterdet igen når det er tørt.

3. Rengør luftfilteret hver anden uge, hvis anlæggetkører i meget støvede omgivelser.

Vedligeholdelse for opbevaring

1. Husk at fjerne gummiproppen på undersiden afanlægget for at lade vandet løbe ud, hvis anlægget ikkeskal benyttes i længere tid.

2. Lad anlægget køre med kun blæseren i en halv dagmed sol, for at tørre anlægget indvendig og forhindre atder opstår mug.

3. Stands anlægget, fjern stikket fra kontakten og fjernbatterierne fra fjernbetjeningen og gem dem væk.

4. Rengør luftfilteret og monter det igen.

5. Fjern luftslanger og opbevar dem sikkert og dæklufthullet tæt til.

6. Opbevar anlægget tildækket på et tørt og køligt sted.

Bortskafning

Symbolet på produktet og indpakningen angiverat anlægget ikke kan behandles som almindeligt

husholdningsaffald, men skal afleveres på etopsamlingssted for genbrug af elektriske apparater.Din indsats ved korrekt bortskafning af dette produktbeskytter miljøet og dine medmenneskers helbred.Sundhed og miljø bringes i fare ved forkertbortskafning. Yderligere oplysninger vedrørendegenbrug af dette produkt kan fås på dit lokale rådhus,hos dit renovationsselskab eller i forretningen hvor dukøbte produktet.

TEKNISKE SPECIFIKATIONER

Værdierne angivet i indholdet er kun retningsgivende,der kan være forskelligheder som følge af anvendelse iforskellige lande eller områder og de er derfor baseretpå den bedste praktiske drift.

Model: AMD-8500E

Strømstyrke/frekvens: Vekselstrøm 220-240V ~ 50 Hz

Effekt: 900W

Kølekapacitet: 2,3kW (8000 B.T.U.)

Affugtningskapacitet: 1,6 Liter i timen

Kølevæske: R-407C

Timer: 24 timer

Luftstrømsrumfang: 320m3 pr. time

Dimensioner: 460mmB x 760mmH x 360mmD

Vægt: 30 kg

KØBSBETINGELSER

Som købsbetingelse påtager køber ansvaret for korrektanvendelse og vedligeholdelse af dette KAZ-produkt ioverensstemmelse med disse instruktioner.

ADVARSEL: HVIS DER OPSTÅR PROBLEMER MEDDETTE KAZ-PRODUKT BEMÆRK VENLIGSTINSTRUKTIONERNE I GARANTIBETINGELSERNE.FORSØG IKKE AT ÅBNE ELLER REPARERE KAZ-PRODUKTER SELV, DETTE KAN MEDFØRE TILANNULLERING AF GARANTIEN OG MEDFØREPERSONSKADER ELLER BESKADIGELSE AFEJENDOM.

Ret til tekniske ændringer forbeholdes.

DANSK

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 59

60

TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA

Lue koko käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa.Säilytä nämä käyttöohjeet huolellisesti myöhempäätarvetta varten.

1. Jos jäähdytyslaitetta käytetään lasten lähettyvillä, onnoudatettava erityistä tarkkaavaisuutta. Laitetta ei oletarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön,jotka eivät pysty fyysisten, henkisten taiaistirajoitustensa vuoksi käyttämään sitä turvallisestiilman apua tai valvontaa.

2. Jäähdytyslaitetta ei saa käyttää ulkona.

3. Aseta jäähdytyslaite pystysuoraan asentoontasaiselle, tukevalle alustalle. Varmista, että laitteenasento on turvallinen niin, ettei se pääse kallistumaantai kaatumaan. Vesi voi turmella huonekaluja jalattiapintoja.

4. Suorista virtajohto kokonaan. Suoristamatonvirtajohto voi kuumentua liikaa ja aiheuttaa tulipalon.

5. Jos laitteen virtajohto on vaurioitunut, se pitääkorjata valmistajan valtuuttamassa huoltopisteessä.Korjaukseen tarvitaan erikoistyökaluja.

6. Jatkojohdon tai muuntajan käyttö on kielletty.Seurauksena saattaa olla ylikuumeneminen, tulipalo taisähköisku.

7. Jäähdytyslaitteen saa liittää vain yksivaiheiseen,maadoitettuun pistorasiaan, jonka jännite vastaatyyppikilven arvoa.

8. Sammuta jäähdytyslaite ja irrota verkkojohto aina,kun laite ei ole käytössä tai kun siirrät, puhdistat taimuuten käsittelet sitä. Älä vedä virtajohdostairrottaessasi sitä pistorasiasta.

9. Laite toimii parhaiten alle 35 °C:nhuonelämpötilassa.

10. Jäähdytyslaitetta ei saa käyttää helposti syttyvienkaasujen, materiaalien tai avotulen läheisyydessä eikätiloissa, joissa laitteelle voi roiskua vettä tai öljyä.Jäähdytyslaitteeseen ei saa sumuttaahyönteismyrkkyjä tai muita vastaavia aineita. Älä jätäjäähdytyslaitetta suoraan auringonvaloon. Laitetta eisaa käyttää kasvihuoneessa tai pesutuvassa eikäkylpyammeen, suihkun tai uima-altaan läheisyydessä.

11. Laitetta ei saa käyttää ulkona. Jäähdytyslaite ontarkoitettu vain kotikäyttöön sisätiloissa tämän

käyttöohjeen mukaisella tavalla. Sitä ei ole suunniteltuteolliseen käyttöön.

12. Varmista ennen laitteen käyttöönottoa, ettäilmanottoaukot (11) ja ilman puhallusaukot (2 ja 8) ovatauki. Älä sijoita laitetta verhon tai muiden esineidentaakse tai peitä sitä millään, ettei laitteen ilmankiertohäiriinny. Varmista, ettei ilmanottoaukkoihin (11) jailman puhallusaukkoihin (2 ja 8) pääse vieraitaesineitä, sillä seurauksena saattaa ollaylikuumeneminen, tulipalo tai sähköisku.

13. Älä suuntaa puhallusta (2 ja 8) ihmisiä, seinää,lemmikkejä tai kalustusta kohti.

14. Älä vedä virtajohtoa pois pistorasiasta, kun laite onkäynnissä. Paina ensin virtapainike OFF -asentoon.

15. Kun laite on suljettu, odota 3-5 minuuttia ennensen uudelleenkäynnistämistä, ettei kompressorivahingoitu.

16. Jäähdytyslaitetta ei saa upottaa veteen tai muuhunnesteeseen eikä sen päälle, ilmanottoaukkoihin (11) taipuhallussuuttimiin (2 ja 8) saa kaataa vettä tai muitanesteitä.

17. Puhdista jäähdytyslaite säännöllisestipuhdistusohjeita noudattaen.

18. Kun poistat laitteesta ilmansuodattimen (6), varokoskemasta laitteen metalliosiin. Niiden terävät reunatvoivat aiheuttaa vamman. Älä käytä jäähdytyslaitettailman ilmansuodatinta (6) ja puhallinsuuttimia (2 ja 8).

19. Jäähdytyslaitetta saa kuljettaa vainpystyasennossa. Jos se ei ole mahdollista, käännä laitekyljelleen ja nosta se pystyyn heti kuljetuksenpäätyttyä. Kuljetuksen jälkeen on odotettava vähintään4 tuntia ennen laitteen käyttöönottoa.

20. Laitetta ei saa käyttää, jos se on vaurioitunut tainäyttää vaurioituneelta, tai jos se ei toimi kunnolla.Irrota pistoke pistorasiasta.

SUOMI

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 60

61

LAITTEEN OSAT

1. Ohjauspaneeli

2. Puhallinsuutin

3. Kädensija

4. Pyörä

5. Kotelo

6. Ilmansuodatin

7. Poistoletku

8. Puhallinsuutin (Lämmönvaihdin)

9. Poistoletku

10. Virtajohto ja pistoke

11. Ilmanottoaukko (lauhdutin)

12. Poistosuutin

13. Poistosuuttimen liitin

14. Poistoletku

15. Poistokanavan liitin

VAROITUKSIA

1. Kaikkien kytkentöjen tulee olla paikallisten jakansallisten sähköturvallisuussäädösten mukaisia, jaasennukset saa suorittaa vain pätevä sähköasentaja.Jos tarvitset lisätietoa seuraavien ohjeiden johdosta,ota yhteys sähköasentajaan.

2. Tarkista käytössä oleva jännite ja ratkaisemahdolliset kytkentäongelmat ennen laitteenasennusta ja käyttöä.

3. Laite on suojaus- ja turvallisuussyistä maadoitettu,kun virtapistoke on kytkettynä asianmukaiseen,maadoitettuun pistorasiaan. Varmista tarvittaessasähkömieheltä, onko asuintilojesi pistorasiatmaadoitettu. Laitteen kanssa ei saa käyttääpistokesovitinta eikä jatkojohtoa.

ASENNUSOHJEET

Kiinnitä poistoletku laitteen taakse. Pidennä letkuhalutun millaiseksi ja vie poistosuutin tuuletusluukunläpi (kuva 1).

Poistokanavan kokoaminen ja asennus

1. Kiinnitä poistoletkun (14) päät poistosuuttimenliittimeen (13) kiertämällä niitä vastapäivään loppuunasti.

2. Kiinnitä toinen poistosuuttimen liitin (13) laitteentakakanavaan.

Se tapahtuu liu’uttamalla poistoletkun suuttimen liitintäalaspäin laitteen poistokanavan (8) yli niin, ettäpoistosuuttimen liittimen kielekkeet osuvat laitteenliittimen uriin (kuva 2).

3. Kiinnitä poistosuutin (12) poistosuuttimen liittimeen(13).

4. Pidennä poistoletkua (14) ja vedä luukkumahdollisimman pitkälle kiinni, jolloin myöspoistosuutin (12) lukittuu paikalleen (kuvat 3 ja 4).

ASENNUSOHJEET

Laitteen asentaminen puolikiinteästi

Laite voidaan asentaa haluttaessa myös puolikiinteästi(kuva 5).

Toimi seuraavasti:

1. Poraa läpivientireikä ulkoseinään, oveen taiikkunankarmiin.

Reiän halkaisija saa olla enintään 125 mm, ja sen tuleesijaita 35 - 100 cm:n korkeudella lattiasta.

Jos reikä porataan seinän läpi, suosittelemme eristystäsopivia materiaaleja käyttäen. (Kuvat 6 - 7)

2. Aseta laitteen mukana toimitettu laippasovitereikään.

3. Sovita poistoletku laitteen takana olevaan koteloon(kuva 2).

4. Vie poistoletkun toinen pää laippaan, joka on jopaikallaan reiässä (kuva 7).

HUOMAA: Kun laitetta asennetaan puolikiinteästi,ovi tulee jättää hieman raolleen (noin 1 cm verran)riittävän tuuletuksen takaamiseksi.

SUOMI

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 61

KÄYTTÖOHJEET: OHJAUSPANEELI

Hätäpainike ON/OFF

Painiketta käytetään laitteen väliaikaiseenkäynnistämiseen ja sulkemiseen. Laite käynnistyypainettaessa tästä painikkeesta. Käyttöasetukset jatuulettimen moottorin nopeus ovatautomaattitoiminnolla. Laite sammuu painettaessapainiketta uudelleen.

Vesitilan merkkivalo

1. Kun merkkivalo syttyy, laitteen sisälle kertynyttävettä ei voida poistaa, vaikka kondenssiveden pinta onmaksimissa.

2. Kun merkkivalo sammuu, vesi poistuu laitteesta jakondenssiveden pinta laskee. Laite lakkaa toimimasta,kun merkkivalo välkkyy.

3. Valo sammuu, kun vesi on poistettu laitteesta. Laitekäynnistyy uudelleen POWER -kytkimestä.

4. Merkkivalo on punainen. Kun vesitila on täynnä, laitelakkaa toimimasta. Kun vesi on poistettu, laitekäynnistetään uudelleen virtakytkimestä. Laite palaaennen tyhjennystä käytössä olleeseen toimintatilaan.

Lämpötilan ja ajastimen merkkivalo

KÄYTTÖLÄMPÖTILA-ALUE

18°-35°C

Kapasiteetti perustuu seuraaviin testiolosuhteisiin:

Sisälämpötila: 27°C (kuiva) /19 °C (märkä)

Todellinen jäähdytysteho voi vaihdella vallitsevienolosuhteiden mukaan

1. Laite näyttää käynnistyessään sen hetkisenlämpötilan.

2. Kun lämpötilaa asetetaan, laite näyttää asetetunlämpötilan.

3. Kun aikaa asetetaan, laite näyttää asetetun ajan, jamerkkivalo alkaa vilkkua.

4. Laite palaa nykyiseen lämpötilaan 5 sekuntialämpötilan ja ajan asetuksen jälkeen.

5. Laite näyttää lämpötilan ja ajan asetuksen jälkeensen hetkisen lämpötilan. Valitsemalla set temperatureasetetaan lämpötila, ja valitsemalla set time näytölle

tulee jäljellä oleva aika. Näytön lämpötila-alue on 18°-35°C.

6. Jos ympäristön lämpötila on korkeampi kuin laitteenlämpötilan näyttöalue, näytölle tulee teksti HI.

7. Jos ympäristön lämpötila on matalampi kuin laitteenlämpötilan näyttöalue, näytölle tulee teksti LO.

8. Kun merkkivalo sammuu, laite lakkaa toimimasta.

HUOMAA: Laitteen sulkemisen ja uudelleenkäynnistämisen välissä on odotettava 3 minuuttia.

KÄYTTÖOHJEET: KAUKOSÄÄDIN

Power = virtakytkin

Käynnistää ja sulkee laitteen.

Mode = käyttötapa-asetukset

Käyttötapa-asetuksissa on 3 asentoa: Jäähdytys,kosteudenpoisto ja tuuletin. Käyttötapa-asetuksiasäädetään MODE-painikkeesta.

1. Jäähdytys (Cool Mode)

Kun jäähdytystoiminto on valittu, vihreä merkkivalosyttyy.

Jäähdytystoiminnolla ilma jäähdytetään ja kuuma ilmapoistetaan ulkoilmaan poistuputken kautta.

Säädä tuulettimen nopeus ja lämpötila halutunmukaisiksi.

Huomaa: Ilmanpoistoletkujen tulee olla johdettuulos huoneesta jäähdytystoiminnon ajaksi.

2. Kosteudenpoisto (Dehumidify Mode)

Kun kosteudenpoistotoiminto on valittu, oranssimerkkivalo palaa. Ilmasta poistetaan kosteuttaimemällä ilmaa laitteen läpi. Laitteen jäähdytystoimintoei toimi täydellä teholla. Jos huoneen lämpötila on yli +25 °C, tuulettimen nopeutta voidaan säätää. Muussatapauksessa tuuletin toimii alhaisella nopeudella.

Huomaa: Lämpimän ilman poistoletkujen tuleekosteutta poistettaessa johtaa huoneeseen toisinkuin jäähdytystoiminnossa.

Jos poistoletkut ohjataan ulos, laite alkaa jäähdyttää.

3. Tuuletin (Fan Mode)

Kun tuuletintoiminto on valittu, keltainen merkkivalopalaa. Ilmaa kierrätetään huoneessa ilman jäähdytystä.

62

SUOMI

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 62

63

Huomaa: Poistoletkuja ei tarvitatuuletintoiminnossa.

Tuulettimen nopeuden säätö

Tuulettimessa on 3 eri nopeutta: Nopea, keskinopea jahidas.

Lämpötilan säätö:

Lämpötilaa säädetään UP- ja DOWN-painikkeista.Lämpötilan säätöalue on 18 °C–32 °C.

Huomaa: Lämpötilan asetuspainike ei toimikosteudenpoiston tai tuuletintoiminnon aikana.

Fahrenheit/Celsius-valitsin

°C / °F -painike näyttää lämpötilan Fahrenheit- taicelsiusasteina. Huomaa: alkuperäinen asetus oncelsiusasteina.

Ajastuksen asetus

1. Laite voidaan asettaa TIMER-painikkeestakytkeytymään pois päältä laitteen ollessa käynnissä

2. Painamalla TIMER-painiketta laitteen ollessavalmiustilassa laite käynnistyy.

3. Vaikka ajastin on ohjelmoitu kytkemään laite poispäältä, ajastinasetus voidaan peruuttaa painamallaON/OFF-painiketta.

Ajastinasetusten peruuttaminen

Ajastinasetukset voidaan peruuttaa painamallaCANCEL-painiketta.

JATKUVA VIEMÄRÖINTI

Jos laitteen lähellä on viemäröintimahdollisuus,viemäröinti voidaan suorittaa seuraavalla tavalla:

1. Valitse viemäröintiletkuksi PVC-letku.

2. Poista viemäröintikanavan tulppa laitteen takaa(kuva 8).

3. Poista litteä tyyny tulpan sisältä (kuva 9).

4. Vie viemäröintiputki tulpan renkaan läpi (kuva 10).

5. Kierrä tulppa takaisin viemäröintikanavaan.

VIANETSINTÄ

Seuraavat tilanteet eivät välttämättä tarkoita virhettälaitteen toiminnassa. Tarkista asia alla olevasta listastaennen laittteen toimittamista huoltoon.

Laite ei käynnisty.

• Tarkista mahdollinen ylivirtasuoja ja sulake

• Odota 3 minuuttia ja käynnistä laite uudelleen.

• Kaukosäätimen paristot voivat olla kuluneet.

• Varmista, että pistoke on kunnolla pistorasiassa.

Laite toimii vain vähän aikaa.

• Asetettu lämpötila saattaa olla lähellä huoneenlämpötilaa.

• Ilmanottoaukko saattaa olla tukossa.

Laite on käynnissä, mutta ei jäähdytä.

• Laitteen ovi tai luukku voi olla auki.

• Lämmitin tai lamppu voi olla päällä

• Ilmanotto tai puhallus voi olla estynyt.

• Lämpötila on ehkä asetettu liian korkealle.

Laite ei käynnisty ja vesitilan merkkivalo palaa.

• Valuta laitteeseen kertynyt vesi astiaan laitteen takaaviemäröintiputkea pitkin.

• Jos tämä ei auta, ota yhteys huoltoon.

HUOLTO

Laitteen puhdistaminen

1. Kytke laitteesta virta pois. Sammuta virta laitteestaja irrota vasta sitten pistoke pistorasiasta.

2. Pyyhi laite pehmeällä, kuivalla liinalla.

Jos laite on erittäin likainen, pese se haaleaan veteen(alle 40 °C) kastettua liinaa käyttäen.

3. Laitteen puhdistamiseen ei saa käyttäähankausnestettä tai liuottimia, esim. bensiiniä.

4. Älä roiskuta vettä virtayksikön päälle. Se onvaarallista, sillä seurauksena saattaa olla sähköisku.

Ilmansuodattimen puhdistus

Ilmansuodatin tulee puhdistaa noin 100 käyttötunninjälkeen. Puhdistus tapahtuu seuraavasti:

1. Sammuta laite ja poista ilmansuodatin.

SUOMI

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 63

64

2. Puhdista ilmansuodatin ja aseta se takaisinpaikalleen. Itsepintaiseen likaan suosittelemme pesuamiedolla pesuaineella haaleassa vedessä. Pesunjälkeen ilmansuodatin kuivatetaan varjoisassa javiileässä paikassa, ja asetetaan paikalleen kuivana.

3. Jos laitetta käytetään erityisen pölyisissäolosuhteissa, ilmansuodatin on puhdistettava jokatoinen viikko.

Huolto ennen varastointia

1. Jos laite on pitkään käyttämättä, muista irrottaakumitulppa laitteen alaosasta, että kertynyt vesi pääseevalumaan ulos.

2. Käytä laitteen tuuletinta muutama tunti aurinkoisellasäällä, niin laite kuivaa sisältä eikä homehdu.

3. Sammuta laite ja irrota virtajohto pistokkeesta.Poista paristot kaukosäätimestä ja laita ne talteen.

4. Puhdista ilmansuodatin ja aseta se takaisinpaikalleen.

5. Irrota ilmaletkut ja säilytä ne huolellisesti. Peitäilmareikä hyvin.

6. Säilytä laite peitettynä viileässä, kuivassa paikassa.

Laitteen hävittäminen

Laitteessa tai sen pakkauksessa oleva symbolikertoo, ettei laitetta saa hävittää

kotitalousjätteen mukana, vaan se tulee kierrättääsähkö- ja elektroniikkaromusta annettujen määräystenmukaisesti. Kierrätyksestä annettujen määräystennoudattaminen suojelee ympäristöä ja ihmistenterveyttä. Määräysten vastainen hävittäminen onvaaraksi terveydelle ja ympäristölle.Lisätietoja tuotteenkierrättämisestä saa paikallisilta viranomaisilta,jätehuoltoyhtiöiltä tai tuotteen myyneestä myymälästä.

TEKNISET TIEDOT

Annetut arvot ovat suuntaa-antavia, sillä tuotteidenvälillä saattaa olla eroja eri maiden ja alueidenkäyttöolosuhteista johtuen. Mahdolliset erot perustuvatparhaaseen asiantuntemukseen.

Malli: AMD-8500E

Jännite/Taajuus: AC 220 - 240 V ~ 50 Hz

Ottoteho: 900 W

Jäähdytysteho: 2,3 kW (8000 B.T.U.)

Kosteudenpoistoteho: 1,6 L/h

Kylmäaine: R-407C

Ajastin: 24 h

Ilmavirta: 320 m3 tunnissa

Ulkomitat: L 460 mm x K 760 mm x S 360 mm

Paino: 30 kg

MYYNTIEHDOT

Myynnin ehtona on, että ostaja myöntää vastuunsatämän KAZ-tuotteen oikeasta käytöstä ja hoidostanäiden käyttöohjeiden mukaisesti.

VAROITUS: JOS TÄMÄN KAZ -TUOTTEEN KÄYTÖSSÄON ONGELMIA, PYYDÄMME HUOMIOIMAANTAKUUEHTOJEN MÄÄRÄYKSET. ÄLÄ YRITÄ AVATATAI KORJATA TÄTÄ KAZ -TUOTETTA ITSE, SILLÄ SESAATTAA JOHTAA TAKUUN RAUKEAMISEEN JAAIHEUTTAA VAHINKOA IHMISILLE JAOMAISUUDELLE.

Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin.

SUOMI

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 64

65

WAŻNE INSTRUKCJE ZAPEWNIENIABEZPIECZEŃSTWAPrzed rozpoczęciem użytkowania klimatyzatora należyuważnie przeczytać wszystkie instrukcje. Podręcznikużytkowania przechowywać w bezpiecznym miejscu dlapóźniejszego wykorzystania.1. Gdy klimatyzator jest używany w pobliżu dzieci,potrzebny i zalecany jest nadzór. To urządzenie nie jestprzeznaczone do użytkowania przez dzieci, lub innedorosłe osoby, jeżeli nie są pod nadzorem, w przypadkutakich ich właściwości fizycznych, szczególnejwrażliwości, lub niesprawności psychicznej, która niepozwala im na jego bezpieczne użytkowanie.2. Nie należy używać klimatyzatora na zewnątrz.3. Ustawić klimatyzator pionowo na twardej, równejpowierzchni. Upewnić się, by stał on bezpiecznie, tak,aby nie istniało niebezpieczeństwo jego przechylenia sięlub przewrócenia. Woda może zniszczyć pokrycie meblii/lub podłogi.4. Rozwinąć do końca kabel zasilający. Niecałkowicierozwinięty kabel może prowadzić do przegrzania i byćprzyczyną jego zapalenia się.5. Jeżeli kabel zasilający klimatyzatora jest uszkodzony,musi on zostać naprawiony przez warsztat zatwierdzonyprzez producenta, gdyż do naprawy są potrzebnespecjalne narzędzia.6. Nie stosować przedłużacza ani sterownika zmiennejprędkości. To może prowadzić do przegrzania, zapłonulub porażenia elektrycznego.7. Podłączać klimatyzator tylko do jednofazowego,uziemionego gniazdka, o natężeniu prądu wskazanymna tabliczce znamionowej.8. Wyłączyć klimatyzator i wyciągnąć wtyczkę zgniazdka zasilania za każdym gdy klimatyzator nie jestużywany lub gdy jest przesuwany, przenoszony w innemiejsce lub czyszczony. Nie ciągnąć i nie szarpać zakabel przy wyłączaniu wtyczki z gniazdka.9. Klimatyzator funkcjonuje najlepiej w zakresietemperatur pokojowych, do 35°C.10. Nie należy używać klimatyzatora w pobliżułatwopalnych gazów lub innych materiałów, w pobliżuotwartego ognia, lub w pomieszczeniach, w których jestmożliwe obryzganie olejem lub wodą. Nie rozpylać

środków owadobójczych lub innych środków i substancjido klimatyzatora. Upewnić się, że klimatyzator nie jestwystawiony na działanie bezpośredniego światłasłonecznego. Nie należy uruchamiać klimatyzatora właźni, pralni, w pobliżu wanny, natrysku, ani basenupływackiego.11. Nie należy używać klimatyzatora na zewnątrz.Klimatyzator jest przeznaczony do użytku tylkowewnątrz w pomieszczeniach domowych, zgodnie zpodręcznikiem użytkownika, i nie jest przeznaczony doużytku przemysłowego.12. Przed rozpoczęciem użytkowania klimatyzatora,należy się upewnić, że wszystkie wloty (11) i wylotypowietrza (2, 8) są otwarte. Klimatyzator nie może byćumieszczony za zasłonami lub draperiami, lub za innymiobiektami lub przeszkodami, które mogłyby utrudniaćcyrkulację powietrza. Upewnić się, że żadne obiekty niemogą się dostać do wlotów (11) i/lub wylotów powietrza(2, 8), ponieważ mogłoby to doprowadzić do przegrzaniasię urządzenia, albo spowodować pożar lub porażenieelektryczne.13. Nie kierować wylotów powietrza (2, 8) bezpośredniow kierunku ludzi, ścian, zwierząt domowych lub mebli.14. Nie wyciągać wtyczki z gniazdka zasilającego, gdyklimatyzator jest w użyciu. Należy najpierw nacisnąćprzycisk wyłącznika w położenie OFF (WYŁĄCZONY).15. Po wyłączeniu klimatyzatora należy odczekać 3-5minut przed ponownym uruchomieniem, gdyż wprzeciwnym wypadku kompresor mógłby ulecuszkodzeniu.16. Nie zanurzać klimatyzatora w wodzie ani żadnyminnym płynie. Nie wylewać wody ani innych płynów naurządzenie albo do wlotów (11) lub wylotów (2, 8)powietrza.17. Czyścić klimatyzator regularnie, zgodniez instrukcjami czyszczenia.18. Wyciągając filtr powietrza (6) z klimatyzatora należysię upewnić, że nie są dotykane żadne części metalowe.Części te mają ostre brzegi, co może spowodowaćzranienie. Nie używać klimatyzatora, gdy filtr powietrza(6) oraz wloty powietrza (2, 8) nie zostałyzainstalowane.19. Transportować klimatyzator zawsze w pozycji

POLSKI

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 65

66

pionowej. Jeżeli nie jest to możliwe, należy położyćurządzenie na boku i natychmiast po dotarciu namiejsce przeznaczenia, wyprostować je do pionu. Poprzetransportowaniu urządzenia, należy odczekać conajmniej 4 godziny, zanim urządzenie zostanieponownie uruchomione.20. Nie należy uruchamiać klimatyzatora, jeżeli jest onuszkodzony, lub wygląda na to, że może byćuszkodzony, lub jeżeli nie działa prawidłowo. Należywyciągnąć wtyczkę z gniazdka zasilania.

ELEMENTY1. Pulpit sterowania2. Wylot powietrza3. Otwór uchwytu4. Odlew5. Pokrywa6. Filtr powietrza7. Dren wylotowy wody8. Wylot powietrza (wymiennik ciepła)9. Dren wylotowy wody10. Kabel zasilający z wtyczką11. Wlot powietrza (skraplacz)12. Dysza wylotowa13. Łącznik dyszy wylotowej14. Przewód wylotowy15. Łącznik kanału wylotowego

OSTRZEŻENIA1. Okablowanie i połączenia elektryczne muszą byćzgodne z lokalnymi i państwowymi kodamielektrycznymi i muszą być instalowane przezwykwalifikowanego elektryka. W przypadkujakichkolwiek pytań odnośnie dalszych instrukcji,prosimy o kontakt z wykwalifikowanym elektrykiem.2. Przed rozpoczęciem instalacji i uruchomieniemurządzenia należy sprawdzić dostępne źródło zasilania irozwiązać wszelkie problemy z instalacją elektryczną.3. Dla zapewnienia bezpieczeństwa, urządzenie jest

uziemione poprzez wtyczkę kabla zasilającego, gdy tajest włączona do odpowiedniego gniazdka ściennego.Jeżeli użytkownik nie jest pewien, czy ścienne gniazdkozasilające w domu jest odpowiednio uziemione,powinien skonsultować się z elektrykiem. Dla tegourządzenia nie należy stosować adapterów wtyczki aniprzedłużaczy.

INSTRUKCJE INSTALACYJNEPodłączyć zespół węża wylotowego z tyłu urządzenia.Rozciągnąć wąż do żądanej długości i zlokalizowaćdyszę wylotową poprzez okno dla uzyskania prawidłowejwentylacji (Rys. 1).Zespół kanału wylotowego i jego instalacja1. Włożyć końce węża wylotowego (14) do łącznikadyszy wylotowej (13) poprzez przekręcenie w kierunkuprzeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż do oporu.2. Podłączyć jeden łącznik dyszy wylotowej (13) dotylnego wylotu urządzenia. Osiąga się to poprzezślizganie łącznika dyszy wylotowej węża w kierunku kudołowi, ponad otwór wylotowy urządzenia (8),zapewniając, aby uszy łącznika dyszy wylotowej weszływ rowki łącznika urządzenia (Rys. 2).3. Podłączyć dyszę wylotową (12) do łącznika dyszywylotowej (13).4. Rozciągnąć wąż wylotowy (14) i zamknąć okno takjak to tylko możliwe, aby uzyskać zatrzymanie wpułapkę dyszy wylotowej (12) (Rys. 3 i 4).

