DIGITAL MIG - Telwin

8
16 The SPOOL GUN torch is mainly used for welding aluminium when there is a long distance between the power source and the welding piece. Aluminium wire is particularly fragile and ductile and, for distances of over 3 metres, smooth running inside the wire hose can be difficult. The SPOOL GUN, with both wire feed and wire reel on the torch easily solves the problem of smooth wire feed; it can also be used for welding with steel and flux cored wire. Available on request in the 6 metre version. La torcia SPOOL GUN viene utilizzata principalmente per saldare alluminio quando esistono lunghe distanze tra generatore e pezzo da saldare. Il filo di alluminio è particolarmente tenero e duttile e, per lunghezze superiori ai 3 metri, può essere difficoltosa la sua scorrevolezza all’interno della guaina guidafilo. SPOOL GUN, con traino e bobina di filo entrambe in torcia, risolve facilmente il problema della scorrevolezza del filo; può essere comunque utilizzata per saldare anche fili di acciaio e animato. Viene proposta a richiesta nella versione a 6 metri. La torche SPOOL GUN est utilisée principalement pour des soudures aluminium quand il y a de longues distances entre le générateur et le morceau à souder. Le fil en aluminium est particulièrement mou et ductile et, pour des longueurs supérieures à 3 mètres, il peut être difficile de le faire glisser à l’intérieur de la gaine de guidage du fil. SPOOL GUN, avec dévidoir et bobine de fil tous deux en torche, résout facilement le problème du glissement du fil; cependant elle peut aussi être utilisée pour souder des fils d’acier et des fils fourrés. Elle est proposée sur demande dans la version à 6 mètres. La antorcha SPOOL GUN se utiliza principalmente para soldar aluminio cuando existen largas distancias entre el generador y la pieza a soldar. El hilo de aluminio es especialmente blando y dúctil, y para longitudes superiores a los 3 metros puede ser difícil su deslizamiento en el interior de la vaina que guía el hilo. SPOOL GUN, con el dispositivo de arrastre y la bobina de hilo colocados ambos en la antorcha, resuelve el problema del deslizamiento del hilo; puede ser utilizado igualmente para soldar con hilos de acero y tubular. Se propone, bajo solicitud, la versión de 6 metros. Der Brenner SPOOL GUN wird zum Schweißen von Aluminium hauptsächlich dann verwendet, wenn Generator und Werkstück weit voneinander entfernt sind. Aluminiumdraht ist sehr weich und dehnbar. Ist er länger als 3 Meter, so kann es Schwierigkeiten beim Gleiten in der Drahtführung geben. SPOOL GUN, wo Drahtvorschub und Drahtspule beide in den Brenner integriert sind, löst das Problem mit der Gleitfähigkeit des Drahtes. Die Vorrichtung kann jedoch auch zum Schweißen von Stahl- oder Seelendraht benutzt werden. Sie ist auf Anfrage in der 6 Meter-Version erhältlich. Приводная горелка SPOOL GUN используется в основном для сварки алюминия, когда имеется большое расстояние между генератором и свариваемой деталью. Проволока алюминия очень мягкая и легко поддается обработке, и при длине свыше 3 метров может быть затруднено ее прохождение внутри рукава, направляющего проволоку. Приводная горелка SPOOL GUN, с тягой и бобиной проволоки внутри горелки, легко разрешает проблему движения проволоки;также она может использоваться для сварки с проволокой из стали и порошковой проволокой. По заказу поставляется модель для 6 метров. 1 2 8 7 6 9 10 11 3 4 5 c b a 1. thermal protection protezione termostatica protection termostatique proteción termostatica Thermoschutz термостатическая защита 2. a) under voltage sottotensione sous voltage baja tensión Unterspannung Под напряжением b) correct mains voltage tensione di rete corretta tension correcte tensión correcta korrekte Spannung Правильное напряжение сети c) overvoltage sovratensione survoltage sobretensión Überspannung Сверхнапряжение 3. wire speed up-slope rampa di salita della velocità del filo croissance du vitesse du fil rampa de subida de velocidad de hilo Anstieges des Geschwindigkeit des Drahts Рампа повышения скорости проволоки 4. burn-back bruciatura finale del filo (Burn-back) burn-back burn-back burn-back Конечный отжиг 5. post-gas time tempo di post-gas durée de la phase de post-gaz tiempo del post-gas Gasnachströmungszeit Время газа после сварки 6. pressed for 3 sec. enables regulation of keys nr. 3-4-5 premuto per 3 sec. permette la regolazione dei tasti nr. 3-4-5 pressé pendant 3 sec. permet a regulation du touches nr. 3-4-5 premido por 3 sec. permite a regulación de teclas nr. 3-4-5 Wenn für 3 Sek gedruckt, ist es möglich die Taste nr. 3-4-5 zu regulieren При нажатии в теч. 3 сек. Позволяет осуществлять регулирование кнопками 3-4-5 7. knob for setting welding parameters and wire speed manopola per impostare i parametri di saldatura e aggiustare la velocità del filo bouton de réglage de les paramètres de soudage et de la vitesse du fil empuñadura para programar los parámetros de soldadura y ajustar la velocidad de hilo Griff zur Einstellung der Schweissparameter und der Drahtgeschwindigkeit ручка для настройки параметров сварки и регулирования скорости проволоки 8. push-button to select 2 strokes, 4 strokes/spot welding pulsante selezione saldatura 2 tempi, 4 tempi/puntatura bouton de sélection du soudage 2 temps, 4 temps/par points pulsador de selección soldadura 2 tiempos, 4 tiempos/puntadura Drucknopf zur Auswahl des 2-Takt, 4-Takt/Punkt-schweissen кнопка выбора сварки 2 такта, 4 такта/точечная сварка 9. push-button to select wire diameter pulsante selezione diametro del filo bouton de sélection diamètre du fil pulsador de selección diámetro hilo Drucknopf zur Auswahl des Drahtdurchmesser кнопка выбора диаметра проволоки 10. push-button to select welding gas pulsante selezione gas di saldatura bouton de sélection gaz de soudage pulsador de selección gas de soldadura Drucknopf zur Auswahl des Schweissgas кнопка выбора газа после сварки 11. push-button to select material to be welded/brazed pulsante selezione tipo di materiale in saldatura/brasatura botton de sélection material en soudage/brasage pulsador de selección material de soldadura/ cobresoldaura Drucknopf zur Auswahl des Materiales zum Swhweißen/Löten кнопка выбора типа материала при сварке/пайке DIGITAL MIG Control Panel

