dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info...

92
1a EOC 1a Coatings Beschichtungen Coatings Revêtements

Transcript of dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info...

Page 1: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

1a

EOC

1a l Coatingsll Beschichtungenn Coatingsnn Revêtements

Page 2: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Coatingsn Coatings

ll Beschichtungennn Revêtements

D D-M-E - EOC

1/6/2005 1a-1

REF Description Beschreibung Beschrijving Description P/S

Info Polishing Polierkurse Polijstcursussen Cours de 1a-4-7courses polissage

Info PVD coating PVD Beschicht- PVD coating Service de PVD 1a-8-15service ungsservice service revêtement

info Surface finishing Oberflächen- Fijne oppervlak- Finition de 1a-2-3Feinbarbeitung tebewerking surface

Index

Page 3: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Coatingsn Coatings

ll Beschichtungennn Revêtements

D D-M-E - EOC

1/6/20051a-2

Info

l Surface finishing

D-M-E - EOC : your expert partner ofchoice in all aspects of surface finis-hing

We are delighted to present our new surface finishingcatalogue to you today. Our product portfolio, whichhas been especially expanded for you, now containseverything for the manual secondary processing ofyour dies, forming tools and stamping tools, rangingfrom simple rough polishing to fine-finishing.

Save time and money with us:Our aim is not just to sell; our primary goal is to be anexpert partner of choice in all aspects of surface finis-hing!

The large number of finishing tools, polishing stones,diamond pastes, tools and hand pieces etc. oftenmakes the right choice difficult in the case of certainfinishing problems with different steels and with vary-ing starting conditions and demands in terms of theend result.

Choosing unsuitable tools for certain polishing jobsand the inefficient use of polishing tools cost you timeand money.

We therefore feel it is essential to provide customer-specific consultation for all aspects of and problemswith surface finishing. Our team which has over twen-ty years’ experience in the fields of surface finishingand die polishing can give you the best possible advi-ce.

Fast, reliable, durable and precise:All the tools and polishing agents we sell undergo arigorous series of tests to confirm their optimumhandling, grain quality, reliability and robustness forday-to-day operations in practice in the polishingworkshop of our PVD carbide coating centre to ensu-re that you are happy with our quality.

Our versatile, carefully co-ordinated range of high-quality units and finishing tools means that we canoffer you precisely the equipment you need to dealwith your surface finishing problems and polishingwork.

Guaranteed.

ll Oberflächen-Feinbearbeitung

D-M-E - EOC : Ihr kompetenter Partnerin allen Fragen der Oberflächen-Feinbearbeitung!

Heute stellen wir Ihnen unseren neuen Katalog Ober-flächen-Feinbearbeitung vor. In unserer, speziell fürSie erweiterteten Produktpalette finden Sie nun mehralles für die manuelle Nachbearbeitung Ihrer Form-werkzeuge, Umformwerkzeuge, Stanzwerkzeuge;von der einfachen Strichpolitur bis hin zur Hoch-glanzpolitur.

Sparen Sie mit uns Zeit und Geld:Wir wollen Ihnen in erster Linie ein kompetenterPartner in allen Fragen der Oberflächen-Fein-bearbeitung sein!Die Vielzahl von Bearbeitungswerkzeugen, Polier-steinen, Diamantpasten, Geräten und Handstückenetc. macht oft die richtige Auswahl bei bestimmtenBearbeitungsproblemen verschiedenartiger Stähle-bei unterschiedlichen Ausgangsbedingungen undAnforderungen an das Endresultat- nicht gerade ein-fach. Die Wahl nicht geeigneter Werkzeuge fürbestimmte Polierbearbeiten, der uneffiziente Einsatzvon Poliergeräten kosten Ihre Zeit und Ihr Geld.

Wir legen daher größten Wert auf kundenspezifischeAnwendungsberatung bei allen Fragen und Pro-blemen in der Oberflächen-Feinbearbeitung. FühlenSie sich sicher mit unserem Team, das Ihnen zuIhrem Nutzen gerne eine mehr als zwanzigjährigeErfahrung in den Bereichen Oberflächen-Bear-beitung und Werkzeugpolituren zur Verfügung stellt.

Schnell, zuverlässig, langlebig und präzise:In der Polierwerkstatt unseres PVD Hartstoff-beschichtungszentrums werden alle von uns vertrie-benen Geräte und Poliermittel auf optimale Hand-habung, Kornreinheit, Zuverlässigkeit und Robustheitfür den täglichen Anwendungsbedarf ausführlichenTestreihen unterzogen, damit Sie mit unserer Qualitätzufrieden sind.

Mit unserem vielseitig, sinnvoll abgestimmtenAngebot qualitativ hochwertiger Geräte und Be-arbeitungswerkzeuge erhalten Sie bei uns genau dieAusstattung, die Sie für die Bewältigung IhrerProbleme in der Oberflächen-Feinbearbeitung undbei Ihren Polierarbeiten benötigen.

Dafür verbürgen wir uns.

Page 4: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Coatingsn Coatings

ll Beschichtungennn Revêtements

D D-M-E - EOC

1/6/2005 1a-3

Info

n Fijne oppervlaktebewerking

D-M-E - EOC : Uw competente partnervoor de fijne oppervlaktebewerking

Vandaag stellen wij u onze catalogus fijne oppervlak-tebewerking voor. In ons speciaal voor u uitgebreidproductengamma vindt u alles voor het handmatignabewerken van uw vormgereedschap, omvormge-reedschap, spangereedschap – van eenvoudige poli-toer tot hoogglanspolitoer.

Met ons bespaart u tijd en geld.We willen niet alleen verkopen, we willen vooral eencompetente partner zijn voor de fijne oppervlaktebe-werking.

Het is niet eenvoudig om voor bepaalde bewerkings-problemen van verschillende soorten staal – waarbijde startvoorwaarden en de vereiste eindresultatenverschillen - de juiste keuze te maken uit de talrijkebewerkingsgereedschappen, polijststenen, diamant-pasta’s, apparaten en gereedschapshouders. Dekeuze van onaangepast gereedschap voor bepaaldepolijsttoepassingen en het inefficiënt gebruik vanpolijstapparaten kosten u tijd en geld.

Daarom vinden wij klantgericht advies voor uw vra-gen en problemen inzake fijne oppervlaktebewerkingbuitengewoon belangrijk. U kunt rekenen op onsteam: we hebben meer dan twintig jaar ervaring in desector van fijne oppervlaktebewerking en gereed-schapspolitoer.

Snel, betrouwbaar, duurzaam en precies.In het politoeratelier van ons PVD centrum voorharde coatings worden alle door ons verkochte appa-raten en polijstmiddelen voor het dagelijks gebruikuitvoerig getest op optimaal gebruik, korrelzuiver-heid, betrouwbaarheid en robuustheid, zodat u tevre-den kunt zijn over onze kwaliteit.

Met ons veelzijdig en zinvol afgestemd aanbod vankwaliteitsapparatuur en –bewerkingsgereedschapkrijgt u bij ons precies de uitrusting die u nodig hebtom alle problemen inzake fijne oppervlaktebewerkingen polijstwerkzaamheden te overwinnen.

Dat garanderen wij.

nn Finition de surface

D-M-E - EOC :Votre partenaire compé-tent dans tous les domaines de la fini-tion des surfaces

Notre gamme de produits, spécialement élargie pour voussatisfaire, répond à tous vos besoins en matière de finitionde vos outils de formage, de refaçonnage et de poinçonna-ge, depuis le simple polissage grossier jusqu'au polissagebrillant.

Grâce à nous, vous gagnerez du temps et de l'argent :Notre objectif n’est pas uniquement de vendre. Nous avonsl'ambition de devenir votre partenaire privilégié et de mettrenotre compétence à votre service dans tous les domainesde la finition des surfaces.

Il existe un très grand nombre d'outils d'usinage, de pierresde finition, pâtes au diamant, outils et poignées, etc.. Parconséquent, il est souvent difficile de choisir l’outil adéquatpour résoudre certains problèmes d'usinage de différentstypes d'acier, tout en respectant les contraintes techniqueset les conditions d’utilisation très variées nécessaires à l’ob-tention du résultat final souhaité. Le choix de l'outil appro-prié à des travaux de polissage spécifiques et l'utilisationinefficace de certains appareils de polissage vous font per-dre du temps et de l'argent.

Nous accordons donc une très grande importance à appor-ter à nos clients des conseils d'utilisation permettant derépondre parfaitement leurs besoins spécifiques ainsi qu’àtoutes les questions et problèmes de finition des surfaces.Notre équipe, forte d’une expérience de plus de vingt ansdans le domaine de la finition des surfaces et du polissagede moules, se tient à votre disposition.

Rapidité, fiabilité, durabilité et précision :Dans l'atelier de polissage de notre centre spécialisé dansles revêtements durs PDV, tous les appareils et matières àpolir que nous commercialisons sont soumis à une sériecomplète de tests. Ces tests permettent d’assurer unemaniabilité idéale, une parfaite pureté de grain, une fiabilitéet une solidité à toute épreuve pour des applications quoti-diennes. Il s’agit d’une garantir de qualité supérieure.

Grâce à notre gamme variée et judicieusement conçued'appareils et d'outils d'usinage de haute qualité, vousbénéficiez de l'équipement dont vous avez besoin pourrésoudre vos problèmes de finition de surface et pour tousvos travaux de polissage.

Nous vous le garantissons !

Page 5: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Coatingsn Coatings

ll Beschichtungennn Revêtements

D D-M-E - EOC

1/6/20051a-4

Info

l Polishing courses

On course for success with D-M-E: Try our polishing courses… beginners and advanced.

In our two-day courses we give you a comprehensi-ve overview of a very wide range of polishing strate-gies. We show you what steps are necessary toachieve a variety of finishes economically and relia-bly for a very wide range of applications.

Day 1. Theoretical principles and start of practicalexercisesThe subjects covered include the following:

- Definitions of grinding, lapping, buffing andpolishing

- Definitions of different DIN-specified rough-ness ratings

- Achievable roughnesses as a function of dif-ferent grain types, grain sizes, different bin-ding and carrier hardnesses of different toolsteels

- Effect of varying heat treatments for differenttool steels on the polished finish

- Effect of pre-treatment on required polishingstrategy

- Systematic design of a mould polishing finish- Correlation of polishing input to desired out-

come- Avoidance of manual polishing errors (geo-

metry)- Avoidance of manual polishing errors (struc-

ture)- Polishing repairs following mechanical or

chemical damage- What PVD carbide coatings can be used to

address various problems (e.g. mold release,deposits, gas evolution, abrasive wear etc.)with different (filled) injection-molded masses

- Sensible combination of different polishinginstruments - the polishing workplace tailoredto your needs

Once the theory section is complete, the first practi-cal exercise involves the use of different polishingagents. To get a feel for the different polishing tools,you work in groups with different grain types andgrain sizes with varying binding and carrier hardnes-ses with the aim of achieving a superfinished planeworkpiece.

Day 2. Practical principles for achieving polishedfinishes on tools

Each polishing course participant works ontwo mold inserts specially manufactured forthe courses with the aim of achieving a super-finished product. No strictly specified stagesare followed; instead alternative finishing opti-ons are demonstrated with the aim of determi-ning the most efficient means of reaching thetarget of a superfinished product.

Exercise 1Achieving a superfinish with rotary toolsAlternative finishing methods are presented tothe course participants. Each course partici-pant decides his own finishing strategy forachieving the same final result in each case.The different finishing methods are then dis-cussed, unnecessary and wrong finishing sta-ges are explained, thus revealing the way toachieve an efficient mold finish with the opti-mum result for the specific purpose.

Exercise 2Achieving a superfinish with linear toolsThis primarily involves the use of hand filingmachines and ultrasonic polishing systems.Here, too, various finishing options are triedout and then discussed.

The purpose of dividing up into different finishing opti-ons is to demonstrate that the different polishing stra-tegies can result in the same outcome. Our aim is notto force any generally applicable “formula” on thecourse participants. Instead, we wish to stimulatepeople to think about certain finishing methods and toidentify and encourage individual aptitudes among thecourse participants to ensure that sustained efficiencyis achieved in the polishing work carried out by yourcompany.

Other specialised courses that we offer:

- In-house training courses on our customers’ premi-ses

- Special polishing courses for our customers in ourtraining rooms

Firstly we analyse your finishing problems on-site andthen draw up a training programme tailored specifical-ly to your requirements.

Please ask for details of the courses we offer.

Page 6: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Coatingsn Coatings

ll Beschichtungennn Revêtements

D D-M-E - EOC

1/6/2005 1a-5

Info

ll Polierkurse

Gehen Sie mit D-M-E auf Erfolgskurs: Mit unseren Polierkursen...... für Anfänger und Fortgeschrittene.

In unseren zweitägingen Kursen vermitteln wir Ihnen einenumfassenden Überblick über verschiedenste Polier-strategien. Wir zeigen Ihnen, welche Schritte notwendigsind, um rationell und sicher unterschiedliche Polituren fürdie verschiedensten Anwendungsbereiche zu erstellen.

Tag 1. Theoretische Grundlagen und Beginn ersterpraktischer Übungen. Unter anderem werdenfolgende Themen behandelt:

- Definitionen Schleifen, Läppen, Polierläppen,Polieren

- Definitionen verschiedener Rauhheitswerte nachDIN

- Erreichbare Rauhtiefen in Abhängigkeit verschie-dener Kornarten, Korngrößen, unterschiedlicherBindungs- und Trägerhärte bei verschiedenenWerkzeugstählen.

- Einfluß unterschiedlicher Warmbehandlung ver-schiedener Werkzeugstähle auf das Polier-ergebnis

- Einfluß der Vorbearbeitung auf die zu wählendePolierstrategie

- Systematischer Aufbau einer Formpolitur- Anlehnung des Polieraufwands an das gewünsch-

te Ergebnis- Vermeidung von manuellen Polierfehlern (Geo-

metrie)- Vermeidung von manuellen Politurfehlern

(Gefüge)- Politurreparaturen aufgrund mechanischer oder

chemischer Beschädigungen- Welche PVD Hartstoffbeschichtungen lassen sich

unter Berücksichtigung unterschiedlicher Pro-bleme (z.B. Entformung, Ablagerungen, Aus-gasungen, abrassiver Verschleiß etc.) bei ver-schiedenen (gefüllten) Spritzgießmassen einset-zen

- Sinnvolle unterschiedliche Poliergeräte - der fürIhre Bedürfnisse maßgerechte Polierarbeitsplatz.

Nach Beendigung des theoritisch Teils folgt als erste prak-tische Übung der Umgang mit verschiedenen Poliermitteln.Um ein Gefühl für die unterschiedlichen Polierwerkzeugezu vermitteln, arbeiten Sie untereinander mit verschiede-nen Kornarten und Korngrößen mit unterschiedlichenBindungs - und Trägerhärten mit dem Ziel, eineHochglanzpolitur auf einem planen Werkstück zu erstellen.

Tag 2. Praktische Grundlagen für die Erstellungvon Werkzeugpolituren.

Jeder Polierkursteilnehmer bearbeitet zweieigens für die Kurse hergestelle Formeinsätzemit dem Ziel der Erstellung einer Hochglanz-politur. Es werden keine strikt vorgegebenenSchritte nachvollzogen, sondern jeweils alter-native Bearbeitungsmöglichkeiten aufgezeigtmit dem Ziel, den rationellsten Weg bis zumErgebnis Hochglanzpolitur herauszuarbeiten.

Übung 1Erstellung einer Hochglanzpolitur mit rotieren-den Werkzeugen. Den Kursteilnehmern wer-den alternative Bearbeitungswege dargestellt.Jeder Kursteilnehmer entscheidet sich fürseine eigene Bearbeitungsstrategie, wobeiimmer dasselbe Endergebnis erreicht wird.Anschließend werden die unterschiedlichenBearbeitungsalternativen zur Diskussiongestellt, unnötige und fehlerhafte Bearbei-tungsschritte erklärt und so der Weg für einerationelle Formpolitur mit optimalem zweckge-bundenem Ergebnis dargestellt.

Übung 2Erstellung einer Hochglanzpolitur mit lineararbeitenden Werkzeugen. Hier kommen inerster Linie Handfeilmaschinen und Ultra-schall-Poliersysteme zum Einsatz. Auch hierwerden unterschiedliche Bearbeitungs-möglichkeiten nachvollzogen und an-schließend zur Diskussion gestellt.

Sinn und Zweck der Aufteilung in verschiedeneBearbeitungsmöglichkeiten ist es zu demonstrieren,daß unterschiedliche Polierstrategien zum selbenErgebnis führen. Den Kursteilnehmern soll kein alge-mein gültiges «Rezept» aufgezwungen werden. Es sol-len vielmehr Denkanstöße für bestimmte Bearbei-tungsmethoden gegeben und individuelle Anlagen derKursteilnehmer erkannt und gefördert werden, um dau-erhaft rationelle Polierarbeiten in Ihrem Hause sicher-zustellen.

Unsere weiteren Spezialitäten:- «Inhouse» Schulungen vor Ort bei unseren Kunden- Spezielle Polierkurse für unsere Kunden in unseren

Schulungsräumen.

Wir machen uns zunächst vor Ort ein Bild über IhreBearbeitungsprobleme und erstellen für Sie ein speziellauf Ihre Bedürfnisse zugeschnittenes Schulungs-programm.

Bitte fordern Sie unser Angebot an.

Page 7: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Coatingsn Coatings

ll Beschichtungennn Revêtements

D D-M-E - EOC

1/6/20051a-6

Info

n Polijstcursussen

Succes met D-M-E:Met onze polijstcursussen... voor beginners en gevorderden

Tijdens de tweedaagse cursus krijgt u een uitgebreidoverzicht van verschillende polijststrategieën. We tonen uwat u moet doen om rationeel en veilig verschillende poli-toeren te maken voor de meest uiteenlopende toepassin-gen.

Dag 1. Theoretische basis en start van de eerstepraktische oefeningen

Zo worden onder andere de volgende thema’sbehandeld:

- definities van slijpen, lappen, polijstlappen,polijsten

- definities van verschillende ruwheidswaardenconform DIN

- bereikbare ruwdiepten afhankelijk van verschil-lende korreltypes, korrelgroottes, verschillendebindings- en dragerhardheden bij verschillendesoorten gereedschapsstaal

- invloed van verschillende warmtebehandelingenvan verschillende gereedschapsstalen op hetpolijstresultaat

- invloed van de voorbewerking op de te kiezenpolijststrategie

- systematisch opbouw van een vormpolitoer- afstemmen van de polijstinspanningen op het

gewenste resultaat- vermijden van handmatige polijstfouten (geome-

trie)- vermijden van handmatige polijstfouten (struc-

tuur)- politoerreparaties van mechanische of chemi-

sche beschadigingen- welke PVD harde coatings kunnen voor verschil-

lende problemen (b.v. ontvorming, residu’s, uit-gassing, abrasieve slijtage, enz.) bij verschillen-de (gevulde) spuitgietmassa’s worden gebruikt

- zinvolle combinaties van verschillende polijstap-paraten – de aan uw behoeften aangepastepolijstinstallatie

Na het theoretische gedeelte wordt in de eerste prakti-sche oefening de omgang met verschillende polijstmidde-len behandeld. Om een gevoel te krijgen voor de verschil-lende polijstgereedschappen werkt u onder elkaar metverschillende korreltypes en korrelgroottes met een ver-schillende bindings- en dragerhardheid om zo een hoog-glanspolitoer op een vlak werkstuk aan te brengen.

Dag 2. Praktische basis voor het maken vangereedschapspolitoer

Iedere cursist bewerkt twee speciaal voor dezecursus gemaakte vormstukken om zo eenhoogglanspolitoer te bekomen. Er worden geenstrikt vooropgestelde stappen gevolgd. Er wor-den telkens weer alternatieve bewerkingsmoge-lijkheden getoond om zo de meest rationelemanier uit te werken om tot een hoogglanspoli-toer te komen.

Oefening 1Maken van een hoogglanspolitoer met roterendgereedschapAan de cursisten worden alternatieve bewer-kingsmogelijkheden getoond. Iedere cursistkiest voor zichzelf de beste bewerkingsstrategiewaarbij telkens hetzelfde eindresultaat wordtbereikt. Daarna worden de verschillende bewer-kingsmogelijkheden besproken en wordenonnodige en verkeerde bewerkingsfasen ver-klaard om zo het traject uit te stippelen om tekomen tot een rationele vormpolitoer met eenoptimaal doelgericht resultaat.

Oefening 2Maken van een hoogglanspolitoer met lineairwerkend gereedschap.Hierbij worden vooral handvijlmachines en ultra-sone polijstsystemen gebruikt. Ook hier wordenverschillende bewerkingsmogelijkheden onder-zocht en vervolgens besproken.

Met het afsplitsen van verschillende bewerkingsmoge-lijkheden willen we aantonen dat verschillende polijst-strategieën tot hetzelfde resultaat leiden. We willen decursisten geen algemeen geldend “recept” opleggen.We willen veeleer een aanzet geven voor verschillendebewerkingsmethoden, waarbij de aanleg van de indivi-duele cursist gestimuleerd wordt om in uw bedrijf ratio-nele polierwerkzaamheden op een duurzame basis uit tevoeren.

Onze andere specialiteiten:

- opleidingen ter plekke bij onze klanten- speciale polijstcursussen voor onze klanten in onze

leslokalen

We vormen ons ter plaatse een beeld van uw bewer-kingsproblemen en stellen voor u een op maat gesne-den opleidingsprogramma op.

Vraag ons gerust meer informatie.

Page 8: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Coatingsn Coatings

ll Beschichtungennn Revêtements

D D-M-E - EOC

1/6/2005 1a-7

Info

nn Cours de polissage

D-M-E vous accompagne sur la voie dusuccès : avec nos cours de polissage… pour débutants ou expérimentés.

Nos cours, qui se répartissent sur deux jours, vous offrentun aperçu complet des différentes stratégies de polissage.Nous vous présentons toutes les étapes à respecter pourobtenir, de manière rationnelle et sûre, différents types depolissage pour des domaines d'application variés.

1ère journée.Bases théoriques et début des premiers exer-cices pratiques. Les thèmes suivants sontabordés, entre autres :

- Définitions de l’affûtage, du rodage, du polirodageet du polissage

- Définitions des différentes valeurs de rugositéselon la norme allemande DIN

- Profondeurs de rugosité accessibles en fonctiondes différents types de grains, tailles de grain, desdifférentes duretés de liaison et du support enfonction des divers aciers à outils

- Influence des différents traitements thermiques dedivers aciers à outils sur le polissage

- Influence de la préparation sur le choix de la stra-tégie de polissage

- Création systématique d'un polissage de moule- Adaptation du coût de polissage au résultat sou-

haité- Suppression des erreurs manuelles de polissage

(géométrie)- Suppression des erreurs manuelles de polissage

(structure)- Réparations du polissage suite à des dommages

mécaniques ou chimiques- Quels sont les revêtements durs PVD qui sont

adaptés pour tenir compte des divers problèmes(par ex. déformation, dépôts, dégazages, usureabrasive, etc.) pour les différentes masses (plei-nes) de moulage par injection

- Divers appareils de polissage judicieusementimbriqués – le poste de polissage spécialementconçu pour vos besoins

Une fois la partie théorique terminée, vous passez au pre-mier exercice pratique pour le maniement des différentesmatières de polissage. De manière à percevoir les diversoutils de polissage, vous travaillerez avec différents typesde grain et tailles de grains, avec différentes duretés de liai-son et du support, le but étant l’obtention d’un polissagebrillant d’une pièce plane.

2ème journée.Bases pratiques pour la création de polissageà l’aide d'outils

Chaque participant au cours de polissage travaillesur deux matrices fabriquées par ses soins pourles cours, dans l'objectif de créer un polissage bril-lant. Le participant n'est pas tenu de respecter desétapes strictement définies. Plusieurs possibilitésd'usinage lui sont présentées, le but étant d’obte-nir, de la manière la plus rationnelle possible, unpolissage brillant

Exercise 1Création d'un polissage brillant à l’aide d’outilsrotatifs. Des méthodes alternatives d'usinage sontprésentées aux participants aux cours. Chaqueparticipant choisit sa propre stratégie d'usinage,permettant d'obtenir toujours le même résultat.Ensuite, les différentes alternatives d'usinage fontl'objet d'une discussion, les étapes d'usinage inuti-les ou erronées sont expliquées. En conclusion,est alors présenté le meilleur moyen d'obtenir unpolissage rationnel, avec un résultat optimal pourun objectif précis

Exercise 2Création d'un polissage brillant à l’aide d’outils liné-aires. Cet exercice permet d'utiliser en premier lieules machines à limer manuelles et les systèmes depolissage à ultrasons. Sont également appliquéesdiverses méthodes d'usinage, qui font ensuite l'ob-jet d'une discussion.

Cette répartition en plusieurs alternatives d'usinage a pourobjectif de démontrer que différentes stratégies de polissa-ge aboutissent au même résultat. Aucune « recette » vala-ble dans tous les cas ne sera imposée aux participants. Ils'agit plutôt de suggestions dans le cadre de méthodesd'usinage spécifiques. Cette approche permet de découvriret d’encourager les talents personnels des participants, defaçon à ce qu'ils puissent, à long terme, réaliser des tra-vaux de polissage rationnels, chez eux.

Nos autres formations spécifiques :- Formations en interne dans les locaux du client- Cours de polissage spécialement conçus pour nos

clients, dans nos salles de formation.

Nous nous déplaçons ensuite sur place pour avoir un aper-çu précis de vos problèmes d'usinage de manière à être enmesure de développer un programme de formation conçupour répondre idéalement à vos besoins.

Nous sommes à votre disposition pour établir une offre surmesure.

Page 9: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Coatingsn Coatings

ll Beschichtungennn Revêtements

D D-M-E - EOC

1/6/20051a-8

Info

l PVD Coating Service

Your coating plan for greater economy

D-M-E standard coatings

LAM-A = chromium nitride (CrN)LAM-B = titanium nitride (TiN)LAM-C = titanium carbon nitride (TiCN)LAM-D = titanium aluminium nitride (TiAlN)LAMCOAT® = modified WS2 coatingFurther coatings on request

Correctly coated – for long-term use

Excessive wear on tools for sheet metal and plasticsprocessing results in shorter service lives.This in turn means high maintenance costs and pro-blems caused by frequent production downtime.By using a coating that is adapted to the specific pro-blem the wear caused by corrosion, abrasion andadhesion can be significantly reduced.Benefits: clearly measurable extension in service life,reduction in lubricants, improved flow properties forplastics and thus an increase in cost-effectiveness.

The PVD Coating Service business unit at D-M-ENormalien GmbH has many years’ experience andthe optimum technology for coating tool steels, HSS,carbides and other electrically conductive materialsat temperatures of between 200 and 550 degreesCelsius. We can find the right coating for your needs,depending on the material to be processed, the pro-cessing method, the product geometry and the targetoutcome.

The treatment prior to coating is also an extremelyimportant element in the successful use of a tool. Notonly does our company have a range of methods tochoose from, we also have experts with many years’experience to ensure you receive the optimum surfa-ce quality. Depending on the requirement, roughpolishing, fine-finishing and technical polished finis-hes are carried out in our own workshop, in order toachieve the optimum result in combination with thecoating.

Your benefit: coatings which work eco-nomically

LAM-A coatingThe CrN coating features excellent bonding strengthand outstanding chemical resistance. Its high elasti-city means that it can also be used on thin-walledworkpieces, even those that are partially elastic.

Plastics processing: for curved and functional surfa-ces where wear and corrosion problems occur as aresult of chemically aggressive and abrasive fillers.Numerous benefits in terms of cost-effectiveness anddurability of tools:3 High wear resistance, particularly with glass-fibre-

or mineral-reinforced plastics3 Reduction in mould-release forces, fewer or no

parting agents required3 Increased corrosion resistance to acids and enclo-

sed hot gases3 Reduced wear in the feed orifice area3 Lower edge wear3 Improved cavity-filling process3 Shorter cooling time3 Reduced cleaning and repair costs3 Increased productivity

LAM-B coatingGolden yellow colour, suitable for cutting and formingtools and some applications with plastics mouldingtools, particularly in the processing of soft plastics,silicon and rubber.

LAM-C coatingA PVD carbide coating in which two reactive gases(nitrogen and a carbonaceous gas) are made to reactwith titanium. The carbonaceous gas makes the TiCNcoating harder with a lower coefficient of friction atthe same time. Mainly suitable for processing extre-mely ductile and hard materials for machining andstamping, for highly-stressed forming tools, clippingpunches, die plates, bending tools and extrusion pun-ches.

LAM-D coatingThe particular features of TiAlN coatings are theirgood oxidation resistance and excellent hardness.The main areas of application are in machining, par-ticularly for hard, ductile materials. The best resultsare achieved with HSC tools and dry processing.TiAlN is also suitable for special requirements in thefields of forming and stamping.

Page 10: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Coatingsn Coatings

ll Beschichtungennn Revêtements

D D-M-E - EOC

1/6/2005 1a-9

Info

The soft coating with proven hardness

LAMCOAT® coatingDeveloped in the US for the space industry and suc-cessfully used since then in many mechanical, elec-trical and hydraulic engineering fields, LAMCOAT® isa soft coating based on tungsten disulphide. Appliedat room temperature, the coating thickness isbetween 0.0005 and 0.0015 mm and reduces frictionby up to 70%, depending on the application. In manycases this surface coating with its outstanding lubri-cating and anti-friction properties is the ideal comple-ment to our PVD carbide coatings.

Areas of application …… with mechano-dynamic components:Forming technology: drawing, stamping and formingtools for processing NF metal and chromium-nickelsteels.

3 International motor sports: effective improvementin performance by 10% by coating transmissions

3 Bearings for large-scale presses: reduction ininternal temperature by approx. 20% by cuttingfriction

3 Ball-bearings for high-vacuum and ultra-high-vacuum applications and special ball-bearings:enhanced operation

3 Pump elements: increased cost-effectiveness byreducing friction

… with injection moulds: 3 Faster filling of cavities3 Lower mould-release forces with most plastics3 Reduction in tool temperature3 Reduction in cycle time3 Lower consumption of releasing agents3 Increase in production reliability3 No change in component geometry during mould

release3 Less wastage

… with forming tools:3 Reduction in lubricant consumption3 Extended service lives

Page 11: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Coatingsn Coatings

ll Beschichtungennn Revêtements

D D-M-E - EOC

1/6/20051a-10

Info

ll PVD Beschichtungsservice

Ihr Schichtplan für mehrWirtschaftlichkeit.

D-M-E Standardschichten

LAM-A = Chrom-Nitrid (CrN)LAM-B = Titan-Nitrid (TiN)LAM-C = Titan-Carbon-Nitrid (TiCN)LAM-D = Titan-Aluminium-Nitrid (TiAlN)LAMCOAT® = modifizierte WS2-BeschichtungWeitere Beschichtungen auf Anfrage

Richtig beschichtet - dauerhaft einsatzfä-hig

Übermäßiger Verschleiß an Werkzeugen für die Blech-und Kunstoffverarbeitung führt zu kürzeren Standzeiten.Die Konsequenz: hohe Wartungskosten und Problemedurch häuftige Produktionsausfälle. Durch eineBeschichtung, die an die jeweilige Aufgabenstellungangepasst ist, werden Korrosions-, Abrasions- undAdhäsionsverschleiß deutlich verringert. Die Vorteile:Eindeutig messbare Standzeitverlängerungen, Reduk-tion von Schmierstoffen, günstigeres Fließverhalten vonKunststoffen und damit eine Erhöhung derWirtschaftlichkeit.

Der Geschäftsbereich PVD-Beschichtungsservice derD-M-E verfügt über jahrelange Erfahrung und die opti-male Technologie für die Beschichtung vonWerkzeugstählen, HSS, Hartmetallen und anderen elek-trisch leitenden Werkstoffen bei Temperaturen zwischen200 und 550 Grad Celsius. Abhängig von dem zu verar-beitenden Werkstoff, der Art der Verarbeitung, derGeometrie der Produkte und dem angestrebtenErgebnis finden wir die richtige Beschichtung für IhreBedürfnisse.