INSTRUKCJE INSTALACYJNEKlimatyzator i jego instalacjaJeżeli to potrzebne, urządzenie może być zainstalowanejako pół-stałe (Rys. 5).Wykonać następujące czynności:1. Wywiercić otwór w zewnętrznej ścianie, w drzwiachlub szybie okiennej. Otwór powinien być nie większy niż125 mm, i powinien znajdować się w odległości 35-100cm od poziomu podłogi. Jeżeli wiercimy w ścianie,zaleca się zaizolowanie tej sekcji odpowiednimimateriałami. (Rys. 6-7)

POLSKI

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 66

67

2. Zamocować w otworze kołnierz z kryzą, jakoakcesorium przewidziane i dostarczone w tym celu 3. Podłączyć wąż wylotowy do obudowy z tyłuurządzenia (Rys. 2).4. Włożyć drugi koniec przewodu wylotowego w otwórkołnierza z kryzą, umieszczonego już w otworzew ścianie (Rys. 7).UWAGA: Instalując klimatyzator w sposób pół-stały,należy pozostawić drzwi na wpół uchylone,(przynajmniej 1cm) tak, aby zagwarantować prawidłowąi wystarczającą wentylację.

INSTRUKCJA OBSŁUGI: Pulpit sterowaniaPrzełącznik bezpieczeństwa ON/OFFTen przełącznik jest używany wtedy, gdy urządzeniewymaga chwilowego włączenia/wyłączenia (on/off). Ponaciśnięciu, urządzenie zostaje uruchomione. Trybpracy oraz obroty wentylatora są ustawione tak jak wtrybie „auto.” Po ponownym naciśnięciu przyciskubezpieczeństwa, urządzenie zostaje zatrzymane.Wskaźnik napełnienia wody do poziomu1. Gdy się zaświeci, woda kondensująca się wewnątrzurządzenia nie może zostać usunięta, gdyż poziomkondensującej się wody osiągnął maksimum.2. Gdy się nie świeci, woda kondensująca się wewnątrzurządzenia zostaje usunięta na zewnątrz, a poziomkondensującej się wody jest niższy aniżeli poziommaksimum. Urządzenie przestaje działać (zatrzymujesię), gdy ten wskaźnik zacznie migać.3. Gdy woda zostanie usunięta, wskaźnik świetlnywyłączy się. Należy nacisnąć przycisk “POWER”, abyponowić start urządzenia.4. Wskaźnik LED świeci w kolorze czerwonym. Gdyzostanie osiągnięty pełny poziom, urządzenie przestajepracować. Gdy woda zostanie usunięta, należyponownie nacisnąć przycisk “POWER”, aby ponownieuruchomić urządzenie. Tryb pracy urządzenia powrócido ostatnio nastawionego, takiego jak przedopróżnianiem wody.

Wskaźnik nastawionej temperatury i czasu

ZAKRES TEMPERATURY PRACY18°-35°C/64°-95°F

Wydajność bazowana na warunkach testowych:Wewnątrz pomieszczenia: 27°C/80°F DB-19°/67°F WBFaktyczna wydajność chłodzenia może się różnić, wzależności od lokalnych warunków otoczenia1. Gdy urządzenie rozpoczyna pracę, wyświetlana jest“bieżąca temperatura”.2. Podczas ustawiania temperatury, wyświetla się“ustawianie temperatury”.3. Podczas ustawiania czasu, urządzenie wyświetla“ustawianie czas”, a wskaźnik miga.4. 5 sekund po komunikacie “ustawianie temperatury” i“ustawianie czas”, urządzenie powraca do wyświetlania“bieżącej temperatury.”5. Po komunikacie “ustawianie temperatury” i“ustawianie czass”, urządzenie powraca do wyświetlania“bieżącej temperatury”. Nacisnąć “ustawianietemperatury” lub “ustawianie czasu”, aby wyświetlić“ustawioną temperaturę” lub “ustawiony pozostały czas.“. Zakres wyświetlanych temperatur wynosi 18°-35°C/64°-95°F.

6. Gdy temperatura pomieszczenia jest wyższa odzakresu wyświetlanych temperatur, wyświetlony zostajekomunikat “HI”.7. Gdy temperatura pomieszczenia jest niższa odzakresu wyświetlanych temperatur, urządzenie wyświetla“LO”.8. Gdy wskaźnik zgaśnie, oznacza to, że urządzenieprzestało działać.UWAGA: Po wyłączeniu klimatyzatora (off), należyodczekać 3 minuty przed ponowym uruchomieniem.

POLSKI

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 67

68

INSTRUKCJA OBSŁUGI: ZDALNE STEROWANIESterowanie mocąSterowanie mocą włącza (on) i wyłącza (off) urządzenie.Nastawianie trybuIstnieją 3 tryby pracy urządzenia: Chłodzenie,Odwilżanie, Wentylacja. Te ustawienia są nastawianeprzyciskiem trybu.1. Tryb chłodzeniaGdy zostanie wybrany tryb chłodzenia, wskaźnik świecina zielono. Podczas trybu chłodzenia, powietrze jestchłodzone, a gorące powietrze jest wydalane nazewnątrz poprzez rurę wydechową. Prędkość obrotowąwentylatora oraz temperaturę wyregulować tak, abyodpowiadały pożądanemu poziomowi komfortu.Uwaga: Węże wymiany powietrza muszą wychodzić nazewnątrz pomieszczenia, gdy stosowany jest trybchłodzenia.2. Tryb odwilżaniaGdy wybrany jest tryb odwilżania, wskaźnik świeci napomarańczowo. Powietrze zostanie odwilżone, gdyprzejdzie ono przez klimatyzator, bez koniecznościpracy w pełnym trybie chłodzenia. Jeżeli temperaturapomieszczenia jest >25°C (77°F), to prędkość obrotowawentylatora może zostać wyregulowana (odpowiedniodopasowana); w przeciwnym przypadku, prędkośćobrotowa wentylatora zostanie ustawiona na niską.Uwaga:Węże wymiany gorącego powietrza musząwychodzić do wewnątrz pomieszczenia, gdy stosowanyjest tryb odwilżania, a nie na zewnątrz pomieszczenia,tak jak to jest w przypadku chłodzenia. Jeżeliurządzenie jest „wentylowane” na zewnątrz to pojawiasię pewien procent efektu chłodzenia.3. Tryb wentylacjiGdy wybrany jest tryb wentylacji, wskaźnik świeci nażółto. Powietrze będzie cyrkulowało po pomieszczeniu,bez chłodzenia.Uwaga:W trybie wentylacji urządzenie nie musi byćprzewietrzane.Regulacja prędkości obrotowej wentylatoraRegulacja prędkości obrotowej wentylatora ma 3ustawienia: wysoka, średnia i niska.

Nastawianie temperaturyAby nastawić temperaturę należy naciskać przyciski“UP” (w górę) lub “DOWN” (w dół). Zakres nastawianychtemperatur wynosi od 18°C do 32°C (64°F do 90°F).Uwaga: Po wybraniu TRYBU ODWILŻANIA lub TRYBUWENTYLACJI, przycisk nastawiania temperatury niebędzie działał.Przełącznik wyboru skali Fahrenheit/CelsjuszAby przełączyć skalę pomiędzy stopnie Fahrenheita aCelsjusza, należy nacisnąć przycisk “°C / °F”. Uwaga:początkowe ustawienie skali - to stopnie Celsjusza.Nastawianie czasu1. Naciśnięcie przycisku “TIMER” (zegar) podczas pracyurządzenia spowoduje takie ustawienie zegara, żeurządzenie zostanie wyłączone.2. Naciśnięcie przycisku “TIMER” (zegar) podczasprzerwy w pracy urządzenia (standby) spowoduje takieustawienie zegara, że urządzenie zostanie włączone.3. Gdy zegar został już nastawiony na włączanie (on) iwyłączanie (off) urządzenia, to w celu skasowania tychustawień należy nacisnąć przycisk “ON/OFF”. Przycisk kasowania zegaraAby skasować ustawienie zegara, gdy jest on właśnieprogramowany, należy nacisnąć przycisk “ANULUJ”.

CIĄGŁY DRENAŻFunkcja ciągłego drenażu może być uruchomiona wnastępujących krokach, w sytuacji, gdy istnieją dobrewarunki dla drenażu w pobliżu naszego urządzenia.1. Przygotować wąż wykonany z PVC w celu odsączeniawody.2. Odłączyć zatyczkę z otworu wylotowego z tyłuurządzenia (Rys. 8).3. Usunąć płaską podkładkę umieszczoną wewnątrzzatyczki (Rys. 9).4. Sprawić, aby rura drenażowa przeszła przez pierścieńzatyczki (Rys. 10).5. Przykręcić zatyczkę z powrotem do otworuwylotowego.

POLSKI

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 68

69

DIAGNOZOWANIE I USUWANIE BŁĘDÓWNastępujące przypadki nie zawsze muszą oznaczaćawarię urządzenia. Należy to sprawdzić przedwezwaniem serwisantów.Gdy mój klimatyzator nie działa.• Należy sprawdzić, czy wyłącznik samoczynny niezostał wyłączony lub czy bezpiecznik topikowy nie spaliłsię.• Odczekać 3 minuty i ponownie uruchomić urządzenie.• Baterie w pilocie zdalnego sterowania mogą wymagaćwymiany.• Należy sprawdzić, czy wtyczka jest prawidłowowetknięta w gniazdko zasilania.Gdy mój klimatyzator działa tylko przez krótki czas.• Nastawiona temperatura mogła być ustawiona zbytblisko istniejącej temperatury pomieszczenia.• Otwór wylotowy może być zablokowany.Gdy mój klimatyzator pracuje, lecz nie chłodzi.• Drzwi lub okno mogą być otwarte.• Być może w pobliżu działa grzejnik lub jest włączonalampa .• Wylot lub wlot powietrza może być zablokowany.• Temperatura może być nastawiona na zbyt wysoką.Mój klimatyzator nie działa, a wskaźnik PEŁNEGOPOZIOMU WODY świeci.• Dokonać drenażu wody do wcześniej przygotowanegopojemnika, przy pomocy rurki drenażowej w tylnej płycieurządzenia.• Jeżeli to nie pomaga, należy skonsultować sięz wykwalifikowanym technikiem.

UTRZYMANIE URZĄDZENIAKonserwacja i utrzymanie urządzenia1. Odciąć dopływ wody. Przed odłączeniem od źródłazasilania, należy najpierw wyłączyć urządzenieprzyciskiem.2. Przetrzeć klimatyzator miękką, suchą szmatką.Należy użyć letniej wody (o temperaturze poniżej40°C/104°F) oraz miękkiej, wilgotnej szmatki, aby

oczyścić urządzenie, jeżeli jest ono bardzo brudne.3. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie należy używaćsubstancji lotnych, takich jak benzyna lub proszków dopolerowania.4. Nigdy nie należy skrapiać wodą głównej jednostkiurządzenia. Jest to niebezpieczne, a nawet groźne,ponieważ może nastąpić porażenie prądemelektrycznym.Konserwacja filtra powietrzaKonieczne jest czyszczenie filtra powietrza po około 100godzinach jego pracy. Należy go oczyścić, jaknastępuje:1. Wyłączyć urządzenie i wyjąć filtr powietrza.2. Oczyścić i ponownie zainstalować filtr powietrza. Wprzypadku znacznego zanieczyszczenia filtra, należy gooczyścić przy użyciu roztworu detergentu i letniej wody.Po oczyszczeniu, filtr należy osuszyć w zacienionym ichłodnym miejscu, a następnie zainstalować ponownie.3. Filtr powietrza należy czyścić co dwa tygodnie, jeżeliklimatyzator pracuje w ekstremalnie zakurzonymśrodowisku.Konserwacja przed magazynowaniem1. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższyczas, należy się upewnić, czy został wyciągnięty korekgumowy portu drenażowego pod spodem urządzenia, wcelu zapewnienia odprowadzenia wody.2. Aby osuszyć klimatyzator w środku i zapobiecpleśnieniu, wystarczy w słoneczny dzień uruchomićurządzenie z włączonym tylko wentylatorem na pół dnia.3. Należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkez gniazdka zasilającego, a następnie wyjąć baterie zpilota zdalnego sterowania i schować je.4. Oczyścić i ponownie zainstalować filtr powietrza.5. Usunąć węże dla przepływu powietrza i dobrzeje zakonserwować, oraz zakryć ściśle otwory dlapowietrza.6. Odpowiednio przykryć i zmagazynować twój airconditioner, przechowując go w chłodnym i suchympomieszczeniu.

POLSKI

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 69

70

Likwidacja urządzeniaTen symbol na produkcie lub jego opakowaniuwskazuje, że urządzenie nie może być traktowane

jak zwykłe odpady domowe, lecz musi zostaćdostarczone do punktu zbiorczego dla urządzeńelektrycznych i elektronicznych, w celu dokonania ichrecyklingu. Twój wkład w prawidłowy proces usuwaniatego produktu chroni środowisko oraz zdrowie twoichnajbliższych. Nieprawidłowe usuwanie odpadów stanowizagrożenie dla zdrowia i środowiska. Dalsze informacjeodnośnie recyklingu tego produktu można uzyskać odwładz lokalnych twojego miasta, służb oczyszczaniamiasta lub w sklepie, gdzie został zakupiony tenprodukt.

SPECYFIKACJALiczby zawarte w tej instrukcji są podane jedynie dlaorientacji. Różnice mogą wynikać z zastosowaniaurządzenia w różnych krajach lub regionach, i powinnybazować na najlepszych przypadkach użytkowania wpraktyce.Model: AMD-8500ENapięcie/Częstotliwość: AC 220-240V ~ 50 HzMoc pobierana: 900WWydajność chłodzenia: 2.3kW (8000 B.T.U.)Wydajność odwilżania: 1.6 l/hChłodziwo: R-407CZegar: 24 godzinyObjętość przepływu powietrza: 320 m3/godzWymiary: 460 mm szerokość x 760 mm wysokość x 360mm głębokośćCiężar: 30 kg

WARUNKI ZAKUPUJako warunek zakupu, nabywca przejmuje na siebieodpowiedzialność za prawidłowe użytkowanie i dbałośćo ten produkt firmy KAZ, zgodnie z niniejszą instrukcjąużytkownika.OSTRZEŻENIE: W PRZYPADKU JAKICHKOLWIEKPROBLEMÓW Z TYM WYROBEM FIRMY KAZ,NALEŻY PRZESTRZEGAĆ INSTRUKCJI ZAWARYCHW WARUNKACH GWARANCJI. NIE NALEŻYPRÓBOWAĆ OTWIERANIA LUB NAPRAWY TEGOPRODUKTU FIRMY KAZ SAMODZIELNIE, PONIEWAŻMOGŁO BY TO PROWADZIĆ DO WYGAŚNIĘCIAGWARANCJI ORAZ SPOWODOWAĆ SZKODY DLAOSÓB I/LUB MIENIA.Zastrzegamy sobie prawo dokonania modyfikacjitechnicznych.

POLSKI

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 70

71

FONTOS BIZTONSÁGI ELÃÍRÁSOKGondosan olvassa át az összes utasítást,

mielőtt használatba venné a

klímaberendezést. Tartsa ezt a kezelési

utasítást biztos helyen későbbi hivatkozás

céljából.

1. A klímaberendezés gyermekek közelében

csak felügyelet mellett szabad használni. A

készüléket nem használhatják segítség vagy

felügyelet nélkül gyermekek, illetve olyan

személyek, akiknek fizikai, érzékszervi vagy

szellemi képességei nem teszik lehetővé

annak biztonságos használatát.

2. Ne használja a klímaberendezést házon

kívül.

3. A klímaberendezés függőlegesen kell

felállítani, szilárd, egyenletes felületre.

Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék

stabilan áll és nem dőlhet fel.

A víz károsíthatja a bútorzatot és a

padlóburkolatokat.

4. Teljesen tekerje le a hálózati kábelt. Ha

nem tekeri le teljesen a hálózati kábelt, akkor

a készülék túlmelegedhet, és tüzet okozhat.

5. Ha a klímaberendezés hálózati kábele

megrongálódik, akkor azt a gyártó által

engedélyezett műhelyben kell megjavíttatni,

mivel a javításhoz speciális szerszámokra van

szükség.

6. Ne használjon hosszabbító kábelt vagy

beállítható fordulatszám-szabályozót. Az

túlmelegedést, tüzet vagy áramütést okozhat.

7. A klímaberendezést kizárólag egyfázisú,

földelt, az adattáblán közölt áramerősségű

hálózati csatlakozóaljzathoz szabad

csatlakoztatni.

8. Kapcsolja ki a klímaberendezést és minden

esetben húzza ki a csatlakozódugót a hálózati

aljzatból, ha nem használja azt, áthelyezi,

mozgatja vagy tisztítását végzi. A hálózati

csatlakozódugót ne a kábelnél fogva húzza ki.

9. A klímaberendezés a legjobban max. 35°C

szobahőmérsékleten működik.

10. Ne használja a klímaberendezést

gyúlékony gázok és nyílt láng közelében vagy

olyan helyen, ahol olaj vagy víz freccsenhet

ki. Ne permetezzen rovarírószert vagy

hasonló anyagot a klímaberendezésre. A

klímaberendezést nem szabad napsugárzás

közvetlen hatásának kitenni. Ne használja a

klímaberendezést melegházban vagy

mosodában, illetve fürdőkád, zuhanyozó vagy

úszómedence közelében.

11. Ne használja a klímaberendezést épületen

kívül. A klímaberendezést kizárólag épületen

belüli otthoni használatra szolgál a kezelési

utasítás szerint, és nem tervezték azt ipari

használatra.

12. Mielőtt bekapcsolná a klímaberendezést,

ellenőrizze, hogy a légbeszívó (11) és

levegőkivezető (2, 8) nyílások nyitva vannak-

e. A klímaberendezést nem szabad függöny

vagy sötétítőfüggöny, illetve egyéb olyan tárgy

vagy akadály mögött elhelyezni, amelyek

akadályozhatják a levegő keringtetését.

Ügyeljen arra, hogy semmilyen tárgy ne

kerülhessen a légbeszívó (11) és

levegőkivezető (2, 8) nyílásokba, mivel ez

túlmelegedést, tüzet vagy áramütést okozhat.

13. A levegőkivezető nyílásokat (2, 8) ne

irányítsa személyekre, falra, háziállatokra

vagy bútorzatra.

14. Ne húzza ki a hálózati csatlakozódugót az

aljzatból, miközben a klímaberendezés

működik. Először nyomja le a hálózati

kapcsológombot KI állásba.

15. Miután kikapcsolta a klímaberendezést, a

visszakapcsolás előtt várjon legalább 3-5

percig, mert máskülönben a kompresszor

megrongálódhat.

16. Ne merítse a klímaberendezést vízbe

vagy bármilyen más folyadékba, és ne töltsön

vizet vagy bármilyen más folyadékot a

berendezés felett, illetve annak légbeszívó

(11) vagy levegőkivezető (2, 8) nyílásaiba.

MAGYAR

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 71

72

17. Rendszeresen végezze el a

klímaberendezés tisztítását a tisztítási

utasításoknak megfelelően.

18. Ha kiveszi a légszűrőt (6) a

klímaberendezésből, akkor ügyeljen arra,

nehogy hozzáérjen bármilyen más fém

alkatrészhez. Azok éles szélűek és sérülést

okozhatnak. Ne használja a

klímaberendezést, ha a légszűrő (6) és a

légbeszívó nyílások (2, 8) nincsenek

felszerelve.

19. A klímaberendezést minden esetben

függőleges helyzetben szállítsa. Ha ez nem

lehetséges, akkor fektesse a készüléket

oldalára, majd állítsa függőleges helyzetbe,

amint megérkezik rendeltetési helyére. A

szállítást követően a berendezést csak

legalább négy óra elteltével szabad

bekapcsolni.

20. Ne működtesse a klímaberendezést, ha

az megrongálódott vagy sérültnek tűnik, illetve

ha szabálytalanul működik. Húzza ki a

csatlakozódugót a hálózati aljzatból.

ALKOTÓELEMEK1. Kapcsolótábla

2. Levegőkivezető nyílás

3. A fogantyú nyílása

4. Görgő

5. Fedél

6. Légszűrő

7. Vízelvezető

8. Levegőkivezető nyílás (A hőcseréhez)

9. Vízelvezető

10. Hálózati kábel a csatlakozódugóval

11. Légbeszívó nyílás (Kondenzátor)

12. Kivezető fej

13. A kivezető fej csatlakozója

14. Kivezető tömlő

15. Kivezető cső csatlakozó

FIGYELMEZTETÉSEK1. Minden huzalozásnak összhangban kell

lennie az elektromos berendezésekre

vonatkozó helyi és az országos előírásokkal;

a huzalozást szakképzett villanyszerelőnek

kell beszerelnie. Ha bármilyen kérdése

merülne fel az alábbi utasításokat illetően,

forduljon szakképzett villanyszerelőhöz.

2. Ellenőrizze a rendelkezésre álló

áramforrást és hárítsa el az esetleges

huzalozási problémákat, mielőtt telepítené és

működtetné ezt a berendezést.

3. Az Ön biztonsága és védelme érdekében a

berendezés le van földelve a hálózati kábel

csatlakozódugóján keresztül, amikor azt

bedugják egy megfelelő fali

csatlakozóaljzatba. Forduljon

villanyszerelőhöz, ha nem biztos benne, hogy

az otthonában található fali csatlakozóaljzatok

szabályosan le vannak-e földelve. Ne

használjon elosztókat vagy hosszabbító

kábeleket ezzel a berendezéssel.

ELHELYEZÉSI UTASÍTÁSOKCsatlakoztassa a kivezető tömlő részegységét

a berendezés hátoldalához. Húzza ki a tömlőt

a kívánt hosszúságúra, majd vezesse ki a

kivezető fejet az ablakon szellőzés céljából (1.

ábra).

A kivezető cső készlet összeszerelése és

telepítése

1. Illessze a kivezető tömlő (14) végeit a

kivezető fej csatlakozójába (13), ütközésig

jobbról balra forgatva azokat.

2. Csatlakoztassa a kivezető fej csatlakozóját

(13) a berendezés hátsó kivezető nyílásához.

Ehhez csúsztassa a tömlő kivezető fej

csatlakozóját lefelé, a berendezés kivezető

nyílása (8) fölé, ügyelve arra, hogy a kivezető

fej csatlakozóján található fülek a berendezés

csatlakozóján található hornyokba

illeszkedjenek (2. ábra).

MAGYAR

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 72

73

3. Erősítse a kivezető fejet (12) annak

csatlakozójához (13).

4. Húzza ki a kivezető tömlőt és csukja be az

ablakot, amennyire lehetséges, beszorítva a

kivezető fejet (12) (Lásd: 3. és 4. ábra).

ELHELYEZÉSI UTASÍTÁSOKLégkondicionálás telepítéssel

Igény esetén a klímaberendezés telepíthető

félig állandó berendezésként (5. ábra).

A következőképpen kell eljárni:

1. Fúrjon lyukat a külső falba, vagy egy ajtón,

illetve ablaküvegen keresztül. A lyuk átmérője

nem haladhatja meg a 125 mm-t és annak a

padlószinttől 35-100 cm-re kell lennie. Ha

átfúrja a falat, akkor ajánlatos az adott részt

alkalmas anyagokkal szigetelni. (Lásd a

következő ábrákat: 6-7)

2. Szerelje a készletben található karimás

rögzítő tartozékot a nyílásba.

3. Szerelje a kivezető tömlőt a házba a

berendezés hátulján (2. ábra).

4. Illessze a kivezető tömlő másik végét a már

a nyílásba helyezett karimába (7. ábra).

MEGJEGYZÉS: Amennyiben a

klímaberendezést félig állandó

berendezésként telepíti, úgy az ajtót kissé

(legalább 1 cm-re) nyitva kell hagynia a

megfelelő szellőzés érdekében.

KEZELÉSI UTASÍTÁSOK: CONTROL PANELKétállású vészkapcsoló

Ez a kapcsoló a berendezés ideiglenes be-

/kikapcsolására szolgál. Lenyomásakor a

berendezés beindul. Az üzemelési mód és a

ventilátor fordulatszáma automatára

kapcsolódik. A vészgomb ismételt

lenyomásakor a berendezés leáll.

„Víz tele” kijelző

1. Kigyulladása azt jelenti, hogy a berendezés

belsejében lévő kondenzvíz nem tud kiürülni

és annak szintje elérte a „Tele” értéket.

2. Ha kialszik, akkor a kondenzvíz kiürül a

berendezésből és szintje alacsonyabb a teljes

vízszintnél. Ennek a kijelzőnek a villogásakor

a berendezés leáll.

3. A víz kiürülését követően a kijelző lámpája

kialszik. A berendezés újraindításához nyomja

le a „POWER” (HÁLÓZAT) gombot.

4. A világítódióda színe piros. Ha tele van,

akkor a berendezés leáll. A víz kiürítését

követően ismét nyomja le a hálózati gombot

az újraindításhoz. Visszaáll az ürítés előtti

üzemmód.

Hőmérséklet- és időbeállítás kijelző

ÜZEMI HÃMÉRSKÉLETI TARTOMÁNY18°-35°C/64°-95°F

A következő vizsgálati feltételek alapján

meghatározott teljesítmény:

Épületen belül: 27°C/80°F DB-19°/67°F WB

A tényleges hűtési teljesítmény eltérő lehet a

helyi környezeti feltételek függvényében

1. Amint a készüléket bekapcsolják, az kijelzi

az “aktuális hőmérsékletet”.

2. A hőmérséklet beállításakor a berendezés

kijelzi a „beállított hőmérsékletet”.

3. Az idő beállításakor a berendezés kijelzi a

„beállított időt”, a kijelző pedig villog.

4. A „beállított hőmérséklet” és „beállított idő”

kijelzését követő 5 mp elteltével a kijelzőn

ismét az „aktuális hőmérséklet” látható.

5. A „beállított hőmérséklet” és a „beállított

idő” kijelzését követően ismét az „aktuális

hőmérséklet” látható.Nyomja le a „beállított

hőmérséklet” vagy a „beállított idő” gombot a

„beállított hőmérséklet” vagy a „visszamaradt

beállított idő” kijelzésére. A hőmérséklet

kijelzési tartománya: 18°-35°C/64°-95°F

MAGYAR

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 73

74

6. Amennyiben a helyiség hőmérséklete

meghaladj a hőmérséklet kijelzési

tartományát, úgy a kijelzőn a „HI” felirat

látható.

7. Ha a helyiség hőmérséklete a hőmérséklet-

kijelzési tartomány alatt marad, akkor a

kijelzőn az „LO” felirat látható.

8. Miközben a kijelző kikapcsolódik, a

berendezés leáll.

MEGJEGYZÉS: A klímaberendezés

kikapcsolását követően várjon három percig,

mielőtt visszakapcsolná azt.

KEZELÉSI UTASÍTÁSOK: TÁVIRÁNYÍTÓHálózati kapcsoló

A hálózati kapcsolóval a berendezés be- és

kikapcsolható.

Üzemmód-szabályozó

Az üzemmód-szabályozónak 3 beállítása van:

Hűtés, páramentesítés és ventilátor. A

beállításokat az Üzemmód-szabályozás

gombbal kell beszabályozni.

1. Hűtési üzemmód

A hűtési üzemmód kiválasztásakor a kijelző

zöld színnel világít. A hűtési üzemmód alatt a

berendezés lehűti a levegőt és a kivezető

csövön keresztül a meleg levegő kibocsátásra

kerül a környezetbe. Állítsa be a ventilátor

fordulatszámát és a hőmérsékletet úgy, ahogy

Önnek kényelmes.

Megjegyzés: A hűtési üzemmód

használatakor a hőcserélő tömlőket ki kell

vezetni a helyiségből.

2. Páramentesítési üzemmód

A páramentesítési üzemmód kiválasztásakor

a kijelző lámpája narancssárga színnel világít.

A klímaberendezés elvonja a nedvességet a

rajta áthaladó levegőből, miközben nem teljes

hűtési üzemmódban működik. Amennyiben a

helyiség hőmérséklete meghaladja a 25°C-ot

(77°F-ot), úgy be lehet szabályozni a

ventilátor fordulatszámát; máskülönben a

ventilátor alacsony fordulatszámra van

kapcsolva.

Megjegyzés: A páramentesítési üzemmód

használatakor a meleg levegő hőcserélő

tömlőit a helyiségen belül kell elhelyezni, és

nem kell kivezetni azokat, mint hűtéskor. A

berendezés bizonyos mértékig hűteni fog, ha

annak levegőkivezető csövét épületen kívülre

vezetik.

3. Ventilátor-üzemmód

A ventilátor-üzemmód kiválasztásakor a

kijelző lámpája sárga színnel világít. A

berendezés hűtés nélkül keringteti a levegőt a

helyiségben.

Megjegyzés: Ventilátor-üzemmódban a

berendezés levegőkivezető nyílását nem kell

kivezetni épületen kívülre.

A ventilátor fordulatszámának szabályozása

A ventilátor fordulatszám-szabályozójának

három állása van: Magas, közepes és

alacsony

A hőmérséklet-beállítás kezelőszervei

A hőmérséklet beállításához nyomja le az

„UP” (FEL) vagy “DOWN” (LE) gombot.A

beállítási tartomány 18°C-tól 32°C-ig (64°F-

tól 90°F-ig) terjed.

Megjegyzés:A PÁRAMENTESÍTÉSI vagy

VENTILÁTOR-ÜZEMMÓD kiválasztásakor a

hőmérséklet-beállító gomb nem működik.

A °F/°C választókapcsolója

A “°C / °F” gombbal átkapcsolhat a

Fahrenheit és a Celsius érték között.

Megjegyzés: az alapbeállítás a °C.

Az időzítő beállításának kezelőszerve

1. Ha üzem közben lenyomja a „TIMER”

(IDŐZÍTŐ) gombot, akkor az időzítő

kikapcsolja a berendezést.

2. Ha készenléti üzemmódban nyomja le a

„TIMER” (IDŐZÍTŐ) gombot, akkor az időzítő

bekapcsolja a berendezést.

3. Miután beállította az időzítőt a berendezés

be- vagy kikapcsolására, a „BE/KI” gombbal

MAGYAR

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 74

75

érvénytelenítheti az időzítő beállítását.

Az időzítés érvénytelenítésének kezelőszerve

Programozás közben az időzítés

érvénytelenítéséhez nyomja le a „CANCEL”

(VISSZAVON) gombot.

