Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT...Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT...

17
Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT Instruction Manual Original Manuel d instructions Traduction Manual de Instrucciones Traducción Manuale di Istruzioni Traduzione Bedienungsanleitung Übersetzung Gebruiksaanwijzing Vertaling 使用手冊 1WMPD4001357D 翻譯

Transcript of Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT...Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT...

Page 1: Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT...Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones

Digital Blood Pressure Monitor

Model UA-767 BT

Instruction Manual Original

Manuel d’instructions Traduction

Manual de Instrucciones Traducción

Manuale di Istruzioni Traduzione

Bedienungsanleitung Übersetzung

Gebruiksaanwijzing Vertaling

使用手冊 1WMPD4001357D 翻譯

Page 2: Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT...Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones

Italiano 1

Indice

Ai Nostri Cari Clienti.................................................................... 1 Norme Precauzionali.................................................................... 2 Precauzioni ................................................................................. 2 Identificazione Delle Parti ............................................................ 4 Simboli........................................................................................ 5 Utilizzo del Monitor..................................................................... 6

Come installare/Cambiare le batterie...................................... 6 Come collegare il tubo di aria................................................. 6 Collegamento dell’alimentatore a rete elettrica ....................... 6 Come scegliere il bracciale corretto ........................................ 7 Applicazione del bracciale ...................................................... 8 Istruzioni per l’esecuzione di misurazioni corrette.................. 8 Misurazione ........................................................................... 8 Dopo la misura....................................................................... 8

Misurazioni ................................................................................. 9 Misurazione standard............................................................. 9 Misurazione della pressione sistolica desiderata ................... 10 Note per una misurazione corretta ....................................... 10

Cosa è un battito cardiaco irregolare ......................................... 11 Indicatore a barre di pressione .................................................. 11 Funzionamento della connessione wireless.............................. 11 Parlando di Pressione Sanguigna................................................ 12

Cosa si intende per pressione sanguigna?............................. 12 Cosa si intende per ipertensione e come si controlla? ........... 12 Perché misurare la pressione sanguigna a domicilio? ............ 12 Classifica della pressione sanguigna da parte di “OMS” ............. 12 Variazioni della pressione sanguigna.................................... 12

Localizzazione Guasti ................................................................ 13 Manutenzione ........................................................................... 14 Dati Tecnici ............................................................................... 14

Ai Nostri Cari Clienti

Congratulazioni per l’acquisto del nostro Monitor della Pressione Sanguigna A&D, uno dei dispositivi più avanzato che sia disponibile attualmente nel mercato. Concepito per una facilità di uso ed alta precisione, il nostro prodotto Vi aiuterà a controllare la Vostra pressione sanguigna ogni giorno. Vi raccomandiamo di leggere con cura questo manuale prima di utilizzarlo per la prima volta.

Page 3: Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT...Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones

Italiano 2

Norme Precauzionali

Il dispositivo è conforme alla Direttiva Europea CEE 93/42 per i Prodotti ad utilizzo medico. Quanto sopra è evidenziato dal marchio di conformità . (0123: Numero di riferimento dell'ente certificatore)

L'apparecchio è conforme alla direttiva obbligatoria EMC 89/336/CEE (compatibilità elettromagnetica). Il WML-40AH è approvato secondo la direttiva R&TTE per modulo trasmettitore con contrassegno , prodotto da MITSUMI e integrato nel prodotto OEM.

L'apparecchio è conforme alla sezione 15 delle normative FCC e contiene FCC ID POOWML-C40.

Conformità alle Industria il Canada. IC: 4250A-WMLC40.

Il presente dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente da persone adulte. Tenere fuori dalla portata di neonati o bambini.

Ambiente d'utilizzo Il dispositivo è idoneo per utilizzo in ambienti di assistenza sanitaria domestici.

Il dispositivo è progettato per misurare la pressione sanguigna e la frequenza cardiaca di soggetti umani a fini diagnostici.