Für den erfolgreichen Einsatz eines Werkzeugs ist auchdie Behandlung im Vorfeld der Beschichtung von hoherBedeutung. In unserem Hause stehen für die Erzeugungder optimalen Oberflächenqualität nicht nur verschiede-ne Verfahren zur Auswahl, sondern auch die Expertenmit langjähriger Erfahrung zu Ihrer Verfügung. Strich-und Hochglanzpolituren sowie technische Polituren wer-den je nach Anforderung in unserer eigenenPolierwerkstatt durchgeführt, um zusammen mit derBeschichtung ein optimales Ergebnis zu erzielen.

Ihr Vorteil: Schichten, die wirtschaftlicharbeiten

LAM-A-BeschichtungMerkmale der CrN-Schicht: hohe Härte, ausgezeichneteHafttfestigkeit und hervorragende chemischeBeständigkeit. Durch die hohe Elastizität ist dieAnwendung auch auf dünnwandigen, zum Teil sogarelastischen Werkstücken möglich.

Kunstoffverarbeitung: Für Kontur- und Funktionsflächen,bei denen Verschleiß- und Korrosionsprobleme durchchemisch aggressive und abrasive Füllstoffe entstehen.Mit vielen Vorteilen für Wirtschaftlichkeit und Haltbarkeitder Werkzeuge:3 hoher Verschließwiderstand, besonders bei glasfaser-

oder mineralstoffverstärkten Kunststoffen3 Verringerung der Entformungskräfte, weniger oder

gar kein Trennmittel notwendig3 erhöhte Korrosionsbeständigkeit gegen Säuren und

eingeschlossene heiße Gase3 Verschleißminderung im Anschnittbereich3 geringerer Kantenverschleiß3 verbesserter Füllvorgang der Kavität3 geringere Kühlzeit3 reduzierter Reinigungs- und Reparaturaufwand3 erhöhte Produktivität

LAM-B-BeschichtungMit goldgelber Farbe, geeignet für Schnitt- undUmformwerkzeuge und einige Applikationen beiKunststoff-Formwerkzeugen, inbesondere bei derVerarbeitung von Weichkunststoffen, Silikon undGummi.

LAM-C-BeschichtungEine PVD-Hartstoffschicht, bei der zwei Reaktivgase(Stickstoff und ein kohlenstoffhaltiges Gas) zusammenmit Titan zur Reaktion gebracht werden. Das kohlenstoff-haltige Gas verleiht der TiCN-schicht eine größere Härtebei gleichzeitig niedrigerem Reibwert. Geeignet vorallem für die Verarbeitung hoch zäher und harterMaterialien im Bereich Zerspan- und Stanztechnik, fürUmformwerkzeuge mit hoher Beanspruchung, fürSchneidstempel, Schnittplatten, Biegewerkzeuge undFließpress-Stempel.

LAM-D-BeschichtungTiAlN Schichten zeichnen sich besonders durch guteOxidationsbeständigkeit und hohe Härte aus. DieHaupteinsatzgebiete liegen in der Zerspantechnik, inbe-sondere für harte und zähe Werkstoffe; BesteErgebnisse werden bei HSC-Werkzeugen und in derTrockenbearbeitung erzielt. TiAIN eignet sich auch fürspezielle Anforderungen im Bereich Umformtechnik undStanztechnik.

Page 12: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Coatingsn Coatings

ll Beschichtungennn Revêtements

D D-M-E - EOC

1/6/2005 1a-11

Info

Die Weichschicht, die den Härtetest besteht

LAMCOAT®-BeschichtungIn den USA für die Raumfahrt entwickelt und seitdem invielen Bereichen der Mechanik, Elektrik und Hydraulikerfolgreich eingesetzt: LAMCOAT®, eine Weichschicht aufder Basis von Wolfram-Disulfid. Bei Raumtemperatur auf-getragen, beträgt die Schichtdicke zwischen 0,0005 bis0,0015 mm und reduziert die Reibung je nach Anwendungbis zu 70%. Diese Oberflächenbeschichtung mit hervorra-genden Schmier- und Gleiteigenschaften ist in vielenFällen die ideale Ergänzung zu unseren PVD-Hartstoff-schichten.

Anwendungsbereiche ...... bei mechanisch/dynamischen Bauteilen:Umformtechnik: Zieh-, Stanz- und Umformwerkzeuge fürdie Bearbeitung von NE-Metallen und Chrom-Nickel-Stählen.

3 Internationaler Rennsport: effektive Leistungs-steigerung um 10% durch Beschichtung der Getriebe

3 Lager für Großpressen: Reduzierung der Innen-

temperatur um ca. 20% durch Verringerung derReibung

3 Kugellager für Hoch- und Ultrahoch-Vakuum-Anwendungen und Sonderkugellager: Verbesserungder Wirkungsweise

3 Pumpenelemente: Erhöhung der Wirtschaftlichkeitdurch Verminderung der Reibung

… bei Spritzgießwerkzeugen: 3 schnelleres Füllen der Kavitäten3 bei den meisten Kunstoffen geringere Entformungs-

kräfte3 Reduzierung der Werkzeugtemperatur3 Reduzierung der Zykluszeit3 geringerer Verbrauch von Formtrennmitteln3 Erhöhung der Produktionssicherheit3 keine Veränderung der Teilegeometrie beim

Entformen3 weniger Ausschuss

… bei Umformwerkzeugen:3 Reduzierung des Schmiermittel-Verbrauchs3 Erhöhung der Standzeiten

Page 13: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Coatingsn Coatings

ll Beschichtungennn Revêtements

D D-M-E - EOC

1/6/20051a-12

Info

n PVD Coating Service

Uw profiel voor meer rendement

D-M-E Standaard coatings:

LAM-A = chroomnitride (CrN)LAM-B = titaniumnitride (TiN)LAM-C = titaniumkoolstofnitride (TiCN)LAM-D = titaniumaluminiumnitride (TiAlN)LAMCOAT® = aangepaste WS2-coatingAndere coatings op aanvraag

Een goede coating voor langduriggebruik

Een overmatige slijtage van gereedschap voor plaat-en kunststofverwerking leidt tot een kortere levens-duur. Het gevolg: hoge onderhoudskosten en proble-men door een te vaak stilliggende productie.Met een aangepaste coating wordt de corrosie-,schuur- en adhesieslijtage duidelijk teruggedrongen.Het voordeel: duidelijk meetbare verlenging van delevensduur, reductie van smeermiddelen, gunstigervloeigedrag van kunststoffen en dus een beter rende-ment.

De PVD coatingafdeling van D-M-E NormalienGmbH heeft hiermee al jarenlang ervaring enbeschikt over de optimale technologie voor het coa-ten van gereedschapsstaal, HSS, harde metalen enandere elektrisch geleidende materialen bij een tem-peratuur van 200 tot 550 °C. Afhankelijk van het teverwerken materiaal, het type verwerking, de geome-trie van de producten en het beoogde resultaat vin-den wij de optimale coating voor uw toepassingen.

Voor een goed resultaat is ook de aan de coatingvoorafgaande behandeling van doorslaggevendbelang. Voor het realiseren van de optimale kwaliteitvan het oppervlak staan bij ons niet alleen de ver-schillende procédés, maar ook onze experts met hunjarenlange ervaring ter beschikking. Lijn- en hoog-glanspolitoer en technische politoeren worden vol-gens uw specificaties in ons eigen atelier uitgevoerd,zodat deze samen met de coating een optimaalresultaat opleveren.

Uw voordeel: duurzame coatings

LAM-A coatingKenmerken van een CrN-coating: hoge hardheid,perfecte hechting en uitstekende chemische resis-tentie. Door de hoge elasticiteit kan deze coatingworden toegepast op dunne en gedeeltelijk zelfs opelastische werkstukken.

Kunststofverwerking: voor contour- en functievlakkenwaarbij verschillende slijtage- en corrosieproblemenontstaan door chemisch agressieve en schurendevulmaterialen. Met talrijke voordelen voor het rende-ment en de houdbaarheid van het gereedschap:3 hoge slijtageweerstand, vooral bij met glasvezel of

mineralen versterkte kunststoffen3 vermindering van de ontvormkrachten, minder of

zelfs geen afscheidingsmiddel nodig3 verhoogde corrosiebestendigheid tegen zuren en

ingesloten hete gassen3 minder slijtage aan de aansnijding3 minder randslijtage3 beter vullen van de caviteit3 kortere afkoeltijd3 lagere reinigings- en reparatiekosten3 verhoogde productiviteit

LAM-B coatingMet goudgele kleur, geschikt voor snij- en omvorm-gereedschap en enkele toepassingen bij vormge-reedschap voor kunststoffen, vooral bij het verwer-ken van zachte kunststof, silicone en rubber.

LAM-C coatingEen PVD harde coating waarbij twee reactieve gas-sen (stikstof en een koolstofhoudend gas) samenmet titanium een reactie vormen. Het koolstofhou-dende gas geeft de TiCN-coating een hogere hard-heid bij een lagere wrijving. Vooral geschikt voor hetverwerken van visceuze en harde materialen voor deverspaan- en stanstechniek, voor omvormgereed-schap met hoge belasting, voor snijstempels, snijpla-ten, buiggereedschap en extrusiestempels.

LAM-D coatingTiAlN-coatings zijn erg goed bestand tegen oxidatieen zijn erg hard. Deze coatings worden vooralgebruikt in de verspaantechniek, vooral voor hardeen dikvloeibare stoffen. De beste resultaten wordenbereikt bij HSC-gereedschap en bij droge bewerking.TiAlN is ook geschikt voor speciale toepassingen inde omvorm- en stanstechniek.

Page 14: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Coatingsn Coatings

ll Beschichtungennn Revêtements

D D-M-E - EOC

1/6/2005 1a-13

Info

De zachte coating die de hardheidstestdoorstaat

LAMCOAT® coatingDeze coating is in de VS ontwikkeld voor de ruimtevaarten wordt nu met succes gebruikt in mechanische, elek-trische en hydraulische toepassingen. LAMCOAT® iseen zachte coating op basis van wolfraamdisulfide.Deze bij kamertemperatuur aangebrachte coating is0,0005 tot 0,0015 mm dik en kan de wrijving bij toepas-singen met maar liefst 70% verminderen. Deze opper-vlaktecoating met uitstekende smeer- en glij-eigen-schappen is vaak de ideale aanvulling op onze PVDharde coatings.

Toepassingen......bij mechanische/dynamische componenten:Omvormtechniek: trek-, stans- en omvormgereedschapvoor het bewerken van NE-metalen en chroomnikkel-staal.

3 internationale autosport: effectieve verbetering vanhet vermogen met 10% door het coaten van de ver-snellingsbak

3 lagers voor grote persen: verlaging van de internetemperatuur met ca. 20% door het verminderenvan de wrijving

3 kogellagers voor hoge en ultrahoge vacuümtoe-passingen en speciale kogellagers. Verbeteringvan de werking

3 pompelementen: verhoging van het rendementdoor het verlagen van de wrijving

...bij spuitgietgereedschap:3 sneller vullen van de caviteiten3 bij de meeste kunststoffen lagere ontvormings-

krachten3 verlagen van de matrijstemperatuur3 verminderen van de cyclustijd3 lager verbruik van scheidingsmiddelen3 verbeterde productveiligheid3 geen verandering van de componentgeometrie bij

het ontvormen3 minder afgekeurde stukken

...bij omvormgereedschap:3 lager smeermiddelverbruik3 verbeterde levensduur

Page 15: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Coatingsn Coatings

ll Beschichtungennn Revêtements

D D-M-E - EOC

1/6/20051a-14

Info

nn Service de revêtement PVD

Votre planning pour une rentabilitéaccrue

D-M-E Revêtements standard :

LAM-A = Nitrure de chrome (CrN)LAM-B = Nitrure de titane (TiN)LAM-C = Carbonitrure de titane (TiCN)LAM-D = Aluminium nitrure de titane (TiAIN)LAMCOAT® = Revêtement WS2 modifiéAutres revêtements sur demande

Un revêtement idéal pour une utilisa-tion durable

L’usure excessive des outils utilisés pour l'usinagedes tôles et des matières plastiques raccourcit leurdurée de vie. Conséquence : des frais d'entretien éle-vés et de nombreux défauts de fabrication et les pro-blèmes qu’ils entraînent. Un revêtement parfaitementadapté aux données du problème permet de réduiresensiblement l'usure due à la corrosion, à l'abrasionou à l'adhérence. Avantages : Durée de vie sensible-ment plus longues, moins de lubrifiants, comporte-ment d'écoulement plus avantageux des matièresplastiques et donc augmentation de la rentabilité.

Le département des revêtements PVD de D-M-ENormalien GmbH dispose d'une longue expérienceet offre une technologie optimale pour le revêtementdes aciers à outils, des aciers à coupe très rapide,des métaux durs, et des autres matériaux conduc-teurs à des températures allant de 200 à 550 degrésCelsius. Nous développons le revêtement parfaite-ment approprié à vos besoins en fonction du maté-riau à travailler, du type d'usinage, de la géométriedes produits et du résultat recherché.

Le traitement en amont du revêtement d’un outil joueun rôle essentiel pour garantir son efficacité. Afin devous permettre d’obtenir une qualité optimale de lasurface, D-M-E propose non seulement plusieursalternatives, mais met également à votre dispositiondes spécialistes très expérimentés. Tous les types depolissages, satinés et brillants, ainsi que les polissa-ges techniques, sont réalisés dans notre propre ate-lier de polissage, en fonction des exigences, afin degarantir un résultat optimal en fonction du revête-ment.

Votre avantage : des revêtements trèsrentables

Revêtements LAM-ACaractéristiques du revêtement CrN : dureté élevée,force adhésive exceptionnelle et constance chimiqueexcellente. La grande élasticité permet une applicationégalement sur les pièces fines, et même en partieélastiques.

Usinage des matières plastiques : pour les surfaces decontour et fonctionnelles, où l'on constate des problè-mes d'usure et de corrosion suite à des charges abra-sives et chimiquement agressives. De nombreux avan-tages en termes de rentabilité et de solidité des outils :3 augmentation de la résistance à l'usure, surtout sur les

matières plastiques minérales ou en fibres de verre3 réduction de la force de déformation, avec un besoin

faible ou nul d'agent de séparation3 grande solidité anti-corrosion en présence d'acidité et

de gaz très chauds incorporés3 réduction de l'usure au niveau de l'amorçage3 réduction de l’usure des arêtes3 amélioration du processus de remplissage de la cavité3 temps de refroidissement plus court3 réduction des frais de réparation et de nettoyage3 productivité plus élevée

Revêtements LAM-BDe couleur dorée, conçu pour les outils de découpageet de façonnage et certaines applications sur des outilsde formage de matières plastiques, notamment pourl'usinage de matières plastiques souples, silicone etcaoutchouc.

Revêtements LAM-CUn revêtement dur PVD, dans lequel deux gaz réactifs(l'azote et un gaz carburé) sont amenés à réagir avecdu titane. Le gaz carburé confère au revêtement TiCNune plus grande dureté avec, dans le même temps,une valeur de friction réduite. Convient avant tout pourl'usinage de matériaux hautement résistants et dursdans le domaine de la technique du fraisage et dupoinçonnage, pour les outils de façonnage avec de for-tes contraintes, pour les poinçons de découpe, les dis-ques de tronçonnage, les outils de cintrage, les poin-çons de formage par fluage.

Revêtements LAM-DLes revêtements TiAIN se caractérisent principalementpar une bonne tenue à l'oxydation et une grande dure-té. Les principaux domaines d'application concernentla technique du fraisage, avant tout pour les matériauxdurs et résistants. Les meilleurs résultats sont obtenusavec les outils HSC et pour l'usinage à sec. Le TiAINest également parfaitement adapté aux exigences spé-cifiques, dans le domaine de la technique du fraisageet du poinçonnage.

Page 16: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Coatingsn Coatings

ll Beschichtungennn Revêtements

D D-M-E - EOC

1/6/2005 1a-15

Info

Le revêtement souple pour lequel letest de dureté n’est pas un obstacle

Revêtement LAMCOAT®Développé aux Etats-Unis pour l'aérospatiale et utilisédepuis lors avec succès dans de nombreux domaines dela mécanique, de l'électrique et l'hydraulique, LAMCOAT‚est un revêtement souple à base de disulfure Wolfram.Appliqué à température ambiante, le revêtement com-prend une épaisseur de 0,0005 à 0,0015 mm et la frictionest réduite jusqu'à 70 %, suivant l'application. Ce revête-ment de surface avec d'excellentes propriétés de glisse-ment et de lubrification s'avère être dans de nombreux casle complément idéal des revêtements durs PVD.

Domaines d'applications …… pour les composants mécaniques / dynamiques :Technique de façonnage : outils de façonnage et depoinçonnage pour l'usinage de métaux non ferreux etd'aciers au chrome-nickel.3 Course automobile internationale : augmentation

effective de la capacité de 10 % grâce au revêtementdes boîtes de vitesses

3 Paliers pour grosses presses : réduction de la tempé-rature intérieure d'environ 20 % grâce à une baissede la friction

3 Roulements à billes pour applications sous vide ousous ultravide et roulements à billes spécifiques :amélioration du mode d'action

3 Eléments de pompe : augmentation de la rentabilitépar une réduction de la friction

… pour les outils de moulage par injection :3 Remplissage plus rapide des cavités3 Force de déformation réduite sur les principales

matières plastiques3 Réduction de la température de l'outil3 Réduction de la durée du cycle3 Utilisation réduite d'agents de démoulage3 Sécurité accrue en cours de fabrication3 Aucune modification de la géométrie des pièces par

déformation3 Moins de rebus

… pour les outils de façonnage :3 Réduction de la quantité nécessaire de lubrifiant3 Augmentation des durées de vie

Page 17: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Coatingsn Coatings

ll Beschichtungennn Revêtements

D D-M-E - EOC

1/6/20051a-16

-

Page 18: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

1b

EOC

1b l Surface finishing devicesll Oberflächenbearbeitungsgeräten Machines voor oppervlakte-

bewerkingnn Machines d’usinage de surface

Page 19: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005

REF Description Beschreibung Beschrijving Description P/S

A ... Microtec, Elec- Microtec, Elek- Microtec, Elec- Microtec, Adap- 1b-51

trode adapters troden Adapter trode adapters tateurs-électro-

des

AF 5001 Argofile, Tool Argofile, Werk- Argofile, Gereed- Argofile, Coffre 1b-28

box zeugkoffer schapskoffer à outils

BS 33 Argofile, Belt Argofile, Schleif- Argofile, Band- Argofile, Poignée 1b-22

sander hand bandhandstück slijpwerktuig à bande abrasive

piece

BWA 03 Foot switch Fußschalter Voetschakelaar Pédale 1b-29

d'alimentation

BWA 04 Flexible shaft Biegewelle Flexibele as Flexible 1b-29,30

BWA 05 Foot switch Fußschalter Voetschakelaar Pédale 1b-30

d'alimentation

BWA 15 Motor Motor Motor Moteur 1b-29

BWA 150 Motor with Biegewellen- Motor met flexi- Moteur avec 1b-29

flexible drive Anlagen bele as arbre flexible

BWA 22 Motor Motor Motor Moteur 1b-30

BWA 220 Flexible shaft Biegewellen- Systemen met Systèmes à 1b-30

arrangements Anlagen flexible as flexible

BWA 35 Hand piece Handstück Handwerktuig Poignée 1b-33

BWA 45 Telescopic angle Teleskop-Winkel- Telescopisch Poignée telesco- 1b-34

hand piece handstück hoekhandstuk pique sous angle

BWA 50 Angle hand piece Winkelhandstück Hoekhandstuk Poignée 90° 1b-34

90° 90° 90°

DO ... Dust extractor Staubabsaugan- Stofafzuiger, Aspiration de la 1b-40

unit, accessories lage, Zubehör toebehoren poussière,

accessoires

DO 1613 Dust extractor Staubabsaug- Stofafzuiger Aspiration de la 1b-40

unit anlage poussière

Index

1b-1

Page 20: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005

REF Description Beschreibung Beschrijving Description P/SDW Rotating and re- Dreh- und Wen- Draai- en schar- Dispositif de 1b-62

versing clamp despanner nierklem montage tournant

et pivotant

DWAL ... Aluminium jaws Aluminium- Aluminiumklem- Mors en alumi 1b-62

backen men nium

DWKU ... Plastic jaws Kunststoffbacken Kunststofklem- Mors en plas- 1b-62

men tique

DWST ... Steel jaws Stahlbacken Stalen klemmen Mors en acier 1b-62

E ... Microtec, Stan- Microtec, Stan- Microtec, Stan- Microtec, Elec- 1b-51

dard electrodes dard Elektroden dard electrodes trodes standard

EC 100 Ultrasonic cleaning Ultraschallreinig- Ultrasone reinig- Appareils de netto- 1b-60

units, Cleaning so- ungsgeräte, Reini- ingstoestellen, Rei- yage à ultrason,

lution gungslösung nigingsoplossing Solution de nett.

EC 145 Ultrasonic cleaning Ultraschallreinig- Ultrasone reinig- Appareils de netto- 1b-60

units, Cleaning so- ungsgeräte, Reini- ingstoestellen, Rei- yage à ultrason,

lution gungslösung nigingsoplossing Solution de nett.

EC 30 Argofile, Exten- Argofile, Verläng- Argofile, Verleng- Argofile, Câble 1b-28

sion cord erungskabel snoer de rallonge

EM Microtec, Magnetic Microtec, Magnet- Microtec, Magne- Microtec, Electro- 1b-51

electrodes for Elektroden für tische elektrodes des magnétiques

powder Pulver voor poeder pour poudre

FA 89 ... Wax guns Formen-Ab- Waspistolen Pistolets à cire 1b-54

spritzgerät

FA 89 S Stand for wax Stativ für Ab- Statief voor Pied pour pisto- 1b-54

gun spritzgerät waspistolen let à cire

FA 89 W Wax package Wachsgebinde Waspak Paquet de cire 1b-54

FF 496 Table stand Tischstativ Tafelstatief Pied de table 1b-33

FS 18 Argofile, On/Off- Argofile, Ein-/Aus- Argofile, Aan/Uit- Argofile, Pédale 1b-19,28

foot switch Fußschalter voetschakelaar d'alimentation

marche/arrêt

GT-MG 55SR Pneumatic straight Druckluftschleifge- Pneumatische Meuleuses pneu- 1b-36

grinders räte, Gerädeschlei- rechte slijpma- matiques droites

fer chines

Index

1b-2

Page 21: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgrätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

REF Description Beschreibung Beschrijving Description P/SGT-MG 75SR Pneumatic straight Druckluftschleifge- Pneumatische Meuleuses pneu- 1b-37

grinders räte, Gerade- rechte slijpma- matiques droites

schleifer chines

H ... Microtec, Elec- Microtec, Elek- Microtec, Elec- Microtec, Porte- 1b-51

trode holders trodenhalter trode houders électrodes

HD 100 Diprofil, Filing Diprofil, Feil- Diprofil, Hand- Diprofil, Poignée 1b-32

hand piece handstück vijlwerktuig à limer

HD 50 Diprofil, Filing Diprofil, Feil- Diprofil, Hand- Diprofil, Poignée 1b-32

hand piece handstück vijlwerktuig à limer

HDL Quick action Schnellkupplung Snelkoppeling Raccord rapide 1b-38

coupling

HDL 1 Pneumatic Minia- Druckluftbetrie- Pneumatische Machines à limer 1b-39

ture filing ma- bene Miniatur Miniatuur vijlma- miniatures pneu-

chines Feilmaschine chines matiques

HDL 100 Pneumatic hand Druckluftschleif- Pneumatische Machines à limer 1b-38

filing machines geräte, Handfeil- handvijlmachines pneumatiques

maschine

HDL 50 Pneumatic hand Druckluftschleif- Pneumatische Machines à limer 1b-37

filing machines geräte, Handfeil- handvijlmachines pneumatiques

maschine

HDW 1 Diprofil, Miniature Diprofil, Miniatur Diprofil, Miniatuur Diprofil, Machine 1b-34

hand filing machines Handfeilmaschine für handvijlmachines mini. à limer man.

for BWA and MO BWA und MO voor BWA en MO pour BWAet MO

HDW 2 Diprofil, Miniature Diprofil, Miniatur Diprofil, Miniatuur Diprofil, Machine 1b-34

hand filing machines Handfeilmaschine für handvijlmachines mini. à limer man.

for BWA and MO BWA und MO voor BWA en MO pour BWA et MO

Info Ultraform Ultraform Ultraform Ultraform 1b-10-11

Info Argofile, Argofile, Argofile, Argofile, 1b-17

PA 480 - PA 240 PA 480 - PA 240 PA 480 - PA 240 PA 480 - PA 240

Info Microtec Microtec Microtec Microtec 1b-42-46

MT 1500 S MT 1500 S MT 1500 S MT 1500 S

Info Microtec Microtec Microtec Microtec 1b-42-46

MT 2500 MT 2500 MT 2500 MT 2500

JA 15 Argofile, Standard Argofile, Standard Argofile, Standard Argofile, Poignées 1b-19,24

hand pieces, Handstücke, handwerktuigen, standard, tête

standard head Standard Kopf standard kop standard

Index

1/6/2005 1b-3

Page 22: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005

REF Description Beschreibung Beschrijving Description P/SJA 33 Argofile, Standard Argofile, Standard Argofile, Standard Argofile, Poignées 1b-24

hand pieces,High Handstücke,Hoch- handwerktuigen, standard, Tête à

performance head leistungskopf Hoge perform. kop grand rendement

JA 45 Argofile, Standard Argofile, Standard Argofile, Standard Argofile, Poignées 1b-24

hand pieces, Handstücke, handwerktuigen, standard, Tête

Special head Spezialkopf Speciale kop spéciale

JA 60 Diprofil, Miniature Diprofil, Miniatur Diprofil, Miniatuur Diprofil, Poignée 1b-21

hand-filing Handfeilmaschine handvijlwerktuig à limer miniature

machine

JA 65 Diprofil, Miniature Diprofil, Miniatur Diprofil, Miniatuur Diprofil, Poignée 1b-21

hand-filing Handfeilmaschine handvijlwerktuig à limer miniature

machine

JP 11 Argofile, Swivel Argofile, Argofile, Argofile, Tête 1b-21,25

head Winkelkopf Scharnierende oscillante

kop

JS 21 120 Argofile, Argofile, Argofile, haakse Argofile, Tête à 1b-20,25

Angle head Winkelkopf 120° kop 120° 120°

120°

JR 21 90 Argofile, Argofile, Argofile, haakse Argofile, Tête à 1b-20,25

Angle head Winkelkopf 90° kop 90° 90°

90°

JRS 90 Argofile, Collet Argofile, Spann- Argofile, Span- Argofile, Pinces 1b-27

chucks zangen tangen de serrage

KLB ... Cold light source Kaltlichtquelle Koude lichtbron Source de 1b-63

lumière froide

KLB 145 Swan-neck Schwanenhals Zwanenhals Col de cygne 1b-63

KLB 160 Glass fiber optic Glasfaser-Licht- Glasvezeloptiek Guide de 1b-63

leiter lumière par fi-

bres optiques

KLB 245 Swan-neck Schwanenhals Zwanenhals Col de cygne 1b-64

KLB 345 Mini Fibralux light Mini Fibralux- Mini Fibralux lamp Mini Fibralux, 1b-64-66

