DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XIII 2 VOLUME : … 00-05 AM/Ch_XIII_2p.pdfFILE NAME : Ch_XIII_2...

24
DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch_XIII_2 VOLUME : VOL-2 CHAPTER : Chapter XIII. Economic Statistics TITLE : 2. International Convention relating to economic statistics, signed at Geneva on 14 December 1928, amended by the Protocol signed at Paris on 9 December 1948

Transcript of DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XIII 2 VOLUME : … 00-05 AM/Ch_XIII_2p.pdfFILE NAME : Ch_XIII_2...

Page 1: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XIII 2 VOLUME : … 00-05 AM/Ch_XIII_2p.pdfFILE NAME : Ch_XIII_2 VOLUME : VOL-2 CHAPTER : Chapter XIII. Economic Statistics TITLE : 2. International

DOCUMENT INFORMATION

FILE NAME : Ch_XIII_2

VOLUME : VOL-2

CHAPTER : Chapter XIII. Economic Statistics

TITLE : 2. International Convention relating to economicstatistics, signed at Geneva on 14 December 1928,amended by the Protocol signed at Paris on 9 December1948

Page 2: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XIII 2 VOLUME : … 00-05 AM/Ch_XIII_2p.pdfFILE NAME : Ch_XIII_2 VOLUME : VOL-2 CHAPTER : Chapter XIII. Economic Statistics TITLE : 2. International
Page 3: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XIII 2 VOLUME : … 00-05 AM/Ch_XIII_2p.pdfFILE NAME : Ch_XIII_2 VOLUME : VOL-2 CHAPTER : Chapter XIII. Economic Statistics TITLE : 2. International
Page 4: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XIII 2 VOLUME : … 00-05 AM/Ch_XIII_2p.pdfFILE NAME : Ch_XIII_2 VOLUME : VOL-2 CHAPTER : Chapter XIII. Economic Statistics TITLE : 2. International
Page 5: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XIII 2 VOLUME : … 00-05 AM/Ch_XIII_2p.pdfFILE NAME : Ch_XIII_2 VOLUME : VOL-2 CHAPTER : Chapter XIII. Economic Statistics TITLE : 2. International

UNITED NATIONS NATIONS UNIES

International Conference relatingto Economic Statistics

Geneva., 26 November -14 December 1928

International Convention relating to Economic Statistics, amended by the

Protocol signed at Paris, 9 December 1948.

Conférence internationale concer-nant les statistiques économiquesGenève, 26 novembre -14 décembre 1928

Convention internationale concernant les statistiques économiques, amen-

dée par le Protocole signé à Paris, 9 décembre 1948.

Note: The underlined text indicates the amendments introduced by the Protocol signedat Paris, 9 December 1948.

Note: Le texte souligné indique les amendements introduits par le Protocole signé àParis, 9 décembre 1948.

Lake Success, New York

1950

Page 6: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XIII 2 VOLUME : … 00-05 AM/Ch_XIII_2p.pdfFILE NAME : Ch_XIII_2 VOLUME : VOL-2 CHAPTER : Chapter XIII. Economic Statistics TITLE : 2. International

CONVENTION INTERNATIONALECONCERNANT LES STATISTIQUES

ECONOMIQUESPREAMBULE

Le PRÉSIDENT DU REICH A L L E M A N D ; le PRÉSI-DENT FÉDÉRAL DE LA RÉPUBLIQUE D'AUTRICHE;SA MAJESTÉ LE Roi DES BELGES; le PRÉSIDENTDES ETATS-UNIS DU BRÉSIL; SA MAJESTÉ LERoi DE GRANDE-BRETAGNE, D'IRLANDE ET DESTERRITOIRES BRITANNIQUES ли DELÀ DES MERS,EMPEREUR DES INDES; SA MAJESTÉ LE Roi DESBULGARES; SA MAJESTÉ LE Roi DE DANEMARK;le PRÉSIDENT DE LA RÉPUBLIQUE DE POLOGNE,POUR LA VILLE LIBRE DE DANTZIG ; SA MAJESTÉLE Roi D'EGYPTE; le GOUVERNEMENT DE LA RÉ-PUBLIQUE D'ESTONIE; le PRÉSIDENT DE LA RÉ-PUBLIQUE DE FINLANDE; le PRÉSIDENT DE LARÉPUBLIQUE FRANÇAISE; le PRÉSIDENT DE LARÉPUBLIQUE HELLÉNIQUE; SON ALTESSE SÉRÉ-NISSIME LE. RÉGENT DU ROYAUME DE HONGRIE;SA MAJESTÉ LE Roi D'ITALIE; SA MAJESTÉL'EMPEREUR DU JAPON ; le PRÉSIDENT DE LA RÉ-PUBLIQUE DE LETTONIE; SON ALTESSE ROYALELA GRANDE DUCHESSE DE LUXEMBOURG; SAMAJESTÉ LE Roi DE NORVÈGE; SA MAJESTÉ LAREINE DES PAYS-BAS; le PRÉSIDENT DE LA RÉ-PUBLIQUE DE POLOGNE; le PRÉSIDENT DE LARÉPUBLIQUE PORTUGAISE; SA MAJESTÉ LE RoiDE ROUMANIE; SA MAJESTÉ LE Roi DES SERBES,CROATES ET SLOVÈNES; SA MAJESTÉ LE Roi DESUÈDE; le CONSEIL FÉDÉRAL SUISSE; le PRÉSIDENTDE LA RÉPUBLIQUE TCHÉCOSLOVAQUE,

Reconnaissant qu'il est important de disposerde statistiques indiquant la situation et le mouve-ment économiques du monde dans son ensembleet dans les différents pays, et d'établir ces statis-tiques sur des bases permettant de les comparer;

Considérant que ce but ne saurait être mieuxatteint que par une action simultanée et concertée,sous la forme d'une Convention internationalepropre à assurer la préparation et la publicationofficielles de diverses catégories de statistiqueséconomiques et l'adoption générale de méthodesuniformes pour l'élaboration de certains relevésstatistiques ;

Ont désigné comme leurs plénipotentiaires àcet effet :

Le Président du Reich allemand:

Le professeur Dr Ernst WAGEMANN, Prési-dent de l'Office de Statistique du Reich ;

Le docteur Hans PLATZER, Directeur à l'Officede Statistique du Reich;

Le Président fédéral de la République d'Autriche:M. Walter BREISKY, ancien Vice-Chancelier,

Président de l'Office de Statistique;Le docteur Emil Ferdinand ROTHE, Conseiller

ministériel et Chef du Service de Statistique

INTERNATIONAL CONVENTIONRELATING TO ECONOMIC

STATISTICSPREAMBLE

The PRESIDENT OF THE GERMAN REICH ; theFEDERAL PRESIDENT OF THE AUSTRIAN REPUB-LIC; His MAJESTY THE KING OF THE BELGIANS;the PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF BRA-ZIL; His MAJESTY THE KING OF GREAT BRITAIN,IRELAND AND THE BRITISH DOMINIONS BEYONDTHE SEAS, EMPEROR OF INDIA; His MAJESTYTHE KING OF THE BULGARIANS; His MAJESTYTHE KING OF DENMARK ; the PRESIDENT OF THEPOLISH REPUBLIC FOR THE FREE CITY OF DAN-ZIG; His MAJESTY THE KING OF EGYPT; theGOVERNMENT OF THE ESTONIAN REPUBLIC; thePRESIDENT OF THE REPUBLIC OF FINLAND; thePRESIDENT OF THE FRENCH REPUBLIC; the PRESI-DENT OF THE HELLENIC REPUBLIC; His SERENEHIGHNESS THE REGENT OF THE KINGDOM OFHUNGARY; His MAJESTY THE KING OF ITALY;His MAJESTY THE EMPEROR OF JAPAN ; thePRESIDENT OF THE LATVIAN REPUBLIC; HERROYAL HIGHNESS THE GRAND DUCHESS OFLUXEMBURG; His MAJESTY THE KING OF NOR-WAY ; HER MAJESTY THE QUEEN OF THE NETH-ERLANDS; the PRESIDENT OF THE POLISH REPUB-LIC; the PRESIDENT OF THE PORTUGUESE REPUB-LIC; His MAJESTY THE KING OF ROUMANIA;His MAJESTY THE KING OF THE SERBS, CROATSAND SLOVENES; His MAJESTY THE KING OFSWEDEN; the Swiss FEDERAL COUNCIL; thePRESIDENT OF THE CZECHOSLOVAK REPUBLIC,