Precauzioni

Il presente dispositivo è stato realizzato utilizzando componenti di precisione. Si raccomanda di evitare condizioni estreme di temperatura, umidità, luce solare diretta, urti o polvere.

Pulire il dispositivo e il bracciale utilizzando un panno morbido e asciutto o un panno inumidito con acqua e detergente neutro. Non utilizzare mai alcool, benzene, solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire il dispositivo o il bracciale.

Evitare di piegare eccessivamente il bracciale o di depositare il tubo avvolto per lunghi periodi, poiché quanto sopra potrebbe ridurre la durata dei componenti.

Il dispositivo ed il bracciale a pressione non sono impermeabili. Evitare che pioggia, sudore ed acqua possano inumidirli.

Nel caso in cui il dispositivo sia utilizzato in prossimità di apparecchi televisi, forni a microonde, cellulari, raggi X o di altri dispositivi con forti campi elettrici, le misurazioni potrebbero non risultare precise.

Le apparecchiature, le parti e le batterie usate non devo no essere trattate quali normali rifiuti domestici. Devono quindi essere smaltiti in conformità alle normative in vigore.

Quando si utilizza l'alimentatore a rete elettrica, assicurarsi che questo sia facilmente scollegabile dalla presa elettrica in caso di necessità.

Quando si riutilizza il dispositivo, verificare che sia pulito.

Page 4: Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT...Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones

Italiano 3

Non modificare il dispositivo. L'apporto di modifiche può causare incidenti o danni al dispositivo stesso.

Per misurare la pressione sanguigna, il braccio deve essere stretto dal bracciale a una pressione sufficiente a interrompere temporaneamente il flusso sanguigno nell'arteria. Ciò può causare dolore, intorpidimento o lasciare temporaneamente un segno rosso sul braccio, in particolare se la misurazione viene ripetuta più volte di seguito.

Il dolore, l'intorpidimento o i segni rossi che possono eventualmente verificarsi scompaiono dopo breve tempo.

Controindicazioni Di seguito sono indicate le precauzioni da osservare per il corretto utilizzo del dispositivo.

Non applicare il bracciale a un paziente già collegato a un altro dispositivo medico. Il dispositivo potrebbe non funzionare correttamente.

Le persone affette da grave deficit circolatorio al braccio devono consultare un medico prima di utilizzare il dispositivo, al fine di evitare problemi medici.

Non eseguire auto-diagnosi dei risultati delle misurazioni, né iniziare trattamenti in autonomia. Per la valutazione dei risultati ed eventuali trattamenti, rivolgersi sempre al medico.

Non applicare il bracciale se il braccio presenta ferite non cicatrizzate. Non applicare il bracciale in caso di terapia con flebo o trasfusioni di sangue

eseguite al braccio del paziente. Pericolo di lesioni o incidenti. Non utilizzare il dispositivo in ambienti in cui siano presenti gas infiammabili,

quali i gas anestetici. Pericolo di esplosione. Non utilizzare il dispositivo in ambienti con concentrazioni molto elevate di

ossigeno, quali camere iperbariche o tende a ossigeno. Pericolo di incendio o esplosione.

Page 5: Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT...Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones

Italiano 4

Identificazione Delle Parti

Parte del Display

Indicatore di pressione

Pressione sistolica

Pressione diastolica

Battiti cardiaci

Indicatore batterie

Indicatore I.H.B. (indicatore di battito cardiaco irregolare) Indicazione del cuore

MEMORIA

Display

Presa d’aria

Jack a CCPulsante START (AVVIO)

Tubo dell’aria Indicatore di indice

Gamma adatta adeguata

Spina attacco aria

Bracciale

Simbolo di indicazione posizione arteria brachiale

Batterie 1,5 V (R6P o AA)

Coperchio vano batterie

Vano batterie

Page 6: Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT...Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones

Italiano 5

Simboli

Simboli Funzione/Significato Azione raccomandata

Modalità standby e accensione

Guida all'installazione delle batterie Corrente continua

SN Numero di matricola

Data di produzione

Tipo BF: dispositivo, bracciale e tubetti sono stati progettati al fine di garantire una protezione particolare contro eventuali scosse elettriche.