Transcript of DIGITAL MIG - Telwin

Page 1: DIGITAL MIG - Telwin

16

• The SPOOL GUN torch is mainly used for welding aluminium when there is a long distance between the power source and the welding piece. Aluminium wire is particularly fragile and ductile and, for distances of over 3 metres, smooth running inside the wire hose can be difficult. The SPOOL GUN, with both wire feed and wire reel on the torch easily solves the problem of smooth wire feed; it can also be used for welding with steel and flux cored wire. Available on request in the 6 metre version.

• La torcia SPOOL GUN viene utilizzata principalmente per saldare alluminio quando esistono lunghe distanze tra generatore e pezzo da saldare. Il filo di alluminio è particolarmente tenero e duttile e, per lunghezze superiori ai 3 metri, può essere difficoltosa la sua scorrevolezza all’interno della guaina guidafilo. SPOOL GUN, con traino e bobina di filo entrambe in torcia, risolve facilmente il problema della scorrevolezza del filo; può essere comunque utilizzata per saldare anche fili di acciaio e animato. Viene proposta a richiesta nella versione a 6 metri.

• La torche SPOOL GUN est utilisée principalement pour des soudures aluminium quand il y a de longues distances entre le générateur et le morceau à souder. Le fil en aluminium est particulièrement mou et ductile et, pour des longueurs supérieures à 3 mètres, il peut être difficile de le faire glisser à l’intérieur de la gaine de guidage du fil. SPOOL GUN, avec dévidoir et bobine de fil tous deux en torche, résout facilement le problème du glissement du fil; cependant elle peut aussi être utilisée pour souder des fils d’acier et des fils fourrés. Elle est proposée sur demande dans la version à 6 mètres.

• La antorcha SPOOL GUN se utiliza principalmente para soldar aluminio cuando existen largas distancias entre el generador y la pieza a soldar. El hilo de aluminio es especialmente blando y dúctil, y para longitudes superiores a los 3 metros puede ser difícil su deslizamiento en el interior de la vaina que guía el hilo. SPOOL GUN, con el dispositivo de arrastre y la bobina de hilo colocados ambos en la antorcha, resuelve el problema del deslizamiento del hilo; puede ser utilizado igualmente para soldar con hilos de acero y tubular. Se propone, bajo solicitud, la versión de 6 metros.

• Der Brenner SPOOL GUN wird zum Schweißen von Aluminium hauptsächlich dann verwendet, wenn Generator und Werkstück weit voneinander entfernt sind. Aluminiumdraht ist sehr weich und dehnbar. Ist er länger als 3 Meter, so kann es Schwierigkeiten beim Gleiten in der Drahtführung geben. SPOOL GUN, wo Drahtvorschub und Drahtspule beide in den Brenner integriert sind, löst das Problem mit der Gleitfähigkeit des Drahtes. Die Vorrichtung kann jedoch auch zum Schweißen von Stahl- oder Seelendraht benutzt werden. Sie ist auf Anfrage in der 6 Meter-Version erhältlich.