Lampe Lampe

KLB 345 ... Miini Fibralux light, Miini Fibralux- Miini Fibralux lamp, Miini Fibralux 1b-66

replacement parts Lampe, Ersatz- reserve onder- Lampe, pièces de

teile delen rechange

LA 05 Argofile, Standard Argofile, Standard Argofile, Standard Argofile, Poignées 1b-19

hand pieces, Handstücke, handwerktuigen, standard, moteur

motor Motor motor

Index

1b-4

Page 23: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

REF Description Beschreibung Beschrijving Description P/SLA 051 Argofile, Standard Argofile, Standard Argofile, Standard Argofile, Poignées 1b-19

hand pieces Handstücke handwerktuigen standard

LA 20 Argofile, Standard Argofile, Standard Argofile, Standard Argofile, Poignées 1b-21,23

polishing hand Polierhandstücke, polijst handwerk- de polissage

pieces, motor Motor tuigen, motor standard, moteur

LA 208 Argofile, Polishing Argofile, Polier- Argofile, Polijst- Argofile, Poignée 1b-21

hand piece handstück handwerktuig de polissage

LA 21 Argofile, Standard Argofile, Standard Argofile, Standard Argofile, Poignées 1b-19,20,23

polishing hand Polierhandstücke, polijst handwerk- de polissage

pieces, motor Motor tuigen, motor standard, moteur

LA 211 Argofile, Standard Argofile, Standard Argofile, Standard Argofile, Poignées 1b-19

hand pieces Handstücke handwerktuigen standard

LA 216 Argofile, Angle Argofile, Argofile, Hoek- Argofile, 1b-20

hand piece 90° Winkelhand- handwerktuig Poignée à 90°

stück 90° 90°

LA 217 Argofile, Angle Argofile, Argofile, Hoek- Argofile, 1b-20

hand piece 120° Winkelhand- handwerktuig Poignée à 120°

stück 120° 120°

LA 23 Argofile, Standard Argofile, Standard Argofile, Standard Argofile, Poignées 1b-19,23

polishing hand Polierhandstücke, polijst handwerk- de polissage

pieces, motor Motor tuigen, motor standard, moteur

LA 231 Argofile, Standard Argofile, Standard Argofile, Standard Argofile, Poignées 1b-19

hand pieces Handstücke handwerktuigen standard

LS 1060 Compressed air Druckluft- Druklucht- Flexibles à air 1b-39

hoses Schläuche slangen comprimé

LSA 81 Pneumatic straight Druckluftschleifge- Pneumatische Meuleuses pneu- 1b-35

grinders räte, Gerade- rechte slijpma- matiques droites

schleifer chines

LU 1187 Precision folding Präzisions-Ein- Precise opvouw- Loupe pliante de 1b-67

magnifiers schlaglupe bare vergroot- précision

glazen

LU 2771 Vario maxi stand Vario maxi Stand- Vario maxi lees- Verre de lecture 1b-68

magnifier with light leseglas mit lamp met ver- avec lampe Vario

Leuchte lichting maxi

LU 2771 ... Vario maxi stand Vario maxi Stand- Vario maxi leeslamp Verre de lecture 1b-68

magnifier with light, leseglas mit Leuch- met verlichting, avec lampe Vario maxi,

replacement parts te, Ersatzteile wisselstukken pièces de rechange

LUK 2781 ... Head magnifier Kopflupe Koploep Loupe serre-tête 1b-67

Index

1b-51/6/2005

Page 24: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005

REF Description Beschreibung Beschrijving Description P/SLWA 80 Pneumatique Druckluftschleifge- Pneumatische Meuleuses pneu- 1b-36

angle grinders räte, Winkel- hoekslijpmachines matiques à angle

schleifer

LWC 21 Pneumatique Druckluftschleifge- Pneumatische Meuleuses pneu- 1b-35

angle grinders räte, Winkel- hoekslijpmachines matiques à angle

schleifer

MO 900 Universal sus- Universal- Universele Moteur fixe/sus- 1b-31

pended/statio- Hänge-/Stand- hangende/ pendu universel

nary motor motor staande motor

MO 901 Motor with foot-/ Motor mit Fuß-/ Motor met voet-/ Moteur avec ré- 1b-31

hand switch Handschalter handschakelaar gulateur main/

pied

MO 902 Flexible shaft with Biegewelle mit Flexibele as met Flexible avec clip 1b-32

rotating clip-lock drehbarem Clip- draaibare vergren- rotatif de ferme-

verschluß delclip ture

MT 1500 S Microtec, Hand Microtec, Micro- Microtec, Hand- Microtec, Appa- 1b-47-48

welding machine Schweißgerät lasmachine reil de soudage

MT 2500 Microtec, Hand Microtec, Micro- Microtec, Hand- Microtec, Appa- 1b-49-50

welding machine Schweißgerät lasmachine reil de soudage

MTA 1 Microtec, Welding Microtec, Microtec, Las- Microtec, Matériau 1b-52

material/liquid Schweißmaterial/ materiaal/vloeistof de soudage/

Flüssigkeit fluidité

MTB ... Microtec, Welding Microtec, Microtec, Las- Microtec, Matériau 1b-53

material/sheet Schweißmaterial/ materiaal/plaat de soudage/tôle

Blech

MTD ... Microtec, Welding Microtec, Microtec, Las- Microtec, Matériau 1b-53

material/wire Schweißmaterial/ materiaal/draad de soudage/fil

Draht

MTP ... Microtec, Welding Microtec, Microtec, Las- Microtec, Matériau 1b-52

material/powder Schweißmaterial/ materiaal/poeder de soudage/

Pulver poudre

PA 240 Argofile, Power Argofile, Lei- Argofile, Ver- Argofile, Ré- 1b-18

Pack stungssteller mogenregelaar gulateur de

puissance

PA 480 Argofile, Power Argofile, Leist- Argofile, Ver- Argofile, Ré- 1b-18

Pack ungssteller mogenregelaar gulateur de

puissance

PMR 160 S Permanent Permanent Spanklauw met Mandrin de 1b-61

magnet die Magnet-Spann- permanente serrage à aimant

chuck futter magneet permanent

PT 500 Polishing table Poliertisch 360° Polijsttafel 360° Table de polis- 1b-61

360° rotating drehbar draaibaar sage 360°

tournant

Index

1b-6

Page 25: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

REF Description Beschreibung Beschrijving Description P/SPWT 1500 Polishing work Polier-Werktisch Polijsttafel Table de polis- 1b-61

bench sage

RE 35 Argofile, Filing Argofile, Feil- Argofile, Hand- Argofile, 1b-22

hand piece handstück vijlwerktuig Poignée à limer

RE 55 Argofile, Filing Argofile, Feil- Argofile, Hand- Argofile, 1b-22

hand piece handstück vijlwerktuig Poignée à limer

RM 01 Argofile, Hand Argofile, Hand- Argofile, Rust- Argofile, Sup- 1b-28

piece resting stückablage steun voor port de poignée

stand handwerktuig

RSP... Argofile, Redu- Argofile, Redu- Argofile, Redu- Argofile, Pince 1b-27

cing Collet zierspannzange ceerspantang de serrage de

chuck réduction

SA 120 Argofile, Angle Argofile, Winkel- Argofile, Argofile, Tête 1b-26

head 120° kopf 120° haakse kop à 120°

120°

SA 90 Argofile, Angle Argofile,Winkel- Argofile, Argofile, Tête 1b-26

head 90° kopf 90° haakse kop 90° à 90°

SAE 90 Argofile, Angle Argofile, Winkel- Argofile, Argofile, Tête 1b-26

head 90° kopf 90° haakse kop 90° sous angle 90°

SP .... Collet chucks Spannzangen Spantangen Pinces de ser- 1b-33

for BWA für BWA voor BWA rage pour BWA

SP... Argofile Collet Argofile, Spann- Argofile, Span- Argofil, Pinces 1b-27

chucks zangen tangen de serrage

STC ... Abrasive agents, Strahlmittel, Abrasieve mid- Agents de gre- 1b-72

ceramic Keramik delen, keramisch naillage, céra-

mique

STK ... Abrasive agents, Strahlmittel, Abrasieve mid- Agents de gren- 1b-71

steel corundum Stahlkorund delen,staalkorund aillage, corindon

en acier

STP ... Abrasive agent, Strahlmittel, Abrasieve mid- Agents de gre- 1b-71

Glass beads Glasperlen delen, glasparels naillage, perles

de verre

TR ... K ... Dust separator Staubabschneider Stofverdeler Séparateur de 1b-70

poussière

TR 70 Dry blasting Trockenstrahl- Droge straal- Cabines de 1b-69

cabinets anlage cabines grenaillage à sec

Index

1b-71/6/2005

Page 26: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005

REF Description Beschreibung Beschrijving Description P/STR 80 Dry blasting Trockenstrahl- Droge straal- Cabines de 1b-69

cabinets anlage cabines grenaillage à

sec

TRA 70 EA Dry blasting Trockenstrahl- Droge straal- Cabines de gre- 1b-69

cabinets anlage cabines naillage à sec

UF 2600 Ultraform Ultraform Ultraform Ultraform 1b-13

UF 5600 Ultraform Ultraform Ultraform Ultraform 1b-12

UF 7503 Ultraform Ultraform Ultraform Ultraform 1b-14

Foot Switch Fußschalter Voetschakelaar Pedale d'ali-

mentation

UF 7504 Ultraform Ultraform Ultraform Ultraform 1b-14

Foot Switch Fußschalter Voetschakelaar Pedale d'ali-

mentation

UF 9700 Ultraform, Ultraform, Ultraform, Ultraform, 1b-13

Hand piece Handstück Handwerktuig Poignée

UM ... Ultramax®, Tool- Ultramax®, Werk- Ultramax®, Ge- Ultramax®, Sup- 1b-15-16

holders, Adapters zeughalter, reedschaphou- ports à outils,

Adapter ders, Adapters Adaptateurs

UM 1200 Ultramax®, Ultra- Ultramax®, Ultra- Ultramax®, Ultra- Ultramax®, Appa- 1b-15-16

sonic Polisher sschall Polierge- soon polijstappa- reil de polissage

rät raat à ultrasons

UM 1201 Ultramax®, Ultra- Ultramax®, Ultra- Ultramax®, Ultra- Ultramax®, Appa- 1b-15-16

sonic Polisher, sschall Poliergerät, soon polijstappa- reil de polissage à

Handpiece Handstück raat, handwerktuig ultrasons, Poignée

UM 1202 Ultramax®, Ultra- Ultramax®, Ultras- Ultramax®, Ultra- Ultramax®App. de 1b-15-16

sonic Polisher, schall Poliergerät, soon polijstapparaat, pol. à ultrasons,

On/Off footswitch ein/aus Fußschalter Aan/Uit voetschak. Pédale Marche/Arrêt

USC A1 Ultrasonic cleaning Ultraschallreini- Ultrasone reini- Appareils de net- 1b-58-60

units, Cleaning gungsgeräte, Rei- gingstoestellen, toyage à ultrason,

solution nungslösung Reiningsoplossing Solutions de nett.

USC A2 Ultrasonic cleaning Ultraschallreini- Ultrasone reini- Appareils de net- 1b-58-60

units, Cleaning gungsgeräte, Rei- gingstoestellen, toyage à ultrason,

solution nungslösung Reiningsoplossing Solutions de nett.

USC A3 Ultrasonic cleaning Ultraschallreini- Ultrasone reini- Appareils de net- 1b-58-60

units, Cleaning gungsgeräte, Rei- gingstoestellen, toyage à ultrason,

solution nungslösung Reiningsoplossing Solutions de nett.

USC A4 Ultrasonic cleaning Ultraschallreini- Ultrasone reini- Appareils de net- 1b-58-60

units, Cleaning gungsgeräte, Rei- gingstoestellen, toyage à ultrason,

solution nungslösung Reiningsoplossing Solutions de nett.

Index

1b-8

Page 27: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

REF Description Beschreibung Beschrijving Description P/SUSC A5 Ultrasonic cleaning Ultraschallreini- Ultrasone reini- Appareils de net- 1b-58-60

units, Cleaning gungsgeräte, Rei- gingstoestellen, toyage à ultrason,

solution nungslösung Reiningsoplossing Solutions de nett.

USC N1 Ultrasonic cleaning Ultraschallreini- Ultrasone reini- Appareils de net- 1b-58-60

units, Cleaning gungsgeräte, Rei- gingstoestellen, toyage à ultrason,

solution nungslösung Reiningsoplossing Solutions de nett.

USC S ... Ultrasonic Ultraschallreini- Ultrasone reini- Appareils de 1b-55-57

cleaning units gungsgeräte gingstoestellen nettoyage à

ultrason

USC S ... B Ultrasonic clea- Ultraschallreini- Ultrasone reini- Appareils de 1b-55

ning units, gungsgeräte, gingstoestellen, nettoyage à

Basket Korb Mand ultrason, Panier

USC S1 Ultrasonic cleaning Ultraschallreini- Ultrasone reini- Appareils de net- 1b-58-60

units, Cleaning gungsgeräte, Rei- gingstoestellen, toyage à ultrason,

solution nungslösung Reiningsoplossing Solutions de nett.

USC S2 Ultrasonic cleaning Ultraschallreini- Ultrasone reini- Appareils de net- 1b-58-60

units, Cleaning gungsgeräte, Rei- gingstoestellen, toyage à ultrason,

solution nungslösung Reiningsoplossing Solutions de nett.

UT 15 Argofile, Step- Argofile, Redu- Argofile, Re- Argofile, 1b-27

down gears ziergetriebe ductiehuls Engrenage

démultiplicateur

UVM... Multi-purpose Vielzweck- Polyvalente Machines poly- 1b-41

machines Maschinen machines valentes

VC 10 Argofile, Foot Argofile, Fuß- Argofile, Voet- Argofile, Pédale 1b-18,28

switch for PA schalter für PA schakelaar voor d'alimentation

PA pour PA

W 10 Pneumatic Druckluftwar- Pneumatische Unité d'entretien 1b-39

maintenance tungseinheit onderhouds- pneumatique

equipment uitrusting

Index

1b-91/6/2005

Page 28: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005

Info

l Ultraform UF 5600 - UF 2600Ultrasonic lapp- and polishing machines

The use of ultrasonic energy in combination with con-

ventional machining tools for the finishing of very

small areas of molds and tools makes it possible to

achieve a high-quality surface finish and to save time

compared with conventional polishing methods.

The consistent development of the Ultraform systems

as regards performance, efficiency and handling is

bringing decisive improvements in the machining of

spark-eroded gates, slots, cavities and complicated

contours.

3 50 % increase in performance compared with pre-

vious models.

3 New control electronics ensure a constant work

output even when there is a variation in cutting

pressures.

3 The amplitude/stroke length is in the range 4-40

µm for optimum finishing.

3 New, expanded tool range including ceramic sto-

nes and synthetic resin-bonded diamond stones.

3 Universal hand piece UF 9700 enables the

employment of the complete tool programme.

Standard tools with M4 connecting thread for

machining of small molds and tools with M6 con-

necting thread for large machining depths are avai-

lable to the user. Special adapters also ensure that

customised tools can be used.

3 Model UF 5600 also permits the use of Argofile AF-

Series electromechanical hand pieces. Modern

transformer electronics achieve a constant torque

and increased operational reliability of the hand

pieces.

ll Ultraform UF 5600 - UF 2600Ultraschall Läpp- und Poliermaschinen

Der Einsatz von Ultraschallfrequenzen in Verbindung

mit konventionellen Bearbeitungswerkzeugen zur

Finishbearbeitung kleinster Form- und

Werkzeugbereiche ermöglicht eine hochwertige

Oberflächengüte sowie Zeitersparnis gegenüber her-

kömmlichen Polierverfahren.

Durch die konsequente Weiterentwicklung der

Ultraform-Systeme bezogen auf Leistung, Effizienz

und Handling werden Bearbeitungen erodierter

Stege, Schlitze, Vertiefungen sowie komplizierte

Konturen entscheidend optimiert.

3 50 % Leistungserhöhung gegenüber Vorgänger-

modellen.

3 Neue Steuerelektronik bewirkt eine gleichbleiben-

de Arbeitsleistung selbst bei wechselnden Schnitt-

drücken.

3 Die Amplitude / Hublänge liegt im Bereich von 4 -

40 µm für optimales Finishing.

3 Neue, erweiterte Werkzeugpalette inklusiv

Keramiksteine und kunstharzgebundener Dia-

mantsteine.

3 Universal-Handstück UF 9700 ermöglicht den

Einsatz des kompletten Werkzeugprogrammes.

Standard-Werkzeuge mit Anschlußgewinde M4 zur

Bearbeitung kleinster Formenbereich sowie Werk-

zeuge mit Anschlußgewinde M6 für große

Bearbeitungstiefen stehen dem Anwender zur

Verfügung. Spezielle Adapter gewährleisten

zusätzlich den Einsatz kundenspezifischer

Werkzeuge.

3 Modell UF 5600 ermöglicht die Verwendung elek-

tromechanischer Handstücke der Argofile AF-

Serie. Eine neuartige Transformer-Elektronik

bewirkt ein gleichbleibendes Drehmoment sowie

erhöhte Betriebssicherheit der Handstücke.

1b-10

Page 29: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005 1b-11

Info

n Ultraform UF 5600 - UF 2600Ultrasoon lep- en polijstmachines

Het gebruik van ultrasone energie in combinatie metconventionele machinegereedschappen voor deafwerking van kleine oppervlakken in matrijzen engereedschappen laat toe een zeer hoge oppervlak-tekwaliteit te bekomen. Tevens kan men daardoorsterke tijdbesparingen realiseren in vergelijking totconventionele polijstmethodes. De ontwikkeling vanUltraform systemen is dan ook een logische en con-sistente stap naar grensverleggende verbetering inprestatie, efficiëntie en hantering van de nabewerk-ing van poorten, sleuven, caviteiten en complexecontouren, die door middel van vonkerosie werdengemaakt.

3 50 % prestatieverhoging in vergelijking tot vorige

modellen.

3 De nieuwe elektronische besturing garandeert een

constant arbeidsvermogen zelfs bij variabele snij-

drukken.

3 De amplitude/slaglengte ligt in de buurt van 4-40

µm voor een optimale oppervlaktekwaliteit.

3 Nieuw, uitgebreider gamma werktuigen met inbe-

grip van keramische en met synthetisch hars

gebonden diamantstenen.

3 Universeel handwerktuig UF 9700 opent de weg

naar het gebruik van een volledige set werktuigen.

Zo zijn er standaard gereedschappen verkrijgbaar

met een M4 schroefdraadaansluiting voor de

bewerking van kleine matrijzen en gereedschap-

pen, evenals gereedschappen met een M6

schroefdraadaansluiting voor grotere bewerkings-

diepten. Speciale adapters laten eveneens het

gebruik toe van aangepaste werktuigen.

3 Model UF 5600 laat toe de elektromechanische

handwerktuigen van de Argofile AF-Series te

gebruiken. Moderne transformatie-elektronica ver-

schaft aan de handgereedschappen een constant

hoog koppel en operationele betrouwbaarheid.

nn Ultraform UF 5600 - UF 2600Machines de rodage et polissage par ultrason

L'utilisation de l'énergie des ultrasons associée aux

outils d'usinage classiques pour les travaux de finiti-

on des parties d'outils et de moules les plus petits

permet d'obtenir une qualité de surface élevée et de

réaliser des économies de temps par rapport aux

procédés de polissage traditionnels.

Grâce au développement des systèmes Ultraform, se

rapportant à la puissance, l'efficacité et le manie-

ment, l'usinage des âmes, des rainures, des cavités

érodées ainsi que des contours complexes est opti-

misé de manière décisive.

3 Augmentation de 50% de la puissance par rapport

aux modèles antérieurs.

3 Un nouveau système électronique de commande

produit une puissance de travail constante même

lorsque les pressions de coupe changent.

3 L'amplitude/longeur de course reste dans la plage

4-40 µm pour une finition optimale.

3 Nouvelle palette d'outils augmentée, comprenant

des pierres en céramique et des pierres diaman-

tées à composition en matière plastique.

3 La poignée universelle UF 9700 permet l'utilisation

de tout le programme d'outils. Des outils standard

avec raccordement fileté M4 pour l'usinage avec

les moules les plus petits ainsi que des outils avec

raccordement fileté M6 pour de grandes profon-

deurs d'usinage sont à la disposition de l'utilisa-

teur. Des rallonges spéciales permettent, en outre,

l'utilisation d'outils spécifiques aux client.

3 Le modèle UF 5600 permet d'utiliser des poignées

électromécaniques de la série AF Argofile. Un nou-

veau système électronique transformateur produit

un couple constant et assure une plus grande

sécurité de fonctionnement de la poignée.

Page 30: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/20051b-12

UF 5600l Ultraform, Ultrasonic lapp and polishing machines ll Ultraform, Ultraschall Läpp- und Poliermaschinenn Ultraform, Ultrasone lep- en polijstmachinesnn Ultraform, Machine de rodage et de polissage par ultrason

l Includes:3 1 ultrasonic hand piece UF 97003 1 wooden case for Ultrasonic hand piece3 1 ultrasonic hand piece TPH 65013 1 toolbox3 assembly spanner3 ear (plugs) protection3 fuses3 1 adaptor MS 00643 1 protection cap UF 70253 1 diamond file SE 8851, SE 8751, SE 5845, SE 57453 1 diamond stone SD 5831, SD 5851, MD 88623 1 diamond stone MD 4872, MD 47723 1 ceramic stone SC 4548, SC 4448, SC 4561,

SC 4461, SC 1530, SC 14303 1 polishing wood SO 1103, SO 41633 1 tool clamp MX 4008, MX 4020, MX 4010,

MX 4030, MX 1030, UF 7023The model enables the use of Argofile AF-serieselectromechanical hand pieces.

n Inclusief:3 1 ultrasoon handwerktuig UF 97003 1 houten koffer voor het Ultrasonic handwerktuig3 1 ultrasoon handwerktuig TPH 65013 1 gereedschapkist3 set sleutels 3 oorbeschermer (dopjes)3 zekeringen3 1 adapter MS 00643 1 beschermkap UF 70253 1 diamantvijl SE 8851, SE 8751, SE 5845, SE 57453 1 diamantsteen SD 5831, SD 5851, MD 88623 1 diamantsteen MD 4872, MD 47723 1 keramische steen SC 4548, SC 4448, SC 4561,

SC 4461, SC 1530, SC 14303 1 houten polijstblokje SO 1103, SO 41633 1 gereedschapshouder MX 4008, MX 4020, MX 4010,

MX 4030, MX 1030, UF 7023Dit model laat toe de elektromechanische hand-werktuigen van de Argofile AF-Series te gebrui-ken.

ll Einschließlich:3 1 Ultraschall-Handstück UF 97003 1 Holzkasten für Ultraschall-Handstück3 1 Ultraschall-Handstück TPH 65013 1 Werkzeugkasten3 Montageschlüssel3 Gehörschutz3 Ersatzsicherungen3 1 Adapter MS 00643 1 Schutzkappe für UF 70253 je 1 Diamantfeile SE 8851, SE 8751,

SE 5845, SE 57453 je 1 Diamantstein SD 5831, SD 5851, MD 88623 je 1 Diamantstein MD 4872, MD 47723 je 1 Keramikstein SC 4548, SC 4448, SC 4561, SC

4461, SC 1530, SC 14303 je 1 Polierholz SO 1103, SO 41633 je 1 Werkzeughalter MX 4008, MX 4020, MX 4010,

MX 4030, MX 1030, UF 7023Das Modell ermöglicht die Verwendung elektrome-chanischer Handstücke der Argofile AF-Serie.

nn Y compris:3 1 poignée ultrason UF 97003 1 boîte de rangement pour poignées ultrason3 1 poignée ultrason TPH 65013 1 Coffre à outils3 cléf de montage3 protège-oreilles3 fusibles de rechange3 1 rallonge MS 00643 1 protège pour UF 70253 1 lime diamantée SE 8851, SE 8751, SE 5845,

SE 57453 1 pierre diamantée SD 5831, SD 5851, MD 88623 1 pierre diamantée MD 4872, MD 47723 1 pierre en céramique SC 4548, SC 4448,

SC 4561, SC 4461, SC 1530, SC 14303 1 bâton à polir SO 1103, SO 41633 1 porte-outil MX 4008, MX 4020, MX 4010,

MX 4030, MX 1030, UF 7023Le modèle permet l'utilisation d'une poignée élec-tro-mécanique de la série AF Argofile.

l Description ll Beschreibung UF 5600n Beschrijving nn Descriptionl Supply voltage ll Netzspannung 220 V~ ± 10%, 50 Hzn Voedingsspanning nn Alimentation l Power output ll Ausgangsleistung 45 W max.n Vermogen nn Puissance de sortiel Output adjustment ll Ausgangsregelung l continuously variable ll Stufenlosn Vermogeninstelling nn Réglage de sortie n continu variabel nn continul Power consumption ll Verbrauch 200 Wn Energieverbruik nn Consommationl Frequency of vibration ll Frequenz 20,0 - 30,0 kHzn Trillingsfrequentie nn Fréquencel Frequency adaption ll Frequenzanpassung l auto. comp. ll Auto. Nachfüh.n Frequentieaanpassing nn Réglage de la puis. n auto. compensatie nn comp. auto.l Amplitude (stroke) ll Amplitude (Hub) 4 - 40 µmn Amplitude nn Amplitude (course)l Fuse ll Sicherung n Zekering nn Fusible 1,5 A (REF UF 7031)l Dimensions ll Abmessungen 162 x 280 x 210 mmn Afmetingen nn Dimensionsl Weight ll Gewicht n Gewicht nn Poids 3,700 kg

REFUF 5600

Page 31: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005 1b-13

UF 2600l Ultraform, Ultrasonic lapp and polishing machines ll Ultraform, Ultraschall Läpp- und Poliermaschinenn Ultraform, Ultrasone lep- en polijstmachinesnn Ultraform, Machine de rodage et de polissage par ultrason

UF 9700l Ultraform, hand piece ll Ultraform, Handstück n Ultraform, handwerktuig nn Ultraform, Poignée

l Includes:3 1 ultrasonic hand piece UF 97003 assembly spanner3 ear (plugs) protection

n Inclusief:3 1 ultrasoon handwerktuig UF 97003 set sleutels 3 oorbeschermer (dopjes)

ll Einschließlich:3 1 Ultraschall-Handstück UF 9700 3 Montageschlüssel3 Gehörschutz

nn Y compris:3 1 poignée ultrason UF 97003 cléfs de montage3 protège-oreilles

l Description ll Beschreibung UF 2600n Beschrijving nn Descriptionl Supply voltage ll Netzspannung 220 V~ ± 10%, 50 Hzn Voedingsspanning nn Alimentation l Power output ll Ausgangsleistung 45 W max.n Vermogen nn Puissance de sortiel Output adjustment ll Ausgangsregelung l continuously variable ll stufenlosn Vermogeninstelling nn Réglage de sortie n continu variabel nn continul Power consumption ll Verbrauch 100 Wn Energieverbruik nn Consommationl Frequency of vibration ll Frequenz 20,0 - 30,0 kHzn Trillingsfrequentie nn Fréquencel Frequency adaption ll Frequenzanpassung l auto. comp. ll auto. Nachführungn Frequentieaanpassing nn Réglage de la puis. n auto. compensatie nn comp. auto.l Amplitude (stroke) ll Amplitude (Hub) 4 - 40 µmn Amplitude (koers) nn Amplitude (course)l Fuse ll Sicherung n Zekering nn Fusible 1,5 A (REF UF 7030)l Dimensions ll Abmessungen 178 x 210 x 154 mmn Afmetingen nn Dimensionsl Weight ll Gewicht n Gewicht nn Poids 2,400 kg

REFUF 2600

l Description ll Beschreibung UF 9700n Beschrijving nn Descriptionl Cable length ll Kabellänge 2 mn Kabellengte nn Longueur de câblel Connecting thread l M6 or M4 with adaptorsll Anschlußgewinde ll M6 oder M4 mit Adaptern Verbindingsschroefdraad n M6 of M4 met adaptersnn Raccordement fileté nn M6 ou M4 avec adaptateurl Dimensions ll Abmessungen Ø 15 x Ø 28 x 154 mmn Afmetingen nn Dimensionsl Weight ll Gewicht n Gewicht nn Poids 0,130 kg

REFUF 9700

l See section 2ll Siehe Sektion 2n Zie sectie 2nn Voir section 2

Page 32: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/20051b-14

UF 7503l Ultraform, Foot switch ll Ultraform, Fußschaltern Ultraform, voetschakelaar nn Ultraform, pédale d'alimentation

REFUF 7503

l Foot switch for continuouslyvariable power control

n Voetschakelaar voor continuvariabele vermogensturing

ll Fußschalter zur stufenlosenLeistungsregulierung

nn Pédale d'alimentation pour leréglage continu

UF 7504l Ultraform, Foot switch ll Ultraform, Fußschaltern Ultraform, voetschakelaar nn Ultraform, pédale d'alimentation

REFUF 7504

l On-/ Off- foot switch

n Aan- /Uit- Voetschakelaar

ll EIN-/AUS -Fußschalter

nn Pédale d'alimentation Marche/Ârret

Page 33: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005 1b-15

UM 1200 - UM 1201 - UM 1202l Ultramax® Ultrasonic polisher ll Ultramax® Ultraschall Poliergerätn Ultramax® Ultrasoon polijstapparaat nn Ultramax® Appareil de polissage à ultrason

REFUM 1200UM 1201UM 1202

l The small, compact, entry-level model as an inexpen-sive alternative to our UF 2600 and UF 5600 ultrasonicpolishers.

The UM 1200 is a high-performance ultrasonic polisherwhich is very easy to operate.

UM 1200 acoustic polishers are used for finishing verysmall moulds and tools, such as eroded bars, slots andother recesses with complex outlines. The vibration-freeUltraform hand piece is connected to the unit via a flexi-ble cable. The stroke range of the tool is continuouslyadjustable between 10 and 35 µm at a frequency of 18- 25 Hz.

Finishing particularly deep outlines is carried out just aseffectively as that of tiny mould inserts with special tools.The high frequency and short stroke yield outstandingresults, whilst being much faster than conventionalmethods.

Includes:

3 1 powerpack

3 1 UM 1201 ultrasonic hand piece

3 1 handpiece support

3 1 mains cable

3 1 tool set comprising:l 1 wrenchl 2 tool holders UM 1205, UM 1206l 2 adapters UM 1203, UM 1204 l 1 UM 1202 On/Off foot switchl 2 sintered diamond filesl 6 diamond filesl 2 ceramic stones

A wide range of finishing tools is available

ll Das kleine, kompakte Einsteigermodell als preisgünsti-ge Alternative zu unseren Ultraschall-Poliergeräten UF 2600 und UF 5600.

Das in seiner Leistung überzeugende Ultraschall-Poliergerät UM 1200 zeichnet sich durch größtmögli-chen Bedienungskomfort bei einfachster Handhabungaus.Die Einsatzbereiche der Ultraschall-Poliergeräte UM 1200 liegen in der Finishbearbeitung kleinsterForm- und Werkzeugbereiche, wie erodierte Stege,Schlitze und sonstige Vertiefungen mit kompliziertenKonturen. Das vibrationsfreie Ultraform-Handstück istüber ein flexibles Kabel mit dem Gerät verbunden. Beieiner Frequenz von 18 - 25 kHz liegt der Hubbereichdes Werkzeugs, in zwei Stufen, zwischen 10 und 35 µm.Die Bearbeitung besonders tiefer Konturen erfolgtgenauso effektiv wie die kleinsten Formeinsätze mitSpezial-Werkzeugen. Durch die hohe Frequenz undden geringen Hub erreicht man, bei einer wesentlichenZeitersparnis gegenüber herkömmlichen Methoden,hervorragende Ergebnisse.

Inclusive:

3 1 Steuergerät

3 1 Ultraschall-Handstück UM 1201

3 1 Stativ für Handstück

3 1 Netzkabel

3 1 Satz bestehend aus:l je 1 Schlüssell 2 Werkzeughalter UM 1205, UM 1206l 2 Adapters UM 1203, UM 1204l je 1 Ein/Aus Fußschalter UM 1202l 2 Diamantfeilen gesintertl 6 Diamantfeilenl 2 Keramiksteine

Weitere Werkzeuge sind lieferbar

l Description ll Beschreibung UM 1200n Beschrijving nn Descriptionl Supply voltage ll Netzspannung 240 V~, 50/60 Hzn Voedingsspanning nn Alimentation l Power output ll Ausgangsleistung 36 W n Vermogen nn Puissance de sortiel Output adjustment ll Ausgangsregelung l two levels ll zwei Schaltstellungenn Vermogeninstelling nn Réglage de sortie n twee niveaus nn deux niveauxl Power consumption ll Verbrauch 46 Wn Energieverbruik nn Consommationl Frequency of vibration ll Frequenz 18 - 25 kHzn Trillingsfrequentie nn Fréquencel Frequency adaption ll Frequenzanpassung l auto. comp. ll auto. Nachführungn Frequentieaanpassing nn Réglage de la puis. n auto. compensatie nn comp. auto.l Amplitude (stroke) ll Amplitude (Hub) 10 - 35 µmn Amplitude nn Amplitude (course)l Fuse ll Sicherung n Zekering nn Fusible 1,5 Al Dimensions ll Abmessungen 190 x 140 x 89 mmn Afmetingen nn Dimensionsl Weight ll Gewicht n Gewicht nn Poids 0,700 kg

Page 34: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005

UM 1200 - UM 1201 - UM 1202l Ultramax® Ultrasonic polisher ll Ultramax® Ultraschall Poliergerätn Ultramax® Ultrasoon polijstapparaat nn Ultramax® Appareil de polissage à ultrason

n Het kleine, compacte instapmodel. Het prijsbewustealternatief voor onze ultrasone polijstapparaten UF 2600 en UF 5600

Het ultrasone polijstapparaat UM 1200 levert overtui-gende prestaties, is bijzonder eenvoudig te bedienen endaardoor erg gebruiksvriendelijk.

Dit apparaat UM 1200 wordt gebruikt voor de oppervlak-tebehandeling van de kleinste vorm- en gereedschaps-zones, zoals geërodeerde koppelstukken, sleuven enandere inkepingen met gecompliceerde contouren. Detrillingsvrije Ultraform gereedschapshouder is via eenflexibele kabel verbonden met het apparaat. Bij een fre-quentie van 18 - 25 kHz kan de slaghoogte van hetapparaat traploos worden ingesteld van 10 tot 35 µm.

Met speciaal gereedschap verloopt de bewerking vanerg diepe contouren even efficiënt als die van de klein-ste vormdelen. Door de hoge frequentie en de lagereslag bereikt men uitstekende resultaten en werkt menduidelijk sneller dan met andere gangbare methoden.

Inclusief:3 1 stuurapparaat3 1 ultrasoon handwerktuig UM 12013 1 statief voor handwerktuig3 1 netsnoer3 1 set betsaande uit:

l 1 sleutell 2 gereedschapshouders UM 1205, UM 1206l 2 adapters UM 1203, UM 1204l 1 voetschakelaar Aan/Uit UM 1202l 2 diamantvijlen gesinterdl 6 diamantvijlenl 2 keramische stenen

Een uitgebreid assortiment bewerkingsgereedschap isbeschikbaar

nn Petit modèle compact d'entrée de gamme, une alter-native peu coûteuse à nos appareils de polissage àultrasons UF 2600 et UF 5600.

Avec ses performances très convaincantes, l'appareilde polissage à ultrason UM 1200 offre un confort d'utili-sation optimal pour une manipulation très simple.

L'appareil de polissage à ultrason UM 1200 trouve sonapplication dans la finition des petits outils et matrices,comme les traverses érodées, les rainures et autresempreintes aux contours compliqués. La poignéeUltraform sans vibrations est reliée à l'appareil par uncâble souple. A une fréquence de 18 à 25 kHz, le nom-bre de cycles de l'outil, réglable en continu, est comprisentre 10 et 35 µm.

L'usinage des contours particulièrement profonds estaussi efficace que pour les plus petites matrices à l'aided'outils spécifiques. La fréquence élevée et le nombrede cycles restreint, permettent d'obtenir d'excellents ré-sultats, tout en gagnant du temps par rapport auxméthodes traditionnelles.