Indicazione visualizzata durante la fase di misurazione. Lampeggia durante il rilevamento della frequenza cardiaca.

La misurazione è in corso. Rimanere fermi il più possibile

Indicatore di battito cardiaco irregolare. Rileva i battiti cardiaci irregolari o qualsiasi movimento corporeo eccessivo durante la fase di misurazione.

Misurazioni precedenti MEMORIZZATE

Full Battery Indicatore dell'alimentazione della batteria durante la misurazione

Low Battery Qualora lampeggi, indica che le batterie sono scariche

Qualora l’indicatore lampeggi, sostituire tutte le batterie.

Valore della pressione irregolare, a causa di movimenti durante la misurazione.

Rieseguire la misurazione. Mantenersi quanto possibile fermi durante la misurazione.

Le misurazioni sistoliche e diastoliche rientrano nel valore di 10 mmHg l’una dall’altra.

Il valore di pressione non è aumentato durante l’ il gonfiamento

Il bracciale non è allacciato in modo corretto.

PUL. DISPLAY ERROR

Il battito non è stato rilevato in modo corretto

Allacciare adeguatamente il bracciale e rieseguire la misurazione.

SYS Pressione sistolica del sangue in mmHg. DIA Pressione diastolica del sangue in mmHg.

PUL./min Battiti cardiaci al minuto

Etichetta Direttiva CE sui dispositivi medici.

R&TTE Etichetta su apparecchiature radio e terminali di telecomunicazioni

Etichetta Direttiva WEEE

Produttore

REPEC Rappresentante UE

Dispositivo di Classe II

Consultare il manuale/l'opuscolo di istruzioni

Polarità del jack a CC

Page 7: Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT...Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones

Italiano 6

Utilizzo del Monitor

Come installare/Cambiare le batterie 1. Spostare il coperchio del vano batterie in

alto per aprirlo.

2. Rimuovere le vecchie batterie ed inserire le nuove batterie nel vano batterie, procedendo come mostrato, rispettando le polarità (+) e (-).

3. Spostare il coperchio del vano batterie in basso per chiuderlo.

Utilizzare solo le batterie R6P o AA. ATTENZIONE

Inserire le batterie come indicato nello scompartimento della batteria. In caso contrario, l'apparecchio non funzionerà.

Quando (simbolo BATTERIE SCARICHE) lampeggia sul display, sostituire tutte le batterie. Non mischiare batterie nuove con batterie vecchie, onde evitare di ridurre la durata delle batterie o causare malfunzionamenti del dispositivo.

Il simbolo (simbolo di BATTERIE SCARICHE) non viene visualizzato in caso di batterie scariche. La durata delle batterie varia in base alla temperatura ambiente e potrebbe risultare ridotta in caso di basse temperature.

Utilizzare solamente le batterie di tipo specificato. Le batterie fornite in dotazione al dispositivo sono a solo scopo di prova delle prestazioni del monitor e la loro durata potrebbe essere breve.

Togliere le batterie nel caso in cui il dispositivo non debba essere utilizzato per lunghi periodi. Le batterie potrebbero infatti essere soggette a perdite, causando quindi dei malfunzionamenti.

I dati memorizzati vengono cancellati quando le batterie sono rimosse. Come collegare il tubo di aria Inserire fermamente la spina attacco d’aria

nella presa dell’aria. Collegamento dell’alimentatore a rete elettrica

Inserire la spina dell’alimentatore nel jack a CC. Inserire successivamente l’alimentatore nella presa elettrica.

Utilizzare l’alimentatore a rete elettrica specificato. (Consultare pagina 15.)