Recognising the importance of statistics beingavailable to show the economic position anddevelopment in the world as a whole and indifferent countries on a comparable basis :

Considering that this object may best beachieved by resort to simultaneous and concertedaction in the form of an international Conven-tion, by which the official preparation and pub-lication of various classes of economic statisticsand the general adoption oí uniform methodsin the preparation of certain statistical returnsmay be assured;

Have appointed as their Plenipotentiaries forthis purpose :

The President of the German Reich:Professor Dr. Ernst WAGEMANN, President of

the Statistical Bureau of the Reich;Dr. Hans PLATZER, Director, Statistical Bureau

of the Reich ;

The Federal President of the Austrian Republic:M. Walter BREISKY, former Vice-Chancellor,

Chairman of the Federal Bureau of Statistics ;Dr. Emil Ferdinand ROTHE, "Conseiller mi-

nistériel" and Head of the Office of Com-

1

Page 7: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XIII 2 VOLUME : … 00-05 AM/Ch_XIII_2p.pdfFILE NAME : Ch_XIII_2 VOLUME : VOL-2 CHAPTER : Chapter XIII. Economic Statistics TITLE : 2. International

commerciale au Ministère fédéral du Com-merce et des Communications ;

Le docteur Rudolph RIEMER, Conseiller auliqucà l'Office Fédéral de Statistique ;

Sa Majesté le Roi des Belges:

M. A. JULIN, Secrétaire général au Ministèrede l'Industrie, du Travail et de la Prévoyancesociale ;

Le Président des Etats-Unis du Brésil:

M. J. A. BARBOSA-CARNEIRO, Attaché commer-cial à l'Ambassade des Etats-Unis du Brésilà Londres ;

M. Antonio CAVALCANTI ALBUQUERQUE DEGUSMÂO, Chef de Section à la Directiongénérale de Statistique ;

Sa Majesté le Roi de Grande-Bretagne, d'Irlandeet des Territoires britanniques an- delà des mers,Empereur des Indes:

Pour la Grande-Bretagne et l'Irlande du Nord,ainsi que toutes parties de l'Empire britan-nique non membres séparés de la Société desNations :

Sir Sydney CHAPMAN, К.С.В., С.В.E.,.princi-pal Conseiller économique du Gouvernementde Sa Majesté en Grande-Bretagne ;

Pour l'Union Sud-Africaine :

Mr. Daniel J. DE VILLIERS, Attaché commer-cial pour l'Union Sud-Africaine en Europe;

Pour l'Etat libre d'Irlande :

Mr. Sean LESTER, Représentant de l'Etat libred'Irlande auprès de la Société des Nations ;

Sa Majesté le Roi des Bulgares:

M. Dmitri MICHAYKOFF, Professeur à l'Uni-versité de Sofia, Président du Conseil supé-rieur de Statistique du Royaume, Député auSobranié ;

Sa Majesté le Roi de Danemark:

M. Adolph JENSEN, Directeur du Départementde Statistique de l'Etat ;

Le Président de la République de Pologne:

Pour la Ville libre de Dantzig :

M. E. SZTURM DE SZTREM, Chef de Divisionà l'Office central de Statistique de Pologne;

Le docteur Martin J. FUNK, Directeur de l'Of-fice de Statistique de la Ville libre deDantzig ;

Sa Majesté le Roi d'Egypte:

Mr. James I. CRAIG, Secrétaire financier auMinistère des Finances ;

mercial Statistics in the Federal Ministryof Commerce and Communications;

Dr. Rudolph RIEMER, ''Conseiller aulique" inthe Federal Bureau of Statistics ;

Plis Majesty the King of the Belgians:

M. A. JULIN, Secretary-General of the Minis-try of Industry, Labour and Social Welfare;

The President of the United States of Brasil:

M. J. A. BARBOSA-CARNEIRO, Commercial At-taché to the Embassy of the United States ofBrazil in London;

M. Antonio CAVALCANTI ALBUQUERQUE DEGUSMAO, Head of Section at the GeneralBureau of Statistics;

His Majesty the King of Great Britain, Irelandand the British Dominions beyond the Seas,Emperor of India:

For Greau Britain and Northern Ireland and allparts of the British Empire which are notseparate Members of the League of Nations ;

Sir Sydney CHAPMAN, K.C.B., C.B.E., ChiefEconomic Adviser to His Majesty's Gov-ernment in Great Britain ;

For the Union of South Africa :

Mr. Daniel J. DE VILLIERS, Trade Commis-sioner for the Union of South Africa inEurope ;

For the Irish Free State :

Mr. Sean LESTER, Representative of the IrishFree State accredited to the League of Na-tions ;

His Majesty the King of the Bulgarians:

M. Dmitri MICHAYKOFF, Professor at the Uni-versity of Sofia, Chairman of the General .Council of Statistics, Member of theSobran je;

His Majesty the King of Denmark:

M. Adolph JENSEN, Director of the State De-partment of Statistics ;

The President of the Polish Republic:

For the Free City of Danzig :

M. E. SZTURM.DE SZTREM, Head of Divisionin the Central Bureau of Statistics of Poland ;

Dr. Martin J. FUNK, Director of the Office ofStatistics of the Free City of Danzig;

His Majesty the King of Egypt:

Mr. James I. CRAIG, Financial Secretary to theMinistry of Finance;

Page 8: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XIII 2 VOLUME : … 00-05 AM/Ch_XIII_2p.pdfFILE NAME : Ch_XIII_2 VOLUME : VOL-2 CHAPTER : Chapter XIII. Economic Statistics TITLE : 2. International

Henein Bey HENEIN, Contrôleur du Départe-ment de Statistique et du Recensement ;

Le Gouvernement de la République d'Estonie:

M. Albert PULLERITS, Directeur du Bureau cen-tral de Statistique ;

Le Président de la République de Finlande:

Le docteur Rudolf HOLSTI, Delegue permanentauprès de la Société des Nations; Envoyéextraordinaire et Ministre plénipotentiaireprès le Conseil fédéral suisse ;

Le docteur Martti KOVERO, Directeur du Bu-reau central de Statistique ;

M. Werner LINDGREN, Directeur du Bureau deStatistique à la Direction générale desDouanes ;

Le Président, de la. République française:

M. HUBER, Directeur de la Statistique généralede la France ;

M. GAYÓN, Chef du Service de la Statistiquecommerciale à la Direction générale desDouanes;

Le Président de la République hellénique:,

M. D. BIKELAS, Chargé d'affaires à Berne ;

Son Altesse Sérénissime le Régent du Royaumede Hongrie:

M. Jules DE KONKOLY-THEGE, Conseiller mi-nistériel, Sous-Directeur de l'Office centralde Statistique ;

Sa Majesté le Roi d'Italie:

Le docteur Corrado GINI, Président de l'Insti-tut central de Statistique du Royaume ;