FOLYAMATOS VÍZELVEZETÉSA folyamatos vízelvezetési funkció a

következő lépések végrehajtásával indítható

el, amennyiben a berendezés közelében

adottak a megfelelő feltételek a víz

elvezetésére.

1. Készítsen elő egy PVC-tömlőt a víz

kivezetésére.

2. Vegye ki a dugót a berendezés hátulján

található vízkivezető nyílásból (8. ábra).

3. Vegye ki a dugó belsejében lévő lapos

betétet (9. ábra).

4. Vezesse át a vízelvezető csövet a dugó

gyűrűjén (10. ábra).

5. Csavarozza vissza a dugót a berendezés

hátuljába, a vízkivezető nyílásba."

HIBAELHÁRÍTÁSAz alábbi esetek nem biztos, hogy

meghibásodásra utalnak, ezért ellenőrizze

azokat, mielőtt szervizhez fordulna.

A klímaberendezés nem működik.

• Ellenőrizze, nem lépett-e működésbe a

kioldókapcsoló, illetve nem égett-e ki egy

biztosíték.

• Várjon három percig, majd indítsa újra.

• Adott esetben ki kell cserélni az elemeket a

távirányítóban.

• Ellenőrizze, hogy a dugó szabályosan be

van-e dugva.

A klímaberendezés csak rövid ideig működik.

• A hőmérsékletet a helyiség aktuális

hőmérsékletéhez közeli értékre állította.

• Eltömődhetett egy levegőkivezető nyílás.

A klímaberendezés működik, de nem hűt.

• Talán nyitva van egy ajtó vagy ablak.

• Lehet, hogy működik egy fűtőberendezés

vagy egy lámpa.

• Talán eltömődött egy levegőkivezető vagy

beszívó nyílás.

• Lehet, hogy a hőmérséklet túl magas értékre

van állítva.

A klímaberendezés nem működik, a VÍZ TELE

kijelző lámpája pedig világít.

• Vezesse ki a vizet egy előkészített tartályba

a berendezés hátlapján található vízelvezető

csövön keresztül.

• Ha ez nem segít, forduljon szakképzett

szerelőhöz.

KARBANTARTÁSA berendezés karbantartása

1. Kapcsolja le az áramellátást. Kapcsolja ki a

készüléket, mielőtt leválasztaná azt az

áramellátó hálózatról.

2. Törölje át puha, száraz törlőronggyal. A

nagyon piszkos berendezés tisztítását

langyos (40°C-nál/104°F-nál alacsonyabb

hőmérsékletű) vízzel benedvesített puha

törlőronggyal végezze.

3. A berendezés tisztításához semmiképpen

ne használjon illékony anyagokat, pl. benzint,

illetve csiszolóport.

4. Semmiképpen ne permetezzen vizet a fő

gépegységre. Ez veszélyes és áramütéssel

járhat.

A légszűrő karbantartása

Mintegy 100 órai használatot követően a

légszűrőt ki kell tisztítani. A tisztítást a

következőképpen végezze:

MAGYAR

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 75

76

1. Állítsa le a berendezést és vegye ki a

légszűrőt.

2. Tisztítsa ki és szerelje vissza a légszűrőt. A

makacs szennyeződést mosószer langyos

vizes oldatával mossa le. A tisztítást követően

szárítsa meg a szűrőt árnyékos, hűvös

helyen, majd szerelje vissza azt.

3. A légszűrőt kéthetente meg kell tisztítani,

ha a berendezést nagyon poros környezetben

használják.

Tárolás előtti karbantartás

1. Ha a berendezést hosszú ideig nem fogja

használni, akkor feltétlenül húzza ki a

berendezés alján található ürítő csatlakozó

gumidugóját, kiürítve a vizet.

2. Napsütötte időjárásnál fél napig

működtesse a berendezést, csupán a

ventilátort bekapcsolva, hogy kiszárítsa annak

belsejét és megakadályozza a penészedést.

3. Állítsa le a berendezést és húzza ki annak

csatlakozódugaszát, majd vegye ki az

elemeket a távirányítóból és tegye el azokat.

4. Tisztítsa meg a légszűrőt és szerelje vissza

azt.

5. Szerelje le a légtömlőket és tárolja azokat

megfelelő helyen; szorosan zárja el a

levegőnyílást.

6. A klímaberendezés hűvös, száraz helyen,

letakarva tárolandó.

Ártalmatlanítás

Ez, a terméken vagy annak

csomagolásán található szimbólum jelzi,

hogy a berendezést nem szabad normál

háztartási hulladékként kezelni, hanem le kell

adni egy, az elektromos és elektronikus

készülékek újrafeldolgozását végző

gyűjtőhelyen. Ha szabályszerűen selejtezi ki

ezt a terméket, akkor ezzel hozzájárul a

környezetvédelemhez és embertársai

egészségének megóvásához. A szabálytalan

kiselejtezés veszélyezteti az egészséget és a

környezetet. A termék újrafeldolgozására

vonatkozó további információk beszerezhetők

a helyi önkormányzattól, a veszélyes hulladék

gyűjtő szolgálattól vagy abban az üzletben,

ahol a készüléket vásárolta.

SPECIFIKÁCIÓKA közölt számadatok csak hivatkozásra

szolgálnak; eltérések adódhatnak abból, hogy

a berendezést különböző országokban vagy

körzetekben használják; a megfelelő

paramétereket az optimális gyakorlati

használat alapján kell meghatározni.

Modell: AMD-8500E

Feszültség/frekvencia: AC 220-240V ~ 50 Hz

Teljesítményigény: 900W

Hűtési teljesítmény: 2,3kW (8000 angol

hőegység)

Páramentesítési teljesítmény: 1,6 l/óra

Hűtőközeg: R-407C

Időzítő: 24 óra

A szállított légáram mennyisége: 320 m3/óra

Méretek: Szélesség 460mm x magasság

760mm x mélység 360mm

Súly: 30 kg

VÁSÁRLÁSI FELTÉTELA vásárlás feltétele, hogy a vevő elfogadja,

felelősséggel tartozik e KAZ-termék szabályos

használatáért és ápolásáért jelen felhasználói

utasításoknak megfelelően.

FIGYELMEZTETÉS: HA PROBLÉMÁK

ADÓDNÁNAK JELEN KAZ TERMÉKKEL,

AKKOR A JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEKNÉL

SZEREPLŐ UTASÍTÁSOKAT KELL

IRÁNYADÓNAK TEKINTENI. NE PRÓBÁLJA

FELNYITNI VAGY ÖNÁLLÓAN MEGJAVÍTANI

EZT A KAZ-TERMÉKET, MERT A JÓTÁLLÁS

ÉRVÉNYÉT VESZTHETI, TOVÁBBÁ

SZEMÉLYI SÉRÜLÉS VAGY ANYAGI KÁR

ADÓDHAT.

A műszaki változtatások joga fenntartva.

MAGYAR

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 76

77

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNYPřed použitím klimatizace si nejdříve přečtěte všechnypokyny. Tento návod uložte na bezpečném místě propříští použití.1. V dozoru. Toto zařízení není určeno, aby jej bezpomoci nebo dohledu používaly děti nebo jiné osobyjejichž fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti by jimbránily v bezpečném používání.2. Klimatizaci nepoužívejte ve venkovním prostředí.3. Klimatizaci postavte ve vzpřímené poloze na tvrdýrovný povrch. Ujistěte se, že zařízení bezpečně stojí anemůže se naklonit ani převrhnout. Voda může poškoditnábytek i podlahovou krytinu.4. Síťovou šnůru cela odviňte. Nedostatečně odvinutásíťová šnůra se může přehřát a vést ke vzniku požáru.5. Je-li síťová šňůra klimatizace poškozená, je nutné jinechat opravit v autorizovaném servisu, neboť opravavyžaduje speciální nářadí.6. Nepoužívejte prodlužovací kabel ani různé regulátoryrychlosti. Zařízení se může přehřát, což může vést kevzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem.7. Klimatizaci zapojte do jednofázové zemněné zásuvkys jmenovitým proudem uvedeném na typovém štítku.8. Jestliže klimatizaci nepoužíváte, přemísťujete,manipulujte sěte ji a vždy vytáhněte napájecí kabelz elektrické zásuvky. Při odpojování z elektrické zásuvkyza síťovou šňůru netahejte.9. Klimatizace nejlépe pracuje při pokojové teplotě do35°C.10. Klimatizaci nepoužívejte v blízkosti snadno hořlavýchplynů nebo materiálů, v blízkosti otevřeného ohně nebov místě, kde může stříkat olej nebo voda. Do klimatizacenestříkejte insekticidy ani žádné podobné látky. Ujistětese, že klimatizace není vystavena přímému slunečnímuzáření. Klimatizaci neprovozujte vrádelně nebov blízkosti koupací vany, sprchy nebo bazénu.11. Klimatizaci nepoužívejte ve venkovním prostředí.Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použitív místnosti v souladu s uživatelským návodem a neníurčeno k průmyslovému použití.12. Před spuštěním klimatizace se ujistěte, že nasávání(11) i výfuk (2, 8) vzduchu jsou volné. Klimatizace nesmí

být umístěna za záclonami, závěsy nebo za jinýmipředměty nebo překážkami, které mohou bránitv cirkulaci vzduchu. Dbejte, aby do nasávání (11) avýfuku vzduchu (2, 8) nevnikly žádné předměty, neboťmohou způsobit přehřátí přístroje, požár nebo úrazelektrickým proudem.13. Výfuk vzduchu (2, 8) nesměrujte přímo na osoby,domácí zvířata nebo bytové zařízení.14. Zástrčku napájecího kabelu nevytahujte ze síťovézásuvky, jestliže klimatizaci používáte. Nejdříve přepnětesíťový vypínač do polohy Vypnuto (OFF).15. Po vypnutí klimatizace vyčkejte před opětnýmzapnutím 3-5 minut. Jinak se může poškodit kompresor.16. Klimatizaci neponořujte do vody ani do jinýchkapalin. Na přístroj a do nasávání (1) nebo výfukuvzduchu (2, 8) nestříkejte vodu ani žádné jiné tekutiny.17. Klimatizaci pravidelně čistěte podle následujícíchpokynů.18. Po vyjmutí vzduchového filtru (6) zžádné kovovéčásti. Jsou ostré a můžete se zranit. Klimatizacinepoužívejte, není-li nainstalován vzduchový filtr (6)nasávání vzduchu (2, 8).19. Klimatizaci vždy přepravujte ve vzpřímené poloze.Jestliže tak nemůžete učinit, položte jednotku na bok apo převozu ji co možná nejdříve opět postavte. Popřepravě vyčkejte nejméně 4 hodiny, než opět začnetejednotku používat.20. Klimatizaci neprovozujte, je-li poškozena, jeví-liznámky poškození nebo správně nefunguje. Síťovouzástrčku vytáhněte zásuvky.

ČESKY

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 77

78

KOMPONENTY1. Ovládací panel2. Výfuk vzduchu3. Rukojeť4. Kolečko5. Kryt6. Vzduchový filtr7. Odtok kondenzátu8. Výfuk vzduchu (tepelný výměník)9. Odtok kondenzátu10. Síťová šňůra se zástrčkou11. Nasávání vzduchu (chladič)12. Adaptér výfukové hadice13. Přípojka adaptéru výfukové hadice14. Výfuková hadice15. Přípojka výfukového vzduchovodu

VAROVÁNÍ1. Veškeré elektrické připojení musí být provedenokvalifikovaným technikem v souladu s místními inárodními předpisy o elektrickém zapojení. Máte-linějaké dotazy týkající se následujících pokynů,kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře.2. Před instalací a spuštěním jednotky zkontrolujtedostupný napájecí zdroj a vyřešte všechny problémytýkající se zapojení.3. Z důvodu vaší bezpečnosti a ochrany je tato jednotkazemněná po zapojení do odpovídající síťové zásuvkyprostřednictvím zástrčky síťové šňůry. Pokud si nejstejisti, zda jsou síťové zásuvky v domě správně zemněné,obraťte se na elektrikáře. U tohoto přístroje nepoužívejtežádné adaptéry zástrčky nebo prodlužovací kabely.

POKYNY K INSTALACISestavu výfukové hadice zapojte do zadní částijednotky. Nastavte požadovanou délku hadice a adaptérvýfukové hadice zasuňte otvorem pro ventilaci (obr. 1).

Sestava výfukové hadice a instalace1. Vsaďte konce výfukové hadice (14) do přípojkyadaptéru výfukové hadice (13) a otáčejte s ní doleva ažna doraz.2. Jednu přípojku výfukové hadice (13) vsaďte dozadního otvoru na jednotce. Posouvejte přípojkuadaptéru výstupní hadice dolů přes výfukový otvorjednotky (8), aby se kroužky přípojky adaptéru výfukovéhadice zachytily do žlábků na přípojce jednotky (obr.2).3. Adaptér výfukové hadice (12) vsaďte do přípojkyadaptéru výfukové hadice (13).4. Výfukovou hadici natáhněte (14) a okno přivřete tak,aby zachytilo adaptér výfukové hadice (12) (obr. 3 a 4).

POKYNY K INSTALACIInstalace klimatizaceV případě nutnosti můžete také přístroj nainstalovatdočasně (obr. 5).Postupujte následovně:1. Vyvrtejte otvor ve vnější stěně, skrze dveře nebookenní tabuli. Otvor by měl být menší než 125 cm a vevýšce 35-100 cm od podlahy. Provrtáte-li stěnu,doporučujeme tuto část zaizolovat vhodným materiálem.(obr. 6-7)2. Nasaďte dodanou pevnou součást příruby do otvoru.3. Výfukovou hadici vsaďte do krytu zadní části zařízení(obr. 2).4. Druhý konec výfukové hadice vsaďte do příruby, kteráje již umístěna v otvoru (obr. 7).POZNÁMKA: Při dočasné instalaci klimatizační jednotkymusíte nechat dveře nepatrně otevřeny (asi 1 cm) a tímzajistit dostatečnou ventilaci.

POKYNY K OBSLUZE: OVLÁDACÍ PANELNouzový vypínačTento vypínač je určen k dočasnému zapnutí nebovypnutí jednotky. Po jeho stisknutí se jednotkarozběhne. Provozní režim i režim rychlosti ventilátorujsou nastaveny na automatickou volbu. Stisknete-linouzový vypínač ještě jednou, jednotka se zastaví.

ČESKY

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 78

79

Indikátor naplnění vodou1. Svítící indikátor signalizuje, že kondenzát uvnitřjednotky nemůže vytékat, neboť hladina vody v nádržcedosáhla maximální úrovně.2. Jestliže indikátor nesvítí, voda může z a hladina vnádržce dosud nedosáhla maximální úrovně.Pokud indikátor bliká, zastavte provoz jednotky.3. Po vyprázdnění nádržky na vodu indikátor zhasne.Stisknutím síťového tlačítka (POWER) jednotku znovuzapněte.4. LED dioda svítí červeně. Je-li nádržka plná,klimatizační jednotka se zastaví. Po vyprázdněnínádržky stiskněte síťový vypínač a klimatizační jednotkuopět zapněte. Bude obnoven provozní režim, který bylnastaven před vyprázdněním nádržky.

Indikátor nastavení teploty a časuROZSAH PROVOZNÍ TEPLOTY18°-35°C

Výkon založený na testovacích podmínkách:Místnost: 27°C (DB) až 19°C (WB)Skutečný chladicí výkon se může lišit v závislosti napodmínkách prostředí1. Po zahájení činnosti jednotka zobrazí „aktuálníteplotu".2. Při nastavování teploty je zobrazena „nastavenáteplota“.3. Při nastavování času bliká indikátor a je zobrazen„nastavený čas“.4. Po 5 sekundách od zobrazení „nastavené teploty“ a„nastaveného času“ displej opět zobrazí „aktuálníteplotu“.5. Po „nastavení teploty“ a „nastavení času“ displej opětzobrazí „aktuální teplotu“. Po stisknutí tlačítko „nastavitteplotu“ nebo „nastavit čas“ je zobrazena „nastavenáteplota“ nebo „zbývající nastavený čas“. Rozsahzobrazené teploty je od 18°-35°C.

6. Je-li teplota vspleji se zobrazí hlášení „HI“.7. Je-li teplota v místnosti nižší než zobrazovaný rozsahteploty, na displeji se zobrazí hlášení „LO“.

8. Jakmile indikátor zhasne, jednotka zastaví činnost.POZNÁMKA: Po vypnutí klimatizace musíte předopětovným zapnutím vyčkat nejméně 3 minuty.

POKYNY K OBSLUZE: DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍOvládání napájení (tlačítko ON/OFF)Umožňuje zapnutí a vypnutí jednotky.Ovládání provozního režimu (tlačítko MODE)Slouží k výběru jednoho ze 3 provozních režimů.Chlazení (Cool), Vysoušení (Dehumidify) a Ventilátor(Fan). Příslušný provozní režim nastavíte tlačítkemMODE.1. Režim chlazeníJe-li zvolen režim chlazení, indikátor svítí zeleně.V režimu chlazení je vzduch ochlazován a teplý vzduchje odváděn výfukovou hadicí do venkovního prostoru.Nastavte takovou rychlost ventilátoru a teplotu, kterébudou vyhovovat požadovanému komfortu.Poznámka: V režimu chlazení musí hadice pro výměnuvzduchu ústit mimo chlazenou místnost.2. Režim vysoušeníOranžově svítící indikátor signalizuje režim vysoušení.Vzduch je při průchodu klimatizační jednotkouodvlhčován, aniž by byl plně ochlazován. Rychlostventilátoru lze nastavit, je-li teplota v místnosti >25°C.V opačném případě je nastavena nízká rychlostventilátoru.Poznámka: Na rozdíl od režimu chlazení, musí v režimuvysoušení hadice s teplým vzduchem ústit dovnitřmístnosti. Jestliže jednotka odvětrává mimo místnost,bude trochu chladit.3. Režim ventilátoruŽlutě svítící indikátor signalizuje režim ventilátoru.Vzduch cirkuluje v místnosti, aniž by byl ochlazován.Poznámka: V režimu ventilátoru není nutné vzduchodvětrávat.Ovládání rychlosti ventilátoru (tlačítko SPEED)Umožňuje nastavit jednu ze 3 rychlostí ventilátoru.Vysoká (High), Střední (Medium) a Nízká (Low).Ovladače pro nastavení teploty

ČESKY

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 79

80

Požadovanou teplotu nastavte pomocí tlačítek “UP”(Nahoru) nebo “DOWN” (Dolů). Teplotu lze nastavitv rozsahu od 18°C do 32°C.Poznámka: Tlačítko pro nastavení teploty není funkční vrežimech vysoušení (DEHUMIDIFY MODE) a ventilátoru(FAN MODE).Nastavení jednotek Fahrenheit/Celsius (tlačítko °C/°F)Stisknutím tlačítka “°C / °F” vyberte zobrazení teploty vestupních Fahrenheita nebo Celsia. Poznámka: počátečnínastavení teploty je ve stupních Celsia.Nastavení časového spínače (tlačítko TIMER)1. Je-li jednotka v provozu, můžete stisknutím tlačítka“TIMER” časovým spínačem nastavit vypnutíklimatizace.2. V režimu pohotovosti můžete stisknutím tlačítka“TIMER” časovým spínačem nastavit zapnutíklimatizace.3. Nastavení časového spínače pro vypnutí nebozapnutí jednotky můžete zrušit stisknutím tlačítka“ON/OFF”.Zrušení funkce časového spínače (tlačítko CANCEL)Chcete-li zrušit nastavení naprogramovaného časovéhospínače, stiskněte tlačítko “CANCEL”.

PRŮBĚŽNÉ ODVODŇOVÁNÍPrůběžné odvodňování můžete spustit podle nížeuvedených pokynů, pokud jsou k tomu v blízkostijednotky vhodné podmínky.1. Pro odvod vody si připravte hadici z PVC.2. Vyjměte zátku z otvoru pro vypouštění umístěného nazadní straně jednotky (obr. 8).3. Odstraňte ploché těsnění uvnitř zátky (obr. 9).4. Zajistěte, aby odvodňovací hadička procházelakroužkem zátky (obr. 10).5. Zátku zašroubujte zpět do otvoru pro vypouštěníkondenzátu.

OSTRAŇOVÁNÍ ZÁVADNásledující případy nemusí vždy nutně znamenatporuchu zařízení. Dříve než požádáte o pomoc servisnístředisko, proveďte následující kontrolu.Klimatizační jednotka nepracuje.• Zkontrolujte, zda není přepálená pojistka nebo vypnutýjistič.• Vyčkejte 3 minuty a jednotku opět zapněte.• Vyměňte baterie v dálkovém ovládání.• Zkontrolujte, zda je zástrčka síťové šňůry řádnězapojena.Klimatizace běží pouze krátkou dobu.• Mezi nastavenou teplotou a pokojovou teplotou jepravděpodobně velmi malý rozdíl.• Výfuk vzduchu je pravděpodobně zablokován.Klimatizace běží, ale nechladí.• Pravděpodobně jsou otevřené dveře nebo okno.• V místnosti může být v provozu zdroj tepla nebolampa.• Výfuk nebo nasávání vzduchu může být zablokováno.• Nastavená teplota je pravděpodobně příliš vysoká.Klimatizační jednotka neběží a svítí indikátor plnénádržky (WATER FULL).• Vodu vypusťte do připraveného zásobníku pomocíodvodňovací hadičky v zadní stěně jednotky.• Pokud výše uvedené postupy nepomohou, obraťte sena odborného technika.

ÚDRŽBAÚdržba zařízení1. Zařízení odpojte od elektrické sítě. Zařízení nejdřívevypněte a potom odpojte od elektrické sítě.2. Setřete je měkkou suchou utěrkou. Je-li zařízení přílišznečištěné, očistěte je měkkou utěrku navlhčenouvlažnou vodou (max. 40°C).3. K čištění zařízení nikdy nepoužívejte těkavé látky, jakonapř. benzín, nebo lešticí prostředky.4. Na klimatizační jednotku nikdy nestříkejte vodu. Je tonebezpečné a hrozí úraz elektrickým proudem.

ČESKY

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 80

81

Údržba vzduchového filtruAsi po 100 hodinách provozu je nutné vyčistit vzduchovýfiltr. Při čištění postupujte následujícím způsobem:1. Zařízení zastavte a vyjměte vzduchový filtr.2. Vzduchový filtr vyčistěte a znovu jej vložte dopřístroje. Je-li filtr viditelně znečištěný, omyjte jej vevlažné vodě s přídavkem saponátu. Filtr po omytí nechtevyschnout na stinném a chladném místě. Potom filtropět vložte do přístroje.3. Je-li klimatizace provozována v extrémně prašnémprostředí, čistěte vzduchový filtr každé dva týdny.Péče před uskladněním1. Jestliže zařízení nebudete delší dobu používat,ujistěte se, že je vytažena gumová zátka vypouštěcíhootvoru umístěného na spodní straně, aby voda mohlavytéci.2. Za slunečného dne nechte zařízení běžet pouze sezapnutým ventilátorem alespoň půl dne. Vnitřní částzařízení vyschne, a tím zabráníte růstu plísní.3. Zařízení vypněte a odpojte je z elektrické zásuvky. Zdálkového ovládání vyjměte baterie a uschovejte.4. Vzduchový filtr vyčistěte a znovu jej vložte dopřístroje.5. Odstraňte vzduchové hadice a dobře je uschovejte.Dobře zakryjte otvory pro cirkulaci vzduchu.6. Klimatizační jednotku uložte na krytém, chladném asuchém místě.Likvidace

Tento symbol na výrobku nebo jeho obaluznamená, že se zařízením nesmí být nakládáno

stejně jako s běžným domovním odpadem. Použitézařízení je nutné odevzdat do sběrného střediskak recyklaci elektrických a elektronických přístrojů.Správným způsobem likvidace chráníte životní prostředía zdraví spoluobčanů. Nesprávná likvidace ohrožujezdraví i životní prostředí. Další informace týkající serecyklace tohoto výrobku získáte u místnéhozastupitelského úřadu, ve sběrných střediscích odpadunebo v obchodě, kde byl výrobek zakoupen.

TECHNICKÉ ÚDAJEObrázky uvedené v textu jsou pouze informativní.Vzhledem k používání v různých zemích nebo regionechse mohou objevit odchylky, které se budou opírat o tynejlepší zkušenosti ze skutečného provozu.Model: AMD-8500ENapětí/Kmitočet: 220-240V stř, 50 HzPříkon: 900 WChladicí výkon: 2,3 kW (8000 BTU)Kapacita vysoušení (odvlhčování): 1,6 litrů/hChladicí médium: R-407CČasový spínač: 24 hodinObjem cirkulovaného vzduchu: 320 m3/hRozměry:460 mm (Š) x 760 mm (V) x 360 mm (H)Hmotnost: 30 kg

PODMÍNKY NÁKUPUPodmínkou zakoupení je, že kupující nese odpovědnostza správné používání a péči o produkt společnosti KAZpodle pokynů uvedených v tomto návodu k obsluze.VAROVÁNÍ: PŘI POTÍŽÍCH S PRODUKTEMSPOLEČNOSTI KAZ SE ŘIĎTE POKYNY UVEDENÝMIV ZÁRUČNÍCH PODMÍNKÁCH. PRODUKTSPOLEČNOSTI KAZ SE NEPOKOUŠEJTE OTEVŘÍTANI OPRAVIT VLASTNÍMI SILAMI, NEBOŤ TATOČINNOST MŮŽE VÉST K UKONČENÍ ZÁRUKY NEBOPOŠKOZENÍ OSOB ČI MAJETKU.Technické změny vyhrazeny.

ČESKY

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 81

82

VAŽNE SIGURNOSNE UPUTEPažljivo pročitajte sve upute prije početka korištenjaklima ure∂aja. Čuvajte ove upute na sigurnom mjestu zabuduće korištenje.1. Kada se klima ure∂aj koristi u blizini djece potreban jenadzor. Ovaj ure∂aj nije namijenjen za nenadziranokorištenje od strane djece ili ostalih osoba ukoliko ihnjihove fizičke, osjetne ili mentalne sposobnostisprečavaju da ga sigurno koriste.2. Ne koristite klima ure∂aj na otvorenom.3. Postavite klima ure∂aj u uspravnom položaju načvrstu, ravnu površinu. Provjerite da li čvrsto stoji kakose ne bi nagnuo ili prevrnuo. Voda može oštetiti pokrovkućišta i podnice.4. U potpunosti odmotajte strujni kabel. Nepotpunoodmotani strujni kabel može dovesti do pregrijavanja iizazvati požar.5. Ukoliko je strujni kabel klima ure∂aja oštećen mora sepopraviti u radionici odobrenoj od strane proizvo∂ača jersu za to potrebni posebni alati.6. Ne koristite produžni kabel ili kontrolor promjenjivebrzine. To može izazvati pregrijavanje, požar ili strujniudar.7. Klima ure∂aj spajajte samo sa jednofaznomuzemljenom utičnicom koja daje struju navedenu napločici s oznakom tipa.8. Kada se klima ure∂aj ne koristi, premješta, rukuje iličisti uvijek ga ugasite i isključite utikač iz utičnice. Nepovlačite kabel kada isključujete utikač.9. Klima ure∂aj najbolje radi u prostorijama satemperaturom do 35°C.10. Ne koristite klima ure∂aj u blizini lako zapaljivihplinova ili materijala, pored otvorene vatre ili namjestima gdje ga mogu poprskati ulje ili voda. Neprskajte insekticide i slične tvari na klima ure∂aj.Osigurajte da klima ure∂aj nije izložen izravnoj sunčevojsvjetlosti. Ne rukujte klima ure∂ajem u staklenom vrtu ilipraonici rublja, ili u blizini kada, tuš kabina ili bazena.11. Ne koristite klima ure∂aj na otvorenom. Klima ure∂ajje namijenjen samo za upotrebu u kućanstvu uzatvorenom prostoru u skladu s uputama za upotrebu inije namijenjen za industrijsku upotrebu.

12. Prije početka rada s klima ure∂ajem provjerite da lisu ulazi za zrak (11) i izlazi za zrak (2, 8) otvoreni. Klimaure∂aj se ne smije postaviti iza zavjesa ili drugihpredmeta ili prepreka koji mogu onemogućiti cirkulacijuzraka. Provjerite da nikakvi predmeti ne mogu ući uulaze za zrak (11) i izlaze za zrak (2, 8) jer to možeizazvati pregrijavanje, požar ili strujni udar.13. Ne usmjeravajte izlaze za zrak (2, 8) izravno u ljude,zidove, kućne ljubimce ili namještaj.14. Ne isključujte utikač iz utičnice dok klima ure∂aj radi.Prvo pritisnite tipku za paljenje u položaj OFF(isključeno).15. Nakon što ste ugasili klima ure∂aj, pričekajte 3-5minuta prije ponovnog paljenja, jer se u suprotnommože oštetiti kompresor.16. Ne uranjajte klima ure∂aj u vodu ili bilo koju drugutekućinu i ne izlijevajte vodu i druge tekućine prekojedinice ili u ulaze za zrak (11) ili izlaze za zrak (2, 8).17. Redovito čistite klima ure∂aj prema uputama začišćenje.18. Kada izvadite filtar zraka (6) iz klima ure∂aja, paziteda ne dodirujete metalne dijelove. Oni su oštrih rubova imogu izazvati ozljede. Ne upotrebljavajte klima ure∂ajdok filtar za zrak (6) i ulazi za zrak (2, 8) nisu ugra∂eni.19. Klima ure∂aj uvijek prevozite u uspravnom položaju.Ukoliko to nije moguće, položite jedinicu na stranu iuspravite je čim do∂ete do svog odredišta. Nakonprijevoza jedinice pričekajte najmanje 4 sata prijepočetka korištenja.20. Ne rukujte klima ure∂ajem ukoliko je oštećen iliizgleda kao da bi mogao biti oštećen, ili ako ne radiispravno. Izvucite utikač iz utičnice.