Procedura 1 Procedura 3

Procedura 2

Spina dell’alimentatore

Jack a CC

Spina attacco d’ariaPresa d’aria

Tubo di aria

Page 8: Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT...Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones

Italiano 7

Utilizzo del Monitor

Come scegliere il bracciale corretto L’uso della dimensione corretta di un bracciale è importante per una lettura precisa. Se il bracciale non presenta la dimensione corretta, la lettura potrebbe produrre un valore incorretto della pressione sanguigna.

La dimensione del braccio è stampata su ogni bracciale. Il simbolo e l'indicatore di scelta del bracciale adeguato determinano se è stato utilizzato il bracciale corretto. (Riferirsi “Applicazione del bracciale” alla pagina successiva ).

Se il simbolo è posizionato fuori dal range, si raccomanda l’acquisto di un bracciale appropriato (consultare la tabella sottostante).

Il bracciale è un prodotto di normale consumo. In caso di usura, acquistarne uno nuovo.

Dimensione del braccio Dimensione raccomandata del bracciale Numero di catalogo 32 cm a 45 cm Bracciale grande per adulti CUF-D-LA 22 cm a 32 cm Bracciale per adulti CUF-D-A

Determinazione circonferenza del braccio: si misura a metà tra spalla e gomito. Nota: il modello UA-767 BT non è indicato per l'uso con il bracciale piccolo

per adulti Simboli stampati sul bracciale

Simboli Funzione/Significato Azione raccomandata

Simbolo di indicazione posizione arteria brachiale

Posizionare il simbolo sull’arteria del braccio o in allineamento con il dito anulare nella parte interna del braccio.

▲ Indice

REF Numero di catalogo

Gamma adatta a bracciale per adulti. È stampato sul bracciale per adulti.

Gamma di utilizzo del bracciale grande per adulti. Gamma superiore stampata sul bracciale per adulti.

Utilizzare il bracciale grande per adulti anziché il bracciale per adulti

Gamma adatta a bracciale grande per adulti. È stampato sul bracciale grande per adulti.

Gamma inferiore stampata sul bracciale per adulti.

Gamma adatta a bracciale piccolo per adulti. È stampato sul bracciale piccolo per adulti.

Gamma di utilizzo del bracciale per adulti. È stampato sul bracciale grande per adulti.

Utilizzare il bracciale per adulti anziché il bracciale grande per adulti.

Numero di lotto

Indicatore di scelta del bracciale adeguato

Bracciale grande per adulti

Indicatore di scelta del bracciale adeguato

Bracciale per adulti

Page 9: Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT...Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones

Italiano 8

Misurazione della pressione Applicazione del bracciale 1. Avvolgere il bracciale intorno al braccio

superiore, a circa 1 - 2 cm sopra la piega del gomito, come indicato nella figura a lato. Applicare il bracciale direttamente a contatto con la pelle, in quanto i vestiti possono causare errori nella misura.

2. La compressione al braccio causata da

un'avvolgimento troppo stretto della manica della camicia, può causare una misura errata.

3. Verificare che il simbolo è all'interno

del range di selezione. Istruzioni per l’esecuzione di misurazioni corrette A garanzia della miglior precisione nelle misurazioni della pressione sanguigna:

Sedersi comodamente su una sedia. Appoggiare il braccio sul tavolo. Non incrociare le gambe. Tenere i piedi appoggiati al suolo e raddrizzare il dorso.

Relax prima della misurazione. Mettere il bracciale alla stessa altezza del vostro cuore. Durante la misurazione, mantenersi fermi e tranquilli. Non effettuare la misurazione subito dopo aver eseguito esercizi fisico o aver fatto il bagno. Riposare prima di prendere la misurazione.

Provare a misurare la vostra pressione sanguigna quotidianamente, approssimativamente alla stessa ora.