Sa Majesté l'Empereur du Japon:

M. Nobumi ITO, Directeur-adjoint du Bureauimpérial du Japon à la Société des Nations,Conseiller d'ambassade ;

Le Président de la République de Lettonie:

M. Charles DUZMANS, Envoyé extraordinaireet Ministre plénipotentiaire, Délégué perma-nent auprès de la Société des Nations ;

Son Altesse Royale la Grande DucJicsse deLuxembourg:

M. Charles VERMAIRE, Consul à Genève;

Sa Majesté le Roi de Norvège:

M. Gunrfar JAHN, Directeur du Bureau centralde Statistique ;

Sa Majesté la Reine des Pays-Bas:

Le professeur Dr H. W. METHORST, Directeurgénéral du Bureau de Statistique ;

Le professeur Dr L. P. LE COSQUINO DE BUSSY,. Directeur du Musée commercial de l'Institut

colonial ;

Henein Bey HENEIN, Controller of the Depart-ment of Statistics and Census ;

The Government of the Estonian Republic:

M. Albert PULLERITS, Director of the CentralBureau of Statistics ;

The President, of the Republic of Finland:

Dr. Rudolf HOLSTI, Permanent Delegate accre-dited to the League of Nations ; Envoy Extra-ordinary and Minister Plenipotentiary to theSwiss Federal Council ;

. Dr. Martti KOVERO, Director of the CentralBureau of Statistics;

M. Werner LINDGREN, Director of the Bureauof Statistics in the General Customs Depart-ment;

The President of the French Republic:

M. HUBÈR, Director of the General Statisticaloffice of France ;

M. GAYÓN, Chief of the Trade Statistical Ser-vice of the General Customs Department;

The President of the Hellenic Republic:

M. D. BIKELAS, Chargé d'affaires at Berne ;

His Serene Highness the Regent of the Kingdomof Hungary:

M. Jules DE KONKOLY-THEGE, "Conseiller Mi-nistériel", Assistant-Director of the CentralBureau of Statistics ;

His Majesty i he King of Italy:

Dr. Corrado GINI, President of the CentralInstitute of Statistics ;

His Majesty ¿he Emperor of Japan:

M. Nobumi ITO, Deputy Director of the Im-perial Japanese Bureau for the League ofNations ; Counsellor of Embassy ;

The President of the Latvian Republic:

M. Charles DUZMANS, Envoy Extraordinaryand Minister Plenipotentiary ; PermanentDelegate accredited to the League of Nations ;

Her Royal Highness the Grand Duchess ofLuxemburg:

M. Charles VERMAIRE, Consul at Geneva;

His Majesty the King of Norway:

M. Gunnar JAHN, Director of the Central Bu-reau of Statistics ;

Her Majesty the Queen of the Netherlands:

Professor Dr. H. W. METHORST, Director-General of the Office of Statistics ;

Professor Dr. L. P. LE COSQUINO DE BUSSY,Director of the Commercial Museum of theColonial Institute ;

Page 9: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XIII 2 VOLUME : … 00-05 AM/Ch_XIII_2p.pdfFILE NAME : Ch_XIII_2 VOLUME : VOL-2 CHAPTER : Chapter XIII. Economic Statistics TITLE : 2. International

Le Président de la République de Pologne:

M. E. SZTURM DE SZTREM, Chef de Division àl'Office central de Statistique ;

Le Président de la République portugaise:

M. F. DE CALHEIROS E MENEZES, Chef de laChancellerie portugaise auprès de la Sociétédes Nations ;

M. С. А. Сплмнгсл DA FONSKCA, Chef deDivision à la Direction générale de Statis-tique au Ministère des Finances ;

Sa Majesté le Roi de Roumanie:

M. Constantin ANTONIADE, Envoyé extraordi-naire et Ministre plénipotentiaire auprès dela Société des Nations;

Sa Majesté le Roi des Serbes, Croates et Slo-vènes:

M. Constantin FOTITCH, Délégué permanentauprès de la Société des Nations;

Le docteur Max BIRKOVITCH, Chef de Sectionà la Direction de la Statistique de l'Etat ;

M. Lazare KOSTITCII, Professeur d'Université ;

Sa Majesté le Roi de Suède:

M. K. I. WESTMAN, Envoyé extraordinaire etMinistre plénipotentiaire près le Conseil fé-déral suisse ;

Le Conseil fédéral suisse:

M. W. STUCKI, Directeur de la Division duCommerce du Département fédéral de l'Eco-nomie publique ;

Le docteur J. LORENZ, Privat-Docent à Fri-bourg;

M. K. ACKLIN, Chef de la Section de Statis-tique commerciale à la Direction générale desDouanes ;

Le Président de la République tchécoslovaque:

Le docteur J. MRAZ, Conseiller ministériel àl'Office de Statistique ;

Le docteur J. RYBA, Conseiller à l'Office deStatistique ;

y

Le docteur HORÁCEK, Conseiller au Ministèredu Commerce ;

Qui, après s'être communiqué leurs pleins pou-voirs, trouvés en bonne et due forme, sont con-venus des dispositions suivantes :

ARTICLE PREMIER

1. Les Hautes Parties contractantes s'engagentà établir et à publier, pour toutes les parties desterritoires sous leur administration auxquelless'applique la présente Convention, et aux diversintervalles convenus, les catégories de statistiquesprévues à l'article 2 ci-dessous.

The President of the Polish Republic:

M. E. SZTURM DE SZTREM, Head of Division. in the Central Bureau of Statistics ;

The President of the Portuguese Republic:

M. F. DE CALHEIROS E MENEZES, Chief of thePortuguese Office accredited to the Leagueof Nations ;

M. С. Л. С м л л т ш с л IM FONSKCA, Chief otDivision, General Department of Statistics ofthe Ministry of Finance ;

His Majesty the King of Roumania:

M. Constantin ANTONIADE, Envoy Extraordi-nary and Minister Plenipotentiary accreditedto the League of Nations ;

His Majesty the King of the Serbs, Croats andSlovenes:

M. Constantin FOTITCH, Permanent Delegateaccredited to the League of Nations;

Dr. Max BIRKOVITCH, Chief of Section in theState Department of Statistics ;

M. Lazare KOSTITCH, University Professor;

His Majesty the King of Sweden:

M. K. I. WESTMAN, Envoy Extraordinary andMinister Plenipotentiary to the Swiss FederalCouncil ;

The Swiss Federal Council:

M. W. STUCKI, Head of the Commerce Divi-sion of the Federal Department of PublicEconomy ;

Dr. J. LORENZ, Privatdozent at Fribourg;

M. K. ACKLIN, Chief of the Section of Com-mercial Statistics in the General CustomsDepartment ;

The President of the Czechoslovak Republic:

Dr. J. MRAZ, "Conseiller ministériel" in theStatistical Office ;

Dr. J. RYBA, Adviser in the Statistical Office;

Dr. HORÁCEK,- Adviser in the Ministry ofCommerce ;

Who, having communicated their full powers,found in good and due form, have agreed asfollows :

ARTICLE 1

1. The High Contracting Parties undertake tocompile and publish, in respect of every part ofthe territories under their administration to whichthe present Convention applies, the statistics men-tioned in Article 2 below and at the intervalsstated therein.

Page 10: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XIII 2 VOLUME : … 00-05 AM/Ch_XIII_2p.pdfFILE NAME : Ch_XIII_2 VOLUME : VOL-2 CHAPTER : Chapter XIII. Economic Statistics TITLE : 2. International

2. En ce qui concerne les statistiques prévuespar la présente Convention, tout territoire ayantune organisation statistique spéciale peut êtreconsidéré pour les statistiques ainsi établies,comme formant une unité distincte. Dans les sta-tistiques publiées conformément à la présente Con-vention, le territoire • auquel elles s'appliquentdevra être spécifié.