HRVATSKI

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 82

83

DIJELOVI1. Kontrolna ploča2. Izlaz zraka3. Rupa ručke4. Kotačić5. Pokrov6. Filtar zraka7. Ispust vode8. Izlaz zraka (Izmjena topline)9. Ispust vode10. Strujni kabel s utikačem11. Ulaz zraka (Kondenzator)12. Ispušni otvor13. Spojnik ispušnog otvora14 Ispušna cijev15. Spojnik ispušnog kanala

UPOZORENJA1. Sve ožičenje mora biti u skladu s lokalnim inacionalnim električnim kodovima i mora biti instaliranood strane kvalificiranog električara. Ukoliko imate bilokakva pitanja vezana uz slijedeće upute, obratite sekvalificiranom električaru.2. Provjerite dostupni dovod struje i riješite sve problemes ožičenjem prije ugradnje i rukovanja ovom jedinicom.3. Ova je jedinica uzemljena preko strujnog utikača kadase priključi na odgovarajuću utičnicu, za vašu sigurnost izaštitu. Ukoliko niste sigurni da li su utičnice u vašemdomu ispravno uzemljene, molimo savjetujte se selektričarom. Ne koristite prilago∂ivače utikača iliprodužne kablove s ovom jedinicom.

UPUTE ZA UGRADNJUSpojite sklop ispušne cijevi na stražnju stranu jedinice.Produžite cijev do željene duljine i smjestite ispušniotvor kroz prozor radi prozračivanja (Slika 1).Sklop kompleta ispušnog kanala i ugradnja

1. Umetnite krajeve ispušne cijevi (14) u spojnikispušnog otvora (13) okrećući u smjeru obrnutom odsmjera kazaljki na satu dok ne stane.2. Pričvrstite jedan spojnik ispušne cijevi (13) na stražnjiizvod na jedinici. To se postiže klizanjem spojnikaispušnog otvora cijevi prema dolje preko ispušnogotvora jedinice (8) osiguravajući da su izbočine naspojniku ispušnog otvora spojene sa žljebovima naspojniku jedinice (Slika 2).3. Spojite ispušni otvor (12) na spojnik ispušnog otvora(13).4. Produžite ispušnu cijev (14) i zatvorite prozor najvišešto možete zahvaćajući ispušni otvor (12) (Slike 3 i 4).

UPUTE ZA UGRADNJUKlimatizacija s ugradnjomUkoliko je potrebno, vaš ure∂aj se može i polutrajnougraditi (Slika 5).Postupite kako slijedi:1. Izbušite rupu na vanjskom zidu, kroz vrata ili prozorskiokvir. Rupa ne smije biti veća od 125 mm i izme∂u 35cm do 100 cm od razine poda. Ukoliko bušite kroz zid,preporučamo da taj dio izolirate prikladnim materijalima.(Slike 6-7)2. Smjestite danu prirubnicu pomoćnog učvršćenja u rupu.3. Smjestite ispušnu cijev u kućište na stražnjoj straniure∂aja (Slika 2).4. Umetnite drugi kraj ispušne cijevi na prirubnicu kojuste već stavili u rupu (Slika 7).NAPOMENA: Kada polutrajno ugra∂ujete klima ure∂ajmorate ostaviti vrata blago otvorena (samo 1 cm) kakobiste osigurali dostatno prozračivanje.UPUTE ZA RAD: KONTROLNA PLOČAON/OFF prekidač za hitne slučajeveOvaj se prekidač koristi kada je jedinici potrebnoprivremeno uključenje/isključenje. Kada se pritisne,jedinica započinje s radom. Mod rada i mod brzineventilatora postavljeni su na automatsko. Kada ponovnopritisnete tipku za hitne slučajeve, jedinica prestaje sradom.

HRVATSKI

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 83

84

Indikator napunjenosti vodom1. Kada je upaljen, kondenzirana voda unutar jedinicene može se isprazniti i razina kondenzirane vode došlaje do vrha.2. Kada je ugašen, kondenzirana voda izlazi iz jedinice inalazi se ispod maksimalne razine vode. Jedinicaprestaje s radom kada indikator trepti.3. Kada se isprazni voda, svjetlo se gasi. Pritisnite tipku""POWER"" za ponovno paljenje jedinice.4. Boja LED svjetla je crvena. Kada je puno, jedinicaprestaje s radom. Kada se isprazni voda ponovnopritisnite POWER tipku kako biste ponovno upaliliure∂aj. Radni mod će se vratiti na zadnji mod koji je biopostavljen prije pražnjenja

Indikator temperature i postavljanja vremena

RASPON RADNE TEMPERATURE18°-35°C/64°-95°F

Kapacitet zasnovan na testiranim uvjetima:Unutarnji: 27°C/80°F DB-19°/67°F WBStvarni kapacitet hla∂enja može se razlikovati ovisno olokalnim uvjetima okoliša1. Kada jedinica počne s radom, prikazuje se “trenutnatemperatura”.2. Kada se postavlja temperatura, prikazuje se“postavljena temperatura”.3. Kada se postavlja vrijeme, prikazano je “postavljenovrijeme” i indikator trepti.4. Nakon 5 sekundi prikazivanja “postavljenatemperatura” i “postavljeno vrijeme” vraća se naprikazivanje “trenutna temperatura”.5. Nakon prikazivanja “postavljena temperatura” i“postavljeno vrijeme” vraća se na prikazivanje “trenutnatemperatura”. Pritisnite “postavljena temperatura” ili“postavljeno vrijeme” za prikaz “postavljenetemperature” ili “preostalog postavljenog vremena.Temperatura prikazuje raspon od 18°-35°C/64°-95°F

6. Kada je sobna temperatura viša od temperaturnograspona na zaslonu, prikazano je “HI”.7. Kada je sobna temperatura niža od temperaturnograspona na zaslonu, prikazano je “LO”.

8. Kada se indikator ugasi, jedinica prestaje s radom.NAPOMENA: Nakon isključivanja klima ure∂aja moratepričekati 3 minute prije ponovnog paljenja.

UPUTE ZA RAD: DALJINSKI UPRAVLJAČUpravljanje napajanjemUpravljanje napajanjem pali i gasi jedinicu.Upravljanje modomUpravljanje modom ima tri podešenja: Hla∂enje,smanjivanje vlage i ventilator. Podešenja se postavljajupomoću tipke Upravljanja modom.1. Mod hla∂enjaKada je odabran mod hla∂enja indikatorsko svjetlo ćebiti zeleno. Tijekom moda hla∂enja zrak se hladi, a toplizrak izlazi u vanjski zrak kroz ispušnu cijev. Prilagoditebrzinu ventilatora i temperaturu kako bi odgovaraliželjenoj razini udobnosti.Napomena: Crijeva za izmjenu zraka moraju seprozračivati izvan prostorije tijekom korištenja Modahla∂enja.2. Mod smanjivanja vlageKada je odabran mod smanjivanja vlage, indikatorskosvjetlo će biti narančasto. Zraku se smanjuje vlaga dokprolazi kroz klima ure∂aj bez da se nalazi u punommodu hla∂enja. Ukoliko je sobna temperatura >25°C(77°F), može se prilagoditi brzina ventilatora; usuprotnom, brzina ventilatora je postavljena na malubrzinu.Napomena: Crijeva za izmjenu toplog zraka moraju seprozračivati unutar prostorije tijekom korištenja Modasmanjivanja vlage, ne izvan kao što je potrebno zahla∂enje. Ukoliko se jedinica prozračuje vani doći će dodjelomičnog hla∂enja.3. Mod ventilatoraKada je odabran mod ventilatora indikatorsko svjetlo ćebiti žuto. Zrak cirkulira kroz cijelu sobu bez da se hladi.Napomena: Jedinica se ne mora prozračivati u Moduventilatora.Upravljanje brzinom ventilatoraUpravljanje brzinom ventilatora ima 3 podešenja:Visoko, srednje i nisko.

HRVATSKI

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 84

85

Upravljanje podešenjem temperaturePritisnite “UP” (gore) ili “DOWN” (dolje) za podešavanjetemperature. Raspon podešenja je od 18°C do 32°C(64°F do 90°F).Napomena:Kada odaberete MOD SMANJIVANJAVLAGE ili MOD VENTILATORA tipka podešenjatemperature neće raditi.Odabir Celzijusa/FahrenheitaPritisnite tipku “°C / °F” za prebacivanje izme∂uCelzijusa i Fahrenheita. Napomena: početna postavka jeu Celzijusima.Upravljanje podešavanja tajmera1. Pritiskom na tipku “TIMER” tijekom rada jedinicepodešava tajmer da ugasi jedinicu.2. Pritiskom na tipku “TIMER” dok je jedinica na čekanjupodešava tajmer da upali jedinicu.3. Nakon što je tajmer podešen da upali ili ugasijedinicu, pritisnite “ON/OFF” ili poništite postavkutajmera.Upravljanje poništavanja tajmeraKako biste poništili tajmer koji je programiran pritisnitetipku “CANCEL” (poništi).

KONTINUIRANA ODVODNJAFunkcija kontinuirane odvodnje može se započetislijedećim koracima kada postoje dobri uvjeti odvodnjepored jedinice.1. Pripremite PVC crijevo za odvodnju vode.2. Izvadite čep iz otvora za odvodnju sa stražnje stranejedinice (Slika 8).3. Skinite plosnati umetak iz unutrašnjosti čepa(Slika 9).4. Odvodnu cijev provucite kroz prsten čepa (Slika 10).5. Zavijte čep natrag na otvor za odvodnju.

OTKRIVANJE SMETNJISlijedeći slučajevi ne moraju uvijek biti kvar, molimoprovjerite ih prije servisiranja.Moj klima ure∂aj ne radi.

• Provjerite da li je pregorio zaštitni okidač ili osigurač• Molimo pričekajte 3 minute i ponovno upalite.• Baterije u daljinskom upravljaču se možda trebajuzamijeniti.• Provjerite da li je utikač čvrsto priključen.Moj klima ure∂aj radi samo kratko vrijeme.• Možda je postavljena temperatura slična sobnojtemperaturi.• Možda je izlaz zraka blokiran.Moj klima ure∂aj radi, ali ne hladi.• Možda su otvorena vrata ili prozor.• Možda radi neki grijač ili svjetiljka• Možda su blokirani izlaz ili ulaz zraka.• Možda je postavljena temperatura previsoka.Moj klima ure∂aj ne radi, a lampica indikatoraNAPUNJENOSTI VODOM je upaljena.• Ispustite vodu kroz odvodnu cijev na stražnjoj stranijedinice u pripremljeni spremnik.• Ukoliko to ne pomaže, molimo savjetujte se skvalificiranim tehničarom.

ODRŽAVANJEOdržavanje ure∂aja1. Isključite dovod struje. Prije isključivanja ure∂aja izizvora struje prvo ure∂aj ugasite.2. Obrišite mekom, suhom krpom. Ukoliko je ure∂aj jakoprljav meku, vlažnu krpu smočite vodom (temperaturavode ispod 40°C/104°F).3. Nikada ne upotrebljavajte agresivna sredstva začišćenje ure∂aja poput petroleja ili praha za poliranje.4. Glavnu jedinicu nikada ne prskajte vodom. To jeopasno i može izazvati strujni udar.Održavanje filtra zrakaFiltar zraka se mora očistiti nakon oko 100 satikorištenja jedinice. Očistite kako slijedi:1. Ugasite ure∂aj i izvaditi filtar zraka.2. Očistite i ponovno ugradite filtar zraka. Ukoliko jeprljavština upadljiva operite ga otopinom detergenta umlakoj vodi. Nakon pranja osušite ga na sjenovitom ihladnom mjestu, te ugradite.

HRVATSKI

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 85

86

3. Filtar zraka čistite svaka dva tjedna ukoliko klimaure∂aj radi u izuzetno prašnom mjestu.Održavanje prije skladištenja1. Ukoliko se ure∂aj neće koristiti dulje vrijeme svakakoizvadite gumeni čep s otvora za odvodnju na donjojstrani, kako bi se sva voda iscijedila.2. Pustite ure∂aj da radi pola dana kada je sunčanovrijeme samo sa upaljenim ventilatorom kako bi seunutrašnjost ure∂aja osušila i kako bi se spriječilostvaranje plijesni.3. Zaustavite ure∂aj i iskopčajte ga iz struje, zatimizvadite baterije iz daljinskog upravljača i pospremite ih.4. Očistite filtar zraka i ponovno ga ugradite.5. Skinite crijeva za zrak i dobro ih čuvajte, a otvor zazrak čvrsto zatvorite.6. Svoj klima ure∂aj uskladištite pokrivenog na suhom ihladnom mjestu.Odlaganje

Ovaj simbol koji se nalazi na proizvodu ili njegovojambalaži ukazuje kako se ovaj ure∂aj ne može

tretirati kao običan otpad iz kućanstva, veće se morapredati u reciklažno dvorište za električne i elektroničkeure∂aje. Vaš doprinos pravilnom odlaganju ovogproizvoda štiti okoliš i zdravlje vaših bližnjih. Zdravlje iokoliš su ugroženi neispravnim odlaganjem otpada.Daljnje informacije o recikliranju ovog proizvoda možetedobiti u vašoj lokalnoj gradskoj vijećnici, vašem centruza odlaganje otpada, ili u dućanu gdje ste kupiliproizvod.

SPECIFIKACIJENavedene brojke samo su za referencu; mogu postojatiodstupanja zbog primjene u različitim državama iliregijama, te su zasnovane na podacima o najboljemradu u praksi.Model: AMD-8500ENapon/Frekvencija: AC 220-240V ~ 50 HzUlazna struja: 900WKapacitet hla∂enja: 2.3kW (8000 B.T.U.)Kapacitet odstranjivanja vlage: 1.6 L/hSredstvo za hla∂enje: R-407CTajmer: 24 sataVolumen protoka zraka: 320m3/hDimenzije: 460mmŠ x 760mmV x 360mmDMasa: 30 kg

UVJETI KUPNJEKao uvjet kupnje, kupac preuzima odgovornost zapravilno korištenje i održavanje ovog KAZ proizvoda uskladu s uputama za korisnike.UPOZORENJE: UKOLIKO SE JAVI PROBLEM S OVIMKAZ PROIZVODOM, MOLIMO POGLEDAJTE UPUTEU JAMSTVENIM UVJETIMA. NE POKUŠAVAJTE SAMIOTVORITI ILI POPRAVITI KAZ PROIZVOD JER TOMOŽE DOVESTI DO PREKIDA JAMSTVA IUZROKOVATI OSOBNE OZLJEDE I OŠTEĆENJEVLASNIŠTVA.Zadržano pravo izmjene tehničkih podataka.

HRVATSKI

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 86

87

POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILAPred uporabo klimatske naprave pazljivo preberitecelotna navodila.Hranite ta priročnik na varnem mestuza kasnejšo uporabo.1. Če klimatsko napravo uporabljate v prisotnosti otrok,zmeraj poskrbite za nadzor. Ta naprava ni namenjenauporabi s strani otrok ali ostalih oseb, brez pomoči alinadzora, če njihovo fizično, senzorno ali umsko stanjepreprečuje varno uporabo naprave.2. Ne uporabljajte klimatske naprave zunaj.3. Klimatsko napravo postavite na trdno, ravno površino.Prepričajte se, da je varno postavljena in da ninevarnosti nagiba ali padca. Voda lahko poškodujepohištvo ali talne obloge.4. Električni kabel popolnoma odvijte. Nepopolno odvitelektrični kabel lahko povzroči pregrevanje in požar.5. Če je električni kabel poškodovan, ga mora popravitipooblaščen serviser, odobren s strani proizvajalca, saj jepotrebno posebno orodje.6. Ne uporabljajte podaljška ali električnega regulatorja.To lahko povzroči pregrevanje, požar ali električni udar.7. Klimatsko napravo povežite z enojno ozemljenoelektrično vtičnico, z napetostjo navedeno na tipskiploščici.8. Klimatsko napravo zmeraj izključite in odstranite vtičiz električnega napajanja, ko je ne uporabljate, ko jopremikate, izvajate vzdrževalna dela ali jo čistite. Neizklapljajte električnega kabla tako, da ga poskušateizpuliti z vlečenjem.9. Klimatska naprava optimalno deluje pri sobnihtemperaturah do 35°C.10. Ne uporabljajte klimatske naprave v bližini vnetljivihsnovi, v bližini odprtega ognja, ali na lokacijah, kjerobstaja nevarnost razlitja olja ali vode. V klimatskonapravo ne razpršujte insekticidov ali podobnih snovi.Klimatska naprava ne sme biti izpostavljena neposrednisončni svetlobi. Klimatske naprave ne uporabljajte vrastlinjaku ali pralnici, v bližini kopalne kadi, prhe alibazena.11. Klimatske naprave ne uporabljajte zunaj. Namenjenaje le notranji uporabi v skladu z navodili za uporabo, inni namenjena uporabi v industrijskih objektih.

12. Pred uporabo klimatske naprave, preverite ali soodprti dovodi zraka (11) in odvodi zraka (2, 8). Klimatskanaprava ne sme biti nameščena za zavesami ali zastori,ali za kakšnimi drugimi predmeti ali ovirami, ki bi lahkoovirali prost pretok zraka. Zagotovite, da v dovode zraka(11) in odvode zraka (2, 8) ne pridejo tujki, saj lahkopovzročijo pregrevanje, požar ali električni udar.13. Ne usmerite odvodov zraka neposredno v osebe,domače živali ali pohištvo.14. Ne potegnite električnega kabla iz vtičnice, medtemko klimatska naprava obratuje. Najprej pritisnite stikaloza vklop in izklop na položaj IZKLJUČENO.15. Ko klimatsko napravo izključite, počakajte 3 - 5 minutpreden napravo ponovno vključite, saj lahko drugačepoškodujete kompresor.16. Ne potopite klimatske naprave v vodo ali katero kolidrugo tekočino in po napravi ali v dovode (11) ali odvodezraka (2, 8) ne polivajte vode ali kakšne druge tekočine.17. Klimatsko napravo redno čistite v skladu z navodili začiščenje.18. Ko iz klimatske naprave odstranjujete zračni filter (6),pazite da se ne dotaknete katerega kovinskega delanaprave. Ti deli so ostri in lahko povzročijo telesnepoškodbe. Klimatske naprave ne uporabljajte, če zračnifilter (6) in dovodi zraka (2, 8) niso nameščeni.19. Klimatsko napravo zmeraj transportirajte vpokončnem položaju. Če to ni možno, napravo položitena stran in jo takoj, ko dosežete cilj, postavite vpokončen položaj. Po transportu naprave, pred ponovnouporabo počakajte vsaj 4 ure.20. Klimatske naprave ne uporabljajte, če jepoškodovana ali so na njej vidna znamenja poškodb, aliče nepravilno deluje. Električni kabel izvlecite izelektrične vtičnice.

SLOVENSKO

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 87

88

SESTAVNI DELI1. Nadzorna plošča2. Odvod zraka3. Odprtina ročaja4. Stojalo5. Pokrov6. Zračni filter7. Odvodni kanal odvoda vode8. Odvod zraka (izmenjava toplote)9. Odvodni kanal odvoda vode10. Električen kabel z vtičem11. Dovod zraka (kondenzator)12. Izpušni cevni nastavek13. Konektor izpušnega cevnega nastavka14. Izpušna cev15. Konektor izpušnega voda

OPOZORILA1. Električna napeljava mora biti v skladu z lokalnimielektričnimi predpisi in mora biti nameščena s stranikvalificiranega električarja. Če imate kakšna kolivprašanja povezana s sledečimi navodili, se prosimoobrnite na kvalificiranega električarja.2. Preverite električno napetost in odpravite morebitnetežave pred namestitvijo in uporabo naprave.3. Za vašo varnost in zaščito je naprava, ko jo priključitena odgovarjajočo stensko vtičnico, ozemljena prekoglavnega električnega kabla. Če niste prepričani, katerevtičnice v vašem bivališču so pravilno ozemljene, seobrnite na kvalificiranega električarja. Z napravo neuporabljajte adapterjev ali podaljškov.

NAVODILA ZA NAMESTITEVPovežite sestavne dele izpušne cevi na zadnjo strannaprave. Raztegnite cev do želene dolžine in namestiteizpušno cev skozi okno zaradi ventilacije (Slika 1).Inštalacija in sestavitev izpušnega voda

1. Vstavite konce izpušne cevi (14) v konektor izpušnegacevnega nastavka (13) tako, da ga obračate v smerinasprotni urnemu kazalcu, dokler se ne ustavi.2. Pritrdite konektor izpušnega cevnega nastavka (13)na zadnji odvod naprave. To izvedete tako, da pritisnetekonektor izpušnega cevnega nastavka navzdol prekoizpušnega odvoda naprave (8) in preverite ali sozaponke konektorja izpušnega cevnega nastavka zrakazapahnjene na konektorju naprave (Slika 2).3. Priključite izpušni cevni nastavek (12) na konektorizpušnega cevnega nastavka (13).4. Raztegnite izpušno cev (14) in okno zaprite, tako dabo izpušni cevni nastavek (12) pritrjen. (Sliki 3 in 4).

NAVODILA ZA NAMESTITEVKlimatska naprava z namestitvijoČe želite, lahko napravo namestite tudi za različneuporabe. (Sliki 5)Sledite naslednjemu postopku:1. Izvrtajte luknjo v zunanjo steno, vrata ali okenskiokvir. Luknja ne sme biti večja kot 125 mm, in mora bitiod tal oddaljena med 35 cm in 100 cm. Če vrtate skozisteno, priporočamo, da predel primerno izolirate.(Sliki 6-7)2. Pritrdite priloženo dodatno prirobnico v luknjo.3. Pritrdite izpušno cev v ohišje na zadnji strani naprave(Slika 2).4. Vstavite drugi del izpušne cevi v že nameščenoprirobnico (Slika 7).OPOMBA: Ko klimatsko napravo nameščate za različneuporabe, pustite vrata nekoliko odprta (približno 1 cm),da zagotovite zadostno kroženje zraka.

NAVODILA DELOVANJA: NADZORNA PLOŠČAStikalo za vklop in izklop v siliTo stikalo uporabite, ko morate enoto začasnovključiti/izključiti. Ko ga pritisnete, prične napravaobratovati. Način obratovanja in jakost pihanja stanastavljeni na samodejno. Ko stikalo za vklop in izklop vsili ponovno pritisnete, naprava preneha delovati.Pokazatelj ravni vode

SLOVENSKO

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 88

89

1. Ko je prižgan, se kondenzacijska voda v napravi neizloča in nivo kondenzacijske vode je dosegel zgornjomejo.2. Ko je ugasnjen, se kondenzacijska voda v napraviizloča in nivo vode je nizek. Ko indikator utripa, senaprava izključi.3. Ko se voda izloči, se lučka ugasne.Za ponoven vklopnaprave pritisnite stikalo "VKLOP/IZKLOP".4. Barva LED pokazatelja je rdeča. Ko je poln, senaprava izključi. Ko se voda izloči, ponovno pritisnitestikalo za vklop/izklop, da napravo vključite. Načindelovanja se bo povrnil na način uporabljen predpraznjenjem.

Indikator nastavitve temperature in časa

OBSEG TEMPERATURE DELOVANJA18°-35°C/64°-95°F

Kapaciteta temelji na preizkušenih pogojih:Znotraj: 27°C/80°F DB-19°/67°F WBDejanska kapaciteta hlajenja lahko niha glede na pogojev okolici naprave1. Ko naprava prične delovati, je prikazana "trenutnatemperatura".2. Ko nastavljate temperaturo, prikazuje "nastavitemperaturo".3. Ko nastavljate čas, prikazuje "nastavi čas" in indikatorutripa"4. 5 sekund po "nastavi temperaturo" in "nastavi čas",se prikaz povrne na "trenutno temperaturo".5. Po "nastavi temperaturo" in "nastavi čas", se prikazpovrne na "trenutno temperaturo". Pritisnite "nastavitemperaturo" ali "nastavi čas", da prikažete "nastavitemperaturo" ali "preostali čas." Obseg prikazatemperature je med 18°-35°C/64°-95°F.6. Če je sobna temperatura višja kot obseg prikazatemperature, prikazuje "HI".7. Če je sobna temperatura nižja kot obseg prikazatemperature, prikazuje "LO".8. Ko se indikator izključi, naprava preneha delovati.OPOMBA: Ko klimatsko napravo izključite, morate predponovnim vklopom počakati 3 minute.

NAVODILA DELOVANJA: DALJINSKI UPRAVLJALECNadzor vklop/izklopNadzor vklop/izklop napravo vključi in izključi.Način delovanjaNačin delovanja ima 3 nastavitve: Hlajenje, sušenje inpihanje. Te načine delovanja prilagajate s stikalomnačina delovanja.1. Način hlajenjeKo je izbran način hlajenje, idikator gori zeleno. Mednačinom hlajenja se zrak ohlaja in vroč zrak je skoziizpušno cev sesan navzven.Prilagodite hitrost pihanja,da nastavite želeno jakost.Opomba : Ko uporabljate način hlajenja, morajo ceviizmenjave zraka pihati iz prostora.2. Način sušenjeKo je izbran način sušenja, idikator gori oranžno. Zrakse suši, medtem ko prehaja skozi klimatsko napravo,brez da je vključen popoln način hlajenja. Če je sobnatemperatura >25°C (77°F), lahko nastavljate jakostpihanja; drugače je jakost pihanja nastavljena na nizko.Opomba : Ko uporabljate način sušenja morajo ceviizmenjave zraka pihati v prostor, in ne ven, tako kot prinačinu hlajenja. Če je zrak odveden navzven se pojavinekoliko hlajenja.3. Način pihanjaKo je izbran način pihanja, indikator gori rumeno. Zrakkroži v prostoru brez hlajenja.Opomba : Med načinom pihanjem izpuh naprave nipotreben.Nadzor jakosti pihanjaNadzor jakosti pihanja ima 3 nastavitve: Visoko, srednjein nizko.Nadzor nastavitve temperatureZa nastavitev temperature pritiskajte "GOR" ali "DOL".Obseg nastavitve temperature je od 18°C do 32°C (64°F do 90°F).

SLOVENSKO

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 89

90

Opomba : Ko izberete NAČIN SUŠENJA ali NAČINPIHANJA, stikalo za nastavitev temperature ne bodelovalo.Izbira prikaza temperature Fahrenheit/CelzijČe želite spremenit med Fahrenheit in Celzij, pritisnitestikalo “°C / °F”. Opomba : privzeta nastavitev je Celzij.Nadzor timer nastavitve (programiran vklop/izklop)1. Pritisk na stikalo "TIMER", med delovanjem naprave,nastavi timer na izklop naprave.2. Pritisnite stikalo "TIMER" med stanjem mirovanjanaprave, da nastavite timer na izklop naprave.3. Ko je timer nastavljen na vklop ali izklop naprave,pritisnite "VKLOP/IZKLOP", da prekličete nastavitvefunkcije timer.Nadzor preklica timer funkcijeDa prekličete funkcijo timer, ki je bila programirana,pritisnite stikalo "PREKLIČI".

NEPREKINJENO ODVAJANJE VODEFunkcija neprekinjenega odvajanja vode se pričnete znaslednjimi koraki, ko so v bližini naprave pogoji zaodvajanje vode.1. Pripravite plastično cev, da odvedete vodo.2. Iz odvodne odprtine na zadnji strani napraveodstranite zamašek (Slika 8).3. Odstranite plosko varovalo v zamašku (Slika 9).4. Odvodno cev napeljite skozi obroč zamaška(Slika 10).5. Zamašek ponovno privijte na odvodno odprtino.

ODPRAVLJANJE TEŽAVSpodaj navedeni primeri morda ne nakazujejo okvare,preden se obrnete na servis, prosimo preveritenaslednje točke.Klimatska naprava ne deluje.• Preverite ali deluje zaščitno sprožilo ali je pregorelavarovalka• Počakajte 3 minute in nato napravo ponovno vključite.

• Morda je potrebna zamenjava baterij v daljinskemupravljalcu.• Preverite ali je pravilno vključeno električno napajanje.Klimatska naprava deluje le kratek čas.• Temperatura je morda nastavljena preblizutemperaturi v prostoru.• Morda je blokiran izpuh zraka.Klimatska naprava deluje, a ne hladi.• Morda so odprta vrata ali okna.• Morda imate vključen grelec ali luč• Morda je blokiran odvod ali dovod zraka.• Morda je nastavljena previsoka temperatura.Klimatska naprava ne deluje in prižgan je indikator

RAVNI VODE.• Odvedite vodo v pripravljeno posodo s pomočjoodvodne pipe na zadnjem delu naprave.• Če to težave ne odpravi, se prosimo posvetujte spooblaščenim serviserjem.

VZDRŽEVANJEVzdrževanje naprave1. Izključite električno napajanje. Preden izključiteelektrično napajanje, napravo izključite.2. Obrišite z mehko, suho krpo. Uporabite mlačno vodo(pod 40°C/104°F) na mehki, vlažni krpi, če je napravazelo umazana.3. Za čiščenje naprave nikoli ne uporabljajte agresivnihsnovi, kot sta bencin ali pasta za poliranje.4. Naprave nikoli ne škropite z vodo. To je nevarno inlahko povzroči električni udar.Vzdrževanje zračnega filtraZračni filter morate očistiti po približno 100 urahuporabe. Očistite glede na naslednji postopek:1. Ustavite napravo in zračni filter odstranite.2. Očistite in ponovno zračni filter namestite. V primerutrdovratne umazanije, filter operite v raztopini blagegačistila in mlačne vode. Po čiščenju, filter posušite vsenčnem in hladnem prostoru, ter ga nato ponovnonamestite.

SLOVENSKO

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 90

91

3. Če je naprava nameščena v zelo prašnem prostoru,ga očistite vsaka dva tedna.Vzdrževanje pred hrambo1. Če naprave dalj časa ne boste uporabljali, morateodstraniti gumijast zatič na spodnji strani odvoda vode,da odvedete vodo.2. Pol dneva naj naprava obratuje le v načinu pihanja obsončnem dnevu, da osušite notranjost naprave inpreprečite tvorbo plesni.3. Napravo ustavite in jo izključite iz električnegaomrežja, odstranite baterije iz daljinskega upravljalca injih shranite.4. Očistite in ponovno namestite zračni filter.5. Odstranite zračne cevi in jih shranite, zračne luknjezatesnite.6. Klimatsko napravo hranite v suhem, hladnemprostoru.Odstranjevanje

Ta simbol na napravi ali na embalaži nakazuje, daje ne smete odstraniti z običajnimi gospodinjskimiodpadki, ter da jo morate odstraniti v zbirnem

centru za recikliranje električnih in elektronskih naprav.Vaš prispevek s pravilno odstranitvijo tega izdelka ščitiokolje in zdravje vaših someščanov. Z nepravilnimodstranjevanjem ogrožate zdravje in okolje. Večinformacij o recikliranju tega izdelka lahko pridobite prilokalnih uradih, centrih za zbiranje odpadkov, ali vtrgovini, kjer ste napravo kupili.