Misurazione Durante la misurazione, è normale sentire il bracciale a pressione stringere

decisamente. (Non preoccuparsi)

Dopo la misura Dopo la misurazione, premere il pulsante di START (AVVIO) per spegnere lo

strumento. Rimuovere il bracciale e registrare i vostri dati. Nota: L'apparecchio prevede una funzione d'interruzione automatica dell'alimentazione,

che disattiva automaticamente l'alimentazione, un minuto dopo la misurazione. Dovete lasciare passare almeno 3 minutifra le misurazioni sulla stessa persona.

Arrotolare la manica evitando di stringere troppe il braccio

1-2 cm

Tubo prolunga

Bracciale

Simbolo e gamma adatta adeguata

Simbolo di indicazione posizione arteria brachiale

Avvolgere il bracciale saldamente

Page 10: Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT...Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones

Italiano 9

Misurazioni Il modello UA-767 BT è stato progettato per rilevare le pulsazioni e per gonfiare

automaticamente il bracciale a livello della pressione sistolica. Nel caso in cui si preveda che la propria pressione sistolica superi 230 mmHg o si

utilizzi il bracciale piccolo opzionale, leggere la sezione "Misurazione della pressione sistolica desiderata" riportata alla pagina successiva.

Misurazione standard 1. Posizionare il bracciale sul braccio (preferibilmente

sul braccio sinistro). Durante la misurazione, stare fermi il più possibile.

2. Premere il pulsante START (AVVIO). Gli ultimi dati di pressione sistolica e diastolica e la

velocità del battito cardiaco vengono visualizzati brevemente. Poi la visualizzazione cambierà come indicato nella figura riportata sulla destra, mentre si avvia la misurazione. Il bracciale a pressione inizierà a gonfiarsi. È normale sentirlo stringere fortemente. Un indicatore a barre di pressione viene visualizzato come illustrato nella figura a destra, mentre si gonfia.

Nota: Nel caso in cui, in qualsiasi momento, desideriate sospendere la pressione di gonfiamento, premere nuovamente il pulsante START (AVVIO).

3. Una volta completata la fase di gonfiamento, lo sgonfiamento si avvierà automaticamente ed il simbolo (simbolo del cuore) inizierà a lampeggiare, indicando che la misurazione è in corso. Una volta rilevato il polso, il simbolo lampeggerà ad ogni battito cardiaco.

Nota: Nel caso in cui non si ottenga una pressione corretta, il dispositivo inizierà automaticamente a rigonfiarsi.

4. Una volta completata la misurazione, saranno visualizzate le letture relative alla pressione sistolica e diastolica e la frequenza cardiaca. Il bracciale a pressione espellerà l’aria residua e si sgonfierà completamente.

5. Premere nuovamente il pulsante START (AVVIO) per disattivare l’alimentazione.

Nota: Il UA-767 BT è dotato di funzione automatica di spegnimento. Lasciar trascorrere almeno 3 minuti prima di eseguire una seconda misurazione sullo stesso persona. .

Al livello del cuore

Inizio della fase digonfiamento

Pressurizzazione

Misurazione incorso

Pressione sistolica

Espulsione automatica dei residui di aria

Pulsante START . (AVVIO)

Ultimo dato visualizzato all'inizio

Battiti/min.

Pressione diastolica

Page 11: Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT...Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones

Italiano 10

Misurazioni

Misurazione della pressione sistolica desiderata Attenersi alla presente procedura qualora si preveda che la pressione sistolica

superi 230 mmHg o si utilizzi il bracciale piccolo opzionale. 1. Sistemare il bracciale sul braccio (preferibilmente

sul braccio sinistro). 2. Premere e tenere premuto il

pulsante .START. (AVVIO) finché sarà visualizzato un numero tra 30 e 40 mmHg superiore a quelle della pressione sistolica prevista.

3. Dopo aver raggiunto il valore desiderato,

rilasciare il pulsante .START. (AVVIO), la misurazione inizierà. Proseguire quindi con la misurazione della pressione sanguigna come descritto alla pagina precedente.

