Directorate-General for Translation (DGT): Activities in the UK and beyond
description
Transcript of Directorate-General for Translation (DGT): Activities in the UK and beyond
Directorate-General for Translation (DGT):
Activities in the UK and beyond
Dr Angeliki PETRITSDr Angeliki PETRITSLanguage OfficerLanguage Officer
European Commission, UKEuropean Commission, UK
[email protected]@ec.europa.eu
DGT: Mission statement
What?Facilitate written communication in 24 languages between the different Commission departments, the Commission and the other institutions, the Member States and the citizens.How?By providing written and oral translations, oral and written summaries, web translation and editing, Machine Translation.10/07/2014 LHE Southampton 2
10/07/2014 LHE Southampton 3
Challenges ahead
• Future EU enlargements
• Doing more with less
• Modernity: efficiency gains by developing tools
• Recruitment: replacing retiring staff and attractingnew blood
10/07/2014 LHE Southampton 4
Other activities EU wide
Links with schools and universities
Machine translation
LIND-Web
StudiesTerminology and tools
European Day of Languages
VisitingTranslatorScheme
10/07/2014 LHE Southampton 5
Translation contest for Europe’s budding linguistsWebsite: ec.europa.eu/translatores Facebook.com/translatoresTwitter: @translatores
10/07/2014 LHE Southampton 6
More information?• Web: ec.europa.eu/dgs/translation
• Facebook.com/translatingforeurope
• Twitter: @translatores
• YouTube.com/dgtranslation
DGT Field Office in the UK - London
Raise awareness on the importance of languages and help implement the EU multilingualism policy in the UK
Encourage more British citizens to apply for jobs in the EU institutions (linguists or not)
10/07/2014 LHE Southampton 7
Support National Stakeholders
• CILT (Cfbt) • Routes into Languages
• National Network for Translation• National Network for Interpreting
• ITI, CioL, ALL• Scottish Parliament• British Council• British Academy• All Party Parliamentary Group in Modern
Languages• Speak to the Future
10/07/2014 LHE Southampton 8
Support Schools
• Career events• Talks and workshops• Speed dating• Liaise with stakeholders (CILT, ALL, Routes)• Organise and support events for the
promotion of language learning - EDL• Foreign Language Spelling Bee• Arsenal Double Club• Translators in Schools
10/07/2014 LHE Southampton 9
DGT working in the fieldSchools - brainwashing children!
10/07/2014 LHE Southampton 10
Support universities
• Talks and workshops• Conferences and panels
• IATIS (Queen’s), Audiovisual Conference (Imperial)
• Stands at career fairs• Input for Curriculum evaluation• EMT support• Project Partnerships :
• Translating Music – Roehampton University• Language Rich Europe – LSE• Mock Council – British Council• International Translation Day – British Library, Free Word
10/07/2014 LHE Southampton 11
Universities visited in 2013-2014
• Aston (Birmingham), Westminster, Sheffield, Aberdeen, Edinburgh Napier, Heriot-Watt, Nottingham, Nottingham Trent, London Metropolitan, Warwick, Bangor, Bath, Leicester, Cardiff, UCL, Loughborough, Bristol, Durham, Royal Holloway, Hull, Reading, Exeter, Portsmouth, Oxford, King’s College London, Queen Mary, Leeds, East Anglia, Salford, Manchester, Manchester Metropolitan, Birmingham, Cambridge, Southampton, Sussex, Aberystwyth, Surrey, UCLAN, Kent, City, Roehampton, Liverpool, Edinburgh, Glasgow, Chester, Belfast
10/07/2014 LHE Southampton 12
Support EU official Languages
• Journée de la francophonie• Portuguese Achievement Conference• Think German Campaign• Bilingual Education –
• French/Spanish/German/Italian• Lithuanian taster classes• Slovene, Croatian Literature• Youth Language and the Future of Modern
Greek
10/07/2014 LHE Southampton 13
Support culture
• Accompany groups of stakeholders to Brussels• EUNIC projects - EDL• European Literature Network• Presidency events• Evaluation of cultural projects• Literary evenings • London Book Fair (Centre for Literary
Translation)• Private views, concerts, talks, seminars
10/07/2014 LHE Southampton 14
Support translation and the profession
• European Literature Night (EUNIC, British Library)
• Children’s Literature in Translation (Roehampton)
• Future of the Language Profession (IoL, ITI)• Crime fiction in translation (City University)• Multimedia Translation in the Digital Age
(UCL)• Bilingual Writing (Spanish Embassy)• Greek in contact with English (Birkbeck)• Theatre Translation (UCL)
10/07/2014 LHE Southampton 15
www.europe.org.uk
10/07/2014 LHE Southampton 16
10/07/2014 LHE Southampton 17
Thank you very much!
Go raibh maith agaibh!
Najlepša hvala!
Hartelijk dank!
Dziękujemy za uwagę!
Köszönjük szépen!
Mange tak!
Nirringrazzjawk ħafna!
Nuoširdžiai dėkojame!
Kiitoksia paljon!
Muito obrigado!
Grazie mille!
¡Muchas gracias!
Liels paldies!
Vielen Dank!
Σας ευχαριστούμε πολύ!
Merci beaucoup !
Suur tänu!
Ďakujeme vám veľmi pekne!
Mockrát děkujeme!
Много Ви благодарим!
Tack så mycket!Mulţumesc!
Hvala lijepa!