•Приводная горелка SPOOL GUN используется в основном для сварки алюминия, когда имеется большое расстояние между генератором и свариваемой деталью. Проволока алюминия очень мягкая и легко поддается обработке, и при длине свыше 3 метров может быть затруднено ее прохождение внутри рукава, направляющего проволоку. Приводная горелка SPOOL GUN, с тягой и бобиной проволоки внутри горелки, легко разрешает проблему движения проволоки;также она может использоваться для сварки с проволокой из стали и порошковой проволокой. По заказу поставляется модель для 6 метров.

1 2

8 7 691011

3 4 5cba

1. • thermal protection • protezione termostatica • protection termostatique • proteción termostatica • Thermoschutz • термостатическая защита

2. a) • under voltage • sottotensione • sous voltage • baja tensión • Unterspannung • Под напряжением b) • correct mains voltage •tensione di rete corretta • tension correcte • tensión correcta • korrekte Spannung •Правильное напряжение сети c) •overvoltage •sovratensione • survoltage • sobretensión • Überspannung • Сверхнапряжение

3. • wire speed up-slope • rampa di salita della

velocità del filo • croissance du vitesse du fil • rampa de subida de velocidad de hilo • Anstieges des Geschwindigkeit des Drahts • Рампа повышения скорости проволоки

4. • burn-back • bruciatura finale del filo (Burn-back) • burn-back • burn-back • burn-back • Конечный отжиг

5. • post-gas time • tempo di post-gas • durée de la phase de post-gaz • tiempo del post-gas • Gasnachströmungszeit • Время газа после сварки

6. • pressed for 3 sec. enables regulation of keys nr. 3-4-5 • premuto per 3 sec. permette la regolazione dei tasti nr. 3-4-5 • pressé pendant 3 sec. permet

a regulation du touches nr. 3-4-5 • premido por 3 sec. permite a regulación de teclas nr. 3-4-5 • Wenn für 3 Sek gedruckt, ist es möglich die Taste nr. 3-4-5 zu regulieren • При нажатии в теч. 3 сек. Позволяет осуществлять регулирование кнопками 3-4-5

7. • knob for setting welding parameters and wire speed • manopola per impostare i parametri di saldatura e aggiustare la velocità del filo • bouton de réglage de les paramètres de soudage et de la vitesse du fil • empuñadura para programar los parámetros de soldadura y ajustar la velocidad de hilo • Griff zur Einstellung der Schweissparameter und der Drahtgeschwindigkeit • ручка для настройки параметров сварки и регулирования скорости проволоки

8. • push-button to select 2 strokes, 4 strokes/spot welding • pulsante selezione saldatura 2 tempi, 4 tempi/puntatura • bouton de sélection du soudage 2 temps, 4 temps/par points • pulsador de selección soldadura 2 tiempos, 4 tiempos/puntadura • Drucknopf zur Auswahl des 2-Takt, 4-Takt/Punkt-schweissen • кнопка выбора сварки 2 такта, 4 такта/точечная сварка

9. • push-button to select wire diameter • pulsante selezione diametro del filo

• bouton de sélection diamètre du fil • pulsador de selección

diámetro hilo • Drucknopf zur Auswahl des

Drahtdurchmesser • кнопка выбора диаметра проволоки

10. • push-button to select welding gas • pulsante selezione gas di saldatura • bouton de sélection gaz de soudage • pulsador de selección gas de soldadura • Drucknopf zur Auswahl des Schweissgas • кнопка выбора газа после сварки

11. • push-button to select material to be welded/brazed • pulsante selezione tipo di materiale in saldatura/brasatura • botton de sélection material en soudage/brasage • pulsador de selección material de soldadura/ cobresoldaura • Drucknopf zur Auswahl des Materiales zum Swhweißen/Löten • кнопка выбора типа материала при сварке/пайке