Y compris:3 1 appareil de commande3 1 poignée à ultrason UM 12013 1 statif pour poignée3 1 câble électrique3 1 jeu comprenant :

l 1 cléfl 2 supports à outils UM 1205, UM 1206l 2 adaptateurs UM 1203, UM 1204l 1 pédale d’alimentation Marche/Arrêt à pied

UM 1202l 2 limes diamantées, couche frittéel 6 limes diamantéesl 2 pierres céramiques

Une gamme complète d'outils d'usinage est disponible

1b-16

REFUM 1206

REFUM 1204

REFUM 1205

REFUM 1203

Page 35: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005 1b-17

Info

l Powerpack PA 480 - PA 240for Argofile

Engraving, filing and grinding equipment,Argofile systemThe completely re-designed power pack PA 480 andPA 240 offer improved engineering paired withmodern outlook. The well arranged foil control panel protects the unitfrom acidic substances. Power output depending onutilisation factor is controlled by integrated micro con-trol conducters.By using modern MOFSET-technology a minimumamount of power dissipation is obtained, which alsoresults in low heating of the power pack.The sturdy metal housing is shock-proof and dirt resi-stant. Appropriate hand pieces are available to suitthe various applications. The Argofile units have beendesigned in accordance with the latest state-of-the-art and ergonomic requirements. By all means a fatigue-free operation is ensuredsince the power pack is running in a silent and lowvibration manner. The hand pieces are connected tothe unit via flexible cables.

n Vormregelaar PA 480 - PA 240voor Argofile

Graveer-, vijl- en slijpgereedschap, Argofile sys-temDe volledig nieuw ontworpen vermogenregelaar PA 480 en PA 240 bieden naast een betere enginee-ring tevens een moderne aanblik. Het duidelijke controlepaneel bestaat uit druktoetsenonder een zuurbestendige folie. De vermogenleve-ring wordt gestuurd door een systeem van geïnte-greerde microprocessors.Door de aanwending van de moderne MOFSET–-technologie is het vermogengebruik minimaal, zodatde sturing slechts licht zal opwarmen.De stevige metalen behuizing is schokbestendig envuilafstotend. Passende handwerktuigen zijn ver-krijgbaar naargelang de toepasselijke aanwendin-gen. De Argofile units werden ontworpen overeen-komstig de state-of-the-art en ergonomische vereis-ten. Het vermoeiingsvrij gebruik is verzekerd omdat desturing geluidloos is en bij laag trillingsniveau werkt.De handwerktuigen worden door middel van soepelekabels met het toestel verbonden.

ll Leistungssteller PA 480 - PA 240für Argofile

Argofile Gravier-, Feil- und SchleifmaschinenDer neu entwickelte Leistungssteller PA 480 und PA240 bieten neben seinem zeitgerechten Design einein vielen Punkten verbesserte Technik. Die Bedienung erfolgt über ein säurebeständigesFolienbedienfeld. Mit Hilfe des integrierten Microcontrollers wird dieLeistungsabgabe je nach Belastungsgrad geregelt. Durch den Einsatz der modernen MOFSET-Technologie wird ein optimaler Wirkungsgrad erreichtund die Erwärmung des Leistungsstellers auf einMinimum reduziert.Das robuste Metallgehäuse ist gegen Stoß undSchmutz unempfindlich. Für eine Vielzahl von Anwendungsbereichen bietenwir Ihnen das entsprechende Handstück. Die ArgofileGeräte sind nach den neuesten technischenErkentnissen konzipiert und nach ergonomischenGesichtspunkten gestaltet. Vibrations- und Geräuschentwicklung sind auf einMinimum reduziert, so daß ein ermüdungsfreiesArbeiten selbstverständlich ist. Die Handstücke sindüber flexible Kabel mit dem Leistungssteller verbun-den.

nn Régulateur de puissancePA 480 - PA 240 pour Argofile

Machines à graver, à limer et à meuler, systèmeArgofileLes régulateurs de puissance PA 480 et PA 240furent développé récemment et offre - outre undesign actuel - une technique améliorée sur bien despoints. La commande se fait par le biais d'un clavier à effleu-rement étamé et résistant aux acides.Un microprocesseur permet de régler la puissancedébitée selon facteur d'utilisation. Grâce à l'application de la technologie MOFSET, lespertes en puissance sont minimales, ce pui entraînele réduction de l'échauffement du régulateur de puis-sance. Pour un grand nombre de domaines d'application,nous vous proposons la poignée adaptée. Les appa-reils Argofile ont été construits selon l'état plus récentde la technique et conçus dans un souci d'ergono-mie.Les vibrations et le bruit sont réduits au minimum, cequi garantit un travail sans fatigue. Les poignées sontreliées au régulateur de puissance par des câblessouples.

Page 36: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005

PA 480l Argofile, Powerpack ll Argofile, Leistungsstellern Argofile, Vermogenregelaar nn Argofile, Régulateur de puissance

REFPA 480

l Description ll Beschreibung PA 480n Beschrijving nn Descriptionl Supply voltage ll Netzspannung 230 V~ ± 10%, 50 Hzn Voedingsspanning nn Alimentationl Output voltage ll Ausgangsspannung 0 - 30 V = (DC)n Uitgangsspanning nn Tension de sortiel Power output ll Ausgangsleistung max. 2 x 70 Wn Uitgangsvermogen nn Puissance de sortiel Outputs l 2, individually controlled ll Ausgänge ll 2, getrennt regelbarn Uitgangen n 2, individueel gestuurde � nn Sorties nn 2, réglables individuellementl Fuse ll Sicherung 2,0 An Zekering nn Fusiblel Dimensions ll Abmessungen 259 x 240 x 81 mmn Afmetingen nn Dimensionsl Weight ll Gewicht 3,900 kgn Gewicht nn Poids

PA 240l Argofile, Powerpack ll Argofile, Leistungsstellern Argofile, Vermogenregelaar nn Argofile, Régulateur de puissance

REFPA 240

l Description ll Beschreibung PA 240n Beschrijving nn Descriptionl Supply voltage ll Netzspannung 230 V~ ± 10%, 50 Hzn Voedingsspanning nn Alimentationl Output voltage ll Ausgangsspannung 0 - 30 V = (DC)n Uitgangsspanning nn Tension de sortiel Power output ll Ausgangsleistung max. 1 x 70 Wn Uitgangsvermogen nn Puissance de sortiel Outputs l 1 zonell Ausgänge ll 1 Regelstellen Uitgangen n 1 zone � nn Sorties nn 1 zonel Fuse ll Sicherung 2,0 An Zekering nn Fusiblel Dimensions ll Abmessungen 140 x 110 x 75 mmn Afmetingen nn Dimensionsl Weight ll Gewicht 1,020 kgn Gewicht nn Poids

VC 10l Argofile, Foot switch for PA 480- PA 240 ll Argofile, Fußschalter für PA 480- PA 240n Argofile, Voetschakelaar voor PA 480- PA 240 nn Argofile, Pédale d'alimentation pour PA 480- PA 240

REFVC 10

l Foot switch for continuouslyvariable power control

n Voetschakelaar voor continuvariabele vermogensturing

ll Fußschalter zur stufenlosenLeistungsregulierung

nn Pédale d'alimentation pour leréglage continu

1b-18

Page 37: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005 1b-19

FS 18l Argofile, Foot switch for PA 480- PA 240 ll Argofile, Fußschalter für PA 480- PA 240n Argofile, Voetschakelaar voor PA 480- PA 240 nn Argofile, Pédale d'alimentation pour PA 480- PA 240

LA .../JA 15l Argofile, Standard-hand pieces ll Argofile, Standard-Handstücken Argofile, Standardhandwerktuigen nn Argofile, Poignée standard

REFFS 18

l On-/ Off- Foot switch

n Aan- /Uit- Voetschakelaar

ll Ein-/Aus -Fußschalter

nn Pédale d'alimentation Mar-che/Ârret

l Hand operated quick release collet mechanism forrapid tool change.

Includes:Replacement carbon brushes, assembly wrench forchanging collet chucks and collet chucks SP 001(Ø 2.35 mm) and SP 002 (Ø 3.0 mm). Other colletchuck diameters see section 1b

n Handbediende snelle inspankop voor snelle gereed-schapwissel.

Inclusief:Reserve koolstofborstels, montagesleutel voor de ver-vanging van de inspankop en reserve koppelstukkenSP 001 (Ø 2.35 mm) en SP 002 (Ø 3.0 mm). Zie voorde andere koppelingdiameters sectie 1b

ll Schnellspannsystem ermöglicht schnellen Werkzeug-wechsel vom Hand.

Einschließlich:Ersatzkohlen, Montageschlüssel für Spannzangen-wechsel und Spannzangen SP 001 (Ø 2,35 mm) undSP 002 (Ø 3,0 mm). Andere Spannzangenabmes-sungen siehe Sektion 1b

nn Le système de serrage rapide permet de changerd'outil plus vite manuellement.

Y compris:Meulettes de rechange, des clés de montage pour lechangement des pinces de serrage, et des pinces detype SP 001 (Ø 2.35 mm) et SP 002 (Ø 3.0 mm).Autres dimensions de pinces: voir section 1b

l Description ll Beschreibung LA 051j LA 211 LA 231n Beschrijving nn Descriptionl Standard head ll Standard-Kopfstück JA 15n Standard kop nn Tête standardl Rated input volt. ll Nenn-Eingangsspannung 0 - 30 V =n Nom. voedingsspan. nn Tension d'entrée nom.l Motor ll Motor n Motor nn Moteur LA 05 LA 21 LA 23l Rotation speed ll Drehfrequenz 0 - 55.000 min-1 0 - 15.000 min-1 0 - 30.000 min-1

n Toerental nn Vitesse de rotationl Max. shaft output ll Max. Ausgangsleistung 40 W 60 W 70 Wn Max. uitgangsvermogen nn Puis. de sortie maxi.l Max. shaft torque ll Max. Drehmoment 0,031 Nm 0,088 Nm 0,065 Nmn Max. uitgangskoppel nn Couple maximuml Dimensions ll Abmessungen Ø 27x150 mm Ø 32x170 mm Ø 32x170 mmn Afmetingen nn Dimensionsl Weight ll Gewicht 0,190 kg 0,270 kg 0,270 kgn Gewicht nn Poids

REFLA 051LA 211LA 231

LA 05LA 21LA 23

JA 15

l See section 4ll Siehe Sektion 4n Zie sectie 4nn Voir section 4

LA 05LA 21LA 23

JA 15

j l one piece ll einteilig n één stuk nn une pièce

Page 38: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005

LA 216/JR 21 90/LA 21l Argofile, Angle hand piece 90° ll Argofile, Winkelhandstück 90°n Argofile, Hoekhandwerktuig 90° nn Argofile, Poignée à 90°

l Description ll Beschreibung LA 216n Beschrijving nn Descriptionl Head model ll Kopfstück � JR 21 90n Model kop nn Tête standardl Motor ll Motor n Motor nn Moteur LA 21l Rated input volt. ll Nenn-Eingangsspann. � n Nom. ingangsspan. nn Tension d'entrée nom. 0-30 V =l Rotation speed ll Drehzahl � 0 - 15.000 min-1n Toerental nn Vitesse de rotationl Dimensions ll Abmessungen Ø 31,6 x 166 x 53 mmn Afmetingen nn Dimensionsl Weight ll Gewicht n Gewicht nn Poids 0,200 kg

REFLA 216

JR 21 90

LA 21

l See section 4ll Siehe Sektion 4n Zie sectie 4nn Voir section 4

l Hand operated quickrelease collet mecha-nism for rapid toolchange.

ll Schnellspannsystemermöglicht schnellenWerkzeugwechsel vonHand.

n Handbediende inspan-kop voor snellegereedschapswissel.

nn Le système de serra-ge rapide permet unchangement manuelplus rapide de l'outil.

LA 217/JS 21 120/LA 21l Argofile, Angle hand piece 120° ll Argofile, Winkelhandstück 120°n Argofile, Hoekhandwerktuig 120° nn Argofile, Poignée à 120°

l Description ll Beschreibung LA 217n Beschrijving nn Descriptionl Head model ll Kopfstück � JS 21 120n Model kop nn Tête standardl Motor ll Motor n Motor nn Moteur LA 21l Rated input volt. ll Nenn-Eingangsspann. � n Nom. ingangsspan. nn Tension d'entrée nom. 0-30 V =l Rotation speed ll Drehzahl � 0 - 15.000 min-1n Toerental nn Vitesse de rotationl Dimensions ll Abmessungen Ø 31,6 x 166 x 53 mmn Afmetingen nn Dimensionsl Weight ll Gewicht n Gewicht nn Poids 0,200 kg

REFLA 217

JS 21 120

LA 21

l See section 4ll Siehe Sektion 4n Zie sectie 4nn Voir section 4

l Hand operated quickrelease collet mecha-nism for rapid toolchange.

ll Schnellspannsystemermöglicht schnellenWerkzeugwechselvom Hand.

n Handbediende inspan-kop voor snellegereedschapswissel.

nn Le système de serra-ge rapide permet unchangement manuelplus rapide de l'outil.

1b-20

LA 21

JR 21 90

LA 21

JS 21 120

Page 39: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005 1b-21

LA 208/LA 20/JP11

l Description ll Beschreibung LA 208n Beschrijving nn Descriptionl Head model ll Kopfstück � JP 11n Model kop nn Tête standardl Motor ll Motor n Motor nn Moteur LA 20l Rated input volt. ll Nenn-Eingangsspann. � 0-30 V =n Nom. ingangsspan. nn Tension d'entrée nom.l Stroke frequency ll Hubfrequenz 0 - 8.000 min-1

n Slagfrequentie nn Fréquence de coursel Motor torque ll Drehmoment � 0,073 Nmn Motorkoppel nn Couplel Dimensions ll Abmessungen Ø 31,6 x 166 x 53 mmn Afmetingen nn Dimensionsl Weight ll Gewicht n Gewicht nn Poids 0,290 kg

REFLA 208

LA 20

JP 11

l See section 3ll Siehe Sektion 3n Zie sectie 3nn Voir section 3

l Features: Swing stroke (0 - 1,6mm) and stroke fre-quency (0 - 8.000 min-1) can be adjustedfreely. Tool holding fixture tomax. 4 mm.

ll Merkmale: Querhub (0 - 1,6 mm)und Hubfrequenz (0 -8.000 min-1) könnenstufenlos eingestelltwerden.Werkzeugaufnahmebis max. 4 mm.

n Eigenschappen:Dwarse uitwijking (0 -1,6 mm) en uitwijkfre-quentie (0 - 8.000 min-1) vrij instelbaar.Klemming van gereed-schap tot max. 4 mm.

nn Caractéristiques:La course (0-1,6 mm)et la vitesse de rotati-on (0 - 8.000 min-1)peuvent être régléeslibrement. Outil jusqu'à 4 mmmaximum.

JA 60/JA 65l Diprofil, Miniature hand-filing machine ll Diprofil, Miniatur Handfeilmaschine n Diprofil, Miniatuur handvijlwerktuig nn Diprofil, Poignée à limer miniature

l Description ll Beschreibung JA 60 JA 65n Beschrijving nn Descriptionl Linear Stroke ll Längshub 0,5 mm 1,8 mmn Lineaire koers nn Course linéairel Stroke frequency ll Hubfrequenz � 0 - 7.000 min-1 0 - 7.000 min-1

n Slagfrequentie nn Fréquence de coursel Toolholder ll Werkzeughalter � Ø maxi. 3,5 mm Ø maxi. 3,5 mmn Gereedschapshouder nn Support outill Dimensions ll Abmessungen Ø 24 mm Ø 24 mmn Afmetingen nn Dimensionsl Weight ll Gewicht n Gewicht nn Poids 0,120 kg 0,120 kg

REFJA 60JA 65

l See section 3ll Siehe Sektion 3n Zie sectie 3nn Voir section 3

l For motor LA 20 ll Für Motor LA 20 n Voor motor LA 20 nn Pour moteur LA 20

LA 20

JP 11

l Argofile, Polishing hand piece ll Argofile, Polierhandstück n Argofile, Polijsthandwerktuig nn Argofile, Poignée de polissage

Page 40: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005

RE ...l Argofile, Filing hand piece ll Argofile, Feilhandstück n Argofile, Handvijlwerktuig nn Argofile, Poignée à limer

l Description ll Beschreibung RE 35 RE 55n Beschrijving nn Descriptionl Rated input volt ll Nenn-Eingangsspann. � 0 - 30 V = 0 - 30 V =n Nom. ingangsspan. nn Tension d’entrée nom.l Stroke ll Hub n Slag nn Course 0 - 6 mm 0 - 2 mml Stroke frequency ll Hubfrequenz � max 4.200 min-1 max 7.000 min-1

n Slagfrequentie nn Fréquence de coursel Toolholder ll Werkzeughalter � ≥ 6,5 mm ≥ 6,5 mmn Gereedschapshouder nn Support outill Dimensions ll Abmessungen 140x40x128 mm 140x40x128 mmn Afmetingen nn Dimensionsl Weight ll Gewicht n Gewicht nn Poids 0,675 kg 0,675 kg

REFRE 35RE 55

l See section 3ll Siehe Sektion 3n Zie sectie 3nn Voir section 3

BS 33l Argofile, Belt sander hand piece ll Argofile, Schleifbandhandstück n Argofile, Bandslijpmachine nn Argofile, Poignée à bande abrasive

l Description ll Beschreibung BS 33n Beschrijving nn Descriptionl Rated input volt ll Nenn-Eingangsspann. � 0 - 30 V =n Nom. ingangsspan. nn Tension d’entrée nom.l Belt speed ll Bandgeschwindigkeit� 5 - 12 m/sn Bandsnelheid nn Vitesse de bandel Dimensions ll Abmessungen 160 x 119 x 39 mmn Afmetingen nn Dimensionsl Weight ll Gewicht n Gewicht nn Poids 0,400 kg

REFBS 33

l See section 4ll Siehe Sektion 4n Zie sectie 4nn Voir section 4

l Includes:3 Straight sanding belt

arm: BS 1-100-2 (for 6and 8 mm sandingbelts).

3 Triangular sanding beltarm: BS 1-100-3 (for 8mm sanding belts).

3 Set of sanding belts

ll Einschließlich:3 Schleifbandarm ge-

rade BS 1-100-2 (für6 und 8 mm Schleif-bänder).

3 Schleifbandarm drei-eckig BS 1-100-3 (für6 und 8 mm Schleif-bänder).

3 Schleifbandsatz

n Inclusief:3 Rechte schuurband-

arm, BS 1-100-2(voor schuurbandenvan 6 en 8 mm).

3 Driehoekige schuur-bandarm, BS 1-100-3(voor schuurbandenvan 8 mm).

3 Set schuurbanden

nn Y compris:3 Bras pour bandes abra-

sives, droit, BS 1-100-2(pour bandes abrasivesde 6 et 8 mm)

3 Bras pour bandesabrasives, triangulaire, BS 1-100-3 (pour ban-des abrasives de 6 et 8mm)

3 Jeu de bandes abrasi-ves

1b-22

Page 41: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

LA 20l Argofile, Motor ll Argofile, Motor n Argofile, Motor nn Argofile, Moteur

l Description ll Beschreibung LA 20n Beschrijving nn Descriptionl Rated input volt ll Nenn-Eingangsspann. 0 - 30 V =n Nom. ingangsspan. nn Tension d’entrée nom.l Max. shaft output ll Max. Ausgangsleistung 58 Wn Max. uitgangsvermogen nn Puis. de sortie maxi.l Max. shaft torque ll Max. Drehmoment 0,088 Nmn Max. uitgangskoppel nn Couple maximuml Rotation speed ll Drehfrequenz 0 - 8.000 min-1

n Toerental nn Vitesse de rotationl Dimensions ll Abmessungen Ø 32 mm x 99 mmn Afmetingen nn Dimensionsl Weight ll Gewicht n Gewicht nn Poids 0,170 kg

LA 21l Argofile, Motor ll Argofile, Motor n Argofile, Motor nn Argofile, Moteur

l Description ll Beschreibung LA 21n Beschrijving nn Descriptionl Rated input volt ll Nenn-Eingangsspann. 0 - 30 V =n Nom. ingangsspan. nn Tension d’entrée nom.l Max. shaft output ll Max. Ausgangsleistung 60 Wn Max. uitgangsvermogen nn Puis. de sortie maxi.l Max. shaft torque ll Max. Drehmoment 0,088 Nmn Max. uitgangskoppel nn Couple maximuml Rotation speed ll Drehfrequenz 0 -15.000 min-1

n Toerental nn Vitesse de rotationl Dimensions ll Abmessungen Ø 32 mm x 99 mmn Afmetingen nn Dimensionsl Weight ll Gewicht n Gewicht nn Poids 0,170 kg

LA 23l Argofile, Motor ll Argofile, Motor n Argofile, Motor nn Argofile, Moteur

l Description ll Beschreibung LA 23n Beschrijving nn Descriptionl Rated input volt ll Nenn-Eingangsspann. 0 - 30 V =n Nom. ingangsspan. nn Tension d’entrée nom.l Max. shaft output ll Max. Ausgangsleistung 70 Wn Max. uitgangsvermogen nn Puis. de sortie maxi.l Max. shaft torque ll Max. Drehmoment 0,065 Nmn Max. uitgangskoppel nn Couple maximuml Rotation speed ll Drehfrequenz 0 - 30.000 min-1

n Toerental nn Vitesse de rotationl Dimensions ll Abmessungen Ø 32 mm x 99 mmn Afmetingen nn Dimensionsl Weight ll Gewicht n Gewicht nn Poids 0,170 kg

REFLA 20

REFLA 21

JA 15

JA 33

JA45

JR 21

JS 21

JP 11

SA 90

SAE 90

SA 120

JA 65

JA 60

LA 20

JA 15

JA 33

JA45

JR 21

JS 21

SA 90

SAE 90

SA 120

LA 21

REFLA 23

JA 15

JA 33

JA45

LA 23

1b-231/6/2005

Page 42: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005

JA 15l Argofile, Standard head ll Argofile, Standard Kopf n Argofile, Standard kop nn Argofile, Tête standard

JA 33l Argofile, High performance head ll Argofile, Hochleistungskopf n Argofile, Kop voor hoog rendement nn Argofile, Tête grand rendement

JA 45l Argofile, Special head ll Argofile, Spezialkopf n Argofile, Speciale kop nn Argofile, Tête spéciale

REFJA 15

REFJA 33

REFJA 45

l Includes:3 Collet chucks 2,35 + 3,0 mm

suitable for motors LA 20, LA 21, LA 23.

3 Suitable collet chucks SP ...of sizes 0,5 to 3 mm see sec-tion 1

n Inclusief:3 Spankop 2,35 + 3,0 mm, ge-

schikt voor motoren LA 20, LA 21, LA 23.

3 Geschikt voor spankoppenSP ... maten 0,5 tot 3 mm, ziesectie 1

ll Einschließlich:3 Spannzange 2,35 + 3,0 mm

passend zu Motoren LA 20,LA 21, LA 23.

3 Passende Spannzangen SP...der Größen 0,5 bis 3 mmsiehe Sektion 1

nn Y compris:3 Pince de serrage 2,35 + 3,0

mm s'adapte sur moteurs LA 20, LA 21, LA 23.

3 Pinces de serrage SP ... de lataille 0,5 à 3 mm, voir section 1

l Includes:3 Collet chuck 6,0 mm suitable for

motors LA 20, LA 21, LA 23.

3 Suitable collet chucks SP ... ofsizes 2.35 to 6.35 mm, see sec-tion 1

n Inclusief:3 Spankop 6,0 mm, geschikt voor

motoren LA 20, LA 21, LA 23.3 Geschikt voor spankoppen

SP ... maten 2.35 tot 6.35 mm,zie sectie 1

ll Einschließlich:3 Spannzange 6,0 mm passend zu

Motoren LA 20, LA 21, LA 23.3 Passende Spannzangen

SP ... der Größen 2,35 bis 6,35mm, siehe Sektion 1

nn Y compris:3 Pince de serrage 6,0 mm

s'adapte sur moteurs LA 20,LA 21, LA 23.

3 Pinces de serrage SP ... de lataille 2,35 à 6,35 mm, voir secti-on 1

l Includes:3 Collet chuck 3,0 mm suitable

for motors LA 20, LA 21, LA 23.

3 Suitable collet chucks SP ...of sizes 2.0 to 3.2 mm, seesection 1

n Inclusief:3 Spankop 3,0 mm, geschikt voor

motoren LA 20, LA 21, LA 23.

3 Geschikt voor spankoppen SP ... maten 2.0 tot 3.2 mm, ziesectie 1

ll Einschließlich:3 Spannzange 3,0 mm pas-

send zu Motoren LA 20, LA 21, LA 23.

3 Passende Spannzangen SP ... der Größen 2,0 bis 3,2mm, siehe Sektion 1

nn Y compris:3 Pince de serrage 3,0 mm

s'adapte sur moteurs LA 20,LA 21, LA 23.

3 Pinces de serrage SP ... de lataille 2,0 à 3,2 mm, voir section1

1b-24

Page 43: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005

JR 21 90l Argofile, Angle head 90° ll Argofile, Winkelkopf 90°n Argofile, Haakse kop 90° nn Argofile, Tête à 90°

REFJR 21 90

REFJS 21 120

REFJP 11

l Includes:3 Collet chucks 2,35 + 3,0

mm, suitable for motor LA 20, LA 21.

3 Suitable collet chucks SP ...of sizes 2.0 to 3.2 mm, seesection 1

n Inclusief:3 Spankop 2,35 + 3,0 mm,

geschikt voor motor LA 20, LA 21.

3 Geschikt voor spankoppenSP ... maten 2.0 tot 3.2 mm,zie sectie 1

ll Einschließlich:3 Spannzange 2,35 + 3,0

mm, passend zu Motor LA 20, LA 21.

3 Passende SpannzangenSP... der Größen 2,0 bis 3,2mm siehe Sektion 1

nn Y compris:3 Pince de serrage 2,35 + 3,0

mm, s'adapte sur moteur LA 20, LA 21.

3 Pinces de serrage SP ... dela taille 2,0 à 3,2 mm, voirsection 1

JS 21 120l Argofile, Angle head 120° ll Argofile, Winkelkopf 120°n Argofile, Haakse kop 120° nn Argofile, Tête à 120°

l Includes:3 Collet chucks 2,35 + 3,0 mm,

suitable for motor LA 20, LA 21.

3 Suitable collet chucks SP ...of sizes 2.0 to 3.2 mm, seesection 1

n Inclusief:3 Spankop 2,35 + 3,0 mm,

geschikt voor motor LA 20, LA 21.

3 Geschikt voor spankoppen SP... maten 2.0 tot 3.2 mm, ziesectie 1

ll Einschließlich:3 Spannzange 2,35 + 3,0 mm,

passend zu Motor LA 20, LA 21.

3 Passende SpannzangenSP... der Größen 2,0 bis 3,2mm siehe Sektion 1

nn Y compris:3 Pince de serrage 2,35 + 3,0

mm, s'adapte sur moteur LA 20, LA 21.

3 Pinces de serrage SP ... de lataille 2,0 à 3,2 mm, voir secti-on 1

JP 11l Argofile, Swivel head ll Argofile, Winkelkopf n Argofile, Scharnierende kop nn Argofile, Tête oscillante

l Features:Suitable for motor LA 20, LA 21.Swing stroke (0-1,6 mm) andstroke frequency (0-8.000 min-1)can be adjusted freely. Tool holding fixture to max. 4 mm.

nEigenschappen:Geschikt voor motor LA 20, LA 21. Slag (0 - 1,6 mm) en slag-frequentie (0 - 8.000 min-1) vrijinstelbaar. Inklemming tot max. 4 mm.

ll Merkmale:Passend zu Motor LA 20, LA 21.Hub (0-1,6 mm) und Hubfre-quenz (0-8.000 min-1) könnenstufenlos eingestellt werden. Werkzeugaufnahme bis max. 4mm.

nn Caractéristiques:S'adapte sur moteur LA 20, LA21. La course (0-1,6 mm) et lavitesse de rotation (0 - 8.000 min-1)peuvent être réglées librement. Outil jusqu'à 4 mm maximum.

1b-25

Page 44: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005

SA 90l Argofile, Angle head 90° ll Argofile, Winkelkopf 90°n Argofile, Haakse kop 90° nn Argofile, Tête à 90°

REFSA 90

REFSA 120

REFSAE 90

l Includes:3 Collet chuck 3,0 mm suitable

for motors LA 20, LA 21. 3 Suitable collet chucks

JRS 90 / 3,0, JRS 90 / 2,35

n Inclusief:3 Spankop 3,0 mm, geschikt voor

motoren LA 20, LA 21.3 Geschikt voor spankoppen

JRS 90 / 3,0, JRS 90 / 2,35

ll Einschließlich:3 Spannzange 3,0 mm pas-

send zu Motoren LA 20, LA 21.

3 Passende SpannzangenJRS 90 / 3,0, JRS 90 / 2,35

nn Y compris:3 Pince de serrage 3,0 mm

s'adapte sur moteurs LA 20,LA 21.

3 S'adapte sur pinces de serra-ge JRS 90 / 3,0, JRS 90 /2,35

SA 120l Argofile, Angle head 120° ll Argofile, Winkelkopf 120°n Argofile, Haakse kop 120° nn Argofile, Tête à 120°

l Includes:3 Collet chuck 3,0 mm suitable

for motors LA 20, LA 21.3 Suitable collet chucks

JRS 90 / 3,0, JRS 90 / 2,35

n Inclusief:3 Spankop 3,0 mm, geschikt voor

motoren LA 20, LA 21.3 Geschikt voor spankoppen

JRS 90 / 3,0, JRS 90 / 2,35

ll Einschließlich:3 Spannzange 3,0 mm pas-

send zu Motoren LA 20, LA 21.

3 Passende SpannzangenJRS 90 / 3,0, JRS 90 / 2,35

nn Y compris:3 Pince de serrage 3,0 mm

s'adapte sur moteurs LA 20,LA 21.

3 S'adapte sur pinces de serra-ge JRS 90 / 3,0, JRS 90 /2,35

SAE 90l Argofile, Angle head ll Argofile, Winkelkopf n Argofile, Haakse kop nn Argofile, Tête sous angle

l Features:3 Special head model for debur-

ring of bores suitable for motorsLA 20, LA 21.Includes:

3 Collet chuck JRS 90 / 1,63 Custom made deburring tools

with shaft Ø 1,6 mm uponrequest

n Eigenschappen:3 Geschikt voor ontbramen van

boringen voor motoren: LA 20,LA 21.Inclusief:

3 Spankop JRS 90 / 1,63 Speciaal ontbraamgereed-

schappen met as Ø 1,6 mmop aanvraag

ll Merkmale:3 Spezialkopfstück zum Ent-

graten von Bohrungen pas-send zu Motoren LA20, LA21.Einschließlich:

3 Spannzange JRS 90 / 1,63 Spezielle Entgratwerkzeuge

mit Schaft-Ø 1,6 mm aufAnfrage

nn Caractéristiques:3 Tête spéciale pour ébarbage de

perçages s'adapte sur moteurs:LA 20, LA 21.Y compris:

3 Pince de serrage: JRS 90 / 1,6 3 Outils pour ébarbage spéciaux

avec Ø d’axe de 1,6 mm surdemande.