SPECIFIKACIJENavedene vrednosti v vsebinah so informativnegaznačaja; razlike so lahko posledica uporabe v različnihdržavah ali regijah, in naj temeljijo na primerni uporabi.Model: AMD-8500ENapetost/frekvenca: AC 220-240V ~ 50 HzNapetost: 900WKapaciteta hlajenja: 2.3kW (8000 B.T.U.)Kapaciteta sušenja: 1.6 L/hHladilno sredstvo: R-407CTimer (programiran vklop/izklop): 24 urVolumen pretoka zraka: 320m3/uroDimenzije: 460mmŠ x 760mmV x 360mmGTeža: 30 kg

POGOJI NAKUPAPod pogoji nakupa kupec prevzame odgovornost zapravilno uporabo in skrb tega KAZ izdelka, v skladu stemi navodili za uporabo.OPOZORILO: ČE SE OB UPORABI TEGA KAZIZDELKA POJAVIJO TEŽAVE, PROSIMOUPOŠTEVAJTE NAVODILA V GARANCIJSKIHPOGOJIH. NA POSKUŠAJTE SAMOSTOJNOPOPRAVLJATI KAZ IZDELKA, SAJ LAHKO TOPRIPELJE DO ODPOVEDI GARANCIJE IN POVZROČIPOŠKODB OSEB IN LASTNINE.Pridržana pravica do tehničnih sprememb.

SLOVENSKO

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 91

92

TÄHTSAD OHUTUSALASED JUHISED

Enne kliimaseadme kasutamist lugege läbi

kogu juhend. Hoidke käesolev juhend alles, et

seda saaks ka tulevikus kasutada.

1. Järelevalve on vajalik, kui kliimaseade

töötab laste läheduses. Antud seade pole

mõeldud kasutamiseks laste poolt või teiste

isikute poolt, kelle kas füüsiline-, meele- või

vaimne puue takistab seadmeid ohutult

kasutamast ilma abistamise või

järelvaatamiseta.

2. Ärge kasutage kliimaseadet

välistingimustes.

3. Paigaldage kliimaseade püstiselt tugevale

ja tasasele alusele. Veenduge, et seade

seisab kindlalt ning ei saa kalduda ega ümber

kukkuda. Vesi võib nii mööblit kui ka

põrandakatteid rikkuda.

4. Kerige toitejuhe täies ulatuses lahti.

Lahtikerimata toitejuhe võib üle kuumeneda

ning põhjustada tulekahju.

5. Kui kliimaseadme toitejuhe on vigastatud,

siis tuleb see parandada tootja poolt heaks

kiidetud töökojas, sest vaja läheb

spetsiaalseid tööriistu.

6. Ärge kasutage pikendusjuhet või

muutuvkiirusregulaatorit. See võib põhjustada

ülekuumenemist, tulekahju või elektrilööki.

7. Ühendage kliimaseade üksnes

ühefaasilisse maandatud toite seinakontakti,

mille tüübimärgistusel on nõutav voolutarve.

8. Kui kliimaseadet ei kasutata või kui seda

teisaldatakse, hooldatakse või puhastatakse,

lülitage kliimaseade välja ning tõmmake

toitepistik alati seinakontaktist välja. Pistiku

lahtiühendamisel ärge juhtmest kõvasti

tõmmake.

9. Kliimaseade töötab kõige paremini

toatemperatuuril kuni 35 °C.

10. Ärge kasutage kliimaseadet kergsüttivate

gaaside või materjalide läheduses, lahtise tule

juures või kohas, kus võib leiduda kas vee või

õli pritsmeid. Ärge pihustage insektitsiide või

sarnaseid ained kliimaseadmesse.

Kindlustage, et kliimaseade on kaitstud otsese

päikesekiirguse eest. Ärge kliimaseadet

kasutage saunas või pesuköögis või siis kas

vanni, dušši või ujumisbasseini läheduses.

11. Ärge kasutage kliimaseadet

välistingimustes. Kliimaseade on mõeldud

üksnes koduseks kasutamiseks siseruumides

vastavalt seadme kasutusjuhendile ning pole

ette nähtud tööstuslikuks kasutamiseks.

12. Enne kliimaseadme käivitamist kontrollige,

kas õhu sisse- (11) ja väljalaskeavad (2, 8) on

lahti. Kliimaseadet ei tohi paigutada kardinate

taha või teiste esemete või takistuste taha,

mis võiksid takistada õhu ringlemist.

Kontrollige, ega mingid esemed ei satu õhu

sisse- (11) ja väljalaskeavadesse (2, 8), kuna

see võib esile kutsuda ülekuumenemise,

tulekahju või elektrilöögi.

13. Ärge suunake õhu väljalaskeavasid (2, 8)

otse inimestele, seintele, lemmikloomadele või

mööbliesemetele.

14. Ärge tõmmake toitepistikut kliimaseadme

töötamise ajal pistikupesast välja. Kõigepealt

vajutage toitenupp asendisse OFF (väljas).

15. Pärast kliimaseadme väljalülitamist

oodake 3 – 5 minutit enne, kui seadme uuesti

sisse lülitate, vastasel korral võite

kompressorit kahjustada.

16. Ärge kastke kliimaseadet vette või mõnda

muusse vedelikku ega ärge valage vett või

mõnda muud vedelikku seadmele või õhu

sisse- (11) või väljalaskeavadesse (2, 8).

17. Puhastage kliimaseadet regulaarselt

järgides puhastamise juhiseid.

18. Kui võtate kliimaseadmest õhufiltri (6)

välja, ärge mingil juhul selle metallosi

puudutage. Nende teravad servad võivad

põhjustada vigastusi. Ärge kliimaseadet

kasutage, kui selle õhufilter (6) ning õhu

sisselaske avad (2, 8) pole paigaldatud.

EESTI

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 92

93

19. Transportige kliimaseadet alati püstises

asendis. Kui see pole võimalik, asetage seade

külili ning niipea, kui olete jõudnud sihtkohta,

uuesti püsti. Pärast transportimist peate

ootama vähemalt 4 tundi enne seadme

taaskasutamist.

20. Ärge käivitage kliimaseadet, kui see on

katki või tundub, et see on vigastatud või kui

seade ei tööta korralikult. Tõmmake toitepistik

seinakontaktist välja.

KOOSTISOSAD

1. Juhtpaneel

2. Õhu väljalaskeava

3. Pideme auk

4. Ratas

5. Kaas

6. Õhufilter

7. Vee äravool

8. Õhu väljalaskeava (soojusvahetus)

9. Vee äravool

10. Toitejuhe pistikuga

11. Õhu sisselaskeava (kondensaator)

12. Väljalaskepihusti

13. Väljalaskepihusti konnektor

14. Väljalaskevoolik

15. Väljalasketorustiku konnektor

HOIATUSED

1. Kogu juhtmestik peab olema kooskõlas

kohaliku ja siseriikliku elektriseadustikuga ning

paigaldatud kvalifitseeritud elektriku poolt. Kui

Teil on järgmiste juhiste kohta küsimusi, võtke

ühendust kvalifitseeritud elektrikuga.

2. Kontrollige kasutatavat toiteallikat ning

lahendage kõik juhtmestikuga seotud

probleemid enne antud seadme paigaldamist

ja kasutamist.

3. Ohutuse tagamiseks on antud seade

maandatud toitejuhtme pistiku kaudu siis, kui

see on ühendatud sobivasse seinakontakti.

Kui Te pole kindel, kas Teie kodu

seinakontaktid on korralikult maandatud, võtke

palun ühendust elektrikuga. Ärge koos antud

seadmega pistiku adaptereid ega

pikendusjuhtmeid kasutage.

PAIGALDUSJUHEND

Ühendage väljalaskevooliku sõlm seadme

tagapaneelil. Pikendage voolik soovitud

pikkuseni ning paigutage väljalaskepihusti

ventileerimiseks aknast välja (joon. 1).

Väljalasketorustiku komplekti kooste ja

paigaldus

1. Sisestage väljalaskevooliku (14) otsad

väljalaskepihusti konnektorisse (13) keerates

need vastupäeva kinni.

2. Kinnitage üks väljalaskepihusti konnektor

(13) seadme tagapaneelil leiduvasse

väljalaskeavasse. See õnnestub, kui libistada

vooliku väljalaskepihusti konnektorit allapoole

üle seadme väljalaskeava (8) kontrollides, kas

väljalaskepihusti konnektori otsikud sobituvad

seadme konnektori vagudesse (joon. 2).

3. Kinnitage väljalaskepihusti (12)

väljalaskepihusti konnektori (13) külge.

4. Pikendage väljalaskevoolikut (14) ning

sulgege aken võimalikult tihedalt, et

väljalaskepihusti (12) oleks „lõksus”

(joonised 3 ja 4).

PAIGALDUSJUHEND

Õhu konditsioneerimine paigaldades

Soovi korral saate oma seadme ka

poolalaliselt paigaldada (joon. 5).

Tegutsege järgmiselt:

1. Puurige auk välisseina, läbi ukse või

aknapaneeli. Auk ei tohiks olla suurem, kui

EESTI

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 93

94

125 mm ja peaks põrandapinnast olema 35 –

100 cm kõrgusel. Läbi seina puurides

soovitame Teil selle osa sobilike materjalidega

isoleerida. (joon. 6 – 7)

2. Paigaldage lisaseadmena kaasas olev äärik

auku.

3. Sobitage väljalaskevoolik seadme

tagapaneelil leiduvasse kinnituskohta

(joon. 2).

4. Sisestage väljalaskevooliku teine ots

eelnevalt auku paigaldatud äärikusse

(joon. 7).

MÄRKUS: Kliimaseadet poolpüsivalt

paigaldades peate piisava ventilatsiooni

tagamiseks jätma ukse praokile

(umbes 1 cm ulatuses avatud).

KASUTAMISJUHEND: JUHTPANEEL

ON/OFF (sisse/välja) avariilüliti

Antud lülitit kasutatakse seadme ajutiseks

sisse/välja lülitamiseks. Vajutades seade

käivitub. Käivitus- ja ventilaatorirežiimid

määratakse automaatselt. Avariilülitit uuesti

vajutades seade seiskub.

Veepaagi täituvuse indikaator

1. Kui see indikaator põleb, ei voola seadme

sees olev kondensvesi välja ning kondensvee

tase on jõudnud täituvuse priini.

2. Kui indikaator ei põle, siis voolab

kondensvesi seadmest välja ning täituvuse

piiri pole saavutatud. Seade lakkab töötamast,

kui indikaator vilgub.

3. Kui veepaak on tühjendatud, kustub ka tuli.

Seadme taaskäivitamiseks vajutage POWER-

nuppu.

4. Valgusdioodlamp on punane. Kui veepaak

on täis, lakkab seade töötamst. Kui veepaak

on tühjendatud, vajutage taaskäivitamiseks

uuesti toitenuppu. Taastub see töörežiim,

mida kasutati enne paagi tühjendust.

Temperatuuri- ja ajasätete indikaator

TÖÖTEMPERATUURI VAHEMIK

18° - 35 °C (64°- 95 °F)

Katsetingimustel põhinev võimsus:

Siseruumides: 27 °C (80 °F) DB – 19 °C

(67 °F) WB

Tegelik jahutusvõimsus võib varieeruda

sõltuvalt kohalikest keskkonnatingimustest

1. Seadme käivitumisel kuvatakse „hetke

temperatuuri.”

2. Temperatuuri reguleerides kuvatakse

„määratud temperatuuri.”

3. Aega reguleerides kuvatakse „määratud

aeg” ning indikaator vilgub.

4. Pärast „määratud temperatuuri ja

„määratud aega” naaseb seade 5 sekundi

jooksul „hetke temperatuuri näidu juurde.

5. Pärast „määratud temperatuuri ja

„määratud aega” naaseb seade „hetke

temperatuuri näidu juurde. Vajutage

„määratud temperatuurile või „määratud

ajale,” et kuvada „määratud temperatuuri või

„reguleerimiseks järelejäänud aega.

Temperatuuri näidu vahemik on 18° - 35 °C

(64°- 95 °F).

6. Kui toatemperatuur on kõrgem, kui

temperatuuri näidu vahemik, kuvatakse „HI.”

7. Kui toatemperatuur on madalam, kui

temperatuuri näidu vahemik, kuvatakse „LO.”

8. Kui indikaator kustub seiskub ka seade.

MÄRKUS: Pärast kliimaseadme väljalülitamist

peate ootama 3 minutit enne, kui saate selle

uuesti sisse lülitada.

KASUTAMISJUHEND: KAUGJUHTIMINE

Võimsuse reguleerimine

Võimsuse regulaator lülitab seadme sisse ja

välja.

EESTI

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 94

95

Režiimi regulaator

Režiimi regulaatoril on 3 seadistust: jahuta,

vähenda niiskust õhus ja tuuluta. Seadistusi

reguleeritakse režiimi reguleerimisnupust.

1. Jahutusrežiim

Kui on valitud jahutusrežiim, siis indikaatori

tuli helendab rohelisena. Jahutusrežiimi ajal

jahutatakse õhku ning soe õhk viiakse

väljalaskevooliku kaudu välisõhku.

Reguleerige ventilaatori kiirus ja temperatuur

endale sobivaks.

Märkus: Jahutusrežiimi ajal peavad

õhuvahetusvoolikud juhtima õhu

siseruumidest välja.

2. Niiskuseraldusrežiim

Kui on valitud niiskuseralduse režiim, siis

indikaatori tuli helendab oranžina. Õhu niiskus

väheneb, kui see liigub kliimaseadmest läbi

ilma täielikku jahutusrežiimi rakendamata. Kui

toatemperatuur on >25 °C (77 °F), saab

reguleerida ventilaatori kiirust, muidu on

ventilaatori kiirus väike.

Märkus: Niiskuseraldusrežiimi ajal peavad

sooja õhu vahetusvoolikud juhtima õhu

vastupidiselt jahutusele siseruumidesse, mitte

välja. Kui seade juhib õhu välja, siis toimub

mõningane jahutamine.

3. Tuulutusrežiim

Kui on valitud tuulutusrežiim, siis indikaatori

tuli helendab kollasena. Õhku tsirkuleeritakse,

kuid ei jahutata.

Märkus: Tuulutusrežiimis ei pea seade õhku

välja juhtima.

Ventilaatori kiiruse reguleerimine

Ventilaatori kiiruse regulaatoril on 3

seadistust: suur, keskmine ja väike.

Temperatuuri regulaatorid

Temperatuuri seadmiseks vajutage „UP”

(üles) või „DOWN” (alla). Seadepiirkond jääb

18 °C ja 32 °C (64 °F ja 90 °F) vahele.

Märkus: Kui olete valinud kas DEHUMIDIFY

MODE ehk niiskuseraldusrežiimi või FAN

MODE ehk tuulutusrežiimi, siis

temperatuuriregulaator ei tööta.

Fahrenheiti/Celsiuse valija

Fahrenheidilt Celsiusele üleminekuks vajutage

nuppu „°C / °F.” Märkus: algseadistus on

tehtud Celsiuse skaala järgi.

Taimeri seadete reguleerimine

1. Vajutus nupule „TIMER” seadme töötamise

ajal, annab taimerile korralduse seade välja

lülitada.

2. Vajutage nupule „TIMER” seadme

ooteseisundi ajal ning taimer lülitab seadme

sisse.

3. Pärast seda, kui taimer on häälestatud

seadme sisse või välja lülitamiseks, vajutage

taimeri seadete tühistamiseks nupule

„ON/OFF.”

Taimeri tühistamise reguleerimine

Kui taimer on programmeeritud, saab seadeid

tühistada vajutades nupule „CANCEL.”

PIDEV ÄRAVOOL

Pideva äravoolu funktsiooni saab käivitada

järgnevalt juhul, kui seadme ligidal on olemas

head äravoolu võimalused.

1. Valmistage PVC-voolik vee äravooluks ette.

2. Võtke seadme tagapaneelil paikneva

äravoolu ava eest ära kork (joon. 8).

3. Võtke lame ketas korgi seest välja (joon. 9).

4. Suruge äravoolu toru korgi rõngast läbi

(joon. 10).

5. Keerake kork uuesti äravoolu avale.

EESTI

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 95

96

VEAOTSING

Järgmised olukorrad ei pruugi tähendada

talitluse häiret, palume seda kontrollida enne

hooldusesse pöördumist.

Minu kliimaseade ei tööta.

• Kontrollige ega kaitsme vabasti või kaitse

pole läbi põlenud

• Palun oodake 3 minutit ning käivitage uuesti.

• Kaugjuhtimispuldi patareid tuleks välja

vahetada.

• Kontrollige, kas pistik on korralikult

seinakontaktis.

Minu kliimaseade töötab vaid lühiajaliselt.

• Seadistatud temperatuur võib olla peaaegu

võrdne tegeliku toatemperatuuriga.

• Õhu väljalaskeava võib olla blokeeritud.

Minu kliimaseade töötab, aga ei jahuta.

• Uks või aken on lahti.

• Läheduses on küttekeha või põlev lamp

• Õhu väljalaske- või sissevõtuava võib olla

blokeeritud.

• Temperatuur võib olla seadistatud liiga

kõrgeks.

Minu kliimaseade ei tööta ning põleb WATER

FULL indikaator.

• Äravoolu toru kaudu juhtige vesi vastavasse

paaki seadme tagapaneelil.

• Kui see ei aita, võtke palun ühendust

kvalifitseeritud tehnikuga.

HOOLDUS

Seadme hooldus

1. Lülitage toide välja. Lülitage seade enne

toiteallika ühenduse katkestamist välja.

2. Pühkige pehme, kuiva lapiga. Kasutage

eriti määrdunud seadme puhastamiseks leiget

vett (alla 40 °C (104 °F)) ning pehmet, niisket

lappi.

3. Ärge kunagi seadme puhastamiseks

kasutage lenduvaid aineid, nagu bensiin või

poleerimispulber.

4. Ärge kunagi pritsige vett põhiseadmele.

See on ohtlik ning tulemuseks võib olla

elektrilöök.

Õhufiltri hooldus

Õhufiltri puhastamine pärast seda, kui seade

on töötanud 100 tundi, on vajalik. Puhastage

järgmiselt:

1. Seisake seade ja võtke õhufilter välja.

2. Puhastage õhufilter ning pange seadmesse

tagasi. Kui mustus on selgesti nähtav, peske

seda leiges vees puhastusvahendi lahusega.

Pärast puhastamist kuivatage filtrit varjulises

ja jahedas kohas, seejärel paigaldage

seadmesse tagasi.

3. Puhastage õhufiltrit iga kahe nädala tagant,

kui kliimaseade töötab eriti tolmuses

keskkonnas.

Hooldus enne hoiustamist

1. Kui seadet ei kasutata pikema perioodi

jooksul, ärge unustage vee ära juhtimiseks

äravoolu ava kummist korki eest tõmmata.

2. Jätke seade päiksepaistelisel päeval

pooleks päevaks tööle üksnes tuulutuse

režiimil, et seadet seest kuivatada ning

takistada hallituse teket.

3. Seisake seade ja tõmmake seinakontaktist

välja, seejärel võtke välja kaugjuhtimispuldi

patareid ja hoiustage need.

4. Puhastage õhufilter ning pange seadmesse

tagasi.

5. Eemaldage õhuvoolikud ja hoidke neid

hoolikalt ning katke õhuava tihedalt.

6. Säilitage kliimaseadet kaetult jahedas ja

kuivas kohas.

EESTI

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 96

97

Jäätmekäitlus

Tootel või selle pakendil olev sümbol

näitab, et antud seadet ei tohi käidelda

kui tavalist olmeprügi, vaid see tuleb ära anda

kogumispunkti, mis taastöötleb elektri- ja

elektroonikaseadmeid. Panustades antud

toote õigesse jäätmekäitlusesse aitate kaitsta

keskkonda ning kaaskodanike tervist. Vale

jäätmekäitlus võib olla ohuks tervisele ja

keskkonnale. Antud toote taastöötlemise alast

lisateavet saate kohalikust linnavalitsusest,

jäätmete kogumispunktidest või kauplusest,

kust antud toote ostsite.

TEHNILISED NÄITAJAD

Loetelus märgitud numbrilised andmed on

üksnes viiteks; kõrvalekalded võivad tekkida

seoses rakendustega erinevates riikides ja

regioonides ning need baseeruvad parimal

tööpraktikal.

Mudel: AMD-8500E

Pinge/sagedus: Vahelduvvool 220 – 240 V ~

50 Hz

Sisendvõimsus: 900 W

Jahutusvõimsus: 2,3 kW (8000 B.T.U.)

Niiskuseralduse võimsus: 1,6 l/t

Jahuti: R-407C

Taimer: 24 tundi

Õhuvoolu tugevus: 320 m3/tunnis

Mõõtmed: 460 mmL x 760 mmK x 360 mmS

Kaal: 30 kg

OSTUTINGIMUSED

Ostu tingimusena võtab ostja endale

kohustuse antud KAZi toodet õigesti ning

vastavalt käesolevale kasutusjuhendile

kasutada ja hooldada.

HOIATUS: KUI ANTUD KAZ-I TOOTEGA

TEKIB PROBLEEME, SIIS PALUME

JÄRGIDA GARANTIITINGIMUSTE JUHISEID.

ÄRGE PÜÜDKE KAZ-I TOOTEID ISE AVADA

VÕI REMONTIDA, KUNA SELLINE

TEGEVUS VÕIB KAASA TUUA GARANTII

KATKEMISE NING PÕHJUSTADA

VIGASTUSI INIMESTELE JA OMANDILE.

Tehnilised muudatused reserveeritud.

EESTI

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 97

98

SVARBIOS SAUGOS NUORODOS

Prieš pradėdami naudotis oro kondicionieriumi

iki galo perskaitykite visas nuorodas. Laikykite

šį vadovą saugioje vietoje, kad galėtumėte

ateityje peržiūrėti.

1. Kai oro kondicionierius naudojamas kur

nors šalia vaikų, reikalinga priežiūra. Šisprietaisas nėra skirtas naudoti be priežiūros

vaikams ar kitiems asmenims, kurių fizinis,

sensorinis, ar protinis veiksnumas trukdo juo

saugiai naudotis.

2. Nenaudokite oro kondicionieriaus atvirame

ore.

3. Pastatykite oro kondicionierių į vertikalią

padėtį ant kieto ir lygaus paviršiaus.

Įsitikinkite, kad jis saugiai pastatytas tokiu

būdu, kad nepakryptų ar nenuvirstų. Vanduo

gali apgadinti baldus ir grindų dangas.

4. Pilnai išvyniokite maitinimo laidą. Dėl

nepilnai išvynioto laido gali perkaisti ir kilti

gaisras.

5. Jei oro kondicionieriaus maitinimo laidas

yra sugadintas, jis turi būti pataisytas

gamintojo patvirtintoje dirbtuvėje, kadangi

reikalingi specialūs įrankiai.

6. Nenaudokite prailginimo laidų ar

reguliuojamo greičio kontrolerio. Dėl to gali

perkaisti, kilti gaisras ar ištikti elektros šokas.

7. Oro kondicionierių įjunkite tik į vienfazį

įžemintą maitinimo lizdą su tokia srove, kokia

yra nurodyta.

8. Oro kondicionierių išjungdami visada

ištraukite maitinimo laidą iš maitinimo lizdo,

kai oro kondicionieriaus nenaudojate ar, kai jį

perkeliate, tvarkote, ar valote. Atjungdami,

netraukite iš lizdo laikydami už laido.

9. Oro kondicionierius veikia geriausiai iki

35°C kambario temperatūroje.

10. Oro kondicionieriaus nenaudokite šalia

lengvai užsiliepsnojančių dujų ar medžiagų,

šalia atviros ugnies ar vietose, kuriose jis gali

būti aptaškytas alyva ar vandeniu. Ant oro

kondicionieriaus nepurkškite insekticidų ar

panašių medžiagų. Įsitikinkite, kad oro

kondicionierius nėra veikiamas tiesioginių

saulės spindulių. Oro kondicionieriaus

neeksploatuokite šiltnamiuose ar skalbyklose;

šalia vonios, dušo ar baseino.

11. Nenaudokite oro kondicionieriaus atvirame

ore. Oro kondicionierius skirtas naudoti tik

buitinėse patalpose, pagal naudotojo vadovą

ir nėra skirtas pramoniniam naudojimui.

12. Prieš pradėdami naudoti oro

kondicionierių, įsitikinkite, kad atidaryti oro

ėmikliai (11) ir oro išeigos (2, 8). Oro

kondicionierius neturi būti statomas už

užuolaidų ar portjerų, ar už kitokių objektų ar

kliūčių, kurios trukdytų oro apytaką. Įsitikinkite,

kad jokie pašaliniai objektai negali patekti į

oro ėmiklius (11) ir oro išeigas (2, 8), kadangi

dėl to gali perkaisti, kilti gaisras ar ištikti

elektros šokas.

13. Nenukreipkite oro išeigų (2, 8) tiesiogiai į

žmones, sienas, kambarinius gyvulėlius ar

baldus.

14. Maitinimo laido neištraukite iš lizdo, tuo

metu, kai oro kondicionierius yra naudojamas.

Pirmiausia nuspauskite maitinimo mygtuką

„OFF” (išjungti).

15. Po to, kai išjungiate oro kondicionierių,

prieš vėl jį įjungdami, palaukite 3-5 minutes,

kitaip galite sugadinti kompresorių.

16. Oro kondicionieriaus nepanardinkite į

vandenį ar kitokius skysčius ir nepilkite

vandens arba bet kokių kitokių skysčių ant

prietaiso ar į oro ėmiklius (11), ar oro išeigas

(2, 8).

17. Laikydamiesi valymo nurodymų, oro

kondicionierių reguliariai valykite.

18. Kai išimate oro filtrą (6) iš oro

kondicionieriaus, įsitikinkite, kad neliečiate

jokių metalinių detalių. Jos yra su aštriais

kraštais ir gali sužaloti. Nenaudokite oro

kondicionieriaus, kai nėra įtaisytas oro filtras

(6), ar oro išeigos (2, 8).

LIETUVIŲ

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 98

99

19. Oro kondicionierių visada transportuosite

vertikalioje padėtyje. Jei tai nėra įmanoma,

paguldykite prietaisą ant jo šono ir, kai tik

pasieksite paskirties vietą, pastatykite jį į

vertikalią padėtį. Po prietaiso transportavimo ir

prieš pradėdami jį naudoti palaukite

mažiausiai 4 valandas.

20. Neeksploatuokite oro kondicionieriaus, jei

jis yra sugadintas ar atrodo, jog gali būti

sugadintas, ar tinkamai neveikia. Iš elektros

lizdo ištraukite maitinimo laido kištuką.

DETALĖS

1. Valdymo skydas

2. Oro ėmiklis

3. Rankenos anga

4. Ratukas

5. Dangtis

6. Oro filtras

7. Vandens išleidimo drenažas

8. Oro išeiga (šildytuvas)

9. Vandens išleidimo drenažas

10. Maitinimo laidas su kištuku

11. Oro ėmiklis (kondensatorius)

12. Išmetamasis antgalis

13. Išmetamojo antgalio jungtis

14. Išmetamoji žarna

15. Išmetamojo kanalo jungtis

ĮSPĖJIMAI

1. Visa elektros laidų sistema turi atitikti

vietines ar šalies Elektros įrenginių įrengimo

taisykles, ir ją turi išvedžioti kvalifikuotas

elektromonteris. Jei kils kokių klausimų dėl šių

nuorodų, susiekite su kvalifikuotu

elektromonteriu.

2. Prieš sumontuodami ir naudodami

prietaisą, patikrinkite turimo maitinimo tiekimą

ir išspręskite bet kokias elektros laidų tiesimo

problemas.

3. Jūsų saugai ir apsaugai, šis prietaisas

įžeminamas per maitinimo laido kištuką, kai jis

įkišamas į suderinamą kištukinį lizdą sienoje.

Jei neesate įsitikinę ar lizdai esantys jūsųnamų sienoje yra tinkamai įžeminti, prašome

pasitarti su elektromonteriu. Su šiuo prietaisu

nepajunginėkite adapterių ar prailginimo laidų.

MONTAVIMO INSTRUKCIJA

Prie prietaiso užpakalinės dalies prijunkite

išmetamosios žarnos montažą. Žarnąprailginkite iki norimo ilgio ir per vėdinimo

langą suraskite išmetamąjį antgalį (1 pav.).

Išmetamojo kanalo komplekto surinkimas ir

sumontavimas

1. Įkiškite išmetamosios žarnos galus (14) į

išmetamojo antgalio jungtį (13) sukdami prieš

laikrodžio rodyklę kol sustos.

2. Prijunkite vieną išmetamojo antgalio jungtį

(13) prie prietaiso užpakalinės dalies lizdo. Tai

atliksite įstumdami, nukreiptos žemzyn,

žarnos išmetamojo antgalio jungtį į prietaiso

išmetamąjį lizdą (8) ir įsitikindami, kad

išmetamojo antgalio jungties iškyšuliai yra

prietaiso jungties grioveliuose (2 pav.)

3. Prijunkite išmetamąjį antgalį (12) prie

išmetamojo antgalio jungties (13).

4. Prailginkite išmetamąją žarną (14) ir

uždarykite langą kiek įmanoma sandariau,

kad uždarytumėte išmetamąjį antgalį (12)

(3 ir 4 pav.).

MONTAVIMO INSTRUKCIJA

Oro kondicionierius ir sumontavimas

Jei reikia, jūsų prietaisas gali būti įrengiamas

pusiau nuolatiniam naudojimui (5 pav.).

Tęskite šiuo būdu:

1. Per durų ar lango stiklą išgręžkite skylutęišorinėje sienoje. Skylutė turi būti ne didesnė,

nei 125 mm ir nuo 35 cm iki 100 cm atstumu

nuo grindų. Jei gręžiate per sieną,rekomenduojame tą dalį izoliuoti su

tinkamomis medžiagomis. (6-7 pav.)