3. Los obligations définies dans la présenteConvention sont subordonnées aux clauses d'inter-prétation et aux réserves qui figurent dans leProtocole annexé à la présente Convention, ainsiqu'aux réserves qui pourraient être ultérieurementadmises en vertu des dispositions de l'article 17.

ARTICLE 2

Les catégories de statistiques visées à l'articleprécédent sont les suivantes :

I.—Commerce extérieur

a) Relevés annuels et mensuels de la quantitéet de la valeur des importations et des exporta-tions.

¿?) Relevés annuels et, si possible, trimestriels,ou de préférence mensuels, indiquant le tonnagenet des navires de chaque nationalité employésdans le commerce extérieur, entrés dans, les portsdu pays ou sortis de ces ports.

II.—Professions

Relevés de la population par professions, établiset publiés au moins une fois par période décen-nale et se référant à la dernière année de la pé-riode décennale (c'est-à-dire à 1930, 1940, 1950,etc.) ou à une année aussi proche que possiblede celle-ci.

III.—Agriculture, élevage, sylviculture et pèche

A) Recensement général de l'agriculture, effec-tué, si possible, une fois par période décennale,dans l'esprit des propositions de l'Organisationdes Nations Unies pour l'alimentation et l'agri-culture et, si possible, pour Tannée proposée parcelle-ci.

B) Relevés annuels indiquant:

Г La répartition des superficies cultivées entreles principales cultures, en spécifiant, si possible,et dans les cas où il y aurait intérêt à le faire, tantles superficies ensemencées ou plantées que lessuperficies où la récolte a été effectuée, et

2° Les quantités récoltées pour ces cultures.

C} Relevés périodiques, annuels si possible, dunombre de têtes pour les principales espèces ducheptel vif, en indiquant, si possible, le sexe etl'âge.

D) En ce qui concerne les pays pour lesquelsla production des bois présente une importanceéconomique, relevés périodiques des ressources

2. For the purposes of the statistics required bythe present Convention, every territory possessinga separate statistical system for any class of sta-tistics may be shown in such statistics as a sepa-rate unit. It shall be stated in all statisticspublished under the provisions of this Conventionto what territories such statistics apply.

3. The obligations contained in the presentConvention are subject to the interpretations andto the reservations which are set out in the Pro-tocol to the present Convention and to the reserv-ations which may be allowed hereafter under theprovisions of Article 17 below.

ARTICLE 2

The classes of statistics referred to in the pre-ceding article are the following:

I. External Trade

(.a) Annual and monthly returns of the quan-tity and value of imports and exports ;

(¿) Annual, and if possible quarterly or pref-erably monthly, returns showing the net tonnageof vessels engaged in external trade entered atand cleared from the ports of the country con-cerned, according to their nationalities.

II. Occupations

Returns of the population according to occupa-tions to be compiled and published at least oncein each decade, and to relate to the closing yearof the decade (that is to say, the years 1930,1940, 1950 and so on), or to a year as near aspossible to such closing year.

III. Agriculture, Live-Stock, Forestry andFisheries

(A) General censuses of agriculture, to betaken if possible once in each decade, on the linesproposed and, if possible, for the year proposedby the Food and Agriculture Organization of theUnited Nations.

( B ) Annual returns showing:

( 1 ) The distribution of the cultivated areaamongst the principal crops, stating if possible,in cases where such information is of importance,both the areas sown or planted and the areasharvested : and

(2) The quantities of such crops harvested.

(C) Periodical (if possible annual) returns ofthe numbers of the chief species of live-stock,showing sex and age where possible.

(Z)) In the case of countries to whose economytimber production is important, periodical returnsof forest resources, showing forest area and, when-

Page 11: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XIII 2 VOLUME : … 00-05 AM/Ch_XIII_2p.pdfFILE NAME : Ch_XIII_2 VOLUME : VOL-2 CHAPTER : Chapter XIII. Economic Statistics TITLE : 2. International

forestières indiquant la superficie en forêts et, sipossible, le cubage sur pied, la pousse annuelle etla coupe annuelle. Il y aurait lieu de distinguer,autant que possible, entre les différentes espècesde bois.

£) En ce qui concerne les pays pour lesquelsla pêche constitue une branche importante et orga-nisée de l'activité économique, relevés annuelsdonnant les renseignements suivants: 1" Quanti-tés débarquées des produits des principales pêche-ries maritimes et, si possible, des pêcheriesintérieures ; 2" nationalité des bateaux par lesquelsces produits sont débarqués ; 3° nombre et caté-gories des bateaux nationaux employés à la pêche ;4° nombre des personnes occupées sur ces bateaux.

S'il est impossible de dresser des relevés com-plets, il y aura lieu d'indiquer approximativementdans quelle mesure ils sont incomplets.

IV.—Mines'et métallurgie'

Relevés (au moins annuels) des quantités pro-duites de ceux des minéraux et des métaux ci-après, dont la production dans le pays présenteune importance nationale :

1) Minéraux non métalliques :

Houille (charbon bitumineux ou anthra-cite), lignite et coke,

Pétrole et gaz naturel,Nitrates,Phosphates,Minéraux potassiques,Soufre.

2) Minéraux métalliques et métaux :

a) Minerais :

Fer, Plomb, Manganèse,Cuivre, Etain, Nickel.Aluminium, Zinc,

b) Production de fonderie (effective ou estimée) :

Fer et acier, Zinc, Molybdène,Cuivre, Manganèse, Bismuth,Aluminium, Nickel, Argent,Plomb, Antimoine, Or,Etain, Tungstène, Platine.

V.—Industrie

A) Relevés statistiques, à intervalles régulierset, si possible, au moins tous les dix ans :

a) Des établissements industriels ou tout aumoins de ceux d'une certaine importance et

b) Si possible, des établissements commerciaux.

Ces statistiques pourront être établies, soit iso-lément, soit conjointement avec un recensementde la population ou avec un recensement dela production industrielle; elles mentionnerontnotamment :

ever possible, timber content, annual growth andannual cut ; distinction to be made as far as pos-sible according to the species of the timber.

(E) In the case of countries in which fisheriesare an important and organised branch of economicactivity, annual returns showing: (1) the productsof the main sea fisheries landed and, if possible,of inland-water fisheries; (2) the nationalities ofthe boats by which such products are landed; (3)the numbers and classes of national boats engagedin fisheries; and (4) the number of persons em-ployed on such boats.

Whenever it is not possible to render completereturns, an approximate indication of the extentto which such returns are defective shall be given.

IV. Mining and Metallurgy

Returns (at least annual) of the quantities pro-duced of any of the minerals and metals mentionedbelow, the production of which in the country con-cerned is of national importance :

( 1 ) Non-Metallic Minerals :

Coal (bituminous or anthracite), ligniteand coke,

Petroleum and natural gas,Nitrates,Phosphates,Potash minerals,Sulphur.

(2) Metallic Minerals and Metals :

(a) Ores of the following:

Iron, Lead, Manganese,Copper, Tin, Nickel.Aluminium, Zinc,

( b ) Smelter production (actual or esti-mated) of the following:

Iron and Steel, Zinc, Molybdenum,Copper, Manganese, Bismuth,Aluminium, Nickel, Silver,Lead, Antimony, Gold,Tin, Tungsten, Platinum.

V. Industry

(A} Statistical surveys at regular intervals, andif possible at least once in every ten years, of :

(a) Industrial establishments, including at leastall such establishments of any considerable impor-tance ; and

(¿>) If possible, commercial establishments.