1b-26

Page 45: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005

UT 15l Argofile, Step-down gear ll Argofile, Reduziergetrieben Argofile, Reductiehuls nn Argofile, Engrenage démultiplicateur

SP ...l Argofile, Collet chucks ll Argofile, Spannzangen n Argofile, Spantangen nn Argofile, Pinces de serrage

JRS 90l Argofile, Collet chucks ll Argofile, Spannzangen n Argofile, Spankoppen nn Argofile, Pinces de serrage

REFUT 15

l Features:3 Speed reduction 1:43 Four times increase in torque3 Ball-closing coupling between

motor and head3 Suitable for motors LA 20,

LA 21, LA 23

n Eigenschappen: 3 Snelheidsreductie 1:43 Vier maal hoger koppel3 Koppeling met kogelvergren-

deling tussen motor en kop3 Geschikt voor motors LA 20,

LA 21, LA 23

ll Merkmale: 3 Drehzahlreduzierung 1:43 4-fache Drehmomenterhöhung3 Kugelverschlußkupplung zwi-

schen Motor und Kopfstück.3 Für Motoren LA 20, LA 21,

LA 23 geeignet

nn Caractéristiques: 3 Réduction de vitesse 1:43 Multiplication par 4 du couple3 Opturateur à sphère entre

moteur et la tête.3 S'adapte sur moteurs LA 20,

LA 21, LA 23

REF d l for heads ll für Kopfstücken voor koppen nn pour têtes

SP 001 2,35JA 15, JA 45,

SP 002 3,00JR 21, JS 21

SP 003 3,20

REF d l for heads ll für Kopfstücken voor koppen nn pour têtes

SP 061 2,35SP 062 3,00SP 063 3,20

JA 33

SP 060 6,00

REF d l for heads ll für Kopfstücken voor koppen nn pour têtes

JRS 90 1,6 SAE 90JRS 90 2,35

SA 90, SA 120JRS 90 3,0

RSP ...l Argofile, Reducing collet chucks (for SP 002) ll Argofile, Reduzierspannzangen (für SP 002) n Argofile, Reduceerspantang (voor SP 002) nn Argofile, Pinces de serrage de réduction (pour SP 002)

REF d REF d REF dRSP 050 0,5 RSP 110 1,1 RSP 170 1,7RSP 060 0,6 RSP 120 1,2 RSP 180 1,8RSP 070 0,7 RSP 130 1,3 RSP 190 1,9RSP 080 0,8 RSP 140 1,4 RSP 200 2,0RSP 090 0,9 RSP 150 1,5 RSP 235 2,35RSP 100 1,0 RSP 160 1,6

1b-27

Page 46: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005

VC 10l Argofile, Foot switch ll Argofile, Fußschalter n Argofile, Voetschakelaar nn Argofile, Pédale d'alimentation

FS 18 EC 30l Argofile, On/Off Foot switch ll Argofile, Ein-/Aus-Fußschalter n Argofile, Aan-/Uit Voetschakelaar nn Argofile, Pédale d'alimentation Marche/Arrêt

l Argofile, Extension cord ll Argofile, Verlängerungskabel n Argofile, Verlengsnoernn Argofile, Câble de rallonge

REFVC 10

l Features:3 For power pack PA 480 and

PA 2403 For continuous power control

n Eigenschappen: 3 Voor vermogenregelaar

PA 480 en PA 2403 Voor continue vermogenre-

geling

ll Merkmale: 3 Für Leistungssteller PA 480

und PA 2403 Zur stufenlosen Leistungsregu-

lierung

nn Caractéristiques: 3 Adaptée à PA 480 et

PA 2403 Pour le réglage continu

REFFS 18

REF LEC 30 2 m

RM 01 AF 5001l Argofile, Hand piece resting stand ll Argofile, Handstückablage n Argofile, Ruststeun voor handwerktuignn Argofile, Support de poignée

l Argofile, Tool boxll Argofile, Werkzeugkoffern Argofile, Gereedschapskoffernn Argofile, Coffre à outils

REFRM 01

REFAF 5001

1b-28

Page 47: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

BWA 150l Motor with flexible drive ll Biegewellen - Anlagen n Motor met flexibele as nn Moteur avec arbre flexible

BWA 15l Motor ll Motor n Motor nn Moteur

l Description ll Beschreibung BWA 15n Beschrijving nn Descriptionl Supply Voltage ll Netzspannung � 220 V~ ± 10%, 50 Hzn Voedingsspanning nn Alimentationl Power ll Leistung n Vermogen nn Puissance 300 W max.l Rotation speed ll Drehzahl � 300 - 15.000 min-1

n Toerental nn Vitesse de rotation l continuous ll stufenlos

n continu nn en continue

l Weight ll Gewicht 2,100 kgn Gewicht nn Poids

REFBWA 150

REFBWA 15

BWA 04l Flexible shaft ll Biegewelle n Flexibele as nn Flexible

l Description ll Beschreibung BWA 04n Beschrijving nn Descriptionl Rotation speed ll Drehzahl � max. 22.000 min-1

n Toerental nn Vitesse de rotationl Shaft-Ø ll Wellen-Ø 5 mmn As-Ø nn Ø flexiblel Length ll Länge � 1.000 mmn Lengte nn Longueur

REFBWA 04

BWA 03

REFBWA 03

l See section 4ll Siehe Sektion 4n Zie sectie 4nn Voir section 4

l Includes:3 Motor BWA 153 Flexible shaft BWA 043 Foot switch BWA 03

n Inclusief:3 Motor BWA 153 Flexibele as BWA 043 Voetschakelaar BWA 03

ll Einschließlich:3 Motor BWA 153 Biegewelle BWA 043 Fußschalter BWA 03

nn Y compris:3 Moteur BWA 153 Flexible BWA 043 Pédale d’alimentation

BWA 03

l Foot switch ll Fußschalter n Voetschakelaar nn Pédale d’alimentation

l Features:3 Continously variable controller

n Eigenschappen:3 Met continu instelbare rege-

ling

ll Merkmale:3 Stufenloser Regler

nn Caractéristiques: 3 Régulateur continu

BWA 03

BWA 15

BWA 04

1b-291/6/2005

Page 48: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005

BWA 220l Flexible shaft arrangements ll Biegewellen - Anlagen n Systemen met flexible as nn Systèmes à arbre flexible

BWA 22l Motor ll Motor n Motor nn Moteur

l Description ll Beschreibung BWA 22n Beschrijving nn Descriptionl Supply Voltage ll Netzspannung � 220 V~ ± 10%, 50 Hzn Voedingsspanning nn Alimentationl Power ll Leistung n Vermogen nn Puissance 300 W max.l Rotation speed ll Drehzahl � 8.000 - 22.000 min-1

n Toerental nn Vitesse de rotation l continuous ll stufenlos

n continu nn en continue

l Weight ll Gewicht 2,100 kgn Gewicht nn Poids

REFBWA 220

REFBWA 22

BWA 04l Flexible shaft ll Biegewelle n Flexibele as nn Flexible

l Description ll Beschreibung BWA 04n Beschrijving nn Descriptionl Rotation speed ll Drehzahl � max. 22.000 min-1

n Toerental nn Vitesse de rotationl Shaft-Ø ll Wellen-Ø 5 mmn As-Ø nn Ø flexiblel Length ll Länge � 1.000 mmn Lengte nn Longueur

REFBWA 04

BWA 05

REFBWA 05

l See section 4ll Siehe Sektion 4n Zie sectie 4nn Voir section 4

l Includes:3 Motor BWA 223 Flexible shaft BWA 043 Foot switch BWA 05

n Inclusief:3 Motor BWA 223 Flexibele as BWA 043 Voetschakelaar BWA 05

ll Einschließlich:3 Motor BWA 223 Biegewelle BWA 043 Fußschalter BWA 05

nn Y compris:3 Moteur BWA 223 Flexible BWA 043 Pédale d’alimentation

BWA 05

l Foot switch ll Fußschalter n Voetschakelaar nn Pédale d’alimentation

l Features:3 Continously variable controller

n Eigenschappen:3 Met continu instelbare rege-

ling

ll Merkmale:3 Stufenloser Regler

nn Caractéristiques: 3 Régulateur continu

BWA 22

BWA 04

BWA 05

1b-30

Page 49: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005 1b-31

MO 900l Universal suspended/stationary motor ll Universal-Hänge-/Standmotor n Universele hangende/staande motor nn Moteur fixe/suspendu universel

REFMO 900

l See section 4ll Siehe Sektion 4n Zie sectie 4nn Voir section 4

l Includes:3 Motor with foot/hand switch

MO 9013 Flexible shaft MO 902

Features:3 Handpieces HD 50, HD 100,

BWA 35, BWA 45 for rotatingand linear motions, see section 1

3 Replaceable air filter3 Load-dependable power adap-

tion via the electronic controlsystem

3 Distinctive reduction of the com-mon heat development

n Inclusief:3 Motor met Voet/Handscha-

kelaar MO 9013 Flexibele as MO 902

Eigenschappen:3 Gereedschapshouders HD 50,

HD 100, BWA35, BWA45 voorroterende en lineaire beweging,zie sectie 1

3 Afneembare luchtfilter3 Elektronische regeling van het

vermogen m.b.t. belasting3 Duidelijk lagere warmteontwik-

keling

ll Einschließlich:3 Motor mit Fuß/Handschalter

MO 9013 Biegewelle MO 902

Merkmale:3 Handstücke HD 50, HD 100,

BWA35, BWA45 für rotierendeund lineare Bewegung, sieheSektion 1

3 Austauschbarer Luftfilter3 Belastungsabhängige Lei-

stungsanpassung über elektro-nisches Regelsystem

3 Deutliche Reduzierung sonstüblicher Wärmeentwicklung

nn Y compris:3 Moteur avec regulateur

Main/pied MO 9013 Flexible MO 902Caractéristiques:

3 Porte-outils HD 50, HD 100,BWA 35, BWA 45 pour mou-vements rotatifs et linéaires,voir section 1

3 Filtre à air interchangeable3 Adaptation de la puissance

par un système de réglageélectronique en fonction de lacharge

3 Réduction très nette du déga-gement de chaleur habituel

MO 901l Motor with foot/hand switch ll Motor mit Fuß/Handschalter n Motor met voet/hand schakelaar nn Moteur avec régulateur main/pied

l Description ll Beschreibung MO 901n Beschrijving nn Descriptionl Supply Voltage ll Netzspannung � 220 V~ ± 10%, 50 Hzn Voedingsspanning nn Alimentationl Power ll Leistung n Vermogen nn Puissance 900 W max.l Rotation speed ll Drehzahl � 7.500 - 25.000 min-1

n Toerental nn Vitesse de rotation l continuous ll stufenlos

n continu nn en continue

l Weight ll Gewicht 3,100 kgn Gewicht nn Poidsl Revolution limit set in 5 steps max 25.000 min -1

ll Drehzahlbegrenzung voreinstellbar 18.000 min -1

in 5 Stufen 14.000 min -1

n Toerentalbegrenzer vooraf instelbaar in 11.000 min -1

5 stappen 7.500 min -1

nn Limitation de la vitesse de rotation en 5 pas ajustables

REFMO 901

Page 50: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/20051b-32

HD 100l Diprofil, Filing hand piece ll Diprofil, Feilhandstück n Diprofil, Handvijlwerktuig nn Diprofil, Poignée à limer

l Features:3 For heavy duty and medium

filing operations

n Eigenschappen:3 Voor zwaar en medium vijl-

werkzaamheden

ll Merkmale:3 Für schwere und mittel-

schwere Feilarbeiten

nn Caractéristiques: 3 Conçue pour des travaux

de limage de difficultéforte ou moyenne

l Description ll Beschreibung HD 100n Beschrijving nn Descriptionl Tool holder ll Werkzeugaufnahme � max. 6,4 mmn Werktuighouder nn Support outill Dimensions ll Abmessungen 124 x 33 x 135 mmn Afmetingen nn Dimensionsl Stroke length ll Hublänge � 0,5/6,0 mmn Koerslengte nn Longueur de coursel Weight ll Gewicht 0,60 kgn Gewicht nn Poidsl Stroke ratio ll Hubzahl � max. 10.000/minn Aantal slagen nn Nombre de coups

REFHD 100

HD 50

l Features:3 For light and medium duty filing

operations

n Eigenschappen:3 Voor lichte en middelzware

vijlwerkzaamheden

ll Merkmale:3 Für leichte und mittelschwere

Feilarbeiten

nn Caractéristiques: 3 Conçue pour des travaux

de limage de difficulté fai-ble ou moyenne

l Description ll Beschreibung HD 50n Beschrijving nn Descriptionl Tool holder ll Werkzeugaufnahme � max. 3,5 mmn Werktuighouder nn Support outill Dimensions ll Abmessungen 124 x 33 x 135 mmn Afmetingen nn Dimensionsl Stroke length ll Hublänge � 0,2/6,0 mmn Koerslengte nn Longueur de coursel Weight ll Gewicht 0,45 kgn Gewicht nn Poidsl Stroke ratio ll Hubzahl � max. 10.000/minn Aantal slagen nn Nombre de coups

REFHD 50

l Diprofil, Filing hand piece ll Diprofil, Feilhandstück n Diprofil, Handvijlwerktuig nn Diprofil, Poignée à limer

MO 902l Flexible shaft with rotating clip-lock ll Biegewelle mit drehbarem Clipverschluß n Flexibele as met draaibare vergrendelclip nn Flexible avec clip rotatifs de fermeture

l Description ll Beschreibung MO 902n Beschrijving nn Descriptionl Rotation speed ll Drehzahl � max. 25.000 min-1

n Toerental nn Vitesse de rotationl Shaft-Ø ll Wellen-Ø n As-Ø nn Ø flexible 5 mml Length ll Länge n Lengte nn Longueur 1.200 mm

REFMO 902

Page 51: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005 1b-33

FF 496l Table stand ll Tischstativ n Tafelstatief nn Pied de table

SP ...l Collet chucks for BWA ll Spannzangen für BWAn Spantangen voor BWA nn Pinces de serrage pour BWA

BWA 35l Handpiece ll Handstück n Handwerkstuk nn Poignée

l Features:3 Height 680 - 1.150 mm

n Eigenschappen:3 Hoogte 680 - 1.150 mm

ll Merkmale:3 Höhe 680 - 1.150 mm

nn Caractéristiques: 3 Hauteur 680 - 1.150 mm

REFFF 496

REF d l for handpiece ll für Handstückn voor handstuk nn pour poignée

SP 1423 2,35 BWA 35 - BWA 45SP 1430 3,0 BWA 35 - BWA 45 - BWA 50SP 1460 6,0 BWA 35 - BWA 50

l Includes:3 Collet chuck SP 1423 (Ø2,35) 3 Collet chuck SP 1430 (Ø3,0) 3 Others upon request

n Inclusief:3 Spantang SP 1423 (Ø2,35) 3 Spantang SP 1430 (Ø3,0) 3 Andere op aanvraag

ll Einschließlich:3 Spannzange SP 1423 (Ø2,35) 3 Spannzange SP 1430 (Ø3,0) 3 Andere auf Anfrage

nn Y compris:3 Pince de serrage SP 1423

(Ø2,35) 3 Pince de serrage SP 1430

(Ø3,0) 3 Autres sur demande

REFBWA 35

l Description ll Beschreibung BWA 35n Beschrijving nn Descriptionl Collet chuck ll Spannzange � 2,35 - 3 mmn Spantang nn Pinces de serragel Length ll Länge n Lengte nn Longueur max. 240 mml Rotation speed ll Drehfrequenz � max. 24.000 min-1

n Toerental nn Vitesse de rotation

Page 52: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/20051b-34

BWA 45l Telescopic angle hand piece ll Teleskop-Winkelhandstück n Telescopisch hoekhandstuk nn Poignée telescopique sous angle

REFBWA 45

l Description ll Beschreibung BWA 45n Beschrijving nn Descriptionl Collet chuck ll Spannzange � 2,35 - 3 mmn Spantang nn Pinces de serragel Length ll Länge n Lengte nn Longueur max. 240 mml Rotation speed ll Drehfrequenz � max. 24.000 min-1

n Toerental nn Vitesse de rotation

BWA 50l Angle hand piece 90° ll Winkelhandstück 90°n Hoekhandstuk 90° nn Poignée 90°

HDW 1l Diprofil, Miniature hand filing machines for BWA & MO 900 ll Diprofil, Miniatur Handfeilmaschinen für BWA & MO 900 n Diprofil, Miniatuur handvijlmachines voor BWA & MO 900 nn Diprofil, Mini-machines à limer manuelles pour BWA & MO 900

REFBWA 50

REFHDW 1

l Description ll Beschreibung BWA 50n Beschrijving nn Descriptionl Collet chuck ll Spannzange � 3 - 6 mmn Spantang nn Pince de serragel Length ll Länge n Lengte nn Longueur 170 mml Rotation speed ll Drehfrequenz � max. 24.000 min-1

n Toerental nn Vitesse de rotation

l Description ll Beschreibung HDW 1n Beschrijving nn Descriptionl Tool holder ll Werkzeugaufnahme � max. 3,5 mmn Werktuighouder nn Support outill Dimensions ll Abmessungen 124 x 33 x 135 mmn Afmetingen nn Dimensionsl Stroke length ll Hublänge � 0,5 mmn Koerslengte nn Longueur de coursel Weight ll Gewicht 0,130 kgn Gewicht nn Poidsl Stroke ratio ll Hubzahl � max. 10.000/minn Aantal slagen nn Nombre de coups

HDW 2l Diprofil, Miniature hand filing machines for BWA & MO 900 ll Diprofil, Miniatur Handfeilmaschinen für BWA & MO 900 n Diprofil, Miniatuur handvijlmachines voor BWA & MO 900 nn Diprofil, Mini-machines à limer manuelles pour BWA & MO 900

REFHDW 2

l Description ll Beschreibung HDW 2n Beschrijving nn Descriptionl Tool holder ll Werkzeugaufnahme � max. 3,5 mmn Werktuighouder nn Support outill Dimensions ll Abmessungen 124 x 33 x 135 mmn Afmetingen nn Dimensionsl Stroke length ll Hublänge � 1,8 mmn Koerslengte nn Longueur de coursel Weight ll Gewicht 0,130 kgn Gewicht nn Poidsl Stroke ratio ll Hubzahl � max. 10.000/minn Aantal slagen nn Nombre de coups

Page 53: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005 1b-35

LSA 81l Pneumatic straight grinders ll Druckluftschleifgeräte, Geradeschleifer n Pneumatische rechte slijpmachine nn Meuleuse pneumatique droite

l Includes:3 Collet chuck Ø 3,0 mm

n Inclusief:3 Spantang Ø 3,0 mm

ll Einschließlich:3 Spannzange Ø 3,0 mm

nn Y compris:3 Pince de serrage Ø 3,0 mm

l Description ll Beschreibung LSA 81n Beschrijving nn Descriptionl Power ll Leistung � 75 Wn Vermogen nn Vitessel Length ll Länge� 212 mmn Lengte nn Longueurl Idling speed ll Leerlaufdrehfrequenz 80.000 min-1

n Leeglooptoerental nn Vitesse à videl Weight ll Gewicht 0,160 kgn Gewicht nn Poidsl Air connection ll Anschlußtülle R 1/8”n Luchtaansluiting nn Douille de raccordement

REFLSA 81

LWC 21l Pneumatic angle grinders ll Druckluftschleifgeräte, Winkelschleifer n Pneumatische hoekslijpmachine nn Meuleuse pneumatique à angle

l Includes:3 Collet chuck Ø 6,0 mm3 Set of open end spanners3 Input and output hose

n Inclusief:3 Spantang Ø 6,0 mm3 Set spansleutels3 Toevoer- en uitlaatslang

ll Einschließlich:3 Spannzange Ø 6,0 mm3 Spannschlüsselsatz3 Zu- und Abluftschlauch

nn Y compris:3 Pince de serrage Ø 6,0 mm3 Jeu de clés de serrage3 Tuyau d’alimentation et d’é-

chappement

l Description ll Beschreibung LWC 21n Beschrijving nn Descriptionl Power ll Leistung � 370 Wn Vermogen nn Vitessel Length ll Länge� 210 mmn Lengte nn Longueurl Idling speed ll Leerlaufdrehfrequenz 21.000 min-1

n Leeglooptoerental nn Vitesse à videl Weight ll Gewicht 0,660 kgn Gewicht nn Poids

REFLWC 21

Page 54: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/20051b-36

LWA 80l Pneumatic angle grinders ll Druckluftschleifgeräte, Winkelschleifer n Pneumatische hoekslijpmachine nn Meuleuse pneumatique à angle

l Includes:3 Collet chuck Ø 3,0 mm

n Inclusief:3 Spantang Ø 3,0 mm

ll Einschließlich:3 Spannzange Ø 3,0 mm

nn Y compris:3 Pince de serrage Ø 3,0 mm

l Description ll Beschreibung LWA 80n Beschrijving nn Descriptionl Power ll Leistung � 75 Wn Vermogen nn Vitessel Length ll Länge� 182 mmn Lengte nn Longueurl Idling speed ll Leerlaufdrehfrequenz 80.000 min-1

n Leeglooptoerental nn Vitesse à videl Weight ll Gewicht 0,115 kgn Gewicht nn Poidsl Air connection ll Anschlußtülle R 1/8”n Luchtaansluiting nn Douille de raccordement

REFLWA 80

GT-MG 55SRl Pneumatic straight grinders ll Druckluftschleifgeräte, Geradeschleifer n Pneumatische rechte slijpmachine nn Meuleuse pneumatique droite

l Includes:3 Collet chuck Ø 3,0 mm3 Set of open end spanners3 Input and output hose

n Inclusief:3 Spantang Ø 3,0 mm3 Set spansleutels3 Toevoer- en uitlaatslang

ll Einschließlich:3 Spannzange Ø 3,0 mm3 Spannschlüsselsatz3 Zu- und Abluftschlauch

nn Y compris:3 Pince de serrage Ø 3,0 mm3 Jeu de clés de serrage3 Tuyau d’alimentation et d’é-

chappement

l Description ll Beschreibung GT-MG 55SRn Beschrijving nn Descriptionl Length ll Länge� 180 mmn Lengte nn Longueurl Idling speed ll Leerlaufdrehfrequenz 55.000 min-1

n Leeglooptoerental nn Vitesse à videl Weight ll Gewicht 0,220 kgn Gewicht nn Poids

REFGT-MG 55SR

Page 55: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005 1b-37

GT-MG 75SRl Pneumatic straight grinders ll Druckluftschleifgeräte, Geradeschleifer n Pneumatische rechte slijpmachine nn Meuleuse pneumatique droite

HDL 50l Pneumatic hand filing machines ll Druckluftschleifgeräte n Pneumatische handvijlmachine nn Machines à limer pneumatiques

l Includes:3 Collet chuck Ø 3,0 mm3 Set of open end spanners3 Input and output hose

n Inclusief:3 Spantang Ø 3,0 mm3 Set spansleutels3 Toevoer- en uitlaatslang

ll Einschließlich:3 Spannzange Ø 3,0 mm3 Spannschlüsselsatz3 Zu- und Abluftschlauch

nn Y compris:3 Pince de serrage Ø 3,0 mm3 Jeu de clés de serrage3 Tuyau d’alimentation et d’é-

chappement

l Description ll Beschreibung GT-MG 75SRn Beschrijving nn Descriptionl Length ll Länge� 170 mmn Lengte nn Longueurl Idling speed ll Leerlaufdrehfrequenz 75.000 min-1

n Leeglooptoerental nn Vitesse à videl Weight ll Gewicht 0,190 kgn Gewicht nn Poids

REFGT-MG 75SR

l Features:3 For light and medium duty filing

operations3 With rotary piston motor

n Eigenschappen:3 Voor lichte en middelzware

vijlwerkzaamheden3 met kogelzuigermotor

ll Merkmale:3 Für leichte und mittelschwere

Feilarbeiten3 Mit Kugelkolbenmotor

nn Caractéristiques: 3 Conçue pour des travaux

de limage de difficulté fai-ble ou moyenne

3 avec moteur à pistons sphéri-ques

l Description ll Beschreibung HDL 50n Beschrijving nn Descriptionl Tool holder ll Werkzeugaufnahme � max. 3,5 mmn Werktuighouder nn Support outill Operating pressure ll Betriebsdruck 4 barn Bedrijfsdruk nn Pression de travaill Air consumption ll Luftverbrauch 5 - 65 l/minn Luchtverbruik nn Consommation d’airl Stroke length ll Hublänge � 0,5/6,0 mmn Koerslengte nn Longueur de coursel Weight ll Gewicht 0,600 kgn Gewicht nn Poidsl Stroke ratio ll Hubzahl � 1.000 - 10.000/minn Aantal slagen nn Nombres de coups

REFHDL 50

Page 56: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/20051b-38

HDLl Pneumatic hand filing machines, Quick action coupling ll Druckluftschleifgeräte, Schnellkupplung n Pneumatische handvijlmachine, snelkoppeling nn Machines à limer pneumatiques, Raccord rapide

REFHDL

l Features:3 For connection to the service

unit with on/off valve

n Eigenschappen:3 Voor het aansluiten aan de

onderhoudseenheid met in/uit-schakelklep

ll Merkmale:3 Zum Anschluß an die War-

tungseinheit mit Ein/Aus-schaltventil

nn Caractéristiques: 3 Pour raccordement à l’unité

d’entretien avec soupape dedémarrage et arrêt

HDL 100l Pneumatic hand filing machines ll Druckluftschleifgeräte n Pneumatische handvijlmachine nn Machines à limer pneumatiques

l Description ll Beschreibung HDL 100n Beschrijving nn Descriptionl Tool holder ll Werkzeugaufnahme � max. 6 mmn Werktuighouder nn Support outill Operating pressure ll Betriebsdruck 4 - 5 barn Bedrijfsdruk nn Pression de travaill Air consumption ll Luftverbrauch 5 - 65 l/minn Luchtverbruik nn Consommation d’airl Stroke length ll Hublänge � 0,5/6,0 mmn Koerslengte nn Longueur de coursel Weight ll Gewicht 0,700 kgn Gewicht nn Poidsl Stroke ratio ll Hubzahl � 1.000 - 10.000/minn Aantal slagen nn Nombre de coups

REFHDL 100

l Features:3 For medium and heavy duty

filing operations3 With rotary piston motor

n Eigenschappen:3 Voor middelzware tot zware

vijlwerkzaamheden3 Met kogelzuigermotor

ll Merkmale:3 Für mittelschwere bis schwe-

re Feilarbeiten3 Mit Kugelkolbenmotor

nn Caractéristiques: 3 Conçue pour des travaux

de limage de difficultémoyenne et élevée

3 Avec moteur à pistons sphéri-ques

Page 57: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005

HDL 1l Pneumatic miniature filing machine ll Druckluftbetriebene Miniatur-Feilmaschine n Pneumatische miniatuur vijlmachine nn Machines à limer miniatures pneumatiques

LS 1060l Compressed-air hoses ll Druckluft- Schläuchen Drukluchtslangen nn Flexibles à air comprimé

l Description ll Beschreibung HDL 1n Beschrijving nn Descriptionl Tool holder ll Werkzeugaufnahme � max. 3,6 mmn Werktuighouder nn Support outill Operating pressure ll Betriebsdruck 4 - 6 barn Bedrijfsdruk nn Pression de travaill Air consumption ll Luftverbrauch max 100 l/minn Luchtverbruik nn Consommation d’airl Stroke length ll Hublänge � 0,25 mmn Koerslengte nn Longueur de coursel Weight ll Gewicht 0,190 kgn Gewicht nn Poidsl Stroke ratio ll Hubzahl � 20.000/minn Aantal slagen nn Nombre de coups

REFHDL 1

l Features:3 Material: Rubber with fabric

reinforcement

n Eigenschappen:3 Materiaal: Rubber met weef-

selversterking

ll Merkmale:3 Material: Gummi mit Gewe-

beeinlage

nn Caractéristiques: 3 Matériau: caoutchouc avec

plis de tissu

REF d d1 l Air pressure ll Luftdruck n Luchtdruk nn Pression d'air (bar)

LS 1060 6 - 13 5LS 1060 9 - 16 8LS 1060 13 - 23 15

W 10l Pneumatic maintenance equipment ll Druckluftwartungseinheitn Pneumatische onderhoudsuitrusting nn Unité d'entretien pneumatique

l Features:3 pmax: 16 bar3 T : -100 C -> 50°C3 W 10 R 3/8" incl. R 1/4" redu-

cing nipple

n Eigenschappen:3 pmax: 16 bar3 T : -100 C -> 50°C3 W 10 R 3/8" incl. R1/4" redu-

ceernippel

ll Merkmale:3 pmax: 16 bar3 T : -100 C -> 50°C3 W 10 R 3/8" incl.

Reduziernippel R 1/4"

nn Caractéristiques: 3 pmax: 16 bar3 T : -100 C -> 50°C3 W 10 R 3/8", nipple de réduc-

tion R 1/4" inclus

REF d l l1 h1 h2

W 10 R 3/8" 195 194 135 48W 10 R 1/2" 275 268 168 57

1b-39

ll1

h1h2

d

Page 58: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/20051b-40

DO 1613l Dust extractor unit ll Staubabsauganlage n Stofafzuiger nn Aspiration de la poussière

DO ...l Dust extractor unit - accessories ll Staubabsauganlage - Zubehör n Stofafzuiger - toebehoren nn Aspiration de la poussière - accessoires

REFDO 1613

l Description ll Beschreibung DO 1613n Beschrijving nn Descriptionl Power ll Leistung � 600 Wn Vermogen nn Vitessel Voltage ll Spannung 220 V / 50 Hzn Spanning nn Tensionl Dimensions WxDxH ll Abmessungen DxTxH 360 x 260 x 360 mmn Afmetingen BxDxH nn Dimensions LxPxHl Weight ll Gewicht 11 kgn Gewicht nn Poids

REF l Description ll Beschreibung n Beschrijving nn DescriptionDO 1516 l Polishing trough ll Poliertrog n Polijstgoot nn Auge polisseuseDO 1603 l Suction tubing ll Saugschlauch n Afzuigslang nn Tuyau d'aspiration l = 1.200 mmDO 1604 l Filter bag ll Filtersack n Filterzak nn Sachet-filtreDO 1605 l Suction arm ll Saugarm n Zuigarm nn Bras d'aspirationDO 1610 l Bend ll Abzweig n Aftakking nn ArcDO 1615 l Posture guide with protection shield ll Schleifschale mit Schutzschild

n Slijpschaal met beschermkap nn Plate d'aspiration avec verre protecteur

Page 59: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005 1b-41

UVM ...l Multi-purpose machines ll Vielzweck-Maschinen n Polyvalente machines nn Machines polyvalentes

l Description ll Beschreibung UVM 200n Beschrijving nn Descriptionl Output power ll Ausgangsleistung � max 0,6 KWn Uitgangsvermogen nn Puissance de sortiel Rotation speed ll Drehzahl 700/950/1.400n Toerental nn Vitesse de rotationl Weight ll Gewicht 46 kgn Gewicht nn Poidsl Dimensions ll Abmessungen 220 x 280 x 280 mmn Afmetingen nn Dimensions

l Description ll Beschreibung UVM 300n Beschrijving nn Descriptionl Output power ll Ausgangsleistung � max 2,4 KWn Uitgangsvermogen nn Puissance de sortiel Rotation speed ll Drehzahl 700/1.400/2.800n Toerental nn Vitesse de rotationl Weight ll Gewicht 58 kgn Gewicht nn Poidsl Dimensions ll Abmessungen 220 x 330 x 340 mmn Afmetingen nn Dimensions

REFUVM 200UVM 300

l Features:3 3-jaw self-centering chuck made of cast iron or steel, Ø 100-

300 mm3 Quick-action chuck for collet chucks up to Ø 40 mm3 Special collet chucks on request3 Changeover switch3 Expanding brake with hand lever3 Electromagnetic brake3 Guard with «Emergency Off»3 Stand, with integrated footbrake in option Further special models, incl. with continiously variable speedcontrol, available on request

n Eigenschappen:3 3-delige plaat uit gietijzer of staal met Ø 100-300 mm3 Snelspanner voor spantangen tot Ø 40 mm.3 Speciale spantangen op aanvraag3 Omkeerschakelaar draairichting.3 Interne rem met hefboom3 Elektromagnetische rem3 Beschermkap met «Noodstopknop»3 Onderstel, naar keuze met ingebouwde voetremAndere speciale uitvoeringen, ook met traploze toerentalrege-ling, op aanvraag.

ll Merkmale:3 Dreibackenfutter aus Guß oder Stahl von Ø 100-300 mm3 Schnellspannfutter für Spannzangen bis Ø 40 mm3 Sonderspannzangen auf Anfrage3 Drehrichtungs-Wendeschalter3 Innenbackenbremse mit Handhebel3 Elektromagnetische Bremse3 Schutzhaube mit «Not Aus»3 Untergestell, wahlweise mit integrierter FußhebelbremseWeitere Sonderausführungen, auch mit stufenloserDrahzahlregelung, auf Anfrage.

nn Caractéristiques: 3 Mandrin à trois mors en fonte ou acier de Ø 100 à 300 mm3 Mandrin à serrage rapide pour pinces de serrage de Ø jus-

qu’à 40 mm3 Pinces de serrage spéciales sur demande3 Commutateur inverseur3 Frein à mâchoires intérieures avec levier manuel3 Frein électromagnétique3 Enveloppe de protection avec «Arrêt D’urgence»3 Châssis, au choix avec frein à pédale intégréAutres options, également avec, sur demande, réglage encontinu de la vitesse de rotation.