LIETUVIŲ

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 99

100

2. Pritvirtinkite papildomą jungę suteikiamąskylutėje.

3. Pritvirtinkite išmetamąją žarną korpuse

esančiame užpakalinėje prietaiso dalyje

(2 pav.).

4. Įkiškite kitą išmetamosios žarnos galą iki,

jau į skylutę patalpintos, jungės(pav. 7).

PASTABA: Kai įrenginėjate oro kondicionierių

pusiau nuolatiniam naudojimui, duris palikite

šiek tiek atviras (maždaug tik 1 cm) tam, kad

užtikrintumėte pakankamą vėdinimą.

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA: VALDYMO

SKYDAS

Avarinis „ON”/„OFF” (įjungti/išjungti) jungiklis

Šis jungiklis naudojamas, kai prietaisą reikialaikinai įjungti / išjungti. Nuspaudus šį

mygtuką, prietaisas pradės veikti. Paleidimo

režimas ir ventiliatoriaus greičio režimas yra

nustatyti automatiškai. Avarinį mygtuką

nuspaudus dar kartą, prietaisas nustos veikęs.

Pilno vandens kiekio rodiklis

1. Kai jis šviečia, prietaiso viduje esantis

kondensacijos vanduo negali nutekėti;

prietaisas pilnai užpildytas kondensacijos

vandeniu.

2. Kai jis nešviečia, prietaiso viduje esantis

kondensacijos vanduo gali nutekėti; prietaisas

nepilnai užpildytas kondensacijos vandeniu.

Prietaisas nustoja veikęs, kai žybsi rodiklis.

3. Lemputė išsijungia po to, kai išpilamas

vanduo. Iš naujo įjungti prietaisą, pirmiausia

nuspauskite „POWER" (maitinimas) mygtuką.

4. „LED” (šviesos diodas) šviečia raudonai.

Prietaisas nustoja veikęs, kai yra užpildytas.Po to, kai išleidžiamas vanduo, pradėti iš

naujo, vėl nuspauskite maitinimo mygtuką.

Eksploatavime režimas sugrįš į paskutinįjį,

prieš ištuštinimą nustatytą, režimą.

Temperatūros ir laiko nustatymo rodiklis

EKSPLOATACIJOS TEMPERATŪROS

INTERVALAS

18°-35°C/64°-95°F

Našumas nustatytas remiantis testo

sąlygomis:

Viduje: 27°C / 80°F DB-19° / 67°F WB

Faktinis šaldymo našumas gali skirtis

priklausomai nuo vietinių aplinkos sąlygų.

1. Kai prietaisas pradeda veikti, jis parodo

"current temperature" (dabartinę temperatūrą).

2. Nustatant temperatūrą, ji parodo „set

temperature" (nustatyti temperatūrą).

3. Nustatant laiką, ji parodo „set time”

(nustatyti laiką), o rodiklis žybsi.

4. 5 Kelias sekundes po „set temperature”

(nustatyti temperatūrą) ir „set time” (nustatyti

laiką) nustatymo, ji sugrįš atgal ir rodys

„current temperature" (dabartinė temperatūra).

5. Po „set temperature" (nustatyti

temperatūrą) ir „set time” (nustatyti laiką)

nustatymo, ji sugrįš atgal ir rodys „current

temperature” (dabartinė temperatūra).

Nuspauskite „set temperature” (nustatyti

temperatūrą) ir „set time” (nustatyti laiką)

parodyti „set temperature” (nustatyti

temperatūrą) ar „remaining set time” (likęsnustatymo laikas) Temperatūros rodmens

intervalas 18°-35°C/64°-95°F.

6. Kai kambario temperatūra yra aukštesnė,

nei rodmens intervalas, atsiras „HI” (aukšta).

7. Kai kambario temperatūra yra žemesnė, nei

rodmens intervalas, atsiras „LO” (žema).

8. Prietaisas nustoja veikęs tuo metu, kaiišsijungia rodiklis.

PASTABA: Po to, kai išjungiamas oro

kondicionierius, prieš vėl įjungdami, turite

palaukti 3 minutes.

LIETUVIŲ

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 100

101

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA:

NUOTOLINIS VALDYMAS

Maitinimo valdymas

Maitinimo valdymas įjungia ir išjungia

prietaisą.

Režimo valdymas

Režimo valdyme yra 3 statos: "Šaldymas,sausinimas ir vėdinimas.

Statos nureguliuojamos režimo valdymo

mygtuku.

1. Šaldymo režimas

Kai pasirenkamas šaldymo režimas, rodiklio

lemputė ims šviesti žalia spalva. Šaldymorežimo metu oras yra šaldomas, o per

išmetamą vamzdį kaštas oras išmetamas

lauk. Jūsų norimam komforto lygiui patenkinti,

nusireguliuokite šaldymo greitį ir temperatūrą.

Pastaba: Kai naudojamas šaldymo režimas,

oro kaitos žarnos turi būti ne kambaryje.

2. Sausinimo režimas

Kai pasirenkamas sausinimo režimas, rodiklio

lemputė ims šviesti oranžine spalva. Oras

tekantis per oro kondicionierių sausinamas,

prietaisu neesant pilname šaldymo režime. Jei

temperatūra yra >25°C (77°F), vėdinimo

greitis gali būti nureguliuojamas; priešingu

atveju, nustatomas žemas vėdinimo greitis.

Pastaba: Kai naudojamas sausinimo režimas,

oro kaitos žarnos turi būti kambaryje, o ne

išorėje kaip, kad šaldymo metu. Jei prietaisas

vėdinama išorėje, bus šiek tiek vėsiau.

3. Vėdinimo režimas

Kai pasirenkamas vėdinimo režimas, rodiklio

lemputė ims šviesti geltona spalva. Kambaryje

cirkuliuos nešaldomas oro srautas.

Pastaba: Vėdinimo režime prietaiso vėdinti

nereikia.

Vėdinimo greičio valdymas

Vėdinimo greičio valdyme yra 3 statos:

Aukštas, vidutinis ir žemas.

Temperatūros nustatymo valdikliai

Temperatūrai nustatyti, nuspauskite „UP”

(aukštyn) ar „DOWN” (žemyn). Nustatymointervalas – nuo 8°C iki 32°C (nuo 64°F iki

90°F).

Pastaba: Kai pasirenkate „DEHUMIDIFY

MODE" (sausinimo režimas) ar „FAN MODE”

(vėdinimo režimas), temperatūros nustatymo

mygtukas neveiks.

Farenheito / Celsijaus rinkiklis

Perjungimui iš Farenheito į Celsijų,

nuspauskite „°C / °F” mygtuką. Pastaba:

Pradinis nustatymas yra Celsijais.

Laikmačio nustatymo valdiklis

1. Prietaiso naudojimo metu nuspaudus

„TIMER” (laikmatis), laikmatis nustatomas

išjungti prietaisą.

2. Prietaiso parengties metu nuspaudus

„TIMER” (laikmatis), laikmatis nustatomas

įjungti prietaisą.

3. Po to, kai laikmatis jau nustatytas įjungti ar

išjungti prietaisą laikmačio nustatymui

atšaukti, nuspauskite „ON"/„OFF" (įjungti /

išjungti).

Laikmačio atšaukimo valdiklis

Laikmatį atšaukti tuo metu, kai jis yra

programuojamas, nuspauskite „CANCEL”

(atšaukti) mygtuką.

NUOLATINIS DRENAŽAS

Kai šalia prietaiso egzistuoja drenažui

palankios sąlygos, nuolatinio drenažo funkcija

gali būti įjungiama laikantis šių veiksmų.

1. Vandeniui nudrenuoti paruoškite PVC

žarną.

2. Išimkite kaištį iš prietaiso užpakalinėje

dalyje esančios drenažo angos (8 pav.).

3. Iš kaiščio vidaus išimkite plokščią tarpiklį

(9 pav.).

4. Nutieskite drenažo vamzdį per kaiščio

žiedą ( 10 pav.).

5. Atgal į drenažo angą įsukite kaištį.

LIETUVIŲ

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 101

102

GEDIMŲ LOKALIZAVIMAS

Ne visuomet šie atvejai reiškia gedimą, prieš

kreipdamiesi dėl remonto, peržiūrėkite šį

skyrelį.

Mano oro kondicionierius neveikia.

• Patikrinkite ar neperdegė saugiklio

spragtukas ar saugiklis.

• Prašome palaukti 3 minutes ir paleisti iš

naujo.

• Gali būti, kad nuotoliniame valdyme reikia

pakeisti elementus.

• Patikrinkite, ar kaištis tinkamai įkištas.

Mano oro kondicionierius veikia tik trumpą

laiko tarpą.

• Gali būti, kad nustatyta temperatūra labai

panaši į egzistuojančią kambario temperatūrą.

• Gali būti, kad užblokuota oro išeiga.

Mano oro kondicionierius veikia, tačiau

nešaldo.

• Gali būti atidarytos durys ar langas.

• Gali būti, kad veikia šildytuvas ar lempa.

• Gali būti užblokuota oro išeiga ar ėmiklis.

• Gali būti, kad nustatytoji temperatūra yra per

aukšta.

Mano oro kondicionierius neveikia, o rodiklio

„WATER FULL” (pilnas vandens kiekis)

lemputė šviečia.

• Per drenažo vamzdį esantį ant užpakalinio

prietaiso skydo, nudrenuokite vandenį, į tam

paruoštą talpyklą.

• Jei tai nepadeda, susisiekite su kvalifikuotu

specialistu.

PRIEŽIŪRA

Pietaiso priežiūra

1. Atjunkite energijos tiekimą. Prieš

atjungdami energijos tiekimą, išjunkite

prietaisą.

2. Nuvalykite su minkšta, sausa pašluoste. Jei

prietaisas labai nešvarus, nuvalykite jį su

drungname vandenyje (žemesnės, nei 40°C /

104°F temperatūros) sumirkyta minkštą

pašluostę.

3. Prietaiso valymui niekada nenaudokite lakių

medžiagų tokių kaip, benzinas ar poravimo

milteliai.

4. Niekada neleiskite į pagrindinį prietaisą

patekti vandeniui. Tai pavojinga ir gali ištikti

elektros šokas.

Oro filtro priežiūra

Panaudojus filtrą maždaug 100 valandų, jį

reikia valyti. Valykite jį šiuo būdu:

1. Sustabdykite prietaisą ir išimkite oro filtrą.

2. Nuvalykite ir atgal įdėkite oro filtrą. Jei

susikaupė daug nešvarumų, filtrą plaukite

drungname vandenyje, su valymo priemone.

Po to, kai jį išvalėte, išdžiovinkite tamsioje ir

vėsioje vietoje, ir tada vėl pritvirtinkite.

3. Jei oro kondicionierius veikia ypatingai

dulkėtoje aplinkoje, oro filtrą valykite kas dvi

savaites.

Priežiūra prieš sandėliavimą

1. Jei prietaisas nebus nenaudojamas ilgą

laiko tarpą, įsitikinkite, kad iš drenažo angos,

užpakalinėje pusėje, ištraukiate guminį kaištį,

vandeniui išleisti.

2. Saulėtą dieną prietaise pusę dienoslaikykite įjungtą vėdinimą, kad išdžiūtų

prietaiso vidus ir išvengtumėte pelėsių

atsiradimo.

3. Sustabdykite prietaisą ir atkiškite jį, tada iš

nuotolinio valdymo išimkite elementus, ir

padėkite juos į saugojimui skirtą vietą.

4. Išvalykite oro filtrą ir vėl pritvirtinkite.

LIETUVIŲ

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 102

103

5. Nuimkite oro žarnas ir tinkamai jas

laikykite, ir sandariai uždenkite oro angą.

6. Sandėliuokite uždengtą oro kondicionierių

vėsioje ir sausoje vietoje.

Išmetimas

Šis ant produkto ar jo pakuotės esantissimbolis reiškia, kad su gaminiu

negalima elgtis kaip su namų ūkio

atliekomis, ir reikia tvarkyti jį atitinkamoje

elektrinių prietaisų ir elektroninių atliekų

surinkimo vietoje. Šį gaminį išmesdamiteisingu būdu, prisidedate prie aplinkos ir jūsų

bendrapiliečių sveikatos apsaugos. Jį

išmesdami neteisingu būdu, keliate pavojų

sveikatai ir aplinkai. Tolimesnę šio gaminioperdirbimo informaciją galite gauti iš miesto

savivaldybės, jūsų atliekų surinkimo tarnybos

ar parduotuvės, kurioje įsigijote gaminį.

SPECIFIKACIJOS

Turinyje nurodyti duomenys yra tik

rekomendacinio pobūdžio; nuokrypiai gali

atsirasti dėl taikymo skirtingose šalyse ir

regionuose, taigi jie nurodomi remiantis

geriausiu praktiniu panaudojimu.

Modelis: AMD-8500E

Įtampa/dažnis: AC 220-240 V ~ 50 Hz

Maitinimo įvestis: 900 W

Šaldymo galia: 2,3 kW (8000 B.T.U.)

Sausinimo galia: 1,6 L/h

Šaldiklis: R-407C

Laikmatis: 24 valandos

Oro tėkmės tūris: 320 m3/h

Matmenys: plotis – 460 mm x aukštis – 760

mm x skersmuo – 360 mm

Svoris: 30 kg

PIRKIMO SĄLYGA

Pirkimo sąlygą tokia, kad pirkėjas imasi

atsakomybės teisingai naudoti ir prižiūrėti šį

bendrovės „KAZ” gaminį, pagal šią naudotojo

instrukciją.

ĮSPĖJIMAS: JEI SU ŠIUO BENDROVĖS„KAZ" GAMINIU PATIRIATE PROBLEMŲ,

LAIKYKITĖS INSTRUKCIJOS IR

GARANTIJOS SĄLYGŲ. NEMĖGINKITE

ATIDARYTI AR TAISYTI BENDROVĖS „KAZ”

GAMINIO KORPUSO PATYS, DĖL ŠIOS

PRIEŽASTIES GALI BŪTI PANAIKINAMA

GARANTIJA, SUŽALOJAMI ASMENYS IR

PADAROMA ŽALA NUOSAVYBEI.

Pasilieka teisę atlikti techninius pakeitimus.

LIETUVIŲ

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 103

104

LATVIEŠU

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 104

105

LATVIEŠU

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 105

106

LATVIEŠU

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 106

107

LATVIEŠU

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 107

108

LATVIEŠU

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 108

109

LATVIEŠU

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 109

110

LATVIEŠU

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 110

111

ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARIKlimayı kullanmaya başlamadan önce tümtalimatları başından sonuna kadar okuyun. Buelkitabını gelecekte başvurmak için güvenli biryerde tutun.

1. Klimalar çocukların yakınlarındakullanıldığında yetişkinlerin gözetimi gerekir.Bu cihaz, çocuklar veya fiziksel, duyusal veyazihinsel kapasiteleri cihazı güvenlekullanmalarını engelliyorsa diğer kişilertarafından yardım veya gözetim olmadankullanılma amaçlı değildir.

2. Klimayı dış mekanda kullanmayın.

3. Klimayı, sağlam ve düz bir yüzeye dikolarak koyun. Eğilmeyecek veyadevrilmeyecek şekilde sağlam durmasınısağlayın. Su, mobilyalara ve yerkaplamalarına hasar verebilir.

4. Sarılmış güç kablosunu sonuna kadar açın.Tamamen açılmamış bir güç kordonu aşırıısınmaya ve yangına neden olabilir.

5. Klimanın güç kordonu hasar görmüşse,özel aletler gerekeceği için yalnızca imalatçıtarafından onaylanmış bir tamir atölyesindetamir edilmelidir.

6. Bir uzatma kablosu veya değişken hızlıdenetleyici kullanmayın. Bu, aşırı ısınmaya,yangına veya elektrik çarpmasına nedenolabilir.

7. Klimayı sadece tip plakasında belirtilenakıma sahip, tek fazlı topraklı bir güç prizinebağlayın.

8. Klima kullanılmadığında veya taşındığında,üzerinde işlem yapıldığında veyatemizlendiğinde, klimayı kapatın ve güç fişiniher zaman çekin. Güç fişini çekerken,kordondan asılmayın.

9. Klima, 35°C’ye kadar oda sıcaklığında eniyi çalışır.

10. Klimayı kolay alevlenebilen gazların veyamaddelerin, açık bir ateşin yakınında veya gazveya su sıçrayabilecek bir yerde kullanmayın.Klimaya böcek ilaçları veya benzeri maddeler

püskürtmeyin. Klimanın doğrudan güneşışığına maruz kalmamasını sağlayın. Klimayıbir serada veya çamaşırhanede veya birküvet, duş veya yüzme havuzunun yakınındaçalıştırmayın.

11. Klimayı dış mekanda kullanmayın. Klimasadece iç mekanda ve evsel kullanım içinkullanıcı elkitabı doğrultusunda kullanılmakamacıyla tasarlanmıştır ve endüstriyelkullanıma yönelik değildir.

12. Klimayı çalıştırmaya başlamadan önce,hava girişlerinin (11) ve hava çıkışlarının (2, 8)açık olduğundan emin olun. Klima, perdelerinveya örtülerin arkasına veya hava dolaşımınıetkileyebilecek başka nesnelerin veyaengellerin arkasına yerleştirilmemelidir. Aşırıısınmaya, yangına ve elektrik çarpmasınaneden olabileceği için, hava girişlerine (11) vehava çıkışlarına (2, 8) hiçbir nesneningiremeyeceğinden emin olun.

13. Hava çıkışlarını (2, 8) insanlara, duvarlara,evcil hayvanlara veya mobilyalara doğrudanyöneltmeyin.

14. Kullanım halindeyken, klimanın güç fişinigüç prizinden çekmeyin. Önce güç düğmesinebasarak OFF (KAPALI) konumuna getirin.

15. Kompresör hasar görebileceği için klimayıkapattıktan sonra, yeniden açmadan önce 3-5dakika bekleyin.

16. Klimayı suya veya başka bir sıvıyadaldırmayın ve ünitenin üzerine veya havagirişlerinin (11) veya hava çıkışlarının (2, 8)içine su veya başka bir sıvı dökmeyin.

17. Temizleme talimatlarını izleyerek klimayıdüzenli olarak temizleyin.

18. Hava filtresini (6) klimadan çıkartırken,herhangi bir metal parçayadokunmadığınızdan emin olun. Bu metalparçalar keskin kenarlıdır ve yaralanmayaneden olabilir. Hava girişleri (6) ve havaçıkışları (2, 8) takılı değilken klimayıçalıştırmayın.

TÜRKÇE

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 111

112

TÜRKÇE

19. Klimayı her zaman dik bir konumdanakledin. Bu mümkün değilse, üniteyi kendiyanına yatırın ve gideceğiniz yere ulaşırulaşmaz dik konuma getirin. Üniteyinaklettikten sonra kullanmaya başlamadanönce en az 4 saat bekleyin.

20. Hasar görmüşse veya hasarlı gibigörünüyorsa veya düzgün çalışmıyorsaklimayı çalıştırmayın. Güç fişini güç prizindençekin.

BİLEŞENLER1. Kontrol Paneli

2. Hava Çıkışı

3. Kulp Deliği

4. Tekerlek

5. Kapak

6. Hava Filtresi

7. Su Çıkış Tahliyesi

8. Hava Çıkışı (Isı Değişimi)

9. Su Çıkış Tahliyesi

10. Fişli Güç Kaynağı Kordonu

11. Hava Girişi (Kondansatör)

12. Boşaltma Memesi

13. Boşaltma Memesi Konektörü

14. Boşaltma Hortumu

15. Boşaltma Kanalı Konektörü

UYARILAR1. Tüm elektrik bağlantıları, yerel ve ulusalelektrik mevzuatına uygun olmalı ve yetkili birelektrikçi tarafından yapılmalıdır. Aşağıdakitalimatlara ilişkin herhangi bir sorunuz varsa,yetkili bir elektrikçiye başvurun.

2. Bu üniteyi takmaya ve çalıştırmayabaşlamadan önce mevcut güç kaynağınıkontrol edin ve varsa bağlantı sorunlarınıçözün.

3. Güvenliğiniz ve korunmanız için, bu ünitedenk düşen bir duvar prizine takıldığında güç

kordonu fişi yoluyla topraklanır. Evinizdekiduvar prizinin uygun şekilde topraklı olupolmadığından emin değilseniz, lütfen yetkili birelektrikçiye danışın.Bu üniteyle birlikte fişadaptörleri veya uzatma kordonlarıkullanmayın.

KURULUM TALİMATLARIBoşaltma hortumu takımını ünitenin arkasınabağlayın. Hortumu istenen boyda uzatın veboşaltma memesini havalandırma içinpencereden geçirerek yerleştirin (Şekil 1).

Boşaltma Kanalı Seti Takımı ve Takılması

1. Boşaltma hortumunun uçlarını (14), duranakadar saat yönün tersine bükerek boşaltmamemesi konektörüne (13) sokun.

2. Bir boşaltma memesi konektörünü (13)ünitenin arka çıkışına takın. Bu, hortumunboşaltma memesi konektörü aşağıya, üniteninboşaltma çıkışının (8) üstüne doğrukaydırılarak yapılır, böylece boşaltma memesikonektörünün üzerindeki kulakçıkların üniteninkonektörünün oluklarına kenetlenmesisağlanır (Şekil 2).

3. Boşaltma memesini (12) boşaltma memesikonektörüne takın (13).

4. Boşaltma hortumunu (14) uzatın vepencereyi olabildiğince çok kapatarak,boşaltma memesinin (12) sıkışmasını sağlayın(Şekil 3 ve 4).

KURULUM TALİMALARIKurulumlu Klima

Gerekirse cihazınız yarı-kalıcı olarak dakurulabilir (Şekil 5).

Bunun için aşağıdaki adımları izleyin:

1. Bir dış duvarda, bir kapıda veya bir pencereçerçevesinde bir delik açın. Delik büyüklüğü125 mm’yi geçmemeli ve deliğin yerseviyesinden yüksekliği 35 cm ila 100 cmarasında olmalıdır. Bir duvarda delikaçıyorsanız, o bölümü uygun malzemelerleizole etmenizi öneririz. (Şekil 6-7)

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 112

113

2. Verilen flanş sabitleme aksesuarını deliğetakın.

3. Boşaltma hortumunu cihazın arkasındakimuhafazaya takın (Şekil 2).

4. Boşaltma hortumunun diğer ucunu, deliğezaten yerleştirilmiş flanşa sokun (Şekil 7).

NOT: Klimayı yarı-kalıcı olarak kurarken,yeterli havalandırmayı garantilemek için birkapıyı hafifçe açık (1 cm kadar) bırakmanızgerekir.

ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI: KONTROLPANELİAcil Durum ON/OFF (AÇMA/KAPAMA)Düğmesi

Bu düğme, ünitenin geçici olarakaçılması/kapatılması gerekiyorsa kullanılır.Basıldığında ünite çalışmaya başlar. Çalışmamodu ve fan hızı modu, otomatik şeklindeayarlıdır. Acil durum düğmesine yenidenbastığınızda ünite çalışmayı durdurur.

Water Full (Su Dolu) Göstergesi

1. Yandığında, ünitenin içindeki kondansatörsuyu tahliye edilemez ve kondansatör suyudüzeyi dolu düzeyine ulaşmıştır.

2. Söndüğünde, üniteden kondansatör suyutahliyesi yapılır ve kondansatör suyu doludüzeyinden daha düşük bir düzeydedir.Gösterge yanıp söndüğünde ünite çalışmayıdurdurur.

3. Su tahliye olduktan sonra ışık söner. Üniteyiyeniden çalıştırmak için “POWER” (GÜÇ)düğmesine basın.

4. LED ışığının rengi kırmızıdır. Dolduğunda,ünite çalışmayı durdurur. Su tahliye olduktansonra, üniteyi yeniden çalıştırmak için güçdüğmesine yeniden basın. Çalıştırma modu,tahliye öncesindeki son moda geri dönecektir.

Sıcaklık ve Zaman Ayar Göstergesi

ÇALIŞTIRMA SICAKLIĞI ARALIĞI18°-35°C/64°-95°F

Kapasite, aşağıdaki test koşullarınadayanmaktadır:

İç mekan: 27°C/80°F Kuru Termometre -19°/67°F Yaş Termometre

Gerçek soğutma kapasitesi, yerel çevrekoşullarına göre değişebilir

1. Ünite çalışmaya başladığında, “currenttemperature” (mevcut sıcaklık) görüntülenir.

2. Sıcaklığı ayarlarken, “set temperature”(sıcaklığı ayarla) ibaresi görüntülenir.

3. Zamanı ayarlarken, “set time” (zamanıayarla) ibaresi görüntülenir ve gösterge yanıpsöner.

4. “Set temperature” (sıcaklığı ayarla) ve “settime” (zamanı ayarla) ibarelerinden 5 saniyesonra, görüntüde “current temperature”(mevcut sıcaklık) ibaresi yeniden gösterilir.

5. “Set temperature” (sıcaklığı ayarla) ve “settime” (zamanı ayarla) ibarelerinden sonra,görüntüde “current temperature” (mevcutsıcaklık) ibaresi yeniden gösterilir. "Settemperature” (sıcaklığı ayarla) veya“remaining set time” (kalan ayarlanmışzaman) ibarelerini görüntülemek için, “settemperature” (sıcaklığı ayarla) veya “set time”(zamanı ayarla) ibarelerine basın.Görüntülenen sıcaklık aralığı 18°-35°C/64°-95°F şeklindedir.

6. Oda sıcaklığı, sıcaklık görüntülemearalığından daha yüksek olduğunda “HI”(YÜKSEK) ibaresi görüntülenir.

7. Oda sıcaklığı, sıcaklık görüntülemearalığından daha düşük olduğunda “LO”(DÜŞÜK) ibaresi görüntülenir.

8. Gösterge sönerken, ünite çalışmayıdurdurur.

NOT: "Klimayı kapattıktan sonra, yenidenaçmadan önce 3 dakika beklemeniz gerekir.

TÜRKÇE

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 113

114

TÜRKÇE

ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI: UZAKTANKUMANDAGüç Kontrolü

Güç kontrolü, üniteyi açar ve kapatır.

Mod Kontrolü

Mod Kontrolünün 3 ayarı vardır: Cool(Soğutma), Dehumidify (Nem Alma) ve Fan(Fan). Bu ayarlar Mode Control (Mod Kontrol)düğmesiyle ayarlanır.

1. Cool (Soğutma) Modu

Soğutma modu seçildiğinde, gösterge ışığıyeşil renkte yanar. Soğutma modu sırasındahava soğutulur ve sıcak hava, boşaltma tüpüaracılığıyla dışarıdaki havaya tahliye edilir.Fan hızını ve sıcaklığı, arzuladığınız konfordüzeyine göre ayarlayın.

Not: Hava değişim hortumları, Cool Mode(Soğutma Modu) kullanılırken odanın dışınatahliye yapmalıdır.

2. Dehumidify (Nem Alma) Modu

Nem alma modu seçildiğinde, gösterge ışığıturuncu renkte yanar. Hava, tam soğutmamodunda değilken, klimadan geçtikçenemden arındırılır. Oda sıcaklığı >25°C(77°F) ise, fan hızı ayarlanabilir, aksi taktirdefan hızı düşük şeklinde ayarlanır.

Not: Dehumidify (Nem Alma) Modukullanılırken, sıcak hava değişim hortumlarınınodanın içine tahliye olması gerekir, soğutmasırasında olduğu gibi odanın dışına değil.Ünite dışarıya doğru tahliye yaparsa, soğutmagerçekleşmez.

3. Fan (Fan) Modu

Fan modu seçildiğinde, gösterge ışığı sarırenkte yanar. Hava, soğutma olmadan odadadolaşır.

Not: Fan Modunda ünitenin tahliye yapmasıgerekmez.

Fan Speed Control (Fan Hızı Kontrolü)

Fan Hızı Kontrolünün 3 ayarı vardır: High(Yüksek), Medium (Orta) ve Low (Düşük).

Sıcaklık Ayar Kumandaları

Sıcaklığı ayarlamak için “UP” (YUKARI) veya“DOWN” (AŞAĞI) düğmelerine basın. Ayararalığı 18°C ila 32°C (64°F ila 90°F)şeklindedir.

Not: DEHUMIDIFY MODE (NEM ALMAMODU) veya FAN MODE (FAN MODU)seçtiğinizde, sıcaklık ayar düğmesi çalışmaz.

Fahrenheit/Celsius Seçici

Fahrenheit ve Celsius arasında geçiş yapmakiçin “°C / °F” düğmesine basın. Not: İlk ayarCelsius’tur.

Zamanlayıcı Ayar Kontrolü

1. Ünitenin çalışması sırasında “TIMER”(ZAMANLAYICI) düğmesine basıldığında,zamanlayıcı üniteyi kapatmaya ayarlanır.

2. Zamanlayıcıyı üniteyi açmaya ayarlamakiçin, “TIMER” (ZAMANLAYICI) düğmesineStandby (Bekleme) sırasında basın.

3. Zamanlayıcı üniteyi açmaya veyakapatmaya ayarlandıktan sonra, zamanlayıcıayarını iptal etmek için “ON/OFF”(AÇMA/KAPAMA) düğmesine basın.

Zamanlayıcı İptal Kontrolü

Programlandığı sırada zamanlayıcıyı iptaletmek için “CANCEL” (İPTAL) düğmesinebasın.

CONTINUOUS DRAINAGE(SÜREKLİ TAHLİYE)Sürekli tahliye işlevi, ünitenin yakınında iyi birtahliye koşulu olduğunda, aşağıdaki adımlarlabaşlatılabilir.

1. Suyu dışarı tahliye etmek için PVChortumunu hazırlayın.

2. Ünitenin arkasındaki tahliye çıkışındantıpayı çıkartın (Şekil 8).

3. Tıpanın içindeki düz pedi çıkartın (Şekil 9).

4. Tahliye borusunu tıpanın halkasındangeçirin (Şekil 10).

5. Tıpayı tahliye çıkışına geri vidalayın.

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 114

115

SORUN GİDERMEAşağıdaki durumlar her zaman bir arızaolmayabilir, lütfen servis çağırmadan öncebunları kontrol edin.

Klimam çalışmıyor.

• Koruyucu devrenin veya bir sigortanın yanıpyanmadığını kontrol edin.