Such surveys may be carried out in connectionwith a census of population or with a census ofindustrial production or independently, and shallshow, i)iter alia :

Page 12: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XIII 2 VOLUME : … 00-05 AM/Ch_XIII_2p.pdfFILE NAME : Ch_XIII_2 VOLUME : VOL-2 CHAPTER : Chapter XIII. Economic Statistics TITLE : 2. International

Г Pour ces établissements, le nombre des per-sonnes de chaque sexe qui y sont employées et, sipossible, leur répartition entre les diverses caté-gories professionnelles et entre les adultes et lesjeunes gens, en indiquant la limite d'âge entre cesdeux catégories.

Il sera également établi, si possible, une évalua-tion du nombre des personnes employées clans lesétablissements non recensés.

2* Pour les établissements industriels, la puis-sance nominale des moteurs primaires installés,en distinguant, si possible: i) les moteurs à va-peur; ii) les moteurs à explosion ou à combustioninterne: i i i ) les moteurs hydrauliques, et la puis-sance nominale des moteurs électriques installés,en indiquant si l'énergie électrique est produitedans l'établissement ou provient du dehors. Danschaque catégorie, il y aura lieu de distinguer, sipossible, les moteurs normalement utilisés et lesmoteurs inutilisés ou en réserve.

B} Relevés de la production industrielle aussicomplets qu'il sera possible à chaque pays de lesfournir avec un degré suffisant d'exactitude.

C) Séries statistiques indiquant, pour des pé-riodes régulières, si possible trimestrielles ou, depréférence, mensuelles, les variations de l'activitéindustrielle dans les branches les plus représenta-tives de la production, soit en chiffres absolus, soiten chiffres relatifs se rapportant à une périodeprise pour base des comparaisons.

VI.—Nombres-indices des prix

Nombres-indices :

a) Exprimant le mouvement général des prixde gros, établis et publiés mensuellement ;

b) Exprimant le mouvement général du coûtde la vie, établis et publiés au moins trimestrielle-ment.

Les indices du coût de la vie pourront êtrecalculés pour une seule ville ou pour quelquesvilles choisies parmi les plus représentatives etconsidérées séparément ou ensemble.

Chaque publication de nombres-indices devracontenir une référence à un bref exposé officiel "indiquant les articles dont les prix ont servi aucalcul de ces nombres-indices, ainsi que les mé-thodes employées.

Outre les indices, les prix de gros des princi-pales niarchandises devront, autant que possible,être publiés aux mêmes époques, en valeur absolueou relative.

ARTICLE 3

Les Hautes Parties contractantes s'engagent,afin de faciliter la comparaison des statistiques ducommerce extérieur des différents pays, à adop-ter, pour l'établissement de cette catégorie de sta-tistiques, les principes énoncés à la partie I del'annexe I.

(1) With regard to such establishments, thenumber of persons of each sex employed therein ;and, so far as possible, such persons according tocategories of their employment and distinguishingadults from young persons, the age at which thisdistinction is made being stated.

An estimate shall also be made, if possible, ofthe numbers of persons employed in establishmentswhich are not included in the surveys.

(2) In the case of industrial establishments, thenominal capacity of the prime movers (if any) in-stalled, distinguishing, if possible, between (i)steam engines, ( i i ) internal-combustion engines,and (iii) hydraulic engines; and the nominal ca-pacity of the electric motors installed (if any), indi-cating whether the electric energy is generated inthe establishment or elsewhere. In each of theabove-mentioned classes, prime movers and elec-tric motors normally in use should, if possible, beshown separately from those idle or in reserve. "

(£?) Returns of industrial production, as com-prehensive as it may be possible in the case ofeach country to furnish with a sufficient degreeof accuracy.

(C) Statistical series in the form either of abso-lute figures or relative figures referring to a periodtaken as a basis of comparison, at regular inter-vals, if possible quarterly or preferably monthly,showing the variations of the industrial activity ofthe most representative branches of production.

VI. Index Numbers of Prices

Index numbers :

(a) Showing the general movement of whole-sale prices, to be compiled and published monthly,and

(¿>) Showing the general movement of the costof living, to be compiled and published at leastquarterly.

The cost-of-living indices may be based on datarelating to a single town or to several towns se-lected as being representative and taken eitherseparately or collectively.

Each statement of index numbers mentionedabove shall contain a reference to a short officialpublication showing the items the prices of whichhave been used, and the methods employed in thecalculation of the indices.

In addition to the indices mentioned above, thewholesale prices, in absolute or relative form, ofthe principal individual commodities shall, so faras practicable, be published for the same periods.

ARTICLE 3

The High Contracting Parties, in order to facili-tate comparison of the statistics of external tradeof different countries, undertake to adopt for thepurpose of the compilation of this class of statisticsthe principles set out in Annex I, Part I.

Page 13: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XIII 2 VOLUME : … 00-05 AM/Ch_XIII_2p.pdfFILE NAME : Ch_XIII_2 VOLUME : VOL-2 CHAPTER : Chapter XIII. Economic Statistics TITLE : 2. International

Les Hautes Parties contractantes s'engagent,en outre, dans la mesure où les moyens d'investi-gation dont elles disposent le leur permettent, àdresser, à titre d'essai, les tableaux statistiquesspécifiés à la partie III de l'annexe I.

ARTICLE 4

Les Hautes Parties contractantes déclarent ac-cepter, d'une manière générale, les principesénoncés à l'annexe П, en ce qui concerne l'éta-blissement des statistiques des pêcheries et con-viennent de les appliquer autant que possible dansleurs statistiques respectives.

ARTICLE 5

Les Hautes Parties contractantes déclarent ac-cepter, d'une manière générale, les principes donts'inspire l'annexe III, destinée à servir autantque possible de base en vue de l'établissement desstatistiques de la production des minéraux et mé-taux visés à- l'article 2 (IV) daas- le cas où laproduction dans le pays desdi Ls minéraux etmétaux est considérée comme présentant une im-portance nationale, et conviennent d'adopter lesmêmes principes dans le cas où elles établiraientdes statistiques de la production d'autres minérauxet métaux.

ARTICLE 6

Les Hautes Parties contractantes déclarent ac-cepter, d'une manière générale, les principes donts'inspire l'annexe IV, jointe à la Convention àtitre de programme-type d'un recensement de laproduction industrielle, et conviennent d'examinerla possibilité d'adopter ceux de ces principes quiseraient applicables lorsqu'elles envisageront unrecensement complet ou partiel du type indiquédans ladite annexe.

ARTICLE 7

Les Hautes Parties contractantes déclarent ac-cepter, d'une manière générale, les principes donts'inspire l'annexe V, jointe à la Convention à titred'exemple, en vue de l'établissement d'indices del'activité industrielle, et conviennent d'examinerla possibilité d'adopter ceux de ces principes quiseraient applicables lorsqu'elles envisageront l'éta-blissement, sur une large base, d'indices de l'acti-vité industrielle.

ARTICLE 8

En dehors des fonctions spéciales qui lui sontconfiées en vertu des dispositions de la présenteConvention et des instruments annexés, le Con-seil économique et social pourra formuler tousavis qui lui paraîtront utiles en vue d'améliorerou de développer les principes et arrangementsstipulés dans la Convention au sujet des caté-gories de statistiques qui y sont envisagées. Ilpourra également émettre des avis concernantd'autres catégories de statistiques d'un caractèreanalogue dont il semblera souhaitable et possibled'assurer l'uniformité internationale. Il examinera

The High Contracting Parties further under-take, as far as the means of investigation at theirdisposal permit, to prepare, for the purposes ofexperiment, the statistical tables specified inAnnex I, Part III.