Note per una misurazione corretta Sedersi in una posizione comoda. Disporre il braccio da usare per la

misurazione sul tavolo su un altro supporto in modo che il bracciale sia messo alla stessa altezza del vostro cuore.

Rilassarsi per circa cinque - dieci minuti prima di effettuare una misurazione. Se siete eccitati o depressi, la situazione influirà sulla misurazione, con un valore di lettura più alto (o più basso) rispetto al valore della pressione sanguigna normale e la frequenza cardiaca sarà più alta del normale.

La pressione sanguigna di un soggetto varia costantemente, secondo quello che sta facendo e quello che ha mangiato. Ciò che avete bevuto può avere un effetto molto forte e veloce sulla vostra pressione sanguigna.

Questo apparecchio basa le relative misurazioni sul battito del cuore. Se avete un battito molto debole o irregolare del cuore, l’apparecchio può avere delle difficoltà per determinare la vostra pressione sanguigna.

Se l'apparecchio rileva una circostanza anormale, arresterà la misurazione e visualizzerà un simbolo di errore. Vedi Pagina 5 per la descrizione dei simboli.

Questo apparecchio per misurare la pressione sanguigna deve essere gestito solo da adulti. Consultare il vostro medico prima di utilizzare questo apparecchio su un bambino. Un bambino non deve utilizzare questo apparecchio senza la supervisione di un adulto.

Per quanto riguarda la misurazione, fare riferimento alla pagina

precedente.

Premere e tenere premuto ilpulsante START (AVVIO)

A livello del cuore

Alla visualizzazione della pressione sistolica

richiesta, rilasciare il pulsante

Page 12: Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT...Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones

Italiano 11

Cosa è un battito cardiaco irregolare

Il Monitor della Pressione Sanguigna modello UA-767 BT fornisce le

misurazioni della pressione sanguigna e del battito cardiaco anche se si verifica un battito irregolare.

Un battito cardiaco irregolare viene definito come un battito del polso che varia di 25% dalla media di tutti i battiti cardiaci durante la misurazione della pressione sanguigna. È importante rilassarsi, rimanere fermi e non parlare durante le misurazioni.

Nota: Vi raccomandiamo di contattare il vostro medico se viene indicato

frequentemente questo simbolo .

Indicatore a barre di pressione L’indicatore controlla il progresso della pressione durante la misurazione.

Funzionamento della connessione wireless

Dopo aver terminato la misurazione, la pressione sanguigna verrà visualizzata

automaticamente nell'apparecchio di monitoraggio. Non è necessario effettuare alcuna operazione. Se l'apparecchio di monitoraggio non funziona e/o non si trova nel raggio di azione del monitor della pressione sanguigna, il valore di quest'ultima viene memorizzato nel monitor della pressione sanguigna (max. 40 valori).

Gonfiamento completato

Pressurizzazione

Gonfiamento in corso Misurazione in corso

Depressurizzazione

Page 13: Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT...Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones

Italiano 12

Parlando di Pressione Sanguigna

Cosa si intende per pressione sanguigna? La pressione sanguigna è la forza esercitata dal sangue contro le pareti delle arterie. La pressione sistolica si verifica nel momento in cui il cuore si contrae. La pressione diastolica si verifica quando il cuore si dilata. La pressione sanguigna viene misurata in millimetri di mercurio (mmHg). La pressione sanguigna naturale è rappresentata dalla pressione base misurata di prima mattina, a riposo e prima di assumere qualsiasi cibo o bevanda.

Cosa si intende per ipertensione e come si controlla? L'ipertensione è una pressione sanguigna arteriosa alta rispetto ai livelli normali che,

se non sottoposta a controlli, può essere causa di diversi problemi di salute, inclusi attacchi cardiaci.

È possibile tenere sotto controllo l’ipertensione variando lo stile di vita, evitando situazioni di stress, con appositi farmaci secondo prescrizione medica.