• Lütfen 3 dakika bekleyin ve klimayı yenidenbaşlatın.

• Uzaktan kumanda pillerinin değiştirilmesigerekebilir.

• Fişin düzgün takılıp takılmadığını kontroledin.

Klimam sadece kısa bir süre çalışıyor.

• Sıcaklık, mevcut oda sıcaklığına yakınayarlanmış olabilir.

• Bir hava çıkışı engellenmiş olabilir.

Klimam çalışıyor, fakat soğutmuyor.

• Bir kapı veya pencere açık olabilir.

• Çalışan bir ısıtıcı veya lamba olabilir.

• Bir hava çıkışı veya girişi engellenmişolabilir.

• Ayarlanmış sıcaklık fazla yüksek olabilir.

Klimam çalışmıyor ve WATER FULL (SUDOLU) gösterge ışığı yanıyor.

• Suyu, hazırladığınız bir kaba, ünitenin arkapanelindeki tahliye borusundan boşaltın.

• Bu işe yaramazsa, lütfen yetkili birteknisyene başvurun.

BAKIMCihazın Bakımı

1. Güç kaynağını kesin. Güç kaynağınıkesmeden önce cihazı kapatın.

2. Yumuşak, kuru bir bezle silin. Çok kirliyse,cihazı temizlemek için yumuşak bir bezi ılıksuda (40°C/104°F altında) nemlendirin.

3. Cihazı temizlemek için benzin veya cilatozu gibi uçucu maddeleri hiçbir zamankullanmayın.

4. Ana üniteye hiçbir zaman su sıçratmayın.Bu, tehlikelidir ve elektrik çarpmasına nedenolabilir.

Hava Filtresinin Bakımı

Yaklaşık 100 saat kullandıktan sonra havafiltresinin temizlenmesi gerekir. Hava filtresiniaşağıdaki gibi temizleyin:

1. Cihazı durdurun ve hava filtresini çıkartın.

2. Hava filtresini temizleyin ve yerine takın. Kirinatçıysa, ılık suda bir deterjan çözeltisiyleyıkayın. Temizledikten sonra, gölgeli ve serinbir yerde kurutup yeniden takın.

3. Klima aşırı tozlu bir ortamda çalışıyorsa,hava filtresini her iki haftada bir temizleyin.

Depolama Öncesi Bakım

1. Cihaz uzun bir süre kullanılmayacaksa,suyu boşaltmak için alttaki tahliye noktasınınlastik tıpasını çekip çıkarmayı unutmayın.

2. Cihazın içini kurutmak için güneşli birgünde sadece yarım gün boyunca cihazı fanlaçalışmaya bırakın ve cihazın küflenmesiniönleyin.

3. Cihazı durdurun ve fişini çekin, ardındanuzaktan kumandanın pillerini çıkartın vebunları saklayın.

4. Hava filtresini temizleyin ve yerine takın.

5. Hava hortumlarını çıkarın ve iyi halde tutunve hava deliğini sıkıca kapatın.

6. Klimanızı serin ve kuru bir yerde kapalıolarak saklayın.

TÜRKÇE

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 115

116

TÜRKÇE

Atma

Ürünün veya ambalajının üzerindeki busimge, cihazın normal evsel çöp olarak

işlenemeyeceğini, fakat elektrikli ve elektronikcihazları geri dönüştürmek için bir toplamanoktasına teslim edilmesi gerektiğinigöstermektedir. Bu ürünün doğru şekildeuzaklaştırılmasına yapacağınız katkı, çevreyive insan sağlığını korumaya yardım edecektir.Yanlış atma sonucunda sağlık ve çevretehlikeye girer. Bu ürünün geridönüştürülmesine ilişkin ilave bilgiler, yerelbelediyenizden, çöp toplama hizmetinizdenveya bu ürünü satın aldığınız mağazadanedinilebilir.

TEKNİK ÖZELLİKLERBurada belirtilen rakamlar yalnızca referansiçindir; farklı ülkelerdeki veya bölgelerdekiuygulamalar nedeniyle değişiklikler olabilir vebunlar en iyi pratik çalıştırmayadayandırılmalıdır.

Model: AMD-8500E

Gerilim/Frekans: AC 220-240 V ~ 50 Hz

Güç Girişi: 900 W

Soğutma Kapasitesi: 2.3 kW (8000 B.T.U.)

Nem Alma Kapasitesi: 1,6 L/sa.

Soğutucu: R-407C

Zamanlayıcı: 24 saat

Hava Debisi: 320 m3/saat

Boyutlar: 460 mm G x 760 mm Y x 360 mm D

Ağırlık: 30 kg

SATIN ALMA ŞARTISatın alma şartı olarak alıcı, bu KAZürününün işbu kullanıcı talimatlarıdoğrultusunda doğru şekilde kullanılmasınave bakımının yapılmasına ilişkin sorumluluğuüstlenmektedir.

UYARI: BU KAZ ÜRÜNÜ İLE İLGİLİ BİRSORUN ORTAYA ÇIKARSA, LÜTFENGARANTİ ŞARTLARINDAKİ TALİMATLARIİZLEYİN. BU KAZ ÜRÜNÜNÜ KENDİBAŞINIZA AÇMAYA VEYA TAMİR ETMEYEÇALIŞMAYIN, ÇÜNKÜ BU DURUMDAGARANTİ SONA EREBİLİR VE KİŞİSELZARAR VE MAL ZARARI ORTAYAÇIKABİLİR.

Teknik değişiklikler saklıdır.

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 116

117

������ �������� ���������������p!���e "�e ��������, #e$%e !e& '�"��'�� ��%����e#&. (e#$��e ��#��"%��" " ��%e$�& &e��e - ��)�%�*ee.

1. �#� �� '�"���� ��%����e#� #�%&� %e�'&� �e)+%�& #��&�#. �#�)# �e% $e� �� '�"��'�� %e�'&� � �%#�/�&� ���&� )e� ��#��e0 &*�� � #��&�#�, e� � �+ 2���!e���e,�e��#�3e � � �&��"e��3e ��)���� �e�" �4� �& �� '�"��' e/ )e����.

2. �e '��0�e�' ��%����e#& �� � ��e.

3. �����"��e ��%����e# "e#���� '� ���"e#%0 #"�0 "e#+����. �%� &$e�"#e%��' &e)e ' � �#3��e �.�)e%��e�', !� � ���� ��%e$�, "��)e$���e e/ #��%3"����.

4. � ���'4 #��&��0�e 8��# ������. �e ���'4 #��&����30 8��# ������&$e� #�"e��� � e#e/#e"� � "3�"��'$�#.

5. �� � 8��# ������ ��%����e#�"#e$%e�, e/ � e%�e� #e&���#"��' "&���e#��0, ��"e#$%e��0#��"%��e e&, �� '�� �#e)�4����e��� '�3e ����#�&e��3.

6. �e �� '��0�e �% ����e ' � �!�����30 #e/� ��#. ;� &$e� "3�"��'e#e/#e", $�# � � #�$e��e� e��#��&.

7. �� 4!�0�e ��%����e# � '� "%�2����4 ���e& e���4 #�e��� � �� 0���, �������0 �� ��#��0 ��) �!�e.

8. �3� 4!�0�e ��%����e# � "�e/%�"3��&�0�e "� �� 8��#� �� �e��, �/%���%����e#& �e '��4��� � � �/%�e/ e#e%"�/�4�, )� �$�"�4� � �!�*�4�. �e �����e �� #"%, "3��&��"� �� �� #�e���.

9. ��%����e# �!8e "�e/ #�)��e� #��e&e#���#e " &e*e��� % 35°C.

10. �e '��0�e�' ��%����e#& ") ��� e/�"� �&e��4*�+�� /��" � �&��e#�� ", � ��#3�/ /�� � � "&e*e���, /%e "�&$�3 )#3�/� &�� �� � "%3. �e #��3 �0�e �� ��%����e#���e�����%3 � %#�/�e %)�3e "e*e��"�.� e%��e �� �e&, !�)3 ��%����e# �e%"e#/� �� "�%e0��"�4 #�&3+� �e!�3+ �!e0. �e '��0�e�'��%����e#& " �e ���+, #�!e!�3+,#�%& � "���0, %�8e& � � �"��e '�3&)���e0�&.

11. �e '��0�e�' ��%����e#& ��� ��e. ��%����e# #e%�����!e� � '�% � �� '�"���� " &e*e���+,�/ ��� #��"%��"� ��� �������, ��e #e%�����!e� % � #&38 e��/�� '�"����.

12. �#e$%e !e& ��!��' '�"��'����%����e#&, �)e%��e�', !� "����3e(11) � "3����3e (2, 8) "�%�8�3e�"e#���� ��#3�3. ��%����e# �e '�����"��' �� 8�#�&� � � ����"e���&�, � ��� %#�/�&� #e%&e��&� � �#e����"��&�, ��#3e &/�� &e8��'��#�� ���� "�%�+�. � e%��e, �� �e&,!�)3 ������e #e%&e�3 �e &/ � ���'" "����3e (11) � "3����3e (2, 8)"�%�8�3e �"e#����, �� '�� �� &$e�"3�"��' e#e/#e", $�# � � #�$e��e� e��#��&.

13. �e ��#�" �0�e "3����3e "�%�8�3e�"e#���� (2, 8) �� 4%e0, ��e�3,%&�8��+ $�"��3+ � &e)e '.

14. �e "3��&�0�e "� �� 8��#� ������ ���e�� #� #�)��4*e& ��%����e#e.���!� e �����"��e e#e� 4!��e '������ " $e��e OFF (���B).

15. �� e "3� 4!e��� ��%����e#�%$%��e 3-5 &����, #e$%e !e&"� 4!��' e/ "�"', ���!e &$�"#e%��' �&#e��#.

16. �e /#�$�0�e ��%����e# " "%� � �%#�/�e $�%���� � �e e0�e "%� � �

РУCCKИЙ

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 117

118

РУCCKИЙ

%#�/�e $�%���� �� ��%����e# � � ""����3e (11) � "3����3e (2, 8)"�%�8�3e �"e#����.

17. De/� �#� !�*�0�e ��%����e#,�) 4%�� �������� !����e.

18. �3��&�� "�%�8�30 2� '�# (6) ����%����e#�, ���#�0�e�' �e �����'��&e�� �!e���+ %e�� e0. ��� �&e4� ��#3e�#�� � &/�� ���e��� �#�"&�. �e "� 4!�0�e��%����e# � ����3&� "�%�8�3&2� '�#& (6) � "����3&� "�%�8�3&��"e#����&� (2, 8).

19. �e#e"���e ��%����e# � '� ""e#���� '�& $e���. �� � ���e"�&$�, � �%��e e/ �� )� � "�"'���"'�e "e#���� '� �#��� � ee#e"���. �� e e#e"��� ��%����e#�%$%��e �e &e�ee 4 !��", #e$%e !e&"� 4!��' e/.

20. �e '��0�e�' ��%����e#&, e� �� "#e$%e�, "3/ �%�� "#e$%e��3&� � #�)��e� �e ���, ��� � e%�e�. �3�'�e"� �� ������ �� � e��#�e��.

(���B�1. ���e ' �#�" e���

2. �3����e "�%�8�e �"e#���e

3. �/ �) e��e-#������

4. D ��

5. �#38��

6. ��%�8�30 2� '�#

7. ���#�)� % � � �"� "%3

8. �3����e "�%�8�e �"e#���e(�e )&e��e)

9. ���#�)� % � � �"� "%3

10. E��# � e��#������ � "� �0

11. �����e "�%�8�e �"e#���e(���#��e �)

12. �3����0 ��#�)�

13. D��Ge& "3����/ ��#�)��

14. �3����0 8 ��/

15. D��Ge& "3����/ 8 ��/�

�D�(��D��(����1. ��� � e��##"%�� % $����"e���""��' &e���3& � ������ '�3&� e��#�!e���& ����%�#��& � )3�'�����" e�� �"� �2���#"���3&� e��#��&. �� � � "�� "������� "#�3 "%� %� '�e08�+ �������0,)#����e�' � �"� �2���#"���&�� e��#���.

2. �e#e% �����"�0 � "� 4!e��e&#�)#� #"e#'�e ���!��� ������ ����#����e "�&$�3e �e��#�"����#"%��.

3. ( � "�8e0 )e������� � ��*��3#�)# ���e& �e��� !e#e� "� �� 8��#������� #� "� 4!e��� " ��"e���"�4*�4��e���4 #�e���. �� � "3 �e ���e�e, �&e4� � ��e��3e #�e��� " "�8e& %&e��% e$�*ee ���e& e��e,#���� '��#�0�e�' � � e��#��&. �e%� 4!�0�e ��%����e# !e#e� �%��e#3#�e�� � �% ����e �.

�������� �� ����������#��e%����e "3����0 8 ��/ " �)#e ���%�e0 ��e��e ��%����e#�. �3�����e8 ��/ �� $e �e&�4 % ��� � "3���"'�e"3����0 ��#�)� �� ��� % �"e��� ���� (D��. 1).

�)#�� � �����"�� �& e��� "3����/8 ��/�

1. ����"'�e ���3 "3����/ 8 ��/� (14) "#��Ge& "3����/ ��#�)�� (13),"e#��" #��" !��"0 ��#e �� %�#�.

2. ��%e�'�e %�� #��Ge& "3����/��#�)�� (13) �� ��%��0 "3����0��#�)� ��%����e#�. ( � ��/�%"��'�e #��Ge& "3����/ ��#�)��

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 118

119

8 ��/� "��� �� "3����0 ��#�)���%����e#� (8), � e%� �� �e&, !�)3"3���3 �� #��Ge&e "3����/ ��#�)��"8 � " �/ �) e��� �� #��Ge&e��%����e#� (D��. 2).

3. �#��#e��e "3����0 ��#�)� (12) �#��Ge&� "3����/ ��#�)�� (13).

4. �3�����e "3����0 8 ��/ (14) ����#0�e �� ��� &$� ��ee, !�)3#�$��' "3����0 ��#�)� (12) (D��. 3 � 4).

�������� �� �����������%�����#"���e "�%�+� � �����"�0

�#� �e)+%�&��� ��%����e# &$e�)3�' �����" e� ��������#� (D��. 5).

( � ��/:

1. �#�"e# ��e �"e#���e " "�e8�e0��e�e, %"e#� � � ���0 #�&e. ��"e#���e% $� )3�' �e 8�#e 125 &&, �� "3��e 35– 100 �& � �. �� � �"e#���e %e �e���" ��e�e, e/ #e�&e�%�e��� � ����'%+%�*�& &��e#�� &. (D��. 6-7)

2. �����"��e " �"e#���e 2 ���e"e�#e e��e, "+%�*ee " �& e�� ���"��.

3. �#��#e��e "3����0 8 ��/ � ��%�e0��e��e #�)#� (D��. 2).

4. ����"'�e %#�/0 ��e� "3����/8 ��/� " 2 ��e�, ��#��ee �����" e��30" �"e#���e (D��. 7).

�D�I�J����: ������" �"�� ��%����e# ��������#�, � e%�e� ���"��' %�� ��%"e#e0 #���#3�0 (+�� )3 �� 1 �&),!�)3 )e�e!��' %����!��4 "e��� ���4.

�������� �� ;���B����K��:����BL ��D��B�����"�#�0�30 "3� 4!��e ' ������

;�� "3� 4!��e ' �� '��e���, �/%���%����e# �e)+%�& "3� 4!��' � �"� 4!��' �e��% /. �#� e/ ��$����

#�)# ��!���e� #�)���'. De$�& #�)�3 ���#��' "e��� ��#� �����" e�3 ���"�&���!e���e. �#� "�#�& ��$�������� �"�#�0�/ "3� 4!��e � #�)##e�#�*�e� #�)���'.

��%����# �� �e��� "%��/#e�e#"��#�

1. �/%� ��/#�e��� ��� ��%����#,"%��0 ��%e���� " #�)#e �e &$e�)3�' � ��, � e/ �#"e�' %���/&����&�&�.

2. �� � ��%����# �e /#��, "%��0��%e���� �%� �e��� �� #�)#� � �#"e�'"%3 ��$e &����&�&�. �#�)##e�#�*�e� #�)��, �/%� ��%����#&�/�e�.

3. �� e � �"� "%3 ��%����# /���e�.J�)3 "�"' "� 4!��' #�)#, ��$&��e���� "POWER".

4. K"e� ��%����#�0 �&3 �#���30. �#��� �e��� #�)# #e�#�*�e� #�)���'.( � "� 4!e��� #�)#� � e � �"� "%3��$&��e ���� ������ e*e #��. �#�)#"� 4!���� " �& $e #e$�&e, " ���&#�)�� % � �"� "%3.

��%����# �����"�� �e&e#���#3 �"#e&e��

D���J�Q (������� ��I��D���D�18°-35°C/64°-95°F

I*���', �� #��!e�� � e%�4*�+ �� "�0��3����0:

� &e*e���: 27°C/80°F DB-19°/67°F WB

V����!e���� &*���' + �$%e��� &$e���&e���'�� " ��"���&��� � �� "�0�#�$�4*e0 �#e%3

1. �/%� #�)# ��!���e� #�)���', ��%�� ee �" �e��� ��%��' "currenttemperature" (�e��*�� �e&e#���#�).

2. � "#e&� �����"�� �e&e#���#3�" �e��� ��%��' "set temperature"(��%����� �e&e#���#�).

РУCCKИЙ

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 119

120

РУCCKИЙ

3. �#� �����"�e "#e&e�� %�� e0 / ����"set time" (�����"�� "#e&e��), � ��%����#&�/�e�.

4. Je#e� 5 �e���% � e �)*e��0 "settemperature" � "set time" �� %�� ee "�"'�" �e��� "current temperature".

5. �� e "set temperature" � "set time" ��%�� ee "�"' �" �e��� "currenttemperature". ��$&��e "set temperature" � �"set time", !�)3 "3"e��� �� %�� e0 "settemperature" � � "remaining set time".(����� �e&e#���#3 �� %�� ee: � 18°% 35°C / � 64° % 95°F.

6. �/%� �e&e#���#� " &e*e��� "38e#e%e � �e&e#���#�/ %�� e�, �� �e&��%��' "HI" ("3��).

7. �/%� �e&e#���#� " &e*e��� ��$e#e%e � �e&e#���#�/ %�� e�, �� �e&��%��' "LO" (����).

8. ��� ��%����# �e /#��, #�)##e�#�*�e� #�)���'.

�D�I�J����: �� e "3� 4!e�����%����e#� �e)+%�& %$%��' 3&����3, #e$%e !e& "� 4!��' e/ "�"'.

�������� �� ;���B����K��:��BL� (�����K�����[���D��B�����3� 4!��e ' ������

�3� 4!��e ' ������ "� 4!�e� �"3� 4!�e� ��%����e#.

�e#e� 4!��e ' #e$�&"

�e#e� 4!��e ' #e$�&" �&ee� 3 $e���: Cool (+ %), Dehumidify(#��8�"���e) � Fan ("e��� ��#). ;��#e$�&3 e#e� 4!�4��� ���0 ModeControl (e#e� 4!e��e #e$�&").

1. De$�& Cool (+ %)

�/%� "3)#�� #e$�& «+ %»,��%����#��� �&� /#�� �e e�3&�"e�&. � #e$�&e «+ %» "�%�+ "&e*e��� + �$%�e���, � /#�!�0 "�%�+

"3"%���� " ��&�2e#� !e#e� "3����08 ��/. ��#��' "e��� ��#� ��e&e#���#� &$� #e/� �#"��' $e ���4.

�#�&e!���e: � #e$�&e Cool (+ %)8 ��/� "�%�+)&e�� % $�3 )3�'"3"e%e�3 �� #e%e 3 &e*e���.

2. De$�& Dehumidify (#��8�"���e)

�/%� "3)#�� #e$�& «#��8�"���e»,��%����#��� �&� /#�� #��$e"3&�"e�&. ��%�+ #��8�"�e���, #+%���"�' ��%����e#, ��#3e #�)��e� "#e$�&e �e �/ + �$%e���. �� ��e&e#���#� " &e*e��� >25°C (77°F),��#��' "e��� ��#� % e$��#e/� �#"�e; " #��"�& � �!�e ��#��'"e��� ��#� �����" e�� �� �����4.

�#�&e!���e: � #e$�&e #��8�"����8 ��/� �e / "�%�+� % $�3 "3�����'"�%�+ "���#' &e*e���, � �e ��#�$�,��� #� + �$%e���. �� � 8 ��/�"3�*e�3 ��#�$�, )�%e� #��+%��'!����!�e + �$%e��e.

3. De$�& Fan ("e��� ��#)

�/%� "3)#�� #e$�& «"e��� ��#»,��%����#��� �&� /#�� $e �3& �"e�&.��%�+ ��#�� �#�e� &e*e��4 )e�+ �$%e���.

�#�&e!���e: � #e$�&e "e��� ��#�8 ��/� ��%����e#� �e �#e)�e���"3"%��' �� &e*e���.

De/� ��# ��#��� "e��� ��#�

De/� ��# ��#��� "e��� ��#� �&ee� 3 $e���: "3����, �#e%��� � ������.

De/� ��#3 �����"�� �e&e#���#3

( � �����"�� �e&e#���#3 ��$&��e"���D_" � � "����". (����� �����"��� 18°C % 32°C (� 64°F % 90°F).

�#�&e!���e: �/%� "3)#�� #e$�&�D���E������ � � �����B���D�,���� �����"�� �e&e#���#3 �e#�)��e�.

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 120

121

�e#e� 4!��e ' V�#e�/e0�/Ke '��0

( � e#e� 4!e��� /#�%��"(V�#e�/e0�/Ke '��0) ��$&��e ���� "°C /°F". �#�&e!���e: e#"��!� '�e $e��e – «Ke '��0».

De/� ��# �����"�� ��0&e#�

1. ��$���e ���� "TIMER" " "#e&�#�)�3 ��%����e#� ������" �"�e���0&e# �� "3� 4!e��e ��%����e#�.

2. ��$&��e ���� "TIMER" " #e$�&e$�%����, !�)3 �����"��' ��0&e# ��"� 4!e��e ��%����e#�.

3. �� e �/, ��� ��0&e# �����" e� ��"� 4!e��e � � "3� 4!e��e ��%����e#�,% � �&e�3 ����#0�� ��0&e#� � e%�e���$��' "ON/OFF" .

���� �&e�3 ��0&e#�

( � �&e�3 ��0&e#� " "#e&� e/#/#�&&�#"���� ��$&��e ����"CANCEL".

���D�D����Q (D������ � #�%& � ��%����e#& �%)�3e�� "�� % � � �"� "%3, &$� "� 4!��'2�����4 �e#e#3"�/ %#e��$�, ������� ��$e.

1. �#�/�"'�e ���&���"30 8 ��/ % �� �"� "%3.

2. �3�'�e ��/ �8�� �� %#e��$�/��#�)�� �� ��%�e0 ��e��e ��%����e#�(D��. 8).

3. �3�'�e ���4 ������ �����#���/ �8�� (D��. 9).

4. �#�����e � �"�0 8 ��/ !e#e� � '���/ �8�� (D��. 10).

5. �"e#���e ��/ �8�� )#��� "%#e��$�30 ��#�)�.

���D������ �����D�������Q��$e� e%�4*�e �" e��� &/�� �e "�e/%�)3�' �e��#�"����&�; #"e#'�e ��,

#e$%e !e& )#�*��'�� " #e&��.

��%����e# �e #�)��e�.

• �#"e#'�e, �e �#�)�� � � ��*����� ������ � � �e e#e/#e �#e%+#����e '"

• �%$%��e 3 &����3 � "� 4!��e "�"'.

• I$e� �#e)"��'�� ��&e�� )���#ee�� '��.

• �#"e#'�e, #�"� '� � "� ��"� 4!e�� " �e�'.

��%����e# #�)��e� �8' �#��e"#e&�.

• ��&$�, �e&e#���#� �����" e��� �8�& ) ���0 � ��*e��"�4*e0�e&e#���#e " &e*e���.

• I$e� )3�' ����#e� �"e#���e"3���� "�%�+�.

��%����e# #�)��e�, � �e + �$%�e�.

• ��&$�, ��#3�� %"e#' � � ��.

• ��&$�, " &e*e��� #�)��e���/#e"��e ' � � �&�"

• I$e� )3�' ����#e� �"e#���e"3���� � � "���� "�%�+�.

• �e&e#���#� &$e� )3�' �����" e�� ��� �8�& "3���4.

��%����e# �e #�)��e� � /#����%����# WATER FULL.

• � e0�e "%� " ��#��ee #�/�" e��30���e0�e# !e#e� � �"��4 �#�)�� �� ��%�e0��e � ��%����e#�.

• �� � �� �e &/ , )#����e�' ��"� �2���#"���&� &���e#�.

РУCCKИЙ

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 121

122

РУCCKИЙ

���B���������)� �$�"���e #�)#�

1. �3� 4!��e �����e. �3� 4!��e #�)#,#e$%e !e& ��e%����' e/ � �e��.

2. �#�#��e �#�� &�/�0 ��+0 ����'4.�� � ��%����e# �� '� ��/#���e�,#�#��e e/ &�/�0 ����'4, �&!e��0 "�e 0 "%e (��$e 40°C/104°F).

3. ���/%� �e �� '��0�e % � !�������%����e#� e��!�e "e*e��"� ���)e����� � �#"!�30 #8�.

4. ���/%� �e )#3�/�0�e "%0 �� �#����%����e#�. ;� ��� � &$e�#�"e��� � #�$e��4 � e��#��&.

�)� �$�"���e "�%�8�/ 2� '�#�

�e)+%�& !�*��' "�%�8�30 2� '�#� e #�&e#� 100 !��" #�)�3.�!�*�0�e e/ � e%�4*�& )#��&:

1. �3� 4!��e #�)# � "3�'�e "�%�8�302� '�#.

2. �!�����e "�%�8�30 2� '�# ������"��e e/ �� &e��. �� � �� 2� '�#e-#e$�e&� "�%�� /#��', #&0�e e/ "�e 0 "%e � &4*�& �#e%��"&. �� e!����� "3��8��e e/ " ���e&�e��&#+ �%�& &e��e � �����"��e )#���.

3. �� � ��%����e# #�)��e� " �)3 '�3+ �� "��+, !�*�0�e "�%�8�302� '�# ��$%3e %"e �e%e �.

�)� �$�"���e e#e% +#��e��e&

1. �� � ��%����e# �e )�%e��� '�"��'�� % /e "#e&�, "3�'�e#e���"�4 #)�� �� � �"�/ ��#�)�� ����$�e0 ��#�e, !�)3 � ��' "%�.

2. (�0�e ��%����e#� #�)���' %��� "� 4!e��3& "e��� ��#& " � �e!�30%e�', !�)3 "3��8��' ��%����e# �����#�� #e%�#e%��' )#��"���e e�e��.

3. �3� 4!��e ��%����e# � "3�'�e 8��#�� �e��, ���e& "3�'�e )���#e0�� �� � '�� � $��e �+ �� +#��e��e.

4. �!�����e "�%�8�30 2� '�# ������"��e e/ �� &e��.

5. ���&��e "�%�8�3e 8 ��/�, ����#���&e����e �+ �� +#��e��e � �����#0�e "�%�8�e �"e#���e.

6. _#����e ��%����e# ���#3�3& "#+ �%�& ��+& &e��e.

�3)#��3"���e

;�� ��&" �� ��%����e#e � � ��e/ ���"�e ����3"�e�, !� #�)#

�e '�� "3)#��3"��' ��� )3!�30%&�8��0 &��#, � �e)+%�& �%��' "���� #�e&� % � "�#�!�0 e#e#�)���� e��#�!e���+ � � e��#��3+ #�)#".��8 "� �% " #�"� '�e "3)#��3"���e��/ ��%e �� ��*�*�e� �#�$�4*�4�#e%� � �%#"'e "�8�+��e!e��"e����". �e#�"� '�e"3)#��3"���e "#e%�� �%#"'4 ��#�$�4*e0 �#e%e. � ee %#)��4��2#&���4 "�#�!�0 e#e#�)��e��/ ��%e �� &$� �!��' "&������ ��e�e, " � �$)e �)#� &��#�� � " &�/����e, " ��#& "3 ��� ���%e �e.

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 122

123

_�D����D�������#�"e%e��3e ��$e ��2#3#�e���#"!�3e; &/�� "������'#�� �!�� ""�%� #�&e�e��� #�)#� "#���3+ ��#���+ � � #e/���+; � e%�e���+%��' �� ��� �!8�+ �����e e0#����!e��0 #�)�3.

I%e ': AMD-8500E

��#�$e��e/J�����: 220-240 " '�e#e&e��/ ���, 50 [�

��#e) �e&�� &*���': 900 "���

I*���' + �$%e���: 2,3 ��� (8000 B.T.U.)

I*���' ��8e���: 1,6 /!��

�+ �$%�4*�� $�%���': R-407C

��0&e#: 24 !���

D��+% "�%�+�: 320 &3/!��

D��&e#3: 460 x 760 x 360 &&

�e�: 30 �/

��B���� �������� ��!e��"e �� "�� ���� ����e ')e#e� �� �e)� �"e���"e����' ��#�"� '�e �� '�"���e �)� �$�"���e %���/ ��%e �� �&����KAZ �/ ��� �����*�& ��������&.

����D����: � �B�J��������������� �D��B�I � (����I��(�B��I ��I����� KAZ �D���I����B���L �������� �[�D����Q��_ ��B����_. ������Q���L ���D����L �B�D�I����D����L ��(�B����I�������BL��, �����BL�� ;��I���� �D������ � ����B�D�����w[�D����� � ������� �D�( Bw(�I ��I�z�����.

��&$�3 �e+��!e���e &%�2������.

РУCCKИЙ

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 123

124

EΛΛHNIKA

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΔιαβάστε όλες τις οδηγίες πριν ναξεκινήσετε τη χρήση του κλιματιστικού.Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλέςμέρος για μελλοντική χρήση.

1. Απαιτείται επίβλεψη όταν το κλιματιστικόχρησιμοποιείται οπουδήποτε κοντά σε παιδιά.Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήσηαπό παιδιά ή άλλα άτομα χωρίς βοήθεια ήεπίβλεψη εάν οι σωματικές, ή διανοητικέςτους ικανότητες ή οι αισθήσεις τους δεν τουςεπιτρέπουν να τη χρησιμοποιήσουν μεασφάλεια.