Page 60: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/20051b-42

Info

l Microtec MT 1500 S, MT 2500

In 1990, the pulsed-arc welding method was firstused for repair jobs in the tool and moldmaking indus-try and has since proved its value for a wide field ofapplications. High-quality repairs of tiny mold areaswere achieved for the first time using this microwel-ding technique without the negative side effects ofconventional welding methods. The service life of amold component after repair is also increased consi-derably and a constant quality and functional operati-on is thus guaranteed. Repair costs can be reducedby up to 85% by the use of special metal powderalloys which have been developed for all commontypes of steel. The generator and the most moderncontrol electronics ensure a homogeneous weldingpattern even under the most difficult working conditi-ons.

Welding processWith the aid of a rotatable electrode and gentle manu-al pressure metal powder, sheet metal strips etc. arejoined homogeneously with the cavity contour byapplying electrical pulses (Fig.1). The use of powdermaterials is made possible by a magnetic electrode,the powder being arranged radially along the electro-de. Metal powders (Fig.2), sheet metal strips (Fig.3)etc., which contain alloying constituents of the parentmaterial being welded, are melted short-term andbonded to the parent metal by means of a systematicand controlled supply of energy. This produces aclean weld seam (Figs.4 and 5) which can also beimproved by various adjustment parameters of thecontrol unit (e. g. clock frequency of the electrical pul-ses, the output current etc.). Special training is notneeded to carry out this welding process.

Fields of applicationInjection molds for the processing of plastics and rub-ber, blow molds, diecasting dies, compression mouldsand stamping tools.

Advantages of the micro-welding process3 repaired areas can be reworked by hand or by

machine.3 no damage to the parent metal or deformations due

to the influence of heat.3 no sink marks of the edge zones in the welded area.3 prevention of the formation of blow holes or pores

by the exertion of gentle pressure by the weldingelectrodes.

3 metal powder can be picked up without difficulty andaccurately conveyed to the workpiece.

3 easy repolishing of the welded areas even for high-

gloss finish.3 suitable for all forms of mold damage3 fast and easy handling of the control unit3 no need for other welding aids, e.g. protective gas3 no occurrence of welding vapours harmful to health

Applications3 damages in areas of parting edges, pin holes, cut-

ting edges etc.3 elimination of typical blow holes, sink marks, pores

following shield arc-welding processes3 repairs of slides, ejectors, core pins, flat cores, mold

edges and the large-area deposition of material bysheet metal strips

3 elimination of machining faults caused by milling,EDM-machining and wire erosion etc.

3 after design changes, modifications, and for prototy-pe molds etc.

Welding materialsMore than 20 different welding materials are availableto the user, e.g. metal powder, sheet metal strips (0.1- 0.2 mm) as well as steel wire (ø 0.2 - 0.4 mm). TheOEM welding materials are particularly suitable forbuild-up welding on molds- and high grade tool steels.

The type MT 2500 combines two weldig units inone:

3 The standard welding function for big and small wel-ding areas

3 The precision welding function for very preciserepairs of small areas

Standard function3 More efficiency (up to 70%) than the Microtec

MT1500 S. Suitable for extremely small up to verylarge tools.

3 Repairs can be carried out even on mounted moldsin the injection molding machine.

3 Reduced machining time due to higher efficiency.3 Processing of welding sheet metals with thickness

of up to 0,3mm and welding electrodes up to0,5mm.

3 Suitable for continuous performance.3 Even discharge guarantee for best welding quality.

Precision function3 Permanently controlled output voltage makes preci-

sion welds possible without damaging edge zones.3 Permanent discharge of small efficiency rates at

short periodes provide for tiny repairs without heatbuilt-up and structural deformation.

3 The precision function is suitable for welding of ejec-tor pin tips.

Page 61: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005 1b-43

Info

ll Microtec MT 1500 S, MT 2500

Das Impulsschweißverfahren wurde im Jahre 1990 erst-malig im Bereich von Reparaturen im Werkzeug- undFormenbau eingesetzt und hat sich seither in den unter-schiedlichsten Einsätzen bewährt.Reparaturen kleinster Formbereiche in hochwertigerQualität und ohne negative Begleiterscheinungen kon-ventioneller Schweißverfahren wurden erst durch diesesMicro-Schweißverfahren ermöglicht. Gleichzeitig wird dieStandzeit eines Formteils nach der Reparatur wesentlichverlängert und somit eine gleichbleibende Qualität undFunktion gewährleistet. Reparaturkosten lassen sich biszu 85% verringern durch die Verwendung speziellerMetall-Pulverlegierungen, die für alle herkömmlichenStahlarten entwickelt worden sind. Generator undmodernste Steuerelektronik gewähren ein homogenesSchweißbild selbst bei schwierigster Bearbeitung.

SchweißverfahrenMittels einer drehbaren Elektrode und leichtem manuel-len Druck werden Metallpulver, Blechstreifen, etc. durchelektrische Impulse homogen mit der zu reparierendenFormkontur verbunden (Fig. 1). Die Verwendung vonPulvermaterialien ist durch eine magnetische Elektrodesichergestellt, wobei sich das Pulver strahlenförmig ander Elektrode anordnet. Durch eine gezielte und geregel-te Zuführung elektrischer Energie, werden Metallpulver(Fig. 2)., Metallblechstreifen (Fig. 3). etc., dieLegierungsbestandteile des zur bearbeitenden Grund-werkstoffes enthalten, kurzeitig aufgeschmolzen und ato-mar mit dem Grundmaterial verbunden. Es entsteht nuneine Schweißnaht (Fig. 4 u. 5), die zusätzlich durch ver-schiedene Einstellparameter des Steuergerätes (Takt-frequenz der elektrischen Impulse / Ausgangsstrom, ect.)verbessert werden kann. Eine besondere Ausbildung zurDurchführung dieses Schweißvorganges ist nicht not-wendig.

EinsatzgebieteFormen für Kunststoffe und Gummi, Blas-, Druckguß-,Press- und Stanzwerkzeuge.

Vorteile des Micro-Schweißverfahrens3 Reparaturbereiche lassen sich auf konventionelle

Weise sowie maschinell nachbearbeiten3 keine Beschädigungen des Grundmaterials oder

Verformungen durch Hitzeeinwirkung3 keine Einfallstellen der Randzonen im Schweißbereich3 durch das Ausüben eines leichten Drucks mittels der

Schweißelektrode wird die Bildung von Blasen oderPoren verhindert

3 Metallpulver können ohne Mühe aufgenommen sowiepunktgenau zum Werkstück geführt werden

3 problemloses Nachpolieren der Schweißbereiche selbst bei Hochglanzpolituren

3 für alle Arten von Formbeschädigungen einsetzbar3 schnelle und einfache Handhabung des Steuergerätes3 keine weiteren Schweißhilfsmittel wie z.B. Schutzgas

notwendig3 kein Auftreten gesundheitsschädlicher Schweißdämpfe

Anwendungsgebiete3 Beschädigungen im Bereich von Trennkanten,

Stiftlöchern sowie Schneidkanten etc.3 Beseitigung von charakteristischen Löchern, Poren

nach Schutzgas-Schweißvorgängen3 Reparaturen von Schiebern, Auswerfern- sowie

Kernstiften, Flachkernen, Formkanten und zum groß-flächigen Materialauftrag mittels Metallblech-Streifen

3 zur Behebung von Bearbeitungsfehlern durch Fräsen,Senk- sowie Drahterodieren etc.

3 nach Konstruktionsänderungen, Modifikationen,Musterformen etc.

SchweißmaterialienDem Anwender stehen mehr als 20 verschiedeneSchweißmaterialien, wie z.B. Metallpulver, Metallblech-Streifen ( 0,1 - 0,2 mm) sowie Stahldraht ( Ø 0,2 - 0,4mm) zur Verfügung. Die Original-Hersteller-Schweiß-materialien eignen sich besonders zur Verarbeitung aufForm- sowie Edelstählen.Das MT 2500 beinhaltet zwei Schweißgeräte in einem:

3 die Standardschweißfunktion für große und kleineSchweißbereiche

3 die Präzisionsschweißfunktion für sehr genaueReparaturen von kleinen Bereichen

Standardfunktion3 bis zu 70% mehr Leistung als das Microtec MT 1500 S.

Geeignet für sehr kleinen bis zu sehr großen Werk-zeugen

3 Reparaturen können an aufgespannten Werkzeugendirekt an der Spritzgußmaschine durchgeführt werden

3 kürzere Bearbeitungszeit durch höhere Leistung3 Verarbeitung von Schweißblechen bis zu einer Stärke

von 0,3 mm und Schweißdraht bis 0,5 mm.3 für Dauereinsatz geeignet3 durchgehend gleichmäßige Entladung gewährleisten

Schweißungen bester Qualität

Präzisionsfunktion3 permanent kontrollierte Ausgangsleistung ermöglicht

Präzisionsschweißungen ohne Beschädigung derRandzonen

3 stetige Entladung von kleiner Leistung und kurzerDauer ermöglicht Kleinstreparaturen ohne Wärme-entwicklung und Gefügeveränderung

3 die Präzisionsfunktion ermöglicht das Aufschweißenvon Auswerferspitzen

Page 62: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/20051b-44

Info

n Microtec MT 1500 S, MT 2500

Het procédé van gepulseerd vlambooglassen werd voorhet eerst gebruikt in 1990 voor herstelwerk van gereed-schappen en matrijzen en heeft sedertdien zijn waardebewezen in een groot aantal toepassingsgebieden. Metbehulp van deze microlasmethode werden voor het eersthoge kwaliteitsherstellingen uitgevoerd op kleine opper-vlakken in matrijzen zonder daarbij de negatieve nevenef-fecten van de conventionele lasmethoden te ondervinden.De levensduur van een matrijs na herstelling wordt even-eens aanzienlijk verlengd waardoor een constante kwaliteiten functionaliteit worden gewaarborgd. De herstellingskos-ten kunnen tot 85% worden gereduceerd door het gebruikvan speciale metaalpoeder legeringen die werden ontwik-keld voor alle gebruikelijke staalsoorten. De generator ende meest moderne elektronische sturing staan in voor eenhomogeen laspatroon, zelfs in de moeilijkste werkomstan-digheden.

LasprocesMet behulp van een draaibare elektrode en door zachtemanuele druk worden metaalpoeders, staalstrips enz.homogeen samengesmolten met de contour van de cavi-teit door aanwending van elektrische pulsen (Fig. 1). Hetgebruik van poedermaterialen wordt mogelijk gemaaktdoor een magnetische elektrode, waardoor het poederradiaal geschikt wordt rond de elektrode. Metaalpoeders(Fig. 2), metalen plaatstrippen (Fig. 3) enz., met legeringe-lementen van het te lassen basismateriaal, worden kort-stondig gesmolten en atomair gebonden met het basisma-teriaal door middel van de systematisch gestuurde ener-gietoevoer. Dit geeft aanleiding tot een zuivere lasnaad(Fig. 4 en 5) die nog kan worden geoptimaliseerd door aan-passing van de verschillende regelbare parameters in desturing (b.v. de klokfrequentie van de elektrische pulsen, deuitgangsstroom enz.). Er is geen speciale training vereistom dit lasprocédé uit te voeren.

ToepassingsgebiedenInjectiematrijzen voor de vervaardiging van plastics en rub-ber, blaasmatrijzen, spuitgietvormen, drukmatrijzen enponsgereedschappen.

Voordelen van het micro-lasproces3 de herstelde zones kunnen worden bijgewerkt met de

hand of met de machine.3 geen beschadiging aan het basismateriaal of vervormin-

gen ten gevolge van warmteontwikkeling.3 geen ingezakte zones aan de randen van de laszone.3 door de uitoefening van de lichte druk op de elektrode

wordt de vorming van blazen en poriën vermeden.3 metaalpoeder kan moeiteloos worden opgenomen en

precies op het werkstuk worden aangebracht.3 gemakkelijk naslijpen van de gelaste zones zelfs voor

hoogglans afwerking.3 geschikt voor alle mogelijke beschadigingen aan matrij-

zen3 snelle en gemakkelijke bediening van de sturing 3 geen noodzaak voor andere lasondersteuning zoals

beschermgas3 geen schadelijke of ongezonde lasdampen

Toepassingen3 beschadigingen in de scheidingsvlakken, pin holes, snijd-

vlakken enz.3 uitschakeling van typische blazen, inzakkingen, poriën

ten gevolge van afgeschermd vlambooglassen 3 herstelwerk aan geleidingen, uitwerpers, kernpennen,

platte kernen, matrijskanten en opleggen over grotereoppervlakken met behulp van metaalstrips

3 eliminatie van machinebewerkingsfouten bij het frezen,elektrovonk– en draaderosie bewerking enz.

3 na ontwerpwijzigingen, aanpassingen, en voor prototy-pe matrijzen enz.

LasmaterialenEr zijn voor de gebruiker meer dan 20 verschillende lasma-terialen verkrijgbaar, b.v. metaalpoeder, metalen strippen(0.1 - 0.2 mm) evenals staaldraad (ø 0.2 - 0.4 mm). DeOEM lasmaterialen zijn bijzonder geschikt voor het ople-glassen met matrijzen– en speciaal staal.

Het type MT 2500 combineert twee lastoestellen in één:3 De standaard lasfunctie voor grote en kleine lasopper-

vlakken3 De precisielasfunctie voor herstellingen met uiterste

nauwkeurigheid voor kleine oppervlakken

Standaard functie3 Hogere efficiëntie (tot 70% meer) dan de Microtec

MT 1500 S. Geschikt voor uiterst kleine tot zeer grotegereedschappen.

3 Herstellingen kunnen zelfs worden verricht aan gemon-teerde matrijzen in de injectiespuitmachine.

3 Verminderde machinetijd omwille van de hogere efficiën-tie.

3 Verwerken van metalen lasplaten met een dikte tot0,3mm en laselektroden tot 0,5mm.

3 Geschikt voor continu gebruik.3 Gelijkmatige ontladingsgarantie voor de beste laskwali-

teit.

Precisiefunctie3 Permanent gestuurde uitgangsspanning maakt precisie

lasnaden mogelijk zonder de randzones te beschadigen.3 Permanente ontlading van kleine vermogens in korte tijd-

ruimtes maakt de allerkleinste herstellingen mogelijk zon-der warmteopbouw of structurele vervorming.

3 De precisiefunctie is geschikt voor laswerk aan de uitein-den van uitwerppennen.

Page 63: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005 1b-45

Info

nn Microtec MT 1500 S, MT 2500

Le procédé de soudage à l’arc pulsé a été utilisépour la première fois en 1990 pour les réparationsdans la fabrication des outils et des moules et a,depuis lors, été utilisé avec succès pour les applica-tions les plus diverses.Ce n'est que grâce au procédé de saudage Microqu'il a été possible d'effectuer des réparations dehaute qualité sur les parties de moules les plus peti-tes, sans subir les phénomènes secondaires néfas-tes des procédés de soudage classiques.Simultanément, la durée de vie d’une pièce aprèsréparation est prolongée de manière significative et,ainsi, une qualité et un fonctionnement constantssont garantis. Le coût des réparations est réduit jus-qu’à 85% grâce à l’utilisation d’alliages de poudresmétalliques, qui ont été conçus pour tous les typesd’acier courants. Un générateur et un système élec-tronique de commande moderne garantissent unsoudage homogène même pour les usinages lesplus difficiles.

Procédé de soudageA l’aide d’une électrode rotative et d’une légère pres-sion manuelle, les poudres métalliques, les tôles enruban, etc. fusionnent de manière homogène avecle contour à réparer (Fig. 1). L’utilisation de poudresest garantie par une électrode magnétique, la pou-dre se répartissant radialement sur l’électrode.Grâce à une alimentation, appropriée et contrôlée,en énergie électrique, les poudres métalliques (Fig.2), les tôles métalliques en ruban (Fig. 3), etc., quicontiennent des éléments d’alliage du matériau debase à usiner, sont rapidement fondues et fusion-nent de manière atomique avec le matériau de base.Il en résulte une soudure (Fig. 4 et 5), qui peut êtreencore améliorée grâce aux différents paramètresde réglage de la commande (fréquence de cycle desimpulsions électroniques, courant de sortie, etc.).Aucune formation particulière n’est nécessaire pourutiliser ce procédé de soudage.

Domaines d’utilisationMoules pour matières plastiques et pour le caout-chouc, outils de soufflage, de coulée sous pression,de moulage par compression et de poinçonnage.

Avantages du procédé de soudage Micro3 Les zones réparées peuvent être retouchées de

manière traditionnelle ou mécanique.3 Le matériau de base n’est ni endommagé, ni défor-

mé sous l’effet de la chaleur.3 Pas de dépression en surface aux bords de la

zone soudée.3 En exerçant une légère pression à l’aide de l’élec-

trode de soudage, la formation de soufflures et depiqûres est évitée.

3 Les poudres métalliques peuvent être recueilliessans peine et guidées avec précision sur la pièce.

3 Ravivage sans problème des zones soudées,même en cas de polissage brillant.

3 Utilisable pour tous les types d’endommagementsde moules.

3 Maniement rapide et simple de l’appareil.3 Aucun autre moyen de soudage, comme par

exemple un gaz protecteur, n’est nécessaire.3 Pas d’émission de vapeurs de soudage nocives.

Domaines d’application3 Endommagements dans la zone des arêtes de

séparation, des trous de chevilles ainsi que desarrêts coupants, etc.

3 Elimination des trous, des dépressions en surface,des soufflures et des piqûres caractéristiquesaprès un soudage avec gaz protecteur.

3 Pour les réparations de coulisses, d’éjecteurs ainsique des extracteurs, des noyaux , des arrêts demoules et pour enduire de matière les grandessurfaces à l’aide de tôles métalliques en ruban.

3 Pour éliminer les défauts d’usinage par fraisage,étincelage par fil, lamage, etc.

3 Après changement de construction, modifications,échantillons, etc.Domaines d’application modifications, échantil-lons, etc.

Matériaux de soudageL’utilisateur dispose de plus de 20 matériaux de sou-dage différents, comme la poudre métallique, lestôles métalliques en ruban (0,1 - 0,2 mm) ou encorele fil d’acier (diamètre 0,2 - 0,4 mm). Les matériauxd’origine proposés par le fabricant sont spéciale-ment conçus pour les profilés et les aciers spéciaux.

Le MT 2500 réunit deux appareils de soudage:3 la fonction de soudage standard pour de grandes

et de petites parties3 la fonction de soudage à précision pour des répa-

rations de très haute qualité de très petites parties

Fonction standard:3 augmentation jusqu’à 70% de la puissance par

rapport au Microtec MT 1500 S. Utilisable pour depetits et de grands outils.

3 possibilité d’effectuer des réparations des moulesfixés directement sur la presse à injection

3 possibilité de traiter les tôles métalliques jusqu’à

Page 64: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/20051b-46

Info

0,3 mm et les fils d’acier (diamètre jusqu’à 0,5 mm)3 fonctionnement continu3 prélèvement constant et permanent garantissant

des résultats de soudage de haute qualité

Fonction précision3 le contrôle permanent de la puissance de sortie

permet un soudage de précision sans endomma-gements des arêtes

3 le prélèvement de puissance permanent et tempo-raire facilite des réparations du petit matériel demontage sans dégagement de chaleur et sansmodification de la structure interne

1 = � l magnet � ll Magnet � n magneet � nn aimant

2 = � l electrode � ll Elektrode � n elektrode � nn electrode

3 = � l electrode holder � ll Elektrodenhalter

� n elektrodehouder � nn porte-électrode

4 = � l metal powder � ll Metallpulver � n metaalpoeder

� nn poudre métallique

l Material being welded

ll Bearbeitungsmaterial

n Te lassen materiaal

nn Matériau d'usinage

� lPRESSURE � ll

DRUCK � nDRUK �

nnPRESSIO

N

1

2

4

3

Fig 1

Fig 2 Fig 3

Fig 4

Fig 5

Page 65: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005 1b-47

MT 1500 Sl Microtec, Hand welding machine ll Microtec, Schweißgerät

P 501

P 502

l Description ll Beschreibung MT 1500Sn Beschrijving nn Descriptionl Output power ll Ausgangsleistung � 700 Wn Uitgangsvermogen nn Puissance de sortiel Input voltage ll Eingangsspannung 230 V, 50 ~ 60 Hzn Ingangsspanning nn Tension d’entréel Charging voltage ll Ladespannung 600 VAn Laadspanning nn Tension de chargel Control system l SCR Pulse system

ll Kontroll-System ll SCR Impulssystem

n Stuursysteem n SCR Impulssysteem

nn Système de commande nn SCR Système d’impulsion

l Cycle time ll Taktzeit 0,2 - 0,4 secn Cyclustijd nn Temps de cyclel Output voltage ll Ausgangsspannung 0 ~ 9 Vn Uitgangsspanning nn Tension de sortiel Output current ll Ausgangsstrom 0 ~1.100 An Uitgangsstroom nn Courant de sortiel Weight ll Gewicht 28 kgn Gewicht nn Poidsl Dimensions ll Abmessungen 165 x 450 x 405 mmn Afmetingen nn Dimensions

l Includes:3 Control unit, main cable, foot switch cable for electrode hol-

der (1.300 mm), ground cable (1.300 mm) with copperground plate (2 x 20 x 100 mm)

3 Electrode holder, black Ø 2, 3, 4 and 5 mm (1 off each)3 Electrode holder, brown Ø 2, 4 mm (1 off each)3 Magnetic electrodes Ø 2 x 50 mm; Ø 3 x 50 mm, Ø 4 x 50

mm, Ø 4 x 60 mm (1 off each) 3 Standard electrodes Ø 2 x 50 mm; Ø 3 x 50 mm, Ø 4 x 50

mm (1 off each)3 Standard flat electrodes 1,2 x 5 x 35 mm3 Adapter for clamping of flat electrodes3 Tool cabinet3 Sheet metal shears3 1 pair of protective gloves3 1 off protective glasses3 1 off adhesive tape3 1 off spare fuse3 Welding powder (50 g each):

MP 66 / N 51 (approx. 63 HRC) MP 70 / N 80 (approx. 38 - 40 HRC)

3 Sheet metal strips (10 off each):NAK 80 - 0,1 x 5 x 100 mm, approx. 38 - 40 HRCNTA 1 - 0,1 x 30 x 70 mm, approx. 135 HVNTA 2 - 0,2 x 30 x 70 mm, approx. 135 HV

3 Cables P 501 (+), P 502 (-), PE 10 (extension cable for +and -)

ll Einschließlich:3 Steuergerät, Netzkabel, Fußschalter Kabel für Elektro-

denhalter (1.300 mm), Erdungskabel (1.300 mm) mitKupfer-Erdungsplatte (2 x 20 x 100 mm)

3 Elektrodenhalter schwarz Ø 2, 3, 4 und 5 mm (je 1 Stck.), 3 Elektrodenhalter braun Ø 3, 4 mm (je 1 Stck.)3 Magnetelektroden Ø 2 x 50 mm, Ø 3 x 50 mm, Ø 4 x 50

mm, Ø 4 x 60 mm (je 1 Stck.)3 Standardelektroden Ø 2 x 50 mm, Ø 3 x 50 mm, Ø 4 x 50

mm (je 1 Stck.)3 Standard-Flachelektrode 1,2 x 5 x 35 mm3 Adapter zur Aufnahme der Flachelektrode 3 Werkzeugbox3 Blechschere zum Profilieren der

Metallblech-Streifen3 1 Paar Schutzhandschuhe3 1 Schutzbrille3 1 Rolle Klebeband3 1 Ersatzsicherung3 Schweißpulver (je 50 g):

MP 66 / N 51 (ca. 63 HRC)MP 70 / N 80 (ca. 38 - 40 HRC)

3 Metallblech-Streifen (je 10 Stck.):NAK 80 - 0,1 x 5 x 100 mm, ca. 38 - 40 HRCNTA 1 - 0,1 x 30 x 70 mm, ca. 135 HVNTA 2 - 0,2 x 30 x 70 mm, ca. 135 HV

3 Kabel P501 (+), P502 (-), PE 10 (Verlängerungskabel für + und -)

REFMT 1500 S

Page 66: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/20051b-48

MT 1500 Sn Microtec, Handlasmachine nn Microtec, Appareil de soudage

P 501

P 502

l Description ll Beschreibung MT 1500Sn Beschrijving nn Descriptionl Output power ll Ausgangsleistung � 700 Wn Uitgangsvermogen nn Puissance de sortiel Input voltage ll Eingangsspannung 230 V, 50 ~ 60 Hzn Ingangsspanning nn Tension d’entréel Charging voltage ll Ladespannung 600 VAn Laadspanning nn Tension de chargel Control system l SCR Pulse system

ll Kontroll-System ll SCR Impulssystem

n Stuursysteem n SCR Impulssysteem

nn Système de commande nn SCR Système d’impulsion

l Cycle time ll Taktzeit 0,2 - 0,4 secn Cyclustijd nn Temps de cyclel Output voltage ll Ausgangsspannung 0 ~ 9 Vn Uitgangsspanning nn Tension de sortiel Output current ll Ausgangsstrom 0 ~1.100 An Uitgangsstroom nn Courant de sortiel Weight ll Gewicht 28 kgn Gewicht nn Poidsl Dimensions ll Abmessungen 165 x 450 x 405 mmn Afmetingen nn Dimensions

n Inclusief:3 Stuureenheid, voedingskabel, voetschakelaar voor de elek-

trodehouder (1.300 mm), aardingskabel (1.300 mm) metkoperen aardingsplaat (2 x 20 x 100 mm)

3 Elektrodehouder, zwart Ø 2, 3, 4 en 5 mm (1 van elk)3 Elektrodehouder, bruin Ø 2, 4 mm (1 van elk)3 Magnetische elektroden Ø 2 x 50 mm; Ø 3 x 50 mm, Ø 4

x 50 mm, Ø 4 x 60 mm (1 van elk) 3 Standaard elektroden Ø 2 x 50 mm; Ø 3 x 50 mm, Ø 4 x

50 mm (1 van elk)3 Standaard platte elektroden 1,2 x 5 x 35 mm3 Adapter voor klem van platte elektroden3 Werktuigkast3 Plaatschaar3 1 paar beschermhandschoenen3 1 beschermbril3 1 rol plakband3 1 reserve zekering3 Laspoeder (per 50 g):

MP 66 / N 51 (ong. 63 HRC)MP 70 / N 80 (ong. 38 - 40 HRC)

3 Metalen strips (10 van elk):NAK 80 - 0,1 x 5 x 100 mm, ong. 38 - 40 HRCNTA 1 - 0,1 x 30 x 70 mm, ong. 135 HVNTA 2 - 0,2 x 30 x 70 mm, ong. 135 HV

3 Kabels P 501 (+), P 502 (-), PE 10 (Verlengkabel voor + en -)

nn Y compris:3 Appareil de commande, câble de réseau, pédale, câble pour

porte-électrode (1.300 mm), câble de terre (1.300 mm) avecplaque de terre en cuivre (2 x 20 x 100 mm)

3 Porte-électrode noir: diamètre de 2, 3, 4 et 5 mm (1 de cha-que)

3 Porte-électrode brun: diamètre de 3, 4 mm (1 de chaque)3 Électrode: avec aimant, diamètre 2 x 50 mm, 3 x 50 mm, 4

x 50 mm et 4 x 60 mm (1 de chaque)3 Électrode plate standard, 1,2 x 5 x 35 mm3 Adaptateur pour logement de l’électrode plate pôle moins3 Boîtier pur outillage3 Cisaille à tôle pour profiler les tôles métalliques en ruban3 1 pair de gants protecteurs3 1 lunette de protection3 1 rouleau de ruban adhésif3 1 fusible de sécurité de réserve3 Poudre: N51 (50 g de chaque):

MP 66 / N 51 (environ 63 HRC)MP 70 / N 80 (environ 38 - 40 HRC)

3 Tôles métalliques en ruban (10 de chaque) NAK 80 - 0,1 x 5 x 100 mm, environ 38 - 40 HRCNTA1 - 0,1 x 30 x 70 mm, environ 135 HVNTA 2 - 0,2 x 30 x 70 mm, environ 135 HV

3 Câbles P 501 (+), P 502 (-), PE 10 (Rallonge pour + et -)

REFMT 1500 S

Page 67: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005 1b-49

MT 2500l Microtec, Hand welding machine ll Microtec, Schweißgerät

l Description ll Beschreibung Standard funct. l Precisionn Beschrijving nn Description Standard Funkt. ll Präzisionl Output power ll Ausgangsleistung �

1.000 W 400 Wn Uitgangsvermogen nn Puissance de sortiel Input voltage ll Eingangsspannung

230 V, 50 ~ 60 Hzn Ingangsspanning nn Tension d’entréel Charging voltage ll Ladespannung

1.000 VA 400 VAn Laadspanning nn Tension de chargel Control system l SCR pulse system

ll Kontroll-System ll SCR Impulssystem

n Stuursysteem n SCR Impulssysteem

nn Système de commande nn SCR Système d’impulsion

l Cycle time ll Taktzeit0,2 - 0,7 sec

n Cyclustijd nn Temps de cyclel Output voltage ll Ausgangsspannung

0 - 10 V 0 - 6 Vn Uitgangsspanning nn Tension de sortiel Weight ll Gewicht

35 kgn Gewicht nn Poidsl Dimensions ll Abmessungen

375 x 520 x 270 mmn Afmetingen nn Dimensions

l Includes:3 Control unit, main cable, foot switch cable for electrode hol-

der (1.300 mm), ground cable (1.300 mm) with copperground plate (2 x 20 x 100 mm)

3 Electrode holder, black Ø 2, 3 and 4 mm (1 off each) Ø 5 mm(2 off)

3 Electrode holder, brown Ø 3 mm (2 off), Ø 4 mm (1 off)3 Magnetic electrodes Ø 2 x 50 mm; Ø 3 x 50 mm, Ø 4 x 50

mm, Ø 4 x 60 mm (1 off each) 3 Standard electrodes Ø 2 x 50 mm; Ø 3 x 50 mm, Ø 4 x 50

mm, Ø 5 x 60 mm (1 off each)3 Standard flat electrodes 1,2 x 5 x 35 mm3 Adapter for clamping of flat electrodes3 Tool cabinet3 Sheet metal shears3 1 pair of protective gloves3 1 off protective glasses3 1 off adhesive tape3 1 off spare fuse3 Welding powder (50 g each):

MP 66 / N 51 (approx. 63 HRC) MP 70 / N 80 (approx. 38 - 40 HRC)

3 Sheet metal strips (10 off each):NAK 80 - 0,1 x 5 x 100 mm, approx. 38 - 40 HRCNTA 1 - 0,1 x 30 x 70 mm, approx. 135 HVNTA 2 - 0,2 x 30 x 70 mm, approx. 135 HV

3 Cables P501 (+), P502 (-), PE 10 (extension cable for + and -)

ll Einschließlich:3 Steuergerät, Netzkabel, Fußschalter. Kabel für

Elektrodenhalter (1.300 mm), Erdungskabel (1.300 mm) mitKupfer-Erdungsplatte (2 x 20 x 100 mm)

3 Elektrodenhalter schwarz Ø 2, 3 und 4 mm (je 1 Stck.), 5 mm(2 Stck.),

3 Elektrodenhalter braun Ø 3 (2 Stck.), 4 mm (1 Stck.)3 Magnetelektroden Ø 2 x 50 mm, Ø 3 x 50 mm, Ø 4 x 50 mm,

Ø 4 x 60 mm (je 1 Stck.)3 Standardelektroden Ø 2 x 50 mm, Ø 3 x 50 mm, Ø 4 x 50

mm, Ø 5 x 60 mm (je 1 Stck.)3 Standard-Flachelektrode 1,2 x 5 x 35 mm3 Adapter zur Aufnahme der Flachelektrode 3 Werkzeugbox3 Blechschere zum Profilieren der Metallblech-Streifen3 1 Paar Schutzhandschuhe3 1 Schutzbrille3 1 Rolle Klebeband3 1 Ersatzsicherung3 Schweißpulver (je 50 g):