Per prevenire l'ipertensione o per tenerla sotto controllo: Non fumare. Eseguire esercizi a cadenza regolare. Ridurre l’uso di sale ed evitare Sottoporsi a check-up fisici regolari. cibi grassi. Mantenere il proprio peso a livelli ottimali.

Perché misurare la pressione sanguigna a domicilio? La pressione sanguigna misurata in clinica o presso uno studio medico può essere

causa di stati d'ansia che possono portare a letture elevate, con livelli 25 - 30 mmHg superiori rispetto ai livelli riscontrabili in caso di misurazioni eseguite a domicilio. La misurazione eseguita a domicilio riduce gli effetti negativi sulle letture della pressione sanguigna, dovuti a influenze esterne, integra le letture mediche e fornisce uno storico sulla pressione sanguigna più accurato e completo.

Classifica della pressione sanguigna da parte di “OMS” Gli standard per l’analisi della pressione

sanguigna alta, indipendentemente dall’età, sono stati stabiliti dal Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS), come mostrato nella tabella di seguito riportata.

Variazioni della pressione sanguigna La pressione sanguigna di un paziente può

variare notevolmente su base quotidiana o stagionale. Può variare da 30 - 50 mmHg dovuto alle varie circostanze durante il

giorno. Nei pazienti soggetti ad ipertensione, le variazioni sono anche più pronunciate.

Page 14: Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT...Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones

Italiano 13

Normalmente, la pressione sanguigna aumenta durante il lavoro o sbalza e scende ai minimi livelli durante il sonno. Pertanto, evitare di preoccuparsi eccessivamente dei risultati della misurazione.

Effettuare le misurazioni quotidianamente, alla stessa ora, procedendo come descritto nel presente manuale per conoscere lapropria pressione sanguigna normale. L’esecuzione di molte letture permette di ottenere uno storico sulla pressione sanguigna più completo.

Annotare la data e l’ora della registrazione della pressione sanguigna. Consultare il medico al fine di interpretare correttamente i dati relativi alla pressione sanguigna.

Localizzazione Guasti

Problema Causa probabile Misura correttiva

Le batterie sono scariche. Sostituire tutte le batterie con batterie nuove. Sul display, non viene

visualizzato nulla, nemmeno all’accensione.

I poli delle batterie sono posizionati in modo errato.

Posizionare le batterie in modo tale che i poli positivo e negativo combacino con quelli indicati sul bracciale.

Il bracciale non si gonfia.

Il voltaggio delle batterie è troppo basso. (simbolo di BATTERIA SCARICA) lampeggia. [In caso di batterie completa-mente scariche, il simbolo non sarà visualizzato].

Sostituire tutte le batterie con batterie nuove.

Il bracciale non è fissato in modo adeguato. Fissare il bracciale in modo adeguato.

Durante la fase di misurazione, avete mosso il braccio o il corpo.

Durante la fase di misurazione, rimanere fermi e tranquilli.

La posizione del bracciale non è corretta.

Sedersi comodamente e rimanere fermi. Sollevare il braccio affinché il bracciale si posizioni allo stesso livello del cuore.

Il dispositivo non esegue la misurazione. Le letture mostrano valori eccessivamente alti o bassi.

Nel caso in cui il battito cardiaco sia molto debole o irregolare, il dispositivo potrebbe trovare delle difficoltà nel determinare la pressione sanguigna.

Il valore è diverso da quello misurato in clinica o presso lo studio medico.

Far riferimento al punto 3: “Perché misurare la pressione sanguigna a domicilio”. Vari

Rimuovere le batterie. Riposizionarle correttamente e rieseguire la misurazione.

Nota: Nel caso in cui le azioni sopra riportate non risolvano il problema, contattare il rivenditore. Non tentare di aprire o riparare questo prodotto autonomamente, perché si rischia di invalidare la garanzia.