DIGITAL MIGControl Panel

Page 2: DIGITAL MIG - Telwin

17

DIGITAL SUPERMIG 360 - 460 - 560

V A A A V kW cos φ mm N° mm kg

Digital Supermig 360 822050230-400

3 ph40÷350

35035%

240 448,413

0,80,61,6

0,81,6

0,81,2

11,6

0,81,2

12H

IP22

890 L 453 W 1285 H

105

Digital Supermig 460 822051

230-4003 ph

50÷45045035%

340 491320

0,90,82

0,82

0,81,2

12

0,81,2

24H

IP22

1020 L 570 W 1380 H

142

Digital Supermig 460 R.A. 822057 156

Digital Supermig 560 822056

230-4003 ph

60÷55055035%

420 5616,527

0,90,82,4

0,82,4

0,81,6

12,4

0,81,2

36H

IP22

1020 L 570 W 1380 H

185

Digital Supermig 560 R.A. 822058 202

TECHNICAL CHARACTERISTICS

DIGITAL SUPERMIG 560

R.A. = WATER COOLED

OPTIONALSTANDARD

MIG-MAG TORCHES

4m 360 742187

5m 460,560 722800

5m R.A. 460,560 R.A. 722683

460, 560 802409

ALUMINIUM KIT

3m DX50 3603m DX70 460 560

3m 360 742186

722346

WATER COOLING SYSTEM

SPOOL GUN

802407

EXTENSIONS

360 802273

FLUX KIT

360 802466

460, 560 802276

460, 560 802109

4m 360 802472 460,560 802348

4m R.A. 460 R.A.,560 R.A. 802398

10m 360 802473 460,560 802349

10m R.A. 460 R.A.,560 R.A. 802399

30m R.A. 460 R.A., 560 R.A. 802470

3600,6÷0,8mm

722225

1÷1,2mm 742366

3m 460, 560 742798

460,5600,8÷1mm

722227

1,2÷1,6mm 722241

G.R.A. 2500

MIG-MAG MASKS

Automatic

Fix Filter 802578

Adjustable Filter 802579

Page 3: DIGITAL MIG - Telwin

18

DIGITAL SUPERMIG 360 - 460 - 560 • MIG-MAG/FLUX/BRAZING wire welding machines, microprocessor controlled with 4 rolls

wire feeder, suitable for use in the industrial field. Flexibility of use with a wide range of materials such as steel, stainless steel, aluminium and its alloys. Main features: possibility to store 9 personalized welding programmes • monitoring of power voltage supply • 2/4 strokes, spot operations • automatic torch recognition • regulation of wire speed up slope, post gas time, wire burn-back time • use with spool gun torch • thermostatic protection. Available also the R.A.version (water cooled version).

•Saldatrici a filo MIG-MAG/FLUX/BRAZING con trainafilo a 4 rulli controllate a microprocessore, adatte all’uso in ambiente industriale. Flessibilità di impiego con diversi tipi di materiali quali acciaio, acciaio inox, alluminio e leghe. Principali caratteristiche: 9 programmi di saldatura personalizzabili • monitor della tensione di alimentazione • funzionamento 2/4 tempi, spot • riconoscimento automatico della torcia • regolazione rampa di salita del filo, tempo di post gas, tempo di bruciatura finale del filo • predisposizione uso torcia spool gun • protezione termostatica. Disponibile anche la versione R.A. (raffreddata ad acqua).

•Postes de soudage à fil MIG-MAG/FLUX/BRASAGE avec dévidoir à 4 rouleaux, contrôlés par microprocesseur, indiqués pour une utilisation en milieu industriel. Utilisation universelle pour différents types de matériaux tels que acier, acier inox, aluminium et alliages. Caractéristiques principales: 9 personnalisés programmes de soudage • dispositif de surveillance de la tension d’alimentation • fonctionnement 2/4 temps, spot

• reconnaissance automatique de la torche • régulations croissance de la vitesse du fil, temps de post gaz, temps de brûlure finale du fil (burn-back) • utilisation avec torche spool gun • protection thermostatique.

Est disponible aussi la version R.A. (refroidissée par eau).

•Soldadoras de hilo MIG-MAG/FLUX/COBRESOLDADURA con alimentador de hilo de 4 rollos, controladas por microprocesador, adecuadas para el uso en ambiente industrial. Flexibilidad de uso con diferentes materiales como acero, acero inoxidable, aluminio y aleaciones. Principales características: 9 personalizados programas de soldadura • monitor de la tensión de alimentación • funcionamento 2/4 tiempos, spot • reconocimiento automático antorcha • regulaciónes rampa de subida del hilo, tiempo de post gas, tiempo de quemado final del hilo • posibilidad de uso antorcha spool gun • protección termostática.

Està disponible también la versión R.A. (enfriada por agua).

•MIG-MAG/FLUX/LÖTEN Schutzgasschweissgeräte. Mikroprozessorgesteuerte, mit 4-rolligem Drahtvorschub. Besonders geeignet für den Einsatz im Industriebetrieb. Flexibles Arbeiten mit verschiedenen Werkstoffen wie Stahl, Edelstahl, Aluminium und Legierungen. Haupteigenschaften: 9 personalizierten Programmen • Monitor zum Ablesen der Versorgungsspannung • 2/4 Tacktbetrieb oder Spot • automatische Brennererkennung • Regulierung der Anstiegskennlinie für die Drahtgeschwindigkeit, Nachgasdauer, Nachbrenndauer des Drahtes • Ausrüstbar mit Brenner Spool Gun • Thermostatschutz.

Auf Anfrage ist auch die R.A. (Wassergekühlte Version) verfügbar.

•Сварочные аппараты с подачей проволоки для сварки MIG-MAG/ФЛЮС/ДЛЯ ПАЙКИ. С проволокоподающим устройством с 4 роликами, с управлением при помощи микропроцессоров, подходят для применения в промышленной среде. Гибкость применения с разными типами материалов, такими, как сталь, нержавеющая сталь, алюминий и его сплавы. Основные характеристики: 9 индивидуальных программ сварки • непрерывный контроль напряжения питания • работа 2/4 такта, точечная сварка • автоматическое узнавание горелки • регулирование рампы подъема проволоки, время газа после сварки, время конечного отжига проволоки • возможность использования приводной горелки spool gun • термостатическая защита.