ARTICLE 4

The High Contracting Parties express their gen-eral acceptance of the principles set out in An-nex II for the compilation of fishery statistics, andagree to apply them as far as possible in their re-spective fishery statistics.

ARTICLE 5

The High Contracting Parties express their gen-eral acceptance of the principles underlying An-nex III for use, so far as practicable, as a basis fortheir statistics of the production of the mineralsand metals referred to in Article 2—IV, wheneverthe production of such minerals and metals in thecountry concerned is considered to be of nationalimportance, and agree, in the event of their com-piling statistics of the production of other mineralsand metals, to do so on similar lines.

ARTICLE 6

The High Contracting Parties express their gen-eral acceptance of the principles underlying An-nex IV, which is attached as a model scheme ofcensus of industrial production, and agree to con-sider the question of giving effect to such of themas may be applicable when it becomes possible tocontemplate a complete or partial census of thetype indicated in that Annex.

ARTICLE 7

The High Contracting Parties express their gen-eral acceptance of the principles underlying An-nex V, which is attached as an illustration of ascheme for the compilation of indices of industrialactivity, and agree to consider the question ofgiving effect to such of them as may be applicablewhen it becomes possible to contemplate the prep-aration of indices of industrial activity on a com-prehensive scale.

ARTICLE 8

In addition to the particular functions whichare entrusted to the Economic and Social Coun-cil under the provisions of the present Conventionand the instruments annexed thereto, the Councilmay make any suggestions which appear to beuseful, for the purpose of improving or amplify-ing the principles and arrangements laid down»'" the Convention concerning the classes of statis-tics dealt with therein. It may also make sugges-tions in regard to other classes of statistics ofa similar character in respect of which it appearsdesirable and practicable to secure international

Page 14: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XIII 2 VOLUME : … 00-05 AM/Ch_XIII_2p.pdfFILE NAME : Ch_XIII_2 VOLUME : VOL-2 CHAPTER : Chapter XIII. Economic Statistics TITLE : 2. International

toutes les suggestions visant les mêmes fins quipourront lui être soumises par le Gouvernementde Tune quelconque des Hautes Parties contrac-tantes.

Le Conseil économique et social est prié, si, àun moment quelconque, la moitié au moins desParties à la présente Convention en exprime ledésir, de convoquer une conférence un vue de ré-viser et, s'il y a lieu, d'élargir la présente Con-vention. ,

ARTICLE 9

Les Hautes Parties contractantes conviennentque leurs services de statistiques échangerontdirectement les relevés statistiques, établis et pu-bliés par eux conformément aux dispositions de laprésente Convention.

ARTICLE 10

Si un différend surgit entre deux ou plusieursHautes Parties contractantes au sujet de l'in-terprétation ou de l'application des dispositionsde la présente Convention et si ce différend nepeut être réglé, soit directement entre les Parties,soit par la voie d'un autre moyen de règlementamiable, les Parties pourront, d'un commun ac-cord, soumettre le différend, aux fins d'amiablecomposition au Conseil économique et social.

Dans ce cas, le Conseil pourra inviter lesParties à lui soumettre, oralement ou par écrit,leurs observations et formulera un avis consulta-tif au sujet du point en litige.

ARTICLE 11

Chacune des Hautes Parties contractantes peutdéclarer, au moment de la signature, de la rati-fication ou de l'adhésion que, par son acceptationde la présente Convention, elle n'entend assumeraucune obligation en ce qui concerne l'ensembleou toute partie dé ses colonies, protectorats, terri-toires d'outre-mer ou tous territoires sous tutellequ'elle est chargée d'administrer ; dans ce cas, laprésente Convention ne sera pas applicable auxterritoires faisant l'objet d'une telle déclaration.

Chacune des Hautes Parties contractantes pour-ra ultérieurement notifier au Secrétaire généralde l'Organisation des Nations Unies qu'elle entendrendre la présente Convention applicable à l'en-semble ou à toute partie de ses territoires ayantfait l'objet de la déclaration prévue à l'alinéaprécédent ; dans ce cas, la Convention s'appliqueraaux territoires visés dans la notification un anaprès la réception de cette notification parle Secrétaire général de l'Organisation des Na-tions Unies.

De même, chacune des Hautes Parties contrac-tantes peut, à tout moment après l'expiration dudélai de cinq ans mentionné à l'article 16, dé-clarer qu'elle entend voir cesser l'application de

uniformity. It shall examine all suggestions tothe same end which may be submitted to it bythe Governments of any of the High ContractingParties.

The Economic and Social Council is requested,if at any time a desire to that effect is expressedby not less than half of the Parties to the presentConvention, to convoke a conference for therevision and, if it seems desirable, the amplifica-tion of the present Convention.

ARTICLE 9

The High Contracting Parties undertake thattheir respective statistical services shall exchangewith each other the statistical returns compiledand published by them in accordance with theprovisions of the present Convention.

ARTICLE 10

Should a dispute arise between two or moreHigh Contracting Parties as to the interpretationor application of the provisions of the presentConvention, and should such dispute not be settledeither directly between the parties or by theemployment of other means of reaching agree-ment, the parties may, by mutual consent, submitthe dispute, with a view to an amicable settle-ment, to the Economic and Social Council.

In such circumstances, the Council may requestthe parties to submit their observations eitherorally or in writing and shall give an'advisoryopinion on the question at issue.

ARTICLE 11

Any High Contracting Party may, at the timeof signature, ratification or accession, declare that,in accepting the present Convention, he does notassume any obligations in respect of all or anyof his colonies, protectorates, overseas territoriesor all Trust Territories for which he acts as Ad-ministering Authority, and the present Conven-tion shall not apply to any territories named insuch declaration.

An)- High Contracting Party may give noticeto the Secretary-General of the United Nationsat any time subsequently that he desires that theConvention shall apply to all or any of his terri-tories which have been made the subject of adeclaration under the preceding paragraph, andthe Convention shall apply to all the territoriesnamed in such notice one year after its receipt bythe Secretary-General of the United Nations.

Any High Contracting Party may, at anytime after the expiration of the five years' periodmentioned in Article 16, declare that he. desiresthat the present Convention shall cease to apply

Page 15: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XIII 2 VOLUME : … 00-05 AM/Ch_XIII_2p.pdfFILE NAME : Ch_XIII_2 VOLUME : VOL-2 CHAPTER : Chapter XIII. Economic Statistics TITLE : 2. International

la présente Convention à l'ensemble ou à toutepartie de ses colonies, protectorats, territoiresd'outre-mer, ou tous territoires sous tutelle qu'elleest chargée d'administrer; dans ce cas, la Con-vention cessera d'être applicable aux territoiresfaisant l'objet d'une telle déclaration, six moisaprès la réception de cette déclaration par leSecrétaire général de l'Organisation des NationsUnies.

Le Secrétaire général de l'Organisai ion desNations Unies communiquera à tous les EtatsMembres de l'Organisation des Nations Unies etaux Etats non Membres auxquels il aura faitparvenir un exemplaire de la présente Conven-tion, les déclarations et notifications reçues envertu du présent article.

ARTICLE 12

La présente Convention, dont les textes fran-çais et anglais feront également foi, portera ladate de. ce jour; elle pourra, jusqu'au trenteseptembre mil neuf cent vingt-neuf, être signéeau nom de tout Membre de la Société des Na-tions et de tout Etat non membre représenté àla Conférence de Genève ou à qui le Conseil dela Société des Nations aura, à cet effet, com-muniqué un exemplaire de ladite Convention.

La présente Convention sera ratifiée. A comp-ter de l'entrée en vigueur du Protocole signé

à Paris en vue de modifier la présente Conven-tion, les instruments de ratification seront adressésau Secrétaire général des Nations Unies, quien notifiera la réception à tous les Membres del'Organisation et à tous les Etats non Membresauxquels il aura communiqué un exemplaire dela présente Convention.