Page 15: Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT...Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones

Italiano 14

Manutenzione Non aprire il dispositivo.Include componenti elettrici delicati ed un

sofisticato impianto ad aria che potrebbero danneggiarsi. Nel caso in cui non riusciate a risolvere il problema anche dopo aver eseguito quanto riportato nelle istruzioni al capitolo Localizzazione guasti, richiedete un servizio di assistenza al vostro fornitore o al reparto assistenza di A&D. Il gruppo di servizio A&D fornirà delle informazioni tecniche, le unità ed i pezzi di ricambio ai fornitori autorizzati.

Il dispositivo è stato concepito e fabbricato per una lunga durata di

servizio. Tuttavia si raccomanda di fare controllare il monitor ogni 2 anni, per garantire un funzionamento e precisione normali. Contattare in questo caso il rivenditore autorizzato o A&D per la manutenzione.

Dati Tecnici

Tipo UA-767PBT / UA-767PBT-G Metodo di misurazione Oscillometrico Range di misurazione Pressione: 20 - 280 mmHg

Pulsazioni: 40 - 200 battiti/minuto Precisione Pressione: ±3 mmHg

Pulsazioni: ±5% Alimentazione 4 batterie da 1,5V (R6P, LR6 o AA) o

Alimentatore a rete elettrica TB-233 (non incluso)

Numero di misurazioni In caso di utilizzo di batterie AA manganese, circa 450 misurazioni, con un valore di pressione di 180 mmHg a una temperatura ambiente di 23°C

Classificazione Dispositivo medico elettronico ad alimentazione interna (alimentazione con batterie) / Class II (alimentazione con alimentatore a rete) Modalità di funzionamento continuo

Test clinici In conformità ad ANSI / AAMI SP-10 1992 EMC IEC 60601-1-2: 2007 Memoria dati 40 misurazioni Condizioni d’esercizio da +10°C a +40°C/ da RH 15% a RH 85%/

da 800 hPa a 1060 hPa Condizioni di trasporto/ da -10°C a + 60°C /da RH 15% a RH 85% conservazione

Page 16: Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT...Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones

Italiano 15

Dimensioni Circa 147 [L] x 64 [A] x 110 [P] mm Peso Circa 300 g, batterie escluse Parte applicata Bracciale Tipo BF Vita utile Dispositivo: 5 anni (se utilizzato sei volte al

giorno) Bracciale : 2 anni (se utilizzato sei volte al giorno)

Comunicazione wireless WML-40AH (MITSUMI Electronics Co. Ltd.) Alimentatore opzionale L'alimentatore ha lo scopo di collegare il monitor

della pressione sanguigna a una fonte di alimentazione in ambiente domiciliare

Per l’acquisto, contattare il punto vendita autorizzato A&D. L'alimentatore a rete elettrica deve essere ispezionato o sostituito periodicamente

TB-233C Ingresso: 100-240V Uscita: 6V 500mA

TB-233BF Ingresso: 100-240V Uscita: 6V 500mA

Accessori venduti separatamente

Nota: Le specifiche sono soggette a variazione, senza alcun preavviso. Sul nostro sito Web sono disponibili informazioni sulla tabella di EMC:

http://www.aandd.jp/products/manual/medical/emc_acadapter_it.pdf

Bracciale Numero di catalogo

Dimensione del bracciale

Dimensione del braccio

CUF-D-LA Bracciale grande per adulti 32 cm a 45 cm

CUF-D-A Bracciale per adulti 22 cm a 32 cm

Alimentatore a rete elettrica

Numero di catalogo Spina

TB-233C Tipo C TB-233BF Tipo BF

139°C 2A

139°C 2A

TB-233

Page 17: Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT...Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 BT Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones

1-243 Asahi, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585 JAPAN Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119 A&D INSTRUMENTS LIMITED Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485 A&D ENGINEERING, INC. 1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131 U.S.A. Telephone: [1] (408) 263-5333 Fax: [1] (408)263-0119 A&D AUSTRALASIA PTY LTD 32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031 AUSTRALIA Telephone: [61] (8) 8301-8100 Fax: [61] (8) 8352-7409