Также имеется модель с R.A. (водным охлаждением).

1. • Display • Display • Display • Display • Display • Дисплей

2. • Welding mode • Tipologia di saldatura • Type de soudage • Tipo de soldadura • Schweissenart • Тип сварки

3. • Material type • Tipologia di materiale • Type du materiel • Tipo de material • Materialenart • Тип материала

4. • Gas Type • Tipologia di gas • Type du gaz • Tipo de gas • Gastyp • Тип газа

5. • Wire diameter • Diametro filo • Diamètre du fil • Diametro del hilo • Drahtdurchmesser • Диаметр проволоки

BUILT-IN G.R.A. 2500

G.R.A. 2500 INTERNO

1

2

3

4

5

Control Panel

Pag. 29

MIG-MAGCONSUMABLES

COIL ADAPTOR

802291

COIL COVER

TORCH HOLDER

802290

WIRE FEEDER WHEELS KIT

802292

OPTIONAL

802486

KIT FOR CAR BODY SHOP

802586

COMPLETE WITH OPTIONALS • COMPLETE DI OPTIONAL• COMPLETS AVEC OPTIONAL • COMPLETAS DE OPTIONAL

• KOMPLETT MIT OPTIONAL • УКОМПЛЕКТОВАНО ОПЦИЯМИ

Page 4: DIGITAL MIG - Telwin

19

ELECTROMIG 410 SYNER/PULSE

V A A A V kW cos φ mm mm kg

Electromig 410 Syner/Pulse 815584

230-4003 ph

40÷40035040%

285 471216

0,60,61,6

0,81,6

0,81,6

11,6

0,81,2

HIP23

1000 L 590 W 1580 H

180

Electromig 410 Syner/Pulse R.A. 815586 194

TECHNICAL CHARACTERISTICS

• Thyristor-controlled MIG-MAG, (continuous and PULSE), FLUX, wire welding machine. With 4 reels separate wire feeder. Use with steel, stainless steel and aluminium. Suitable for use in the industrial field. Complete with MIG-MAG welding accessories.

• Saldatrice a filo MIG-MAG, (continuo e PULSATO) e FLUX, con controllo elettronico a tiristori. Con trainafilo separato a 4 rulli. Flessibilità di impiego con acciaio, acciaio inox e alluminio. Adatta all’uso in ambiente industriale. Completa degli accessori di saldatura MIG-MAG.

• Poste de soudage à fil, contrôlé par thyristors, pour soudage en MIG MAG (continu et PULSE) et FLUX. Avec dévidoir de fil separé à 4 rouleaux. Utilisation pour matériaux tels que acier, acier inox et aluminium. Indiqué pour une utilisation en milieu industriel. Fourni avec accessoires de soudage MIG-MAG.

• Soldadora de hilo, controlada mediante tiristores, para soldadura en MIG-MAG (continuo y PULSADO) y FLUX. Con alimentador de hilo separado de 4 rollos. Uso con acero, acero inoxidable y aluminio. Adecuada para el uso en ambiente industrial. Equipada con accesorios de soldadura MIG-MAG.

• Schutzgasschweißgerät, durch Thyristoren elektronisch gesteuertes, für das DAUERSTROM- und IMPULSSTROM-Schweißen nach dem MIG-MAG und FLUX Verfharen. Mit separatem 4-rolligem Drahtvorschub. Arbeiten mit Stahl, Edelstahl und Aluminium.

Geeignet dur den Einsatz im Industriebetrieb.Komplett mit Schweißzubehör für das MIG-MAG Schweißen.

• Сварочный аппарат для сварки проволокой MIG-MAG (непрерывная и импульсная сварка) и для сварки ФЛЮС, с электронным управлением при помощи тиристоров. С отдельным устройством протягивания проволоки с 4 роликами. Гибкость применения с разными типами материалов, такими, как сталь, нержавеющая сталь и алюминий. Пригоден для применения в промышленной среде.

Укомплектовано принадлежностями для сварки MIG-MAG.

R.A. = WATER COOLEDOPTIONALSTANDARD

MIG-MAG TORCHES

3m R.A. 722625

5m 722800

5m R.A. 722683

3m 722798

722346

EXTENSIONS

802486

4m 802348

4m R.A. 802398

10m 802349

10m R.A. 802399

30m R.A. 802470

3m DX 95

ALUMINIUM KIT

802409

802276

FLUX KIT COIL ADAPTOR

2 pot.