ARTICLE 13

A compter de la date d'entrée en vigueur duProtocole signé à Paris en vue de modifier laprésente Convention, il pourra être adhéré à laprésente Convention, au nom de tout Membre del'Organisation des Nations Unies ou de tout Etatnon membre auquel le Conseil économique et ^social déciderait de communiquer officiellementla présente Convention.

Les instruments d'adhésion seront adressés auSecrétaire général des Nations Unies qui ennotifiera la réception à tous les Membres del'Organisation et à tous les Etats non membresauxquels il aura communiqué un exemplaire dela présente Convention.

ARTICLE 14

La présente Convention entrera en vigueur lequatre-vingt-dixième jour après la réception parle Secrétaire général de la Société des Nations,de ratifications ou adhésions, au nom d'au moins

to all or any of his colonies, protectorates, over-seas territories or all Trust Territories for whichhe acts as Administering Authority, and theConvention shall cease to apply to the territoriesnamed in such declaration six months after itsreceipt by the Secretary-General of the UnitedNations

The Secretary-General of the United Nationsshall communicate to all the Members of theUnited Nations and to non-member States towhich he has communicated a copy of this Con-vention all declarations and notices received invirtue of this Article.

ARTICLE 12

The present Convention, of which French andEnglish texts shall both be authentic, shall bearthis day's date; it may, until the thirtieth day ofSeptember, nineteen hundred arid twenty-nine,be signed on behalf of any Member of the Leagueof Nations, or of any non-member State whichwas represented at the Conference of Geneva orto which the Council of the League of Nationsshall have communicated a copy of the Conventionfor this purpose.

The present Convention shall be ratified. Asfrom the date of entry into force of the Protocolsigned at Paris to amend this Convention, theinstruments of ratification shall be transmitted tothe Secretary-General of the United Nations,who shall notify their receipt to all Members ofthe United Nations and to non-member Statesto which he has communicated a copy of thisConvention.

ARTICLE 13

From the date of entry into force of the Proto-col signed at Paris to amend this Convention, thepresent Convention may be acceded to on behalfof any Member of the United Nations or anynon-member State to which the Economic andSocial Council may decide to communicate offi-cially the present Convention.

The instruments of accession shall be trans-mitted to the Secretary-General of the UnitedNations, who shall notify their receipt to all Mem-bers of the United Nations and to non-memberStates to which he has communicated a copy ofthis Convention.

ARTICLE 14

The present Convention shall come into forceon the ninetieth day following the receipt by theSecretary-General of the League of Nations ofratifications or accessions on behalf of not less

10

Page 16: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XIII 2 VOLUME : … 00-05 AM/Ch_XIII_2p.pdfFILE NAME : Ch_XIII_2 VOLUME : VOL-2 CHAPTER : Chapter XIII. Economic Statistics TITLE : 2. International

dix Membres de la Société des Nations ou Etatsnon membres.

ARTICLE 15

Chaque ratification ou adhésion qui interviendraaprès l'entrée en vigueur de la Convention, con-formément à l'article 14, produira ses effetsquatre-vingt-dix jours après la date de sa ré-ception par le Secrétaire général des NationsUnies.

ARTICLE 16

Après l'expiration d'un délai de cinq ans, àdater de son entrée en vigueur aux termes del'article 14, la présente Convention pourra êtredénoncée par écrit, l'instrument de dénonciationétant déposé entre les mains du Secrétaire gcnc-ral des Nations Unies. La dénonciation prendraeffet six mois après qu'elle aura été reçue par leSecrétaire général et ne sera" opérante qu'en cequi concerne le Membre de l'Organisation desNations Unies ou l'Etat non membre au nomduquel l'instrument a été déposé.

Le Secrétaire général notifiera la dénonciationà tous les Membres de l'Organisation des NationsUnies et aux Etats non membres auxquels ilaura communiqué un exemplaire de la présenteConvention.

Si, à la suite de dénonciations simultanées ousuccessives, le nombre des Membres et Etatsnon membres de l'Organisation des Nations Uniesliés par les dispositions de la présente Conven-tion, est réduit à un nombre inférieur à dix,la Convention cessera d'être en vigueur.

ARTICLE 17

Les Hautes Parties contractantes déclarent ac-cepter les réserves apportées à l'application dela présente Convention, telles qu'elles sont formu-lées dans le Protocole annexé à la Conventionet à l'égard des pays qui y sont nommémentdésignés.

Les Gouvernements des pays qui sont disposésà adhérer à la Convention en vertu de l'article13, mais qui désirent être autorisés à apporterdes réserves à l'application de la Convention,pourront informer de leur intention, le Secrétairegénéral des Nations Unies. Celui-ci communiqueraimmédiatement ces réserves à toutes les Partiesà la présente Convention en leur demandant sielles ont des objections à présenter. Si, dans undélai de six mois à dater de ladite communication,aucun pays n'a présenté d'objection, la réserveen question sera considérée comme acceptée.

ARTICLE 18

La' présente Convention sera enregistrée parle Secrétaire général de la Société des Nations,à la date de son entrée en vigueur.

than ten Members of the League of Nations ornon-member States.

ARTICLE 15

Ratifications or accessions received after theentry into force of the Convention in accordancewith Article 14 shall take effect as from theninetieth clay following the date of their receiptby the Secretary-General of the United Nations.

ARTICLE 16

After the expiration of five. years from thecoming into force of the present Convention inaccordance with Article 14, it may be denouncedby an instrument in writing, deposited with theSecretary-General of the United Nations. Thedenunciation shall take effect six months afterits receipt by the Secretary-General and shalloperate only as regards the Member of the UnitedNations or non-member State on whose behalf ithas been deposited.

The Secretary-General shall notify all Mem-bers of the United Nations and non-memberStates to which he has communicated a copy ofthis Convention of any denunciations received.

»

If, as the result of simultaneous or successivedenunciations, the number of Members of theUnited Nations and non-member States boundby the present Convention is reduced to less thanten, the Convention shall cease to be in force.

ARTICLE 17

The High Contracting Parties agree to acceptthe reservations to the application of the presentConvention which are set forth in the Protocolto this Convention and in respect of the countriestherein named.

The Governments of countries which are readyto accede to the Convention under Article 13,but desire to be allowed to make any reservationswith regard to the application of the Convention,may inform the Secretary-General of the UnitedNations to this effect, who shall forthwith com-municate such reservations to all Parties to thepresent Convention and inquire whether theyhave any objection thereto. If within six monthsof the date of the communication of the Secretary-General no objections have been received thereservations shall be deemed to have been accepted.

ARTICLE 18

The present Convention shall be registered bythe Secretary-General of the League of Nationson the day of its entry into force.

11

Page 17: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XIII 2 VOLUME : … 00-05 AM/Ch_XIII_2p.pdfFILE NAME : Ch_XIII_2 VOLUME : VOL-2 CHAPTER : Chapter XIII. Economic Statistics TITLE : 2. International

EN FOI DE QUOI les plénipoteniiaires susnom-més ont signé la présente Convention.

FAIT à Genève, le quatorze décembre mil neufcent vingt-huit, en un seul exemplaire qui resteradéposé dans les archives du Secrétariat de laSociété des Nations, et dont les copies certifiéesconformes seront délivrées à tous les Membresde la Société et aux Etats non membres, men-tionnés à l'article 12.

IN FAITH WHEREOF the above-mentionedPlenipotentiaries have signed the presentConvention.