MP 66 / N 51 (ca. 63 HRC)MP 70 / N 80 (ca. 38 - 40 HRC)

3 Metallblech-Streifen (je 10 Stck.):NAK 80 - 0,1 x 5 x 100 mm, ca. 38 - 40 HRCNTA 1 - 0,1 x 30 x 70 mm, ca. 135 HVNTA 2 - 0,2 x 30 x 70 mm, ca. 135 HV

3 Kabel P501 (+), P502 (-), PE 10 (Verlängerungskabel für + und -)

REFMT 2500

P 501

P 502

Page 68: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/20051b-50

MT 2500n Microtec, Handlasmachine nn Microtec, Appareil de soudage

l Description ll Beschreibung Standard funct. l Precisien Beschrijving nn Description Standard funct. ll Précisionl Output power ll Ausgangsleistung �

1.000 W 400 Wn Uitgangsvermogen nn Puissance de sortiel Input voltage ll Eingangsspannung

230 V, 50 ~ 60 Hzn Ingangsspanning nn Tension d’entréel Charging voltage ll Ladespannung

1.000 VA 400 VAn Laadspanning nn Tension de chargel Control system l SCR Pulse system

ll Kontroll-System ll SCR Impulssystem

n Stuursysteem n SCR Impulssysteem

nn Système de commande nn SCR Système d’impulsion

l Cycle time ll Taktzeit0,2 - 0,7 sec

n Cyclustijd nn Temps de cyclel Output voltage ll Ausgangsspannung

0 - 10 V 0 - 6 Vn Uitgangsspanning nn Tension de sortiel Weight ll Gewicht

35 kgn Gewicht nn Poidsl Dimensions ll Abmessungen

375 x 520 x 270 mmn Afmetingen nn Dimensions

n Inclusief:3 Stuureenheid, voedingskabel, voetschakelaar voor de elek-

trodehouder (1.300 mm), aardingskabel (1.300 mm) metkoperen aardingsplaat (2 x 20 x 100 mm)

3 Elektrode houder, zwart Ø 2, 3, 4 en 5 mm (2 van elk)3 Elektrode houder, bruin Ø 3 (2 stuks) en Ø 4 mm (1 stuk)3 Magnetische elektroden Ø 2 x 50 mm; Ø 3 x 50 mm, Ø 4 x

50 mm, Ø 4 x 60 mm (1 van elk) 3 Standaard elektroden Ø 2 x 50 mm; Ø 3 x 50 mm, Ø 4 x 50

mm, Ø 5 x 60 mm (1 van elk)3 Standaard platte elektroden 1,2 x 5 x 35 mm3 Adapter voor klem van platte elektroden3 Werktuigkast3 Plaatschaar3 1 paar beschermhandschoenen3 1 beschermbril3 1 rol plakband3 1 reserve zekering3 Laspoeder (per 50 g):

MP 66 / N 51 (ong. 63 HRC)MP 70 / N 80 (ong. 38 - 40 HRC)

3 Metalen strips (10 van elk):NAK 80 - 0,1 x 5 x 100 mm, ong. 38 - 40 HRCNTA 1 - 0,1 x 30 x 70 mm, ong. 135 HVNTA 2 - 0,2 x 30 x 70 mm, ong. 135 HV

3 Kabels P 501 (+), P 502 (-), PE 10 (Verlengkabel voor + en -)

nn Y compris:3 Appareil de commande, câble de réseau, pédale, câble pour

porte-électrode (1.300 mm), câble de terre (1.300 mm) avecplaque de terre en cuivre (2 x 20 x 100 mm)

3 Porte-électrode noir: diamètre de 2, 3, 4 mm (1 de chaque)et 5 mm (2 de chaque)

3 Porte-électrode brun: diamètre de 3 mm (1 de chaque), 4mm (1 de chaque)

3 Électrode: avec aimant, diamètre 2 x 50 mm, 3 x 50 mm, 4x 50 mm et 4 x 60 mm (1 de chaque)

3 Électrode plate standard, 1,2 x 5 x 35 mm3 Adaptateur pour logement de l’électrode plate pôle moins3 Boîtier pur outillage3 Cisaille à tôle pour profiler les tôles métalliques en ruban3 1 pair de gants protecteurs3 1 lunette de protection3 1 rouleau de ruban adhésif3 1 fusible de sécurité de réserve3 Poudre: N51 (50gde chaque):

MP 66 / N 51 (environ 63 HRC)MP 70 / N 80 (environ 38 - 40 HRC)

3 Tôles métalliques en ruban (10 de chaque)NAK 80 - 0,1 x 5 x 100 mm, environ 38 - 40 HRCNTA 1 - 0,1 x 30 x 70 mm, environ 135 HVNTA 2 - 0,2 x 30 x 70 mm, environ 135 HV

3 Câbles P 501 (+), P 502 (-), PE 10 (Rallonge pour + et -)

REFMT 2500

P 501

P 502

Page 69: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005 1b-51

EM ...l Microtec, Magnetic electrodes for powder ll Microtec, Magnet-Elektroden für Pulvern Microtec, Magnetische elektrodes voor poeder nn Microtec, Electrodes magnétiques pour poudre

REF d1 d2 l l Set ll Satz l Shape ll Formn Set nn Jeu n Vorm nn Forme

EM R2 2 3 50EM R3 3 3 50EM R4 4 4 60EM R5 5 5 60EM 210 – 2 50 3EM 211 – 3 50EM 212 – 4 50EM 213 – 5 50EM T4 2,5 4 50EM T5 2,5 5 50

E ...l Microtec, Standard electrodes ll Microtec, Standard-Elektrodenn Microtec, Standard elektrodes nn Microtec, Electrodes standards

H ...l Microtec, Electrode holder ll Microtec, Elektrodenhaltern Microtec, Elektrode houder nn Microtec, Porte-électrodes

REF a b/d2 l l Set ll Satz l Shape ll Formn Set nn Jeu n Vorm nn Forme

E R22 – 2 50E R33 – 3 50E R44 – 4 50E R55 – 5 60E 201 – 2 50E 202 – 3 50E 203 – 4 50E 204 – 5 50E 205 1,2 5 35E 206 2,2 5 35 3

E SP2 j – 2 45

E SR2 j – 2 45

REF l for electrodes ll für Elektroden nvoor elektroden nnpour électrodes

H 301 EM 210, E R22, E 201, E SP2, E SR2 (DA Ø 15 mm)H 302 EM R2, EM R3, EM 211,E R33, E 202 (DA Ø 15 mm)H 303 EM R4, EM 212, EM T4, E R44, E 203 (DA Ø 15 mm)H 304 EM R5, EM 213, EM T5, E R55, E 204 (DA Ø 15 mm)H 306 EM 210, E R22, E 201, E SP2, E SR2 (DA Ø 12 mm)H 307 EM R2, EM R3, EM 211,E R33, E 202 (DA Ø 12 mm)

REF l for electrodes ll für Elektroden nvoor elektroden nnpour électrodes

A 403 E 205A 404 E 206

A ...l Microtec, Adapter ll Microtec, Adaptern Microtec, Adapter nn Microtec, Adaptateur

j l For precision work ll Für Präzisionsarbeit n Voor precisiewerk nn Pour travail de précision

Page 70: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/20051b-52

MTP ...l Microtec, Welding material - powder ll Microtec, Schweißmaterial - Pulvern Microtec, Lasmateriaal - poeder nn Microtec, Matériel de soudage - poudre

REF l Designation ll Bezeichnung l Hardness ll Härte l for steel types ll Für Stahlsortenn Benaming nn Désignation n Hardheid nn Dureté n Voor staalsoort nn Pour types d’acier

MTP 1 N 90 16-20 HRC l All mold steels (esp. Ni alloys)ll Alle Formstähle (spez. Ni-Legierung)n Alle soorten vormstaal (spec. Ni-legering)nn Tous aciers de moules (spéc. alliage Ni)

MTP 2 N 51 63 HRC l 1.3343, all mold steelsll 1.3343, alle Formstählen 1.3343, alle soorten vormstaalnn 1.3343, tous aciers de moules

MTP 3 N 11 50 HRC l Heat-treated steelsll Vergütete Stählen Veredelde staalsoortennn Aciers trempés et revenus

MTP 4 N 61 51 HRC 1.2343, 1.2344MTP 5 N 70 50-55 HRC l All mold steels

ll Alle Formstähle n Alle soorten vormstaal nn Tous aciers pour moules

MPT 6 N 80 38-40 HRC 1. 2711MPT 7 N 55 34-41 HRC l Heat-treated steels

ll Vergütete Stählen Veredelde staalsoortennn Aciers trempés et revenus

MTP 8 N 39 50-52 HRC StavaxMTP 9 SP 80 38-40 HRC l Preheat-treated steels

ll Vorvergütete Stählen Vooraf veredelde staalsoortennn Aciers préparés trempés et revenus

MTP 10 SP 55 38-41 HRC l Preheat-treated steelsll Vorvergütete Stählen Vooraf veredelde staalsoortennn Aciers préparés trempés et revenus

MTP 11 N 5 54-56 HRC l 1.2162, All mold steelsll 1.2162, Alle Formstählen 1.2162, Alle soorten vormstaalnn 1.2162, Tous aciers de moules

MTP 12 N 6 38-45 HRC 1.2343, 1.2344MTP 13 N 14 30 HRC 1.2311, 1.2312MTP 14 N 15 30-35 HRC 1.2764MTP 15 N16 30-35 HRC 1.2767

REF l Designation ll Bezeichnungn Benaming nn Désignation

MTA 1 0,5 ccm

MTA 1l Microtec, Liquid for making paste ll Microtec, Flüssigkeit zur Herstellung von Pasten Microtec, Vloeistof voor het maken van pasta nn Microtec, Fluidité pour fabrication de pâte

Page 71: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005 1b-53

MTD ...l Microtec, Welding material - wire ll Microtec, Schweißmaterial - Drahtn Microtec, Lasmateriaal - draad nn Microtec, Matériel de soudage - fil

REF l Designation ll Bezeichnung Ø l Hardness ll Härte l for steel types ll Für Stahlsortenn Benaming nn Désignation mm n Hardheid nn Dureté n Voor staalsoort nn Pour types d’acier

MTD 1 S 2 0,2 90 HRB l All mold steels ll Alle Formstähle n Alle soorten vormstaal nn Tous aciers de moules

MTD 2 S 3 0,3 90 HRB l All mold steels ll Alle Formstähle n Alle soorten vormstaal nn Tous aciers de moules

MTD 3 S4 0,4 90 HRB l All mold steels ll Alle Formstähle n Alle soorten vormstaal nn Tous aciers de moules

MTD 4 S5 0,5 90 HRB l All mold steels ll Alle Formstähle n Alle soorten vormstaal nn Tous aciers de moules

MTB ...l Microtec, Welding material - sheet ll Microtec, Schweißmaterial - Blechn Microtec, Lasmateriaal - plaat nn Microtec, Matériel de soudage - tôle

REF l Designation ll Bezeichnung l Dim. ll Abmes. l Hardness ll Härte l for steel types ll Für Stahlsortenn Benaming nn Désignation n Afmet. nn Dim. n Hardheid nn Dureté n Voor staalsoort nn Pour types d’acier

MTB 1 NT 6 0,2 x 5 x 100 mm 30 HRCMTB 2 NTA 1 0,1 x 30 x 70 mm 135 HVMTB 3 NTA 2 0,2 x 30 x 70 mm 135 HVMTB 4 NS 1 0,1 x 30 x 70 mm 90 HRBMTB 5 NS 2 0,2 x 30 x 70 mm 90 HRBMTB 6 NAK 80 0,1 x 5 x100 mm 38-40 HRC l Preheat-treated steelMTB 7 NAK 80 0,2 x 5 x 100 mm 38-40 HRC ll Vorvergütete Stähle

n Vooraf veredelde staalsoortennn Aciers préparés trempés et revenus

MTB 8 HPM 2 0,1 x 5 x 100 mm 30-35 HRC 1.2311MTB 9 HPM 2 0,2 x 5 x 100 mm 30-35 HRC 1.2311MTB 10 NAK 55 0,1 x 5 x 100 mm 38-41 HRC l Preheat-treated steelMTB 11 NAK 55 0,2 x 5 x 100 mm 38-41 HRC ll Vorvergütete Stähle

n Vooraf veredelde staalsoortennn Aciers préparés trempés et revenus

MTB 12 0,1 x 50 x 70 mm 45-48 HRC l All mold steels MTB 13 0,2 x 50 x 70 mm 45-48 HRC ll Alle Formstähle

n Alle soorten vormstaal nn Tous aciers de moules

MTB 14 0,2 x 5 x 100 mm 40-42 HRC Stavax

l All mold steels ll Alle Formstähle n Alle soorten vormstaal nn Tous aciers de moules

Page 72: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/20051b-54

FA 89 ...l Wax-guns ll Formen-Abspritzgeräten Waspistolen nn Pistolet à cire

FA 89 Wl Wax package ll Wachsgebinden Waspak nn Paquet de cire

FA 89 Sl Stand for wax-guns ll Stativ für Formen-Abspritzgeräten Statief voor waspistolen nn Pied pour pistolet à cire

l Description ll Beschreibung FA 89/1 FA 89/2n Beschrijving nn Descriptionl Output power ll Ausgangsleistung �

240 Wn Uitgangsvermogen nn Puissance de sortiel Voltage ll Spannung

220 Vn Spanning nn Tension l Wax volume ll Volumen Wachs

600 cm3 1.800 cm3

n Wasvolume nn Volume de cirel Operating pressure for air connection ll Arbeitsdruck für Luftanschluß

6-8 barn Werkdruk voor luchtaansluitingnn Pression de travail pour raccord d’airl Ø sprue nozzle ll Ø Spritzdüse

3 mmn Ø aanspuitneus nn Ø nez d’injectionl Empty Weight ll Leergewicht

3,500 kg 8,000 kgn Leeggewicht nn Poids à vide

REFFA 89 1FA 89 2

REFFA 89 W

l Features:3 Weight: 5 kg blue3 Inflammability point:

250°C3 Meltpoint: ~100°C3 Solidification temp.: 84°C3 Volume: 660 cm3 = 1kg

(1l=1,5kg)

n Eigenschappen:3 Gewicht: 5 kg blauw3 Ontvlammingspunt: 250°C3 Vloeitemperatuur: ~100°C3 Stollingspunt: 84°C3 Volume: 660 cm3 = 1kg

(1l=1,5kg)

ll Merkmale:3 Gewicht: 5 kg blau3 Flammpunkt: 250°C3 Fließtemperatur: ~100°C3 Erstarrungspunkt: 84°C3 Volumen: 660 cm3 = 1kg

(1l=1,5kg)

nn Caractéristiques: 3 Poids: 5 kg bleu3 Point d’inflammabilité:

250°C3 Point de fusion: ~100°C3 Point de solidification:

84°C3 Volume: 660 cm3 = 1kg

(1l=1,5kg)

REFFA 89 S

l Features:3 Only for FA 89 1

n Eigenschappen:3 Enkel voor FA 89 1

ll Merkmale:3 Nur für FA 89 1

nn Caractéristiques: 3 Uniquement pour FA 89 1

Page 73: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005 1b-55

USC S ...l Ultrasonic cleaning units ll Ultraschallreinigungsgeräten Ultrasone reinigingstoestellen nn Appareil de nettoyage à ultrason

l Features:3 Electronic time and tempera-

ture control3 Autostart temperature-con-

trolled / temperature pre-selection

3 High-performance transducersystems

3 Dry run proof ceramic heating3 Quick degassing with

Autodegas / Degas3 Improved cleaning perfor-

mance with Sweep3 Safety switch-off

Includes:Unit, cover and basket

n Eigenschappen:3 Elektronische tijd- en tempe-

ratuurcontrole3 Temperatuurgestuurde

autostart / temperatuurvoorin-stelling

3 Krachtige omvormersystemen3 Keramische verwarming

beveiligd tegen drooglopen3 Snel ontgassen met

Autodegas / Degas3 Verbeterde schoon-

maakprestaties met Sweep3 Veiligheidsschakelaar

Inclusief:Unit, deksel en mand

ll Merkmale:3 Elektronische Zeit- und

Temperaturregelung3 Autostart temperaturge-

steuert/Temperaturvorwahl3 Leistungsschwingsysteme3 Trockenlaufsichere

Keramikheizung3 Schnellentgasung mit

Autodegas/Degas3 Bessere Reinigungsleistung

durch Sweep3 Sicherheitsabschaltung

EinschließlichGerät, Deckel und Korb

nn Caractéristiques: 3 Réglage électronique de la

température et du temps3 Démarrage automatique en

fonction de la températuresélectionnée

3 Transducteurs à haute puis-sance

3 Résistances en céramiqueprotégées contre la marche àsec

3 Dégazage rapide avec latouche „Autodegas/Degas”

3 Haute performance de nettoy-age grâce à „Sweep”

3 Coupe-circuit automatiqueY compris:Appareil, panier et couvercle

REF REFl with heating ll Mit Heizung l without heating ll ohne Heizung

n met verwarming nn avec chauffe nzonder verwarming nn sans chauffe

USC S10 H USC S10 USC S15 H USC S15USC S30 H USC S30USC S40 H USC S40USC S60 H USC S60USC S70 H USC S70USC S80 H USC S80USC S100 H USC S100USC S120 H USC S120USC S180 H USC S180USC S300 H USC S300USC S450 H -USC S900 H -

USC S ... Bl Ultrasonic cleaning units - basket ll Ultraschallreinigungsgeräte - Korbn Ultrasone reinigingstoestellen - Mand nn Appareil de nettoyage à ultrason - Panier

REF l Dimension ll Abmessung l mesh size ll Korbmaschen l Load ll Beladung

nAfmeting nn Dimension nmaasgrootte nn taille des mailles nLaadvermogen nn Chargement

USC S10B 177 X 73 X 35 mm 7 x 1 mm 1 kgUSC S15B 112 X 103 X 55 mm 7 x 1 mm 1 kgUSC S30B 189 X 106 X 55 mm 7 x 1 mm 1 kgUSC S40B 190 X 105 X 80 mm 7 x 1 mm 3 kgUSC S60B 255 X 115 X 80 mm 9 x 1 mm 5 kgUSC S70B 465 X 106 X 55 mm 9 x 1 mm 5 kgUSC S80B 455 X 106 X 80 mm 9 x 1 mm 5 kgUSC S100B 255 X 200 X 80 mm 9 x 1 mm 6 kgUSC S120B 250 X 190 X 120 mm 9 x 1 mm 7 kgUSC S180B 280 X 250 X120 mm 9 x 1 mm 8 kgUSC S300B 455 X 250 X 120 mm 9 x 1 mm 10 kgUSC S450B 455 X 270 X 194 mm 9 x 1 mm 20 kgUSC S900B 545 X 450 X 250 mm 16 x 1,2 mm 30 kg

Page 74: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/20051b-56

USC S ...l Ultrasonic cleaning units - Features ll Ultraschallreinigungsgeräte - Merkmalen Ultrasone reinigingstoestellen - Eigenschappen nn Appareil de nettoyage à ultrason - Caractéristiques

REF USC S10 USC S15 USC S30 USC S40 USC S60 USC S70USC S10H USC S15H USC S30H USC S40H USC S60H USC S70H

l Tank volume max. liter 0,8 1,75 2,75 4,25 5,75 6,9ll Wanneninhalt max.nMax. tankvolumenn Contenance max.l Tank internal dim. WxDxH 190x85x60 151x137x100 240x137x100 240x137x150 300x151x150 505x137x100ll Wanneninnenmaße mmnBinnenafm. tanknn Dim. int. cuvel Tank external dim. WxDxH 206x116x178 175x180x212 300x179x214 300x179x264 365x186x264 568x179x214ll Geräteaußenmaße mmnBuitenafm. tank nn Dim. ext. appareill Ultrasonic frequency kHz 37 37 37 37 37 37ll UltraschallfrequenznUltrasone frequentienn Fréquence ultrason l Ultrasonic peak max* W 240 *2) 280 *2) 320 *3) 560 *3) 600 *3) 600 *3)

ll Ultrasch.spitz.leist. max.*nMax. ultrasone piek *nn Puiss. de crête max.*l Heating power W 0 / 60 0 / 60 0 / 200 0 / 200 0 / 400 0 / 600ll HeizleistungnVerwarm.vermogennn Puiss. de chauffel Power consumpt. tot. W 30 / 90 35 / 95 80 / 280 140 / 340 150 / 550 150 / 750ll Leist.aufnahme gesamtnTotaal stroomverbr.nn Puiss. tot. absorbéel Drain duct / Ø mm no no 9,53 9,53 9,53 9,53ll Ablauf/-ØnAfvoerkanaal / Ønn Ø violangel With heating (H) 220-240 100 1214 100 2060 100 1955 100 2006 100 2238 100 2140ll Mit Heizung (H) VacnMet verwarming (H)nn Avec chauffage (H)l Without heating 220-240 100 5507 100 4626 100 4631 100 4635 100 4643 100 4650ll Ohne Heizung VacnZonder verwarmingnn Sans chauffage

l * The choice of the waveform has been matched to the relevant tank size. *2) Impulse waveform *3) Standard sine-wave modulation

ll * Die Wahl der Signalform wird der Wannengeometrie angepasst *2) Impuls Wellenform *3) StandardSinuswellenmodulation

n * De keuze van de golfvorm is afgestemd op de betreffende tankgrootte. *2) Golfvorm impuls *3) Standaard sinusmodu-latie

nn * le choix de la fréquence à été calculée en fonction de la taille du bac *2) Impulsion de la fréquence *3) Modulationstandard

+ 1b-57

Page 75: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005 1b-57

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

USC S ...l Ultrasonic cleaning units - Features ll Ultraschallreinigungsgeräte - Merkmalen Ultrasone reinigingstoestellen - Eigenschappen nn Appareil de nettoyage à ultrason - Caractéristiques

REF USC S80 USC S100 USC S120 USC S180 USC S300USC S80H USC S100H USC S120H USC S180H USC S300H USC 450 H USC 900 H

l Tank volume max. liter 9,4 9,5 12,75 18 28 45 90ll Wanneninhalt max.nMax. tankvolumenn Contenance max.l Tank internal dim. WxDxH 505x137x150 300x240x150 300x240x200 327x300x200 505x300x200 500x 300x300 600x500x300ll Wanneninnenmaße mmnBinnenafm. tanknn Dim. int. cuvel Tank external dim. WxDxH 568x179x264 365x278x264 365x278x321 390x340x321 568x340x321 615x370x467 715x570x467ll Geräteaußenmaße mmnBuitenafm. tank nn Dim. ext. appareill Ultrasonic frequency kHz 37 37 37 37 37 37 37ll UltraschallfrequenznUltrasone frequentienn Fréquence ultrason l Ultrasonic peak max* W 600 *3) 600 *3) 800 *3) 800 *3) 1200 *3) 1600 *3) 3200 *3)

ll Ultrasch.spitz.leist. max.*nMax. ultrasone piek *nn Puiss. de crête max.*l Heating power W 0 / 600 0 / 400 0 / 800 0 / 800 0 / 1200 1600 2000ll HeizleistungnVerwarm.vermogennn Puiss. de chauffel Power consumpt. tot. W 150 / 750 150 / 550 200 / 1000 200 / 1000 300 / 1500 2000 2800ll Leist.aufnahme gesamtnTotaal stroomverbr.nn Puiss. tot. absorbéel Drain duct / Ø mm 9,53 953 9,53 9,53 9,53 12,7 12,7ll Ablauf/-ØnAfvoerkanaal / Ønn Ø violangel With heating (H) 220-240 100 2170 100 2279 100 2825 100 2877 100 3033 100 3908 100 3946ll Mit Heizung (H) VacnMet verwarming (H)nn Avec chauffage (H)l Without heating 220-240 100 4652 100 4655 100 4658 100 4662 100 4669 - -ll Ohne Heizung VacnZonder verwarmingnn Sans chauffage

l * The choice of the waveform has been matched to the relevant tank size. *2) Impulse waveform *3) Standard sine-wave modulation

ll * Die Wahl der Signalform wird der Wannengeometrie angepasst *2) Impuls Wellenform *3) StandardSinuswellenmodulation

n * De keuze van de golfvorm is afgestemd op de betreffende tankgrootte. *2) Golfvorm impuls *3) Standaard sinusmodu-latie

nn * le choix de la fréquence à été calculée en fonction de la taille du bac *2) Impulsion de la fréquence *3) Modulationstandard

Page 76: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005

USC ...

USC A1

USC A2

l Ultrasonic cleaning units - Cleaning solution ll Ultraschallreinigungsgeräte - Reinigungslösungn Ultrasone reinigingstoestellen - Reinigingsoplossing nn Appareil de nettoyage à ultrason - Solutions de nettoyage

REF LUSC A1 2,5 2,5USC A1 10 10USC A1 25 25

l Features:3 Cleaning concentrate

(alkaline)for electronicsand fine optics.

3 Removes light oils,grease, fluxing agents,dust, finger prints, etc.

n Eigenschappen:3 Geconcentreerd schoon-

maakmiddel (met alkaline)voor elektronische compo-nenten en optica.

3 Verwijdert lichte oliën, vet,vloeimiddelen, stof, vinger-afdrukken, enz.

ll Merkmale:3 Elektronik- und Feinoptik

Reinigungskonzentrat(alkalisch).

3 Entfernt leichte Öle, Fette,Flussmittel, Staub,Fingerabdrücke u.ä.

nn Caractéristiques: 3 Concentré de nettoyage

(légèrement alcalin) pourl’électronique et l’optiquede précision.

3 Elimine : huiles légères,lubrifiants, restes de fon-dant, poussière,empreintes digitales etsubstances similaires

l Features:3 Intensive cleaner (ammo-

niacal) with brighteningeffect for nonferrous andprecious metals.

3 Removes grinding, polish-ing and lapping media,grease, oil, etc.

n Eigenschappen:3 Intensief schoonmaakmid-

del (met ammoniak) meteen verhelderend effectvoor non-ferro en waarde-volle metalen.

3 Verwijdert slijpstof, polijst-stof en lapstof, vet, olie,enz.

ll Merkmale:3 Intensives

Reinigungskonzentrat mitAufhellung für Bunt- undEdelmetalle.

3 Entfernt Schleif-, Polier-,Läppmittel, Fette, Öle u.ä.

nn Caractéristiques: 3 Nettoyant intensif à effet

éclaircissant avec ammo-niaque, pour métaux col-orés et métaux précieux.

3 Elimine : restes de polis-sage, d’aiguisage, lubrifi-ant, huiles et substancessimilaires

REF LUSC A2 2,5 2,5USC A2 10 10USC A2 25 25

USC A3 l Features:3 Cleaning concentrate (alkaline)

for iron, steel, stainless steeland precious metals.

3 Removes punching oil, drawinggrease, soot, forge, grindingand polishing media, high-per-formance cooling lubricants,etc.

n Eigenschappen:3 Geconcentreerd schoonmaak-

middel (met alkaline) voor ijzer,staal, roestvrij staal en waarde-volle metalen.

3 Verwijdert ponsmachineolie,trekvet, roet, smeedresten, slijp-stof, polijststof, hoogperfor-mante koelsmeermiddelen,enz.

ll Merkmale:3 Stahl, Edelstahl - und

Edelmetall-Reinigungs-konzentrat (alkalisch).

3 Entfernt Stanzöle, Ziehfett,Ruß, Zunder, Schleif-,Poliermittel, Hochleistungs-kühlschmierstoffe u.ä.

nn Caractéristiques: 3 Concentré de nettoyage

(alcalin) pour le fer, acier, acierinox et le métal précieux.

3 Elimine : restes de polissage,d’aiguisage et de rodage,graisse de poinçonnage,graisse d’étirage et deréfrigérant lubrifiant

REF LUSC A3 2,5 2,5USC A3 10 10USC A3 25 25

1b-58 + 1b-59

Page 77: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005

USC ...

USC A4

l Ultrasonic cleaning units - Cleaning solution ll Ultraschallreinigungsgeräte - Reinigungslösungn Ultrasone reinigingstoestellen - Reinigingsoplossing nn Appareil de nettoyage à ultrason - Solutions de nettoyage

l Features:3 Universal cleaning con-

centrate (alkaline)3 Removes oil, grease, soot,

coking, forge, dust, fingerprints, etc.

n Eigenschappen:3 Geconcentreerd universeel

schoonmaakmiddel (metalkaline)

3 Verwijdert olie, vet, roet,cokesvorming, smee-dresten, stof, vingeraf-drukken, enz.

ll Merkmale:3 Universal Reinigungs-

konzentrat pulverförmig(alkalisch)

3 Entfernt Öle, Fett, Ruß,Verkokungen, Zunder,Staub, Fingerabdrückeu.ä.

nn Caractéristiques: 3 Concentré de nettoyage

universel (alcalin).3 Élimine: huiles, graisses,

suie, calcification,mâchefer, poussière,empreintes digitales etsubstances similaires

USC A5 l Features:3 Powerful cleaner (alkaline)

in powder form for ironand light metals.

3 Removes forged andgummed oil and grease,grinding and polishingmedia, lacquer and paintremnants, wax, etc.

n Eigenschappen:3 Krachtig schoonmaakmid-

del (met alkaline) in poed-ervorm voor ijzer en lichtemetalen.

3 Verwijdert smeedolie engegomde olie en vet, slijp-stof, polijststof, lak- enverfresten, wax, enz.

ll Merkmale:3 Kraftreiniger für Eisen- und

Leichtmetalle (alkalisch). 3 Entfernt verzunderte und

verharzte Öle und Fette,Schleif- und Poliermittel,Lack- und Farbreste,Wachs u.ä.

nn Caractéristiques: 3 Nettoyant puissant

(alcalin) sous forme depoudre, pour fer et métauxlégers.

3 Élimine: huiles résineuseset calcinées, graisse,restes de polissage, derodage, de peinture etlaque, cire et substancessimilaires

REF LUSC A4 2,5 2,5USC A4 10 10USC A4 25 25

REF kgUSC A5 0,85 0,85USC A5 25 25

USC N1 l Features:3 Neutral cleaning concen-

trate.3 Removes oil, grease, grind-

ing, lapping and polishingmedia, dust, sweat, fingerprints, etc.

n Eigenschappen:3 Geconcentreerd neutraal

schoonmaakmiddel.3 Verwijdert olie, vet, slijpstof,

lap- en polijststof, stof,zweet, vingerafdrukken, enz.

ll Merkmale:3 Neutrales Reinigungs-

konzentrat3 Entfernt Öle, Fette, Schleif-,

Läpp-, Poliermittel, Staub,Schweiß, Fingerabdrückeu.ä.

nn Caractéristiques: 3 Concentré de nettoyage neu-

tre, élimine.3 Huiles, graisses, restes de polis-

sage, d’aiguisage, de rodage,poussière, sueur, empreintesdigitales et substances similaires

REF LUSC N1 2,5 2,5USC N1 10 10USC N1 25 25

+ 1b-60 1b-59

Page 78: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/20051b-60

USC S1 l Features:3 Mild acid cleaning concen-

trate.3 Removes rust, lime, oxide

films (e.g. verdigirs),grease, oil, etc.

n Eigenschappen:3 Geconcentreerd zacht

zuurhoudend schoon-maakmiddel.

3 Verwijdert roest, vijlresten,oxidefilms (bijv. koper-groen), vet, olie, enz.

ll Merkmale:3 Schwach saueres

Reinigungskonzentrat. 3 Entfernt Rost, Kalk,

Oxidschichten (z.B.Grünspan), mineralischeFette, Öle u.ä.

nn Caractéristiques: 3 Concentré de nettoyage

légèrement acide. 3 Elimine : rouille, calcaire,

surfaces oxydées (p.ex.gris de vert), graisses,huiles et substances simi-laires

REF LUSC S1 2,5 2,5USC S1 10 10USC S1 25 25

USC S2 l Features:3 Strong acid cleaning con-

centrate.3 Removes mineral contami-

nations such as lime, rustand other oxides, filmsthat can be removed withcorrosives, etc.

n Eigenschappen:3 Geconcentreerd sterk

zuurhoudend schoon-maakmiddel.