802291

COIL COVERWATER COOLING SYSTEM

802049

0,8÷1mm 722227

1,2÷1,6mm 722241

WIRE FEEDERWHEELS KIT

802292

802290

TORCH HOLDER

REMOTECONTROL

802336

CONSUMABLES: MIG Pag. 29

G.R.A. 2200

MIG-MAG MASKS

Automatic

Fix Filter 802578

Adjustable Filter 802579

Page 5: DIGITAL MIG - Telwin

20

TECHNOMIG 200

V A A A V A kW η/cos φ mm mm mm kg

Technomig 200 8520252301 ph

5÷20020030%

140 672338

3,55,5

0,830,7

0,61

0,81

0,81

0,81,2

0,81,64

HIP23

505 L 250 W 430 H

27

TECHNICAL CHARACTERISTICS

•Microprocessor controlled, MIG-MAG (PULSED mod. 225), TIG-DC LIFT and MMA inverter welding machines. The SYNERGIC operation allows efficient control in welding various materials according to different wire diameters and gas types. Particularly suitable for welding aluminium, galvanised sheets, high strength steels, stainless steel. Main features: 15 standard and possibility to store 10 customized welding programmes • regulation of post gas, current down slope • choice of 2/4 times, spot operation • arc force, hot start, anti-stick devices • remote control connector • automatic torch recognition• check control at starting • storage on on-board E2PROM of the last 10 alarms • thermostatic, overvoltage, undervoltage, overcurrent protections • use with SPOOL GUN torch.

Complete with MIG-MAG welding accessories.

•Saldatrici inverter a filo MIG-MAG (PULSATO mod. 225), TIG-DC LIFT e MMA controllate a microprocessore. Il funzionamento SINERGICO permette di gestire con

efficienza la saldatura dei vari materiali in base ai diversi diametri dei fili e tipi di gas. Particolarmente indicate per la saldatura di alluminio, lamiere zincate, acciai ad alta resistenza, acciaio inox.

Principali caratteristiche: 15 programmi di saldatura standard e 10 personalizzabili • regolazione post gas, rampa di discesa della corrente • selezione funzionamento 2/4 tempi, spot • dispositivi arc force, hot start, anti-stick

• predisposizione per comando a distanza • riconoscimento automatico della torcia in uso • autodiagnosi all’accensione • memorizzazione su E2PROM interna ultimi 10 allarmi • protezioni termostatica, sovratensione, sottotensione, sovracorrente • predisposizione uso torcia SPOOL GUN.

Complete degli accessori di saldatura MIG-MAG.

•Postes de soudage inverter, à fil MIG-MAG (PULSE mod. 225), TIG-DC LIFT et MMA, contrôlés par microprocesseur. Le fonctionnement SYNERGIQUE permet une gestion efficace du soudage des différents matériaux en fonction des différents diamètres de fil et types de gaz. Particulièrement prévus pour le soudage d’aluminium, aciers à haute résistance, acier inox.

Caractéristiques principales: 15 standard et 10 personnalisés programmes de soudage • régulations post gaz, décroissance du courant • sélection fonctionnement 2/4 temps, spot • dispositifs de arc force, hot start, anti-stick • prévus pour contrôle à distance • reconnaissance automatique de la torche • contrôle automatique à l’allumage • mémorisation des 10 dernières alarmes sur E2PROM interne • protections thermostatique, survoltage, sous-voltage, surcourant • utilisation avec torche SPOOL GUN.

Fournis avec accessoires de soudage MIG-MAG.

• • MIGMIG • • TIG TIG • • MMA MMA

3m DX50 Fe 0,8kg 0,8mm

OPTIONALSTANDARD

MIG-MAG TORCHES

4m 7421815m 742182

802279

ALUMINIUM KIT

Pag. 29

MIG-MAGCONSUMABLES

0,6÷0,8mm 722112

3m 742180

722119

803051

SPOOL GUN

802407

TIG TORCHES

4m 742058

MMA WELDING KIT

802034

801081

TROLLEY REMOTE CONTROLS

802219

1 pot.

802336

2 pot.

NAIL WELDING KIT

MIG-MAG MASKS

Automatic

Fix Filter 802578

Adjustable Filter 802579

Page 6: DIGITAL MIG - Telwin

21

TECHNOMIG 225 PULSE

V A A A V A kW η/cos φ mm mm mm kg

Technomig 225 Pulse 8520262301 ph

5÷20020035%

140 652640

46

0,850,7

0,61

0,81

0,81

0,81,2

0,81,64

HIP23

505 L 250 W 430 H

26

TECHNICAL CHARACTERISTICS

•Soldadoras inverter, de hilo MIG-MAG (PULSADO mod. 225), TIG-DC LIFT y MMA, controladas por microprocesador. El funcionamiento SINERGICO permite gestionar con eficiencia las soldaduras de los diferentes materiales en base a los diferentes diámetros de hilo y tipos de gas. Especialmente indicadas soldar aluminio, aceros de alta resistencia , acero inoxidable.

Principales características: 15 standard e 10 personalizados programas de soldadura • regulaciónes post gas, rampa de descenso de la corriente • selección funcionamiento 2/4 tiempos, spot • dispositivos de arc force, hot start, anti-stick • predisposición para el control a distancia • reconocimiento automático antorcha usada • autodiagnóstico de arranque

• memorización en E2PROM interior de las últimas 10 alarmas • protecciónes termostática, sobre-tensión, baja-tensión, sobre-corriente • predisposición para el uso antorcha SPOOL GUN. Equipadas con accesorios de soldadura MIG-MAG.