DONE at Geneva, this fourteenth day ofDecember, nineteen hundred and twenty-eight,in a single copy, which shall remain depositedin the archives of the Secretariat of the Leagueof Nations, and certified true copies of whichshall be delivered to all the Members of theLeague and to the non-member States referredto in Article 12.

ALLEMAGNE

AUTRICHE

WAGEMANNDr PLATZER

W. BREISKYDr ROTHERIEMER

GERMANY

AUSTRIA

BELGIQUE BELGIUM

Conformément à l'article 11 de la Convention, la Délégation belge, au nomde son Gouvernement, déclare ne pouvoir accepter, en ce qui concerne la coloniedu Congo belge, les obligations qui découlent des clauses de la présenteConvention1.

A. JULIN

ETATS-UNIS DU BRESIL UNITED STATES OF BRAZIL

J. A. BARBOSA-CARNEIROA. CAVALCANTI ALBUQUERQUE DE GUSMÂO

GRANDE-BRETAGNEET IRLANDE DU NORD

ainsi que toutes parties de l'Empire britan-nique non membres séparés de la Société desNations.

GREAT BRITAINAND NORTHERN IRELAND

and ail Parts of the British Empire whichare not separate Members of the League ofNations.

I declare that my signature does not include any of His Britannic Majesty'scolonies, protectorates, or territories under suzerainty or mandate.2

S. J. CHAPMAN

UNION SUD-AFRICAINE

ETAT LIBRE D'IRLANDE

BULGARIE

DAN. J. DE VILLIERS

Sean LESTER

D. MlCHAYKOFF

UNION OF SOUTH ÁFRICA

IRISH FREE STATE

BULGARIA

Traductions du Secrétariat de la Société des Nations. Translations by the Secretariat of the League of Nations.1 In pursuance of Article 11 of the Convention, the Belgian Delegation declares on behalf of its Government

that it cannot accept, in regard to the Colonies of the Belgian Congo, the obligations arising out of the clausesof the present Convention.

2 Je déclare que ma signature ne couvre pas les colonies, protectorats ou territoires placés sous la suze-raineté ou le mandat de Sa Majesté Britannique.

12

Page 18: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XIII 2 VOLUME : … 00-05 AM/Ch_XIII_2p.pdfFILE NAME : Ch_XIII_2 VOLUME : VOL-2 CHAPTER : Chapter XIII. Economic Statistics TITLE : 2. International

DANEMARK DENMARK

Conformément à l'article 11, le Groenland est excepté des dispositions dela présente Convention.

En outre, le Gouvernement danois, en acceptant la convention, n'assumeaucune obligation en ce qui concerne les statistiques relatives aux Iles Féroe1.

Adolph JENSEN

VILLE LIBRE DE DANTZIG FREE CTTY OF DANZIGE. SzTtJim DE SZTRKMDr Martin. J. FUNK

EGYPTE EGYPTTames I. CRAIGHenein G. HENEIN

ESTONIE ESTONIAad referendum ¡

Albert PULLERITS ?

FINLANDE " . FINLAND ?Rudolf HOLSTI lMartti KOVERO • x ¡Werner LINDGREN •

FRANCE; FRANCE sAu moment de signer ia présente Convention, la France déclare que, par i-

son acceptation, elle n'entend assumer aucune obligation en ce qui concerne tl'ensemble de ses colonies, protectorats et territoires placés sous sa suzeraineté •:ou mandat2.

M. HUBER ;:GAYÓN \

GRECE GREECE \D. BlKELAS ï

ad referendum ?¿'£

HONGRIE HUNGARY ¡Jt l îCS DE KoNKOLY-TblEGE |

¡

ITALIE . ' ITALY j- Corrado GINI ^

i)I

JAPON JAPAN jITO i

LETTONIE ' LATVIA fad referendum Charles DUZMANS I

'gLUXEMBOURG LUXEMBURG j

Ch. G. VERMAIRE |

NORVEGE NORWAYGunnar JAHN \

'

Translations by the Secretariat of the League o^ Nations.1 In pursuance of Article 11, Greenland is excepted from the provisions of this Convention.Furthermore, the Danish Government, in accepting the Convention, does not assume any obligation in respect

of statistics concerning the Faroe Islands.2 On signing the present Convention, France declares that by its acceptance it does not intend to assume any

obligation in regard to any of its colonies, protectorates and territories under its suzerainty or mandate.

Page 19: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XIII 2 VOLUME : … 00-05 AM/Ch_XIII_2p.pdfFILE NAME : Ch_XIII_2 VOLUME : VOL-2 CHAPTER : Chapter XIII. Economic Statistics TITLE : 2. International

PAYS-BAS

POLOGNE

PORTUGAL

ROUMANIE

H. W. METHORSTL. P. DE В USSY

E. SZTURM DE SZTREM

F. DE CALIIEIKOS E MENEZESCasimiro Antonio CHAMBICA DA FONSECA

C. ANTONIADE

THE NETHERLANDS

POLAND

PORTUGAL

ROUMANIA

ROYAUME DES SERBES, KINGDOM OF THE SERBS,CROATES ET SLOVENES CROATS AND SLOVENES

Const. FOTITCIIDr Max BIRKOVITCHLazare M. KOSTITCH

SUEDE

SUISSE

K. I. WESTMAN

W.STUCKIJ. LORENZK. ACKLIN

SWEDEN

SWITZERLAND

TCHECOSLOVAQUIEDr. Jos MRÁZDr Josef RYBACyril HORÁCEK

CZECHOSLOVAKIA

14

Page 20: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XIII 2 VOLUME : … 00-05 AM/Ch_XIII_2p.pdfFILE NAME : Ch_XIII_2 VOLUME : VOL-2 CHAPTER : Chapter XIII. Economic Statistics TITLE : 2. International
Page 21: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XIII 2 VOLUME : … 00-05 AM/Ch_XIII_2p.pdfFILE NAME : Ch_XIII_2 VOLUME : VOL-2 CHAPTER : Chapter XIII. Economic Statistics TITLE : 2. International

CERTIFICATION CERTIFICAT I hereby certify that the attached document is a true copy of the English and French texts of the International Convention relating to economic statistics signed at Geneva on 14 December 1928 as amended by the Protocol signed at Paris on 9 December 1948, done at Paris on 9 December 1948, the original of which is deposited with the Secretary-General of the United Nations.

Chief, Treaty Section, Office of Legal Affairs

Je certifie que le texte ci-joint est une copie conforme des textes anglais et français de Convention internationale concernant les statistiques économiques signée à Genève le 14 décembre 1928 telle qu’amendée par le Protocole signé à Paris le 9 décembre 1948, fait à Paris le 9 décembre 1948, dont l’original est déposé auprès du Secrétaire général des Nations Unies.

Chef de la Section des Traités, Bureau des Affaires juridiques

Palitha T. B. Kohona

United Nations New York, October 2005

Organisation des Nations Unies New York, octobre 2005

Page 22: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XIII 2 VOLUME : … 00-05 AM/Ch_XIII_2p.pdfFILE NAME : Ch_XIII_2 VOLUME : VOL-2 CHAPTER : Chapter XIII. Economic Statistics TITLE : 2. International
Page 23: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XIII 2 VOLUME : … 00-05 AM/Ch_XIII_2p.pdfFILE NAME : Ch_XIII_2 VOLUME : VOL-2 CHAPTER : Chapter XIII. Economic Statistics TITLE : 2. International
Page 24: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XIII 2 VOLUME : … 00-05 AM/Ch_XIII_2p.pdfFILE NAME : Ch_XIII_2 VOLUME : VOL-2 CHAPTER : Chapter XIII. Economic Statistics TITLE : 2. International

Certified true copy XIII.2 Copie certifiée conforme Xiii.2 October 2005