3 Verwijdert mineralevervuiling zoals vijlresten,roest en andere oxides,film die kan worden verwi-jderd met bijtende stoffen,enz.

ll Merkmale:3 Stark saueres Reinigungs-

konzentrat. 3 Entfernt mineralische

Verschmutzungen wieKalk, Rost und andereOxide, abbeizbare Belägeu.ä.

nn Caractéristiques: 3 Concentré de nettoyage

très acide. 3 Elimine: pollutions

minérales comme calcaire,rouille et autres formesd’oxyde, décapage de cor-rosifsREF L

USC S2 2,5 2,5USC S2 10 10USC S2 25 25

USC ...l Ultrasonic cleaning units - Cleaning solution ll Ultraschallreinigungsgeräte - Reinigungslösungn Ultrasone reinigingstoestellen - Reinigingsoplossing nn Appareil de nettoyage à ultrason - Solutions de nettoyage

EC 100 EC 145l Cleaning solution ll Reinigungslösungn Reinigingsoplossing nn Solutions de nettoyage

l Cleaning solution ll Reinigungslösungn Reinigingsoplossing nn Solutions de nettoyage

l Features:3 For abrasive and po-

lishing paste, resin,drawing compound

n Eigenschappen:3 Voor abrasieve- en

polijstpasta, hars,trekolie

ll Merkmale:3 Für Schleif-und

Polierpaste, Harze,Ziehfette

nn Caractéristiques: 3 Pour composition

abrasive, rèsine,graisse d’étirage

REFEC 100

l Features:3 For abrasive and poli-

shing paste, light oil andgrease contamination

n Eigenschappen:3 Voor abrasieve- en po-

lijstpasta, lichte olie envetbesmeuring

ll Merkmale:3 Für Schleif-und Polier-

paste, leichte Öl-undFettverschmutzung

nn Caractéristiques: 3 Pour composition abra-

sive, encrassement del’huile et graisse

REFEC 145

Page 79: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005

l Features:3 Dimensions: (L x D x H)

1.500 x 750 x 700 mm 3 Movable by 2 guide and

support rollers.3 Working plate 30 mm multi-

layer plywood.3 Power track with 3 220 V

earthed sockets 3 2.500 mm connecting cable

n Eigenschappen:3 Afmetingen: (L x D x H)

1.500 x 750 x 700 mm.3 Verplaatsbaar door middel

van 2 geleidings– en steun-rollen.

3 Werkblad 30 mm beuk mul-tiplex.

3 Kabelvoering met 3 220 Vstopcontacten met aarding

3 2.500 mm aansluitsnoer

ll Merkmale:3 Abmessungen: (L x T x H)

1.500 x 750 x 700 mm 3 Fahrbar, Arbeitsplatte 30

mm Multiplex-Buchen-sperrholz

3 Energieleiste mit 3 Schuko-Steckdosen 220 V

3 Anschlußkabel 2.500 mm

nn Caractéristiques: 3 Dimensions: (L x P x H)

1.500 x 750 x 700 mm 3 Mobile grâce à 2 poulies et

navettes de poulie. 3 Plaque de travail 30 mm

contre-placage en hêtre. 3 Barre d'alimentation avec 3

prises à contact de protec-tion 220 V.

3 Câble de raccordement2.500 mm

PWT 1500l Polishing work bench ll Polier-Werktischn Polijsttafel nn Table de polissage

REFPWT 1500

l Features:3 Dimensions: (L x B x H)

500 x 630 x 260 mm 3 Max. permissible table

load 500 kg3 Bore-Ø 140 mm

n Eigenschappen:3 Afmetingen: (L x D x H) 500

x 630 x 260 mm3 Max. belasting 500 kg3 Ø boring 140 mm

ll Merkmale:3 Abmessungen: (L x T x H)

500 x 630 x 260 mm 3 Hochzulässige Tischbe-

lastung 500 kg.3 Bohrungs-Ø 140 mm

nn Caractéristiques: 3 Dimensions: (L x P x H) 500

x 630 x 260 mm3 Charge maxi. admise sur la

table 500 kg 3 Ø alésage 140 mm

PT 500l Polishing table 360° rotating ll Poliertisch 360° drehbarn Polijsttafel 360° draaibaar nn Table de polissage 360° tournant

l Features:3 For PT 500, Ø 205 mm3 Other designs on request

n Eigenschappen:3 Voor PT 500, Ø 205 mm3 Andere ontwerpen op ver-

zoek

ll Merkmale:3 Für PT 500, Ø 205 mm3 Andere Ausführungen auf

Anfrage

nn Caractéristiques: 3 Pour PT 500, Ø 205 mm3 Autres modèles sur demande

PMR 160 Sl Permanent magnet die chuck ll Permanent -Magnet-Spannfuttern Spanklauw met permanente magneet nn Mandrin de serrage à aimant permanent

REFPT 500

REFPMR 160 S

1b-61

Page 80: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/20051b-62

l Features:3 Fixing method: A Screw on3 Fixing method: B Clip on

n Eigenschappen:3 Bevestigingsmethode A:

Opschroeven3 Bevestigingsmethode B:

Inklemmen

ll Merkmale:3 Befestigungsart A: zum

Aufschrauben3 Befestigungsart B: zum

Anklemmen

nn Caractéristiques: 3 Type de fixation A: vissage3 Type de fixation B: collage

DW ...l Rotating and reversing clamp ll Dreh- und Wendespannern Draai- en scharnierklem nn Dispositif de montage tournant et pivotant

REFDW 1/ADW 1/BDW 2/ADW 2/B

DW 1/A

DW 1/B

REF l Size l Fixing method l Jaw width l Width of span l Depth of spanll Größe ll Befestigungsart ll Backenbreite ll Spannweite SpanntiefenGroottenBevest.methode nKlembreedte nKlemopening Spandieptenn Taille nn Type de fixation nn Largeur des mors nn Ouverture des mors nn Prof. de serrage

DW 1 / A 46 50 35DW 1 / B 46 50 35DW 2 / A 80 100 52DW 2 / B 80 100 52

DWST ... DWKU ... DWAL ...l Steel jawsll Stahlbackenn Stalen klemmennn Mors en acier

l Plastic jawsll Kunststoffbackenn Kunststof klemmennn Mors en plastique

l Aluminium jawsll Aluminiumbackenn Aluminium klemmennn Mors en aluminium

REFDWST 46DWST 80

REFDWKU 46DWKU 80

REFDWAL 46DWAL 80

Page 81: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005

l Includes:3 Cold light source with fan and

build-in brightness control.

n Inclusief:3 Koude lichtbron met ventilator

en ingebouwde helderheidcon-trole.

ll Einschließlich:3 Kaltlichtquelle mit Ventilator und

eingebauter Helligkeitsregel-ung.

nn Y compris:3 Source de lumière froide avec ven-

tilateur et réglage de la luminositéintégré.

KLB ...l Cold light source ll Kaltlichtquellen Koude lichtbron nn Source de lumière froide

REFKLB 150

l Description ll Beschreibung KLB 150n Beschrijving nn Descriptionl Power ll Leistung �

150 Wn Vermogen nn Puissancel Weight ll Gewicht

3,200 kgn Gewicht nn Poidsl Dimensions W x H x Dll Abmessungen B x H x T

150 x 120 x 230 mmn Afmetingen B x H x Dnn Dimensions La x H x P

l Features:3 Total length: 1.800 mm

with stiff isolated end tube(Ø 5 x 300 mm)

3 Other diameters andaccessories on request.

n Eigenschappen:3 Totale lengte: 1.800 mm met

star geïsoleerd eindbuisje(Ø 5 x 300 mm)

3 Andere diameters en toebe-horen op verzoek.

ll Merkmale:3 Gesamtlänge: 1.800 mm

mit starrem, isoliertenEndrohr (Ø 5 x 300 mm)

3 Andere Ø und Zubehör aufAnfrage.

nn Caractéristiques: 3 Longeur totale: 1.800 mm

avec tube de puissancerigide et isolé (diamètre: 5 x300 mm)

3 D'autres diamètres et acces-soires sur demande.

KLB 160l Glass fibre optic ll Glasfaser-Lichtleitern Glasvezeloptiek nn Guide de lumière par fibres optiques

REFKLB 160

l Features:3 1-arm swan-neck, Ø 4 mm

n Eigenschappen:3 1-armige zwanenhals, Ø 4

mm

ll Merkmale:3 Schwanenhals 1-armig,

Ø 4 mm

nn Caractéristiques: 3 Col de cygne à 1 bras,

diamètre 4 mm

KLB 145l Swan-neck ll Schwanenhalsn Zwanenhals nn Col de cygne

REFKLB 145

1b-63

Page 82: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/20051b-64

l Features:3 2-arm swan-neck, Ø 4 mm3 900 mm flexible lead

n Eigenschappen:3 2-armige zwanenhals, Ø 4

mm3 900 mm flexibele leiding

ll Merkmale:3 Schwanenhals 2-armig,

Ø 4 mm3 900 mm Flexible Zuleitung

nn Caractéristiques: 3 Col de cygne à 2 bras,

diamètre 4 mm3 Conduite souple d’alimen-

tation 900 mm

KLB 245l Swan-neck ll Schwanenhalsn Zwanenhals nn Col de cygne

REFKLB 245

l Features:3 Fibralux principle: The light from a filament lamp (1) illuminates the

face end (2) of a fibre bundle (3) comprising several thousand opticfibres. At the light emittance point (4) the fibres are annularly config-ured. This produces even, shadow-free, coaxial illumination of thefield of view.

3 The viewer looks through the instrument and can inspect objects inbores, cavities etc. at the distances and magnifications specifiedbelow with a 0° angle of view (without mirror attachment).

3 Two different, front mounted mirror attachments are available to give90° angle of view. A magnifying lens which can be inserted in lineenables inspections to be conducted with corresponding magnifica-tion.

3 Thanks to its small dimensions and low weight (only 100g), thepolyamide mini-Fibralux, in combination with the mini-2 battery grip, isa compact, handy inspection instrument which fits ideally in the pock-et and is therefore always handy.

3 Object distance with 0° angle of view : max 45 mm from light emit-tance point.

KLB 345l Mini Fibralux light ll Mini Fibralux Lampen Mini Fibralux lamp nn Lampe mini-Fibralux

REFKLB 345

l Includes:3 Mini Fibralux light 3 2 mirror attachments KLB

345-1 and KLB 345-23 1 spare halogen bulb, 2,5 V

KLB 345-6

n Inclusief:3 Mini Fibralux lamp3 2 spiegels KLB 345-1 en

KLB 345-23 1 halogeenlampje, 2,5 V

KLB 345-6

ll Einschließlich:3 Mini Fibralux Leuchte 3 2 Spiegelaufsätze KLB

345-1 und KLB 345-23 1 Halogen-Ersatzlampe, 2,5 V

KLB 345-6

nn Y compris:3 Lampe mini-Fibralux 3 2 miroirs KLB 345-1 et

KLB 345-23 1 lampe de remplacement halo-

gène, 2,5 V KLB 345-6

1b-64+ 1b-65

Page 83: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005 1b-65

KLB 345l Mini Fibralux light ll Mini Fibralux Lampen Mini Fibralux lamp nn Lampe mini-Fibralux

ll Merkmale:3 Das Fibralux Prinzip: Das Licht einer Linsenlampe (1)

beleuchtet die Stirnfläche (2) eines aus mehreren tausendLichtleitfasern bestehenden Faserbündels (3). An derLichtaustrittstelle (4) sind die Fasern kreisringförmig angeord-net. Auf diese Weise wird eine gleichmäßige und schatten-freie koaxiale Ausleuchtung des Betrachtungsfeldes erzeugt.

3 Der Betrachter blickt durch das Instrument und kann bei 0°-Blickrichtung (ohne Spiegelansatz) Objekte in Bohrungen,Hohlräumen usw. in den unten angegebenen Abständen undVergrößerungen betrachten.

3 Für 90°-Blickrichtung stehen zwei verschiedeneSpiegelaufsätze zur Verfügung, die auf das vordere Endeaufgesetzt werden. Eine Vorschaltlupe erlaubt Beobachtungunter entsprechender Vergrößerung.

3 In Verbindung mit dem mini-2-Batteriegriff ist das ausPolyamid hergestellte mini-Fibralux ein kompaktes, handlich-es Inspektionsinstrument, das sich wegen seiner geringenAbmessungen und des geringen Gewichts von nur 100 ghervorragend als Tascheninstrument und damit als ständigerBegleiter eignet.

3 Objektabstand bei 0°-Blickrichtung: max 45 mm vomLichtaustritt.

n Eigenschappen:3 Het Fibralux-principe: Het licht van een lenslamp (1) schijnt

op het kopse vlak (2) van een uit duizenden vezellichtgelei-ders bestaande bundel (3). Aan de andere kant (4) zijn devezels in een kring geplaatst. Zo wordt een gelijkmatige enschaduwvrije coaxiale verlichting van het kijkvlak verkregen.

3 Men kijkt door het instrument en kan bij een kijkhoek van 0°(zonder spiegel) objecten in boringen, holle ruimten, enz. opde hieronder vermelde afstanden en vergotingen bekijken.

3 Voor een kijkhoek van 90° zijn er twee verschillende spiegelsdie vooraan worden aangebracht. Dankzij het vergrootglaskunnen de objecten vergroot worden bekeken.

3 Met de mini-batterijhouder is de uit polyamide vervaardigdemini Fibralux een compact en handig inspectie-instrument.Met zijn gewicht van 100 g en zijn compacte afmetingen kandit instrument overal worden meegenomen.

3 Objectafstand bij kijkhoek 0°: max. 45 mm van het uittredendlicht.

+ 1b-66

Page 84: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/20051b-66

nn Caractéristiques: 3 Le principe Fibralux: La lumière d’une ampoule lentille (1)

éclaire la surface frontale (2) d’un faisceau de fibres (3) com-prenant plusieurs milliers de fibres optiques. A la position desortie de la lumière (4), les fibres sont agencées en forme decouronne. Ce système permet un éclairage coaxial régulier etsans ombre du champ d’observation.

3 L’observateur regarde par l’instrument et peut observer, pourun angle de 0° (sans miroir), les objets dans les alésages, lescavités, etc., aux distances et avec les agrandissements men-tionnés ci-dessous.

3 Deux miroirs montés sur l’extrémité avant permettent un angleà 90°. Une loupe placée en amont assure l’observation dansl’agrandissement correspondant.

3 Conjointement à la poignée à piles mini 2, le mini-Fibralux enpolyamide est un instrument d’inspection compact et manuel,qui convient parfaitement comme instrument de poche et estl’accompagnatuer idéal grâce à des dimensions restreintes età son faible poids ne dépassant pas 100 g.

3 Distance de l’objet avec un angle de 0° : 45 mm maxi depuisla sortie de lumière.

KLB 345l Mini Fibralux light ll Mini Fibralux Lampen Mini Fibralux lamp nn Lampe mini-Fibralux

KLB 345 4l Mini Fibralux light - Light attachmentll Mini Fibralux Lampe - Leuchtaufsatzn Mini Fibralux lamp - Lampopzetstuknn Lampe mini-Fibralux - Ensemble lampe

KLB 345 5l Mini Fibralux light - Mini spare battery gripll Mini Fibralux Lampe - Ersatz-Batteriegriff minin Mini Fibralux lamp - Extra-batterijhouder mininn Lampe mini-Fibralux - Poignée à batteries de rechange mini

KLB 345 6l Mini Fibralux light - XHL Xenon bulb 2,5 Vll Mini Fibralux Lampe - XHL Xenon-Ersatzlampe 2,5 Vn Mini Fibralux lamp - XHL Xenonlampje 2,5 Vnn Lampe mini-Fibralux - Lampe XHL Xenon 2,5 V

KLB 345 ...l Mini Fibralux light - Mirror attachment 90°ll Mini Fibralux Lampe - Spiegelaufsatz 90°n Mini Fibralux lamp - Spiegels 90°nn Lampe mini-Fibralux - Miroires 90°

l Includes:3 2,5 V bulb

n Inclusief:3 2,5 V lampje

ll Einschließlich:3 Lampe 2,5 V

nn Y compris:3 Lampe 2,5 V

l Includes:3 batteries

n Inclusief:3 Batterijen

ll Einschließlich:3 Batterien

nn Y compris:3 piles

REFKLB 345 4

REFKLB 345 5

REFKLB 345 6

REF Ø LKLB 345 1 5 25KLB 345 2 6 30

Page 85: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005 1b-67

LU 1187l Precision folding magnifiers ll Präzisions-Einschlaglupen Precisie opvouwbare vergrootglazen nn Loupe pliante de précision

l Features:3 biconvex, Ø 30 mm3 Magnification: 4 X + 6 X =

10 X

n Eigenschappen:3 biconvex, Ø 30 mm3 Vergroting: 4 X + 6 X = 10 X

ll Merkmale:3 biconvex, Ø 30 mm3 Vergrößerung: 4 X + 6 X =

10 X

nn Caractéristiques: 3 biconvexe, Ø 30 mm3 Grossissement: 4 X + 6 X =

10 X REF

LU 1187

LUK 2781 ...l Head magnifier ll Kopflupen Koploep nn Loupe serre-tête

l Features:3 Side-closing screen3 Flexible front band3 Fast-closing elastic rear

head band3 Height-adjustable screen

which can be tilted upwards

n Eigenschappen:3 Scherm lateraal afgesloten3 Flexibele frontband3 Elastische snelsluitende

achterhoofdband 3 Hoogte–instelbaar en

opwaarts kantelbaar scherm

ll Merkmale:3 Seitlich geschlossener

Schirm. 3 Flexibles Stirnband.3 Elastisches Hinterkopfband

mit Schnellverschluß.3 In der Höhe verstellbarer

Schirm, der sich nach obenschwenken läßt.

nn Caractéristiques: 3 Ecran fermé latéralement3 Bande frontale souple3 Bande passant d’arrière la

tête élastique et à fermeturerapide

3 Ecran réglable en hauteur,inclinable vers le haut

REFLUK 2781 4LUK 2781 6

l Description ll Beschreibung LUK 2781-4 LUK 2781-6n Beschrijving nn Descriptionl Magnification ll Vergrößerung �

1,25 x 1,4 xn Vergroting nn Grossissementl Working distance ll Arbeitsabstand

260 mm 200 mmn Werkafstand nn Distance de travail l Weight ll Gewicht

110 gr 110 grn Gewicht nn Poids

Page 86: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/20051b-68

LU 2771l Vario maxi stand magnifier with light ll Vario maxi Standleseglas mit Leuchten Vario maxi leeslamp met verlichting nn Verre de lecture avec lampe Vario maxi

LU 2771 1l Vario maxi stand magnifier - spare bulbll Vario maxi Standleseglas - Ersatzlampen Vario maxi leeslamp - reservelampnn Verre de lecture Vario maxi - lampe de remplacement

REFLU 2771

REFLU 2771 1

l Vario maxi stand magnifier - screw mountingll Vario maxi Standleseglas - Schraubbefestigungn Vario maxi leeslamp - schroefbevestigingnn Verre de lecture Vario maxi - montage à vis

REFLU 2771-2

l Features:3 Aspheric PXM®-Lightweight lens

3 With cera-tec hard coating, Ø 220mm, 3,0 dpt/ 1,75 x

3 Illumination: 11 W PL-bulb /900Lm/G 23/ color 21

3 Max. load distance 900 mm3 Turning range of the magnifier

head: vertical ±90°, radial ± 90°3 Cable length 3 m

Includes:3 Bulb LU 2771 13 Table clamp LU 2771 2 for

tabletop thickness from 18/74mm

3 Dustprotector

n Eigenschappen:3 Asferische PXM®-lichtgewicht

lens.3 Lens aan beide zijden met een

cera-tec® coating.220 mm Ø, 3,0 dpt/ 1,75 x.

3 Lamp: Compacte lamp met licht-gevende stof 11 W / 900 Lm / G23 / kleurtoon 21

3 Reikwijdte van het statief max.900 mm.

3 Zwaaibereik van de loepkop: ver-tikaal ± 90°, radiaal ± 90°.

3 Kabellengte 3 mInclusief:

3 Lamp LU 2771 13 Schroefbevestiging LU 2771 2

voor bladdikten van 18 - 74 mm3 Stofbeschermingskap

ll Merkmale:3 Asphärische (konvex) PXM® -

Kunststofflinse3 Beidseitig beschichtete Linse mit

cera-tec 220 mm Ø, 3,0 Dioptrin/1,75 fach

3 Leuchtmittel mit 11W: 900 Lumen/G23

3 Stätivlänge max. 900 mm3 Schwenkbereich des

Lampenkopfes: vertikal+ radial90°

3 Kabellänge 3 mEinschleißlich:

3 Lampe LU 2771 13 Klemmbefestigung LU 2771 2

von 18 bis 74 mm3 Stoffabdeckung

nn Caractéristiques: 3 Lentille asphérique, légère PXM®

3 Traitement durcissant cera-tec surles deux faces de la lentille

3 Ø 220 mm, 3,0 dpt/ 1,75 x3 Lampe: compacte fluorescente,

11 W / 900 Lm, G23 couleur d’é-clairage 21

3 Portée max. du bras: 900 mm3 Plage de pivotement de la tête de

loupe: verticale ±90°, radiale ±90°3 Longueur de câble 3 m

Y compris:3 Lampe de remplacement

LU 2771 13 Montage à vis LU 2771 2 pour

plateaux d’épaisseur 18-74 mm3 capuchon anti-poussière

LU 2771 2

Page 87: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005 1b-69

TR 70 / TR 70 EAl Dry blasting cabinets ll Trockenstrahlanlagen Droge straalcabines nn Cabines de grenaillage à sec

l Features:3 Blasting cabinet with high blast-

ing capacity and push-up frontdoor.

3 Special model with turntableavailable on request.

3 Appropriate dust separator TR 70 K 10

3 TR 70 EA with push-up sidedoor

n Eigenschappen:3 Straalcabine met hoge straalca-

paciteit en opwaarts openendevoordeur.

3 Speciaal model met draaitafelbeschikbaar op verzoek

3 Passende stofverdeler TR 70 K 10

3 TR 70 EA met opwaarts ope-nende zijdeur.

ll Merkmale:3 Injektor-Kabine mit hoher

Strahlleistung und hochschieb-barer Fronttür.

3 Sonderausstattung mitDrehtisch auf Wunsch lieferbar.

3 Passender StaubabscheiderTR 70 K 10

3 TR 70 EA mit seitlicherKabinentür.

nn Caractéristiques: 3 Cabine avec grande puissance

de grenaillage et porte frontalerelevable.

3 Equipement spécial avec tablerotative disponible surdemande.

3 Séparateur de poussière appro-prié TR 70 K 10

3 TR 70 EA avec une porte decabine latérale

l Description ll Beschreibung TR 70 TR 70 EA TR 80n Beschrijving nn Descriptionl Dimensions W x H x Dll Abmessungen B x H x T

700 x 600 x 1.800 mm 700 x 600 x 1.800 mm 800 x 900 1.680 mmn Afmetingen B x H x Dnn Dimensions La x H x Pl Internal dimensions W x H x Dll Innenmaß B x H x T

680 x 550 x 450 mm 680 x 550 x 450 mm 780 x 800 x 700 mmn Interne afmetingen B x H x Dnn Dimensions intérieures La x H x Pl Air consumption ll Luftverbrauch

18-50 m3 / 5 bar 18-50 m3 / 5 bar 35-70 m3 / 5 barn Luchtverbruik nn Consommation d’air

REFTR 70TR 70 EA

REFTR 80

TR 80l Dry blasting cabinets ll Trockenstrahlanlagen Droge straalcabines nn Cabines de grenaillage à sec

l Features:3 Blasting cabinet with folding

front door and lateral slidesfor passage of rod materials,incl.

3 Special model with turntableavailable on request.

n Eigenschappen:3 Straalcabine met vouwbare

voordeur en lateraledoorschuifopeningen.

3 Speciaal model met draaitafelbeschikbaar op verzoek.

ll Merkmale:3 Injektor-Kabine mit faltbarer

Fronttür und seitlichenDurchschiebeöffnungen.

3 Sonderausführung mitdrehbarem Tisch auf Anfrage

nn Caractéristiques: 3 Cabine avec porte frontale

repliable et ouvertureslatérales coulissantes.

3 Equipement spécial avectable retative disponible surdemande.

l Other dimensions on request ll Weitere Abmessungen auf Anfrage n Andere afmetingen op aanvraag nn Autres dimensions sur demande

Page 88: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/20051b-70

TR ... Kl Dust separator ll Staubabscheidern Stofverdeler nn Séparateur de poussière

l Features:3 Equipped with cartridge fil-

ter and mechanical shak-ing device

n Eigenschappen:3 Uitgerust met patroonfilter

en mechanisch schudsys-teem

ll Merkmale:3 Mit Taschenfilter und

mechanischerAbklopfvorrichtung

nn Caractéristiques: 3 Avec cartouche filtrante et

dispositif mécanique desondage au marteau

REF l L x W x H l Power l Exhaust capacityll L x B x H ll Leistung ll AbsaugleistungnL x B x H nVermogen nUitlaatcapaciteitnn Lo x La x H nn Puissance nnCapacité d’échappement

TR 60 K 5 680 x 400 x 590 mm 0,37 W 5m3/minTR 70 K 10 670 x 800 x 970 mm 0,37 W 10m3/minTR 80 K 15 670 x 800 x 970 mm 0,55 W 15m3/minTR 110 K 20 715 x 500 x 1.130 mm 1,10 W 20m3/min

Page 89: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005

REF l Grain kgll Kornn Korrelnn Granulation

STP 50 0 - 50 µm 25STP 70 40 - 70 µm 25STP 110 70 - 110 µm 25STP 150 90 - 150 µm 25STP 200 100 - 200 µm 25

STP ...l Abrasive agents, glass beads ll Strahlmittel, Glasperlenn Abrasieve middelen, glasparels nn Agents de grenaillage, perles de verre

STK ...l Abrasive agents, steel corundum ll Strahlmittel, Stahlkorundn Abrasieve middelen, staalkorund nn Agents de grenaillage, corindon en acier

l Features:3 Generally applied for sim-

ple cleaning operations orpolished surfaces of silk-dull finish.

3 Compressing of workpiece surfaces, STP 200 isalso suitable for deburringoperations.

3 Can be used for all materi-als.

n Eigenschappen:3 Algemeen gebruikt voor

eenvoudige reinigingsoper-aties op gepolijste opper-vlakken of matglanzendeafwerking.

3 Verdichting van werkstukop-pervlakken, STP 200 is eve-neens geschikt voor ont-braming.

3 Te gebruiken voor alle mate-rialen.

ll Merkmale:3 Allgemein für leichte

Reinigungsarbeiten undSeidenmattpolituren.

3 Verdichtung derWerkstückoberflächen,STP 200 auch zumEntgraten geeignet.

3 Für alle Materialien.

nn Caractéristiques: 3 Généralement pour un net-

toyage simple et des brunis-sures satinées.

3 Compression des surfacesdes pièces à usiner. STP200 peut également êtreutilisée pour l’ébarbage.

3 Pour tous les matériaux.

l Features:3 Preferably used for clean-

ing operations and descal-ing.

3 Successfully applied alsofor deburring operations,also for reproduceabledecorative blasting opera-tions.

3 Abrasive effect.

n Eigenschappen:3 Bij voorkeur gebruikt voor

reinigingsoperaties enontschalen.

3 Succesvol toegepast eve-neens voor ontbraming,evenals voor reproduceer-baar decoratief straalwerk.

3 Abrasief effect.

ll Merkmale:3 Vorwiegend für

Reinigungsarbeiten undzum Entzundern geeignet.

3 Gute Erfolge auch beiEntgratungsarbeiten,reproduzierbaresDekorstrahlen.

3 Abrasive Wirkung.

nn Caractéristiques: 3 Principalement pour le net-

toyage et le décalaminage. 3 De très bons résultats

également lors del’ébarbage. Grenaillage dedécor reproductible.

3 Effet abrasif.

REF l Grain kgll Kornn Korrelnn Granulation

STK 12 0,06 - 0,12 mm 25STK 25 0,12 - 0,25 mm 25STK 50 0,25 - 0,50 mm 25STK 100 0,50 - 1,00 mm 25

1b-71

Page 90: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/20051b-72

REF l Grain kgll Kornn Korrelnn Granulation

STC 125 0 - 0,125 mm 25STC 120 0,070 - 0,125 mm 25STC 60 0,125 - 0,250 mm 25STC 40 0,250 - 0,425 mm 25STC 30 0,425 - 0,600 mm 25STC 20 0,600 - 0,850 mm 25

STC ...l Abrasive agents, Ceramic ll Strahlmittel, Keramikn Abrasieve middelen, Keramisch nn Agents de grenaillage, Céramique

l Features:3 Used for simple, gentle

cleaning operations, silk-dull surface finish will beobtained.

3 Compression of workpiece surfaces.

3 Preferably used for all kindof metals.

3 Service life is up to 20-times higher compared toglass beads.

n Eigenschappen:3 Gebruikt voor eenvoudige,

lichte bewerkingen, mat-glanzende afwerking.

3 Verdichting van werkstukop-pervlakken.

3 Verkieslijk te gebruiken opmetalen allerlei.

3 Levensduur is tot 20-keerhoger dan met glasparels.

ll Merkmale:3 Für leichte, schonende

Reinigungsarbeiten, sei-denmattes Oberflächen-finish.

3 Verdichten der Werkstoff-oberflächen.

3 Geeignet vorwiegend fürMetalle.

3 Bis zu 20-facher Standzeitim Vergleich zu Glasperlen

nn Caractéristiques: 3 Pour un nettoyage simple et

délicat, permet une finitionde surface satinée.

3 Compression des surfacesdes matériaux.

3 Principalement pour lesmétaux.

3 En comparaison avec lesperles de verre, la durée devie est de 20% plus longue.

l We can also supply the following products

3 As well as glass beads, corundum and ceramicblasting agents, we can also supply other miner-al and abrasive agents if required.

3 Ceramic jet nozzles: Ø = 6, 8, 10 mm3 Boron carbide jet nozzles: Ø = 6, 8, 10, 12 mm3 Protective gloves: Size: 10

n Volgende producten zijn eveneens beschikbaar

3 Behalve glasparels, corundum en keramischestraalmiddelen, kunnen we eveneens andere min-erale en abrasieve middelen leveren indiengewenst.

3 Keramische straalpijpen: Ø = 6, 8, 10 mm3 Boorcarbide straalpijpen: Ø = 6, 8, 10, 12 mm3 Beschermhandschoenen: Maat: 10

ll Weiterhin lieferbar

3 Neben Glasperlen, Strahlkorund und Keramikliefern wir weitere mineralische und metallischeStrahlmittel auf Anfrage.

3 Strahldüsen in Keramik: Ø = 6, 8, 10 mm3 Strahldüsen in Borcarbid: Ø = 6, 8, 10, 12 mm3 Schutzhandschuhe: Größe: 10

nn Les produits suivants sont également disponibles

3 Outre les perles de verres, le corindon et lacéramique, d'autres agents de grenaillage minérauxou métalliques sont disponibles sur demande.

3 Buses en céramique: Ø = 6, 8, 10 mm3 Buses en Borcarbide: Ø = 6, 8, 10, 12 mm3 Gants de protection: Taille: 10

Page 91: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/2005 1b-73

-

Page 92: dme.ucoz.ua · Coatings Coatings Beschichtungen Revêtements D D-M-E- EOC 1a-2 1/6/2005 Info Surface finishing D-M-E- EOC : your expert partner of choice in all aspects of su

l Surface finishing devicesn Machines voor oppervlaktebewerking

ll Oberflächenbearbeitungsgerätenn Machines d’usinage de surface

DD D-M-E - EOC

1/6/20051b-74

-