•MIG-MAG (IMPULSSTROM mod. 225), WIG-DC LIFT und MMA, mikroprozessorgesteurte, Inverterschweissgeräte. Durch den SYNERGIEBETRIEB lassen sich viele Werkstoffe mit unterschiedlichen Drahtdurchmessern und Gasarten schweißen. Besonders geeignet zum Schweißen von Aluminium, hochfeste Stähle und Edelstahl.

Haupteigenschaften: 15 standard und 10 personalizierten Programmen • Einstellungen Nachgas, Kennlinie/Dauer Stromabstieg • Auswahl 2/4 Taktbetrieb oder Spot • Vorrichtungen Arc force, Hot Start und Anti-stick • Fernkontrollanschluss

• automatische Brennererkennung • Selbstdiagnose beim Einschalten • Speicherung der letzten 10 Alarme auf interner E2PROM • Schutzeinrichtungen Thermostat, Überspannung, Unterspannung, Überlastung • Ausrüstbar mit Brenner SPOOL GUN.

Komplett mit Schweißzubehör für das MIG-MAG Schweißen.

•Сварочные машины с инвертером, для сварки проволокой MIG-MAG (мод. 225: ИМПУЛЬСНАЯ), для сварки электродом MMA и TIG-DC LIFT, с управлением микропроцессором. СИНЕРГИЧЕСКАЯ работа позволяет эффективно управлять сваркой различных материалов на основе разных диаметров проволоки и типов газа. Особенно подходит для сварки алюминия, оцинкованного листа, высокопрочной стали, нержавеющей стали.

Основные характеристики: 15 программ стандартной сварки и 10 индивидуальных программ • регулирование газа после сварки, рампа снижения тока • выбора работы 2/4 такта, точечная сварка • устройства arc force (сила дуги), hot start (пуск из горячего состояния), anti-stick (против прилипания) • возможность дистанционного управления • автоматическое распознавание используемой горелки

• самодиагностика при включении • запоминание на внутренней Е2PROM последних

10 тревог • термостатическая защита, защита от сверхнапряжения, слишком низкого напряжения, слишком сильного тока • возможность использования приводной горелки SPOOL GUN.

Укомплектованы принадлежностями для сварки MIG-MAG.

• • MIGMIG • • TIG TIG • • MMA MMA

OPTIONALSTANDARD

MIG-MAG TORCHES

4m 7421845m 742185

801081

ALUMINIUM KIT

Pag. 29

MIG-MAGCONSUMABLES

0,6÷0,8mm 722112

3m DX50

3m 742183

722119

803051

SPOOL GUN

802407Fe 0,8kg 0,8mm

TIG TORCHES

4m 742058

TROLLEY REMOTE CONTROLS

802219

1 pot.

802336

2 pot.

802279

MMA WELDING KIT

COIL ADAPTOR

802479

MIG-MAG MASKS

Automatic

Fix Filter 802578

Adjustable Filter 802579

Page 7: DIGITAL MIG - Telwin

22

1. A) general alarm led B) led signalling torch voltage on C) led for machine programming

A) led allarme generale B) led di presenza tensione in torcia C) led programmazione macchina

A) voyant alarme générale B) voyant présence tension torche C) voyant programmation machine

A) led alarma general B) led tensión en la antorcha C) led programación máquina

A) led allgemeinalarm B) led zur Anzeige der am Brenner anwesenden Spannung C) led Maschinenprogrammierung

A) индикатор общей тревоги B) индикатор наличия напряжения в

горелке C) индикатор программирования машины

2. • DISPLAY: 4 digit display to check the values being set •DISPLAY: 4 digit per visualizzare le grandezze impostate • DISPLAY: cadran d’affichage

à 4 chiffres permettant de visualiser les para mètres saisis

• PANTALLA: pantalla de 4 digit para visualizar las dimensiones ajustadas • DISPLAY: 4-Digit-Anzeige, um die eingegebenen Werte anzuzeigen • ДИСПЛЕЙ: 4 цифры

для визуализации заданных величин 3. •ENCODER: digital potentiometer

for easy seing of welding parameters •ENCODER: potenziometro digitale

per impostare facilmente i parametri di saldatura •ENCODER: potentiomètre numèrique permettant de régler de manière aisée les paramètres

de soudage

Control panel

ABC1

C B AA

2 3 4 4

510

11

TECHNOMIG 225 PULSE

•ENCODER: potenciómetro digital para programar fácilmente los pará metros de soldadura