2. Μη χρησιμοποιείτε το κλιματιστικό σεεξωτερικούς χώρους.

3. Τοποθετήστε το κλιματιστικό σε όρθιαθέση σε μία σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.Βεβαιωθείτε ότι στέκεται σταθερά έτσι ώστεδεν μπορεί να γείρει ή να πέσει. Το νερόμπορεί να προκαλέσει φθορές σε καλύμματαεπίπλων και δαπέδων.

4. Ξετυλίξτε το καλώδιο ισχύος τελείως. Αντο καλώδιο ισχύος δεν ξετυλιχθεί εντελώςμπορεί να προκληθεί υπερθέρμανση καιπυρκαγιά.

5. 5. Εάν το καλώδιο ισχύος τουκλιματιστικού έχει φθορές, πρέπει ναεπισκευαστεί από ένα εργαστήριο πουεγκρίνεται από τον κατασκευαστή, διότιαπαιτούνται ειδικά εργαλεία.

6. Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης ήέναν διάταξη ελέγχου μεταβολής ταχύτητας.Αυτό μπορεί να προκαλέσει υπερθέρμανση,πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.

7. Συνδέστε το κλιματιστικό μόνο μεμονοφασική γειωμένη πρίζα με το ρεύμα πουορίζεται στην πλακέτα τύπου της συσκευής.

8. Απενεργοποιείτε το κλιματιστικό στη θέσηoff και πάντα αποσυνδέετε το καλώδιοισχύος από την πρίζα όταν το κλιματιστικόδεν χρησιμοποιείται, ή όταν το μετακινείτε,το καθαρίζετε ή κάνετε άλλες εργασίες στησυσκευή. Μην τραβάτε από το καλώδιο όταν

αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζαρεύματος.

9. Το κλιματιστικό λειτουργεί καλύτερα σεθερμοκρασίες δωματίου μέχρι 35°C.

10. Μη χρησιμοποιείτε το κλιματιστικό κοντάσε εύφλεκτα αέρια ή υλικά, κοντά σεακάλυπτη φωτιά, ή σε θέση όπου μπορεί ναπιτσιλιστεί νερό ή λάδι. Μην ψεκάζετεεντομοκτόνα ή παρόμοιες ουσίες πάνω στοκλιματιστικό. Βεβαιωθείτε ότι το κλιματιστικόδεν εκτίθεται σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία.Μη χρησιμοποιείτε το κλιματιστικό μέσα σεθερμοκήπιο ή χώρο πλυντηρίου, κοντά σεμπανιέρα, ντους ή πισίνα.

11. Μη χρησιμοποιείτε το κλιματιστικό σεεξωτερικούς χώρους. Το κλιματιστικόπροορίζεται μόνο για εσωτερική χρήση σεοικιακούς χώρους, σύμφωνα με το εγχειρίδιοχρήσης, και δεν προορίζεται για βιομηχανικήχρήση.

12. Πριν ξεκινήσετε τη χρήση τουκλιματιστικού, βεβαιωθείτε ότι τα σημείαεισόδου (11) και εξόδου (2, 8) αέρα είναιανοικτά. Το κλιματιστικό δεν πρέπει νατοποθετείται πίσω από κουρτίνες ή άλλααντικείμενα που θα μπορούσαν ναεμποδίσουν την κυκλοφορία του αέρα.Βεβαιωθείτε ότι κανένα αντικείμενο δενμπορεί να εισχωρήσει στα σημεία εισόδου(11) και εξόδου (2, 8), αέρα, διότι αυτόμπορεί να προκαλέσει υπερθέρμανση,πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.

13. Μην κατευθύνετε τα σημεία εξόδου αέρα(2, 8) απευθείας πάνω σε άτομα, τοίχους,κατοικίδια ζώα ή έπιπλα.

14. Μην αποσυνδέετε τον ακροδέκτη τουκαλωδίου ρεύματος από την πρίζα όταν τοκλιματιστικό είναι σε λειτουργία. Αρχικάπιέστε το κουμπί ισχύος στη θέσηαπενεργοποίησης OFF.

15. Αφού απενεργοποιήσετε το κλιματιστικόστη θέση off, περιμένετε 3-5 λεπτά πριν νατο ενεργοποιήσετε πάλι στη θέση on, διότιμπορεί να προκληθεί βλάβη στον συμπιεστή.

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 124

125

16. Μη βυθίζετε το κλιματιστικό σε νερό ήάλλα υγρά και μη ρίχνετε νερό ή άλλα υγράπάνω στη μονάδα ή στα σημεία εισόδου (11)ή εξόδου (2, 8) αέρα.

17. Καθαρίζετε το κλιματιστικό τακτικάακολουθώντας τις οδηγίες καθαρισμού.

18. Όταν βγάζετε το φίλτρο αέρα (6) από τοκλιματιστικό, βεβαιωθείτε ότι δεν αγγίζετεκανένα μεταλλικό μέρος. Αυτά έχουναιχμηρά άκρα και μπορούν να προκαλέσουντραυματισμό. Μη χρησιμοποιείτε τοκλιματιστικό όταν το φίλτρο αέρα (6) και τασημεία εισόδου αέρα (2, 8) δεν έχουνεγκατασταθεί.

19. Πάντα μεταφέρετε το κλιματιστικό σεόρθια θέση. Εάν αυτό δεν είναι δυνατό,ξαπλώστε τη μονάδα στην πλευρά της καιξαναφέρτε την σε όρθια θέση μόλις φθάσετεστον προορισμό σας. Περιμένετε τουλάχιστον4 ώρες μετά την ολοκλήρωση της μεταφοράςτης μονάδας πριν να ξεκινήσετε τη χρήσητης.

20. Μη χρησιμοποιείτε το κλιματιστικό εάνέχει ή φαίνεται ότι έχει υποστεί φθορές ήβλάβη, ή εάν δεν λειτουργεί σωστά.Τραβήξτε τον ρευματολήπτη για να τοναποσυνδέσετε από την πρίζα.

ΜΕΡΗ1. Πίνακας ελέγχου

2. Έξοδος αέρα

3. Οπή χειρισμού

4. Τροχός μετακίνησης

5. Κάλυμμα

6. Φίλτρο αέρα

7. Σημείο αποστράγγισης εξόδου ύδατος

8. Έξοδος αέρα (ανταλλαγή θερμότητας)

9. Σημείο αποστράγγισης εξόδου ύδατος

10. Καλώδιο παροχής ηλεκτρικού ρεύματοςμε ρευματολήπτη

11. Σημείο εισόδου αέρα (συμπυκνωτής)

12. Ακροφύσιο εξαγωγής

13. Συνδετήρας ακροφυσίων εξαγωγής

14. Εύκαμπτος σωλήνας εξαγωγής

15. Συνδετήρας αγωγού εξαγωγής

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ1. Όλες οι συρματώσεις πρέπει νασυμμορφώνονται με τους τοπικούς καιεθνικούς ηλεκτρικούς κώδικες και ηεγκατάσταση να γίνεται από διπλωματούχοηλεκτρολόγο. Εάν έχετε οποιεσδήποτεερωτήσεις σχετικά με τις ακόλουθες οδηγίες,επικοινωνήστε με διπλωματούχο ηλεκτρολόγο.

2. Ελέγξτε τη διαθέσιμη παροχή ηλεκτρικούρεύματος και επιλύστε τυχόν προβλήματασυρμάτωσης πριν από την εγκατάσταση καιτη λειτουργία αυτής της μονάδας.

3. Για την ασφάλεια και την προστασία σας,αυτή η μονάδα γειώνεται μέσω τουρευματολήπτη του καλωδίου παροχής ισχύοςόταν συνδέεται σε αντίστοιχη πρίζα τοίχου.Εάν δεν είστε βέβαιοι εάν οι πρίζες τοίχωνστο σπίτι σας έχουν κατάλληλη γείωση,συμβουλευθείτε έναν ηλεκτρολόγο. Μηχρησιμοποιείτε διατάξεις προσαρμογής ήεπέκτασης καλωδίων με αυτήν τη μονάδα.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣΣυνδέστε τη διάταξη εύκαμπτου σωλήναεξαγωγής στο πίσω μέρος της μονάδας.Επεκτείνετε τον εύκαμπτο σωλήνα στοεπιθυμητό μήκος και εντοπίστε το ακροφύσιοεξαγωγής μέσω του παραθύρου για τονεξαερισμό (Εικ. 1).

Εγκατάσταση και συναρμολόγηση συνόλουαγωγού εξαγωγής

1. Τοποθετήστε τις άκρες του εύκαμπτουσωλήνα εξαγωγής (14) μέσα στον συνδετήραακροφυσίου εξαγωγής (13) στρέφονταςαντίθετα από τη φορά των δεικτών τουρολογιού έως ότου σταματήσει.

EΛΛHNIKA

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 125

126

EΛΛHNIKA

2. Συνδέστε έναν συνδετήρα ακροφυσίουεξαγωγής (13) στην πίσω έξοδο της μονάδας.Αυτό επιτυγχάνεται ολισθαίνοντας τονσυνδετήρα ακροφυσίου εξαγωγής τουεύκαμπτου αγωγού προς τα κάτω πάνω απότην έξοδο εξαγωγής της μονάδας (8) πουεξασφαλίζει ότι τα πτερύγια του συνδετήραακροφυσίου εξαγωγής είναι δεσμευμένα στααυλάκια του συνδετήρα της μονάδας (Εικ. 2).

3. Συνδέστε το ακροφύσιο εξαγωγής (12) μετο συνδετήρα ακροφυσίου εξαγωγής (13).

4. Επεκτείνετε τον εύκαμπτο σωλήναεξαγωγής (14) και κλείστε το παράθυρο όσοτο δυνατόν περισσότερο παγιδεύοντας τοακροφύσιο εξαγωγής (12)(Εικ. 3 και 4).

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣΚλιματισμός με εγκατάσταση

Αν απαιτείται η συσκευή σας μπορεί επίσηςνα εγκατασταθεί ημι-μόνιμα (Εικ. 5).

Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες:

1. Ανοίξτε με τρυπάνι μια οπή σε ένανεξωτερικό τοίχο, από ένα κούφωμα πόρτας ήπαράθυρου. Η οπή δεν πρέπει να είναιμεγαλύτερη από 125mm, και σε ύψος από35cm έως 100cm από το δάπεδο. Εάντρυπάτε με τρυπάνι μέσω τοίχου, σαςσυνιστούμε να μονώνετε εκείνο το σημείο μεκατάλληλα υλικά. (Εικ. 6-7)

2. Τοποθετήστε τον βοηθητικό σύνδεσμοφλάντζας που παρέχεται στην οπή.

3. Εγκαταστήστε τον εύκαμπτο σωλήναεξαγωγής στο περίβλημα στο πίσω μέρος τηςσυσκευής (Εικ. 2).

4. Τοποθετήστε το άλλο άκρο του ελαστικούσωλήνα εξαγωγής στη φλάντζα πουτοποθετήθηκε ήδη στην οπή (Εικ. 7).

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κατά την εγκατάσταση τουκλιματιστικού μηχανήματος ημι-μόνιμα,πρέπει να αφήσετε μια πόρτα ελαφρώς

ανοικτή (περίπου 1cm) για να διασφαλίσετετον ικανοποιητικό εξαερισμό.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ: ΠΙΝΑΚΑΣΕΛΕΓΧΟΥΔιακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησηςON/OFF έκτακτης ανάγκης

Αυτός ο διακόπτης χρησιμοποιείται όταν ημονάδα χρειάζεται προσωρινήενεργοποίηση/απενεργοποίηση, on/off. Ότανπιέζεται, γίνεται εκκίνηση της λειτουργίαςτης μονάδας. Ο τρόπος λειτουργίας και οτρόπος ταχύτητας ανεμιστήρα ρυθμίζονταιστο αυτόματο, auto. Όταν πιέζετε το κουμπίέκτακτης ανάγκης ξανά, γίνεται διακοπή τηςλειτουργίας της μονάδας.

Δείκτης πλήρους στάθμης νερού

1. Όταν ο δείκτης είναι αναμμένος, το νερόσυμπύκνωσης μέσα στη μονάδα δεν μπορείνα απορριφθεί και η στάθμη νερούσυμπύκνωσης έχει φθάσει στο μέγιστοσημείο.

2. Όταν δεν είναι αναμμένος, το νερόσυμπύκνωσης απορρίπτεται από τη μονάδακαι η στάθμη είναι χαμηλότερη από τηνπλήρη. Όταν ο δείκτης αναβοσβήνει, γίνεταιδιακοπή της λειτουργίας της μονάδας.

3. Μετά την απόρριψη του νερού, ο δείκτηςσβήνει. Πιέστε το κουμπί “POWER” για νακάνετε επανεκκίνηση της μονάδας.

4. Το χρώμα της φωτεινής ενδεικτικήςλυχνίας είναι κόκκινο. Όταν λαμβάνεταιένδειξη πληρότητας, η μονάδα σταματά ναλειτουργεί. Μετά την απόρριψη του νερού,πιέστε το κουμπί ισχύος ξανά για να κάνετεεπανεκκίνηση. Ο τρόπος λειτουργίας θαεπιστρέψει στον τελευταίο τρόπο που ίσχυεπριν την εκκένωση.

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 126

Δείκτης καθορισμού θερμοκρασίας καιχρόνου

ΕΎΡΟΣ ΤΙΜΩΝ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

18°-35°C/64°-95°F

Ικανότητα βάσει των συνθηκών δοκιμής για:

Εσωτερικούς χώρους: 27°C/80°F DB-19°/67°F WB

Η πραγματική ικανότητα ψύξης μπορεί ναποικίλει σύμφωνα με τις τοπικέςπεριβαλλοντικές συνθήκες

1. Όταν η μονάδα αρχίζει να λειτουργεί,παρουσιάζει την “τρέχουσα θερμοκρασία”.

2. Κατά τη ρύθμιση της θερμοκρασίας,παρουσιάζει την "καθορισμένηθερμοκρασία".

3. Κατά τη ρύθμιση του χρόνου, παρουσιάζειτον “καθορισμένο χρόνο” και ο δείκτηςαναβοσβήνει.

4. 5 δευτερόλεπτα μετά την “καθορισμένηθερμοκρασία”, “set temperature”, και τον“καθορισμένο χρόνο”, “set time”, επιστρέφειστην προβολή της “τρέχουσας θερμοκρασίας.

5. Μετά την “καθορισμένη θερμοκρασία” ,“set temperature”, και τον “καθορισμένοχρόνο”, “set time”, επιστρέφει στην προβολήτης “τρέχουσας θερμοκρασίας." Πιέστε“καθορισμένη θερμοκρασία”, “settemperature”, ή “καθορισμένος χρόνος”, “settime”, για προβολή της “καθορισμένηςθερμοκρασίας” ή του “υπόλοιπουκαθορισμένου χρόνου”, “remaining set time.Εύρος τιμών προβολής θερμοκρασίας από18°-35°C/64°-95°F.

6. Όταν η θερμοκρασία δωματίου είναιυψηλότερη από το εύρος τιμών προβολήςθερμοκρασίας, παρουσιάζεται η ένδειξη “HI”.

7. Όταν η θερμοκρασία δωματίου είναιχαμηλότερη από το εύρος τιμών προβολήςθερμοκρασίας, παρουσιάζεται η ένδειξη“LO”.

8. Όταν ο δείκτης σβήνει, διακόπτεται ηλειτουργία της μονάδας.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μετά την απενεργοποίηση τουκλιματιστικού μηχανήματος, πρέπει ναπεριμένετε 3 λεπτά πριν να τοενεργοποιήσετε και πάλι.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ:ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣΔιάταξη ελέγχου ισχύος

Η διάταξη ελέγχου ισχύος ενεργοποιεί καιαπενεργοποιεί τη μονάδα.

Διάταξη ελέγχου τρόπου λειτουργίας

Η διάταξη ελέγχου τρόπου λειτουργίας έχει 3ρυθμίσεις: Ψύξη, αφύγρανση καιανεμιστήρας. Οι ρυθμίσεις προσαρμόζονταιαπό το κουμπί διάταξης ελέγχου τρόπουλειτουργίας, Mode Control.

1. Λειτουργία ψύξης, Cool Mode

Όταν γίνεται επιλογή του τρόπου λειτουργίαςψύξης η φωτεινή ενδεικτική λυχνία ανάβει μεχρώμα πράσινο. Κατά τη διάρκεια τηςλειτουργίας ψύξης ο αέρας ψύχεται καιγίνεται εξαγωγή θερμού αέρα στονεξωτερικό αέρα μέσω του σωλήνα εξαγωγής.Ρυθμίστε την ταχύτητα ανεμιστήρα, fanspeed, και τη θερμοκρασία, temperature,σύμφωνα με το επιθυμητό επίπεδο άνεσήςσας.

Σημείωση: Οι εύκαμπτοι σωλήνεςανταλλαγής αέρα πρέπει να διοχετεύουν τοναέρα έξω από το δωμάτιο ότανχρησιμοποιείτε ο τρόπος λειτουργίας ψύξης,Cool Mode.

2. Λειτουργία αφύγρανσης, Dehumidify Mode

Όταν γίνεται επιλογή του τρόπου λειτουργίαςαφύγρανσης, η φωτεινή ενδεικτική λυχνίαανάβει με χρώμα πορτοκαλί. Γίνεταιαφύγρανση του αέρα καθώς περνά μέσω τουκλιματιστικού μηχανήματος χωρίς να είναι σεπλήρη τρόπο λειτουργίας ψύξης. Εάν ηθερμοκρασία δωματίου είναι > 25°C (77°F),η ταχύτητα ανεμιστήρα, fan speed, μπορείνα ρυθμιστεί. Διαφορετικά, η ταχύτηταανεμιστήρα καθορίζεται στη χαμηλή τιμή.

127

EΛΛHNIKA

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 127

128

EΛΛHNIKA

Σημείωση: Οι θερμοί εύκαμπτοι σωλήνεςανταλλαγής αέρα πρέπει να διοχετεύουν τοναέρα μέσα στο δωμάτιο, όταν γίνεται χρήσητου τρόπου λειτουργίας αφύγρανσης, όχιεκτός του δωματίου όπως γίνεται κατά τηνψύξη. Εάν η μονάδα διοχετεύει προς τα έξωτον αέρα θα παρατηρηθεί κάποιος βαθμόςψύξης.

3. Λειτουργία ανεμιστήρα

Όταν γίνεται επιλογή του τρόπου λειτουργίαςανεμιστήρα, fan mode, η φωτεινή ενδεικτικήλυχνία ανάβει με χρώμα κίτρινο. Ο αέραςκυκλοφορεί σε όλο το δωμάτιο χωρίς ψύξη.

Σημείωση: Η μονάδα δεν χρειάζεταιεξαέρωση στον τρόπο λειτουργίαςανεμιστήρα, Fan Mode.

Έλεγχος ταχύτητας ανεμιστήρα

Ο έλεγχος ταχύτητας ανεμιστήρα έχει 3ρυθμίσεις: υψηλή, μεσαία, και χαμηλή.

Διατάξεις ελέγχου καθορισμού θερμοκρασίας

Πιέστε “ΠΑΝΩ” ή “ΚΑΤΩ” για να καθορίσετετη θερμοκρασία. Το εύρος τιμών καθορισμούείναι από 18°C έως 32°C (64°F έως 90°F).

Σημείωση: Όταν επιλέγετε τη λειτουργίααφύγρανσης, DEHUMIDIFY MODE, ή τηλειτουργία ανεμιστήρα, FAN MODE, τοκουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας δεν θαλειτουργήσει.

Επιλογέας Fahrenheit/Celsius

Πιέστε το κουμπί “°C / °F” για εναλλαγήμεταξύ των βαθμών Fahrenheit και Celsius.Σημείωση: η αρχική ρύθμιση είναι σεβαθμούς Celsius.

Διάταξη ελέγχου ρύθμισης χρονόμετρου,Timer Setting

1. Πιέζοντας το κουμπί “TIMER” κατά τηδιάρκεια λειτουργίας της μονάδας ρυθμίζεταιτο χρονόμετρο για την απενεργοποίηση τηςμονάδας.

2. Πιέζοντας το κουμπί “TIMER” όταν ημονάδα βρίσκεται σε κατάσταση αναμονήςρυθμίζεται το χρονόμετρο για τηνενεργοποίηση της μονάδας.

3. Μετά τη ρύθμιση του χρονομέτρου για τηνενεργοποίηση ή απενεργοποίηση, πιέστε“ON/OFF” για την ακύρωση της ρύθμισης τουχρονομέτρου.

Διάταξη ελέγχου ακύρωσης χρονόμετρου,Timer Cancel

Για να ακυρώσετε το χρονόμετρο ότανπρογραμματίζεται, πιέστε το κουμπί“CANCEL”.

ΣΥΝΕΧΗΣ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ,CONTINUOUS DRAINAGEΗ λειτουργία της συνεχούς αποστράγγισηςμπορεί να ξεκινήσει στα ακόλουθα βήματαόταν υπάρχει μία καλή συνθήκηαποστράγγισης κοντά στη μονάδα.

1. Προετοιμάστε τον εύκαμπτο σωλήνα PVCγια να αποστραγγίσετε το νερό.

2. Αφαιρέστε το πώμα από την έξοδοαποστράγγισης στο πίσω μέρος της μονάδας(Εικ. 8).

3. Αφαιρέστε το επίπεδο μαξιλαράκι από τοεσωτερικό του πώματος (Εικ. 9).

4. Ο αγωγός αποστράγγισης πρέπει ναπεράσει από τον δακτύλιο του πώματος (Εικ.10).

5. Βιδώστε το πώμα πάλι στην έξοδοαποστράγγισης.

ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝΟι ακόλουθες περιπτώσεις μπορεί να μησυνιστούν πάντα μια δυσλειτουργία, καλόείναι να ελέγχετε την κατάσταση πριν ναζητήσετε σέρβις.

Το κλιματιστικό μου δεν λειτουργεί.

• Ελέγξτε για να διαπιστώσετε αν έχει πέσεικάποια ασφάλια προστασίας

• Περιμένετε 3 λεπτά και κάντεεπανεκκίνηση.

• Οι μπαταρίες του τηλεχειριστηρίου μπορείνα χρειάζονται αντικατάσταση.

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 128

129

• Ελέγξτε για να διαπιστώσετε αν έχει γίνεικαλή σύνδεση της πρίζας.

Το κλιματιστικό μου λειτουργεί μόνο για λίγοχρονικό διάστημα.

• Η καθορισμένη θερμοκρασία μπορεί ναείναι πολύ κοντά στην υπάρχουσαθερμοκρασία δωματίου.

• Μία έξοδος αέρα μπορεί να είναιμπλοκαρισμένη.

Το κλιματιστικό μου λειτουργεί, αλλά δενψύχει.

• Μια πόρτα ή ένα παράθυρο μπορεί να είναιανοικτό.

• Μπορεί να υπάρχει μια θερμάστρα ή έναςλαμπτήρας σε λειτουργία

• Μία έξοδος ή είσοδος αέρα μπορεί να είναιμπλοκαρισμένη.

• Η καθορισμένη θερμοκρασία μπορεί να έχειρυθμιστεί σε υπερβολικά υψηλή τιμή.

Το κλιματιστικό μου δεν λειτουργεί, και έχειανάψει φωτεινή ενδεικτική λυχνία WATERFULL, πλήρους στάθμης νερού.

• Αποστραγγίστε το νερό σε ένα δοχείο πουέχετε ετοιμάσει από τον σωλήνααποστράγγισης στον πίσω πίνακα τηςμονάδας.

• Εάν αυτό δεν αποκαταστήσει τη βλάβη,συμβουλευθείτε με εξειδικευμένο τεχνικό.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣυντήρηση συσκευής

1. Διακόψτε την παροχή ηλεκτρικούρεύματος. Απενεργοποιήστε πρώτα τησυσκευή πριν να την αποσυνδέσετε από τηνπαροχή ηλεκτρικού ρεύματος.

2. Σκουπίστε με ένα μαλακό, στεγνόύφασμα. Χρησιμοποιήστε χλιαρό νερό (ηθερμοκρασία του δεν πρέπει να υπερβαίνειτους 40°C/104°F) σε ένα μαλακό, υγρόύφασμα για να καθαρίσετε τη συσκευή εάνείναι πολύ βρώμικη.

3. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ πτητικές ουσίεςόπως βενζίνη ή σκόνη στιλβώματος για νακαθαρίσετε τη συσκευή.

4. Ποτέ μην ψεκάζετε ποτέ νερό πάνω στηνκύρια μονάδα. Είναι επικίνδυνο και μπορεί ναπροκληθεί ηλεκτροπληξία.

Συντήρηση φίλτρου αέρα

Είναι απαραίτητο να καθαριστεί το φίλτροαέρα όταν συμπληρωθούν περίπου 100 ώρεςχρήσης. Καθαρίστε το ως εξής:

1. Διακόψτε τη λειτουργία της συσκευής καιαφαιρέστε το φίλτρο αέρα.

2. Καθαρίστε και επανατοποθετήστε τοφίλτρο αέρα. Εάν οι ρύποι είναι εμφανείς,πλύντε το φίλτρο με ένα διάλυμααπορρυπαντικού σε χλιαρό νερό. Μετά τονκαθαρισμό, στεγνώστε το σε ένα σκιερό καιδροσερό χώρο και έπειτα τοποθετήστε τοπάλι στη θέση του.

3. Καθαρίστε το φίλτρο αέρα κάθε δύοεβδομάδες εάν το κλιματιστικό λειτουργεί σεπεριβάλλον με υπερβολική σκόνη.

Συντήρηση πριν από την αποθήκευση

1. Εάν η συσκευή δεν θα χρησιμοποιηθεί γιαμεγάλο χρονικό διάστημα, φροντίστε ναβγάλετε το ελαστικό πώμα από τη θύρααποστράγγισης στο κάτω μέρος,προκειμένου να αποστραγγιστεί το νερό.

2. Αφήστε τη συσκευή να λειτουργεί με τονανεμιστήρα μόνο για μια μισή ημέρα ότανυπάρχει αρκετή ηλιοφάνεια ώστε ναστεγνώσει το εσωτερικό της συσκευής και ναμην δημιουργηθεί μούχλα.

3. Διακόψτε τη λειτουργία της συσκευής καιαποσυνδέστε την από την πρίζα, έπειταβγάλτε τις μπαταρίες από το τηλεχειριστήριοκαι αποθηκεύστε τις.

4. Καθαρίστε το φίλτρο αέρα καιτοποθετήστε πάλι στη θέση του.

5. Αφαιρέστε τους εύκαμπτους αεραγωγούςκαι φυλάξτε τους σε ασφαλές μέρος,καλύπτοντας την οπή αέρα στεγανά.

EΛΛHNIKA

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 129

130

6. Αποθηκεύστε το κλιματιστικό σαςκαλυμμένο σε έναν δροσερό και ξηρό χώρο.

Απόρριψη

Αυτό το σύμβολο στο προϊόν ή τησυσκευασία του δηλώνει ότι η συσκευή

δεν μπορεί να αντιμετωπιστεί ως τα συνήθηοικιακά απορρίμματα, αλλά πρέπει ναπαραδοθεί σε σημείο συλλογής για τηνανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικώνσυσκευών. Η συμβολή σας στη σωστήαπόρριψη αυτού του προϊόντος προστατεύειτο περιβάλλον και την υγεία τωνσυνανθρώπων σας. Ενέχονται κίνδυνοι γιατην υγεία και το περιβάλλον από τηνακατάλληλη απόρριψη. Επιπλέονπληροφορίες για την ανακύκλωση αυτού τουπροϊόντος μπορούν να ληφθούν από τοτοπικό δημαρχείο, την τοπική υπηρεσίασυλλογής απορριμάτων ή το κατάστημα απότο οποίο αγοράσατε το προϊόν.

ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣΟι εικόνες που σημειώνονται σταπεριεχόμενα χρησιμοποιούνται μόνο γιαλόγους αναφοράς. Ενδέχεται να υπάρξουναλλαγές λόγω της εφαρμογής σεδιαφορετικές χώρες ή περιοχές, και θαβασίζεται στη βέλτιστη πρακτική λειτουργία.

Μοντέλο: AMD-8500E

Τάση/συχνότητα:AC 220-240V ~ 50 Hz

Παροχή ισχύος: 900W

Ικανότητα ψύξης: 2.3kW (8000 B.T.U.)

Ικανότητα αφύγρανσης: 1.6 L/h

Ψυκτικό μέσο: R-407C

Χρονόμετρο: 24 ώρες

Όγκος ροής αέρα: 320m3/ώρα

Διαστάσεις: 460mmΠ x 760mmΥ x 360mmΒ

Βάρος: 30 kg

ΟΡΟΙ ΑΓΟΡΑΣΩς όρος αγοράς της παρούσας συσκευήςτίθεται ότι ο αγοραστής αναλαμβάνει τηνευθύνη για τη σωστή χρήση και φροντίδα τουπαρόντος προϊόντος KAΖ που πρέπει νασυμμορφώνονται με τις παρούσες οδηγίεςχρήσης.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΝ ΠΡΟΚΥΨΟΥΝΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟπΟΝΚΑΖ, ΤΗΡΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΩΣ ΟΡΟΙ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ.ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΑΝΟΙΞΕΤΕ Ή ΝΑΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟπΟΝ ΚΑΖ ΜΟΝΟΙΣΑΣ, ΔΙΟΤΙ ΑΥΤΟ ΕΧΕΙ ΩΣ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΗΝ ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΚΑΙΠΡΟΚΑΛΕΙ ΒΛΑΒΗ ΣΕ ΑΤΟΜΑ ΚΑΙ ΥΛΙΚΕΣΦΘΟΡΕΣ.

Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων.

EΛΛHNIKA

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 130

131

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 131

132

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 132

133

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 133

134

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 134

135

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 135

136

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 136

137

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 137

Duracraft is a registered trademark of Kaz, Inc.

AMD-8500E-OM//0//2006-11-2131IM8500190

KAZ Europe SAPlace Chauderon 18 (9th floor)CH-1003 LausanneSwitzerland

www.kaz-europe.com

AMD-8500E_OM 1/22/07 3:33 PM Page 138