•ENCODER: digitaler Potentiometer zur leichten Eingabe der Schweissparameter

• КОДЕР: цифровой потенциометр для простой настройки параметров сварки

4. •Keys for programming and recalling •Tasti per la programmazione e

richiamo dei programmi macchina •Touches permettant la

programmation et le rappel des programmes mémorisés dans la machine

•Teclas para la programación y llamada de los programas máquina

machine programs •Tasten zur programmierung und

zum Abruf von Maschinenprogrammen. •Кнопки для программирования и

вызова программ машины

5. • Push-botton to select synergic/manual operation

• Pulsante selezione funzionamento sinergico/manuale

• Bouton de sélection du fontionnement synergic/manuelle

•Pulsador de selección funcionamiento synergico/manual

• Drucknopf zur Auswahl des synergic/ manuelles Betriebes

• Кнопка выбора синергической/ручной работы 6. •Push-botton to select welding

MMA - MIG/MAG - PULSE •Pulsante selezione saldatura

MMA - MIG/MAG - PULSATO •Bouton de sélection soudage

MMA - MIG/MAG - PULSE •Pulsador de selecciòn soladura

MMA - MIG/MAG - PULSADO •Drucknopf zur Auswahl des

MMA - MIG/MAG - IMPULSSTROM Schweissen

• Кнопка выбора сварки MMA - MIG/MAG – ИМПУЛЬСНАЯ СВАРКА

7. •Torch push-button to select A) 2 strokes B) 4 strokes C) SPOT (welding takes place over a programmable fixed time)

•Selezione funzionamento pulsante torcia: A) 2 tempi B) 4 tempi C) SPOT (la saldatura avviene per un

tempo fisso programmabile)

•Sélection du fonctionnement du bouton torche:

A) 2 phases B) 4 phases C) SPOT - soudage par points (soudage pendant une durée fixe

programmable)

•Selección funcionamiento pulsador antorcha: A) 2 tiempos B) 4 tiempos C) SPOT (la soldadura se efectúa durante un tiempo fijo programable)

•Auswahl des Betriebes des Brennerdruckknopfes:

A) 2 Takt B) 4 Takt C) SPOT (das Schweissen erfolgt für eine

feste und vor programmierbare Zeit)

•Выбор работы при помощи кнопки горелки: A) 2 такта B) 4 такта C) SPOT (сварка происходит в течение

определенного программируемого времени)

8. • Push-botton to select material to be welded • Pulsante selezione tipo di materiale da saldare • Bouton de sélection material a souder • Pulsador de selección material de soldar • Drucknopf zur Auswahl des

Schweissendenmaterial • Кнопка выбора типа свариваемого материала

9. • Push-botton to select wire diameter • Pulsante selezione diametro del filo • Bouton de sélection diamètre du fil • Pulsador de selección diámetro hilo • Drucknopf zur Auswahl des Draht

durchmesser • Кнопка выбора диаметра проволоки

10. •Push-botton to switch from control panel (A) to remote control (B)

• Pulsante di selezione controllo da pannello (A) o remoto (B) • Bouton de sélection de la

commande à partir du tableau (A) ou à distance (B) • Pulsador de selección control

desde el panel (A) o remoto (B) •Drucknopf zur Auswahl der Kontrolle vom Brett (A)oder

Fersteuerung (B) • Кнопка выбора управления на

панели (A) или дистанционного управления (B)

11. •Series of keys for programming welding parameters •Serie di tasti per la programmazione

dei parametri di saldatura •Jeu de touches pour la

programmation des paramètres de soudage

•Serie de teclas para la programmación de los parámetros de soldadura

•Tastenserie zur Programmierung der Schweissparameter • Ряд кнопок для программирования

параметров сварки

6789B

Page 8: DIGITAL MIG - Telwin

23

INVERPULSE 420 MIG-TIG-MMA

V A A A V A kW η/cos φ mm mm mm kg

Inverpulse 420 815592

4003 ph

10÷40035040%

235 8615,526,5

814,5

0,80,8

0,61,6

0,81,6

0,81,6

11,6

0,81,2

1,66

HIP23

1110 L 600 W 1550 H

106

Inverpulse 420 R.A. 815593 120

TECHNICAL CHARACTERISTICS

R.A. = WATER COOLED

R.A. VERSION

OPTIONALSTANDARD

MIG-MAG TORCHES

3m R.A. 722625

5m 722800

5m R.A. 722683

ALUMINIUM KIT

3m 722798 722346

EXTENSIONS

802409

MMA WELDING KIT

801106

802486

4m 802348

4m R.A. 802398

10m 802349

10m R.A. 802399

30m R.A. 802470

WIRE FEEDER WHEELS KIT

802292

0,8÷1mm 722227

1,2÷1,6mm 7222413m DX 95

TIG TORCHES

4m 742427Blueline 742463

4m R.A. 742426Blueline 742462

8m 742431Blueline 742464 802276

FLUX KIT COIL ADAPTOR

REMOTE CONTROLS

802017

802219

1 pot.

Pedal

802336

2 pot.

MIG-MAG MASKS

Automatic

Fix Filter 802578

Adjustable Filter 802579