Diapositiva 1 - CNOGcnog.org.mx/_documentos/TB&BR/7 PRESENTACION_TB... · A la fecha 18 ventanillas...
Transcript of Diapositiva 1 - CNOGcnog.org.mx/_documentos/TB&BR/7 PRESENTACION_TB... · A la fecha 18 ventanillas...
![Page 1: Diapositiva 1 - CNOGcnog.org.mx/_documentos/TB&BR/7 PRESENTACION_TB... · A la fecha 18 ventanillas distribuidas en todo el estado, para la emisión del documento único de movilización.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022071013/5fcb5dc89ebea752505f6459/html5/thumbnails/1.jpg)
SOLVENTACIÓN A LAS OBSERVACIONES GENERADAS
DURANTE LA VISITA DE REVISIÓN AL PROGRAMA DE
ERRADICACIÓN DE TUBERCULOSIS BOVINA A NUEVO LEÓN,
REALIZADA POR EL USDA DEL 14 AL 17 DE DICIEMBRE DE
2015.
MAYO 2017
SOLVENTATION TO THE OBSERVATIONS GENERATED
DURING THE REVISION VISIT OF THE BOVINE
TUBERCULOSIS ERADICATION PROGRAM FOR NUEVO LEÓN,
CARRIED OUT BY THE USDA FROM DECEMBER 14 TO 17,
2015.
MAY 2017
![Page 2: Diapositiva 1 - CNOGcnog.org.mx/_documentos/TB&BR/7 PRESENTACION_TB... · A la fecha 18 ventanillas distribuidas en todo el estado, para la emisión del documento único de movilización.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022071013/5fcb5dc89ebea752505f6459/html5/thumbnails/2.jpg)
OBSERVACIÓN 1:
Tanto para el ganado local como el que ingresa al
estado. Asegurar la identificación con arete del SINIIGA, con
mayor cobertura y su uso obligatorio
OBSERVATION1:
Both for the local cattle and the one that enters the state. To ensure
the identification with the SINIIGA ear tag, with greater coverage and
make its usage mandatory.
Se establece la obligatoriedad del uso del arete SINIIGA
para la movilización de ganado con cualquier fin, a partir
del 1° de Abril del 2016. Actualmente todo el ganado se
mueve con identificación oficial
We established it is mandatory to use the SINIIGA ear tag for
the mobilization of cattle for any purpose, as of April 1, 2016. All
livestock are currently moved with official identification.
.
![Page 3: Diapositiva 1 - CNOGcnog.org.mx/_documentos/TB&BR/7 PRESENTACION_TB... · A la fecha 18 ventanillas distribuidas en todo el estado, para la emisión del documento único de movilización.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022071013/5fcb5dc89ebea752505f6459/html5/thumbnails/3.jpg)
A la fecha 18 ventanillas distribuidas en todo el estado, para la emisión del
documento único de movilización. Se han realizado 8,200 registros electrónicos
(REEMO) amparando 138,553 cabezas de ganado.
El 100% del ganado movilizado para exportación así como para reproducción
fuera del estado se les expide el REEMO junto con la Guía de tránsito. La
expectativa es que para diciembre del 2017 se movilice el 100% del ganado con
el documento único de movilización.
OBSERVACIÓN 2:
Se requiere un plan de trabajo para la implementación del
REEMO y de la guía de transito electrónica, por parte del
Gobierno del Estado.
To date 18 counters are distributed throughout the state, for the issuance of the single
document of mobilization. 8,200 electronic records (REEMO) have been carried out,
sheltering 138,553 cattle.
100% of the cattle mobilized for export as well as for out-of-state reproduction are
issued the REEMO along with the Transit Guide. The expectation is that by December
2017, 100% of the cattle will be mobilized with the single mobilization document.
Observation 2:
A work plan is required for the implementation of REEMO and the electronic
transit guide, by the State Government.
![Page 4: Diapositiva 1 - CNOGcnog.org.mx/_documentos/TB&BR/7 PRESENTACION_TB... · A la fecha 18 ventanillas distribuidas en todo el estado, para la emisión del documento único de movilización.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022071013/5fcb5dc89ebea752505f6459/html5/thumbnails/4.jpg)
Colombia
Anáhuac
Lampazos
Agualeguas
Sabinas
Hidalgo
Vallecillo
NORTH ZONE
![Page 5: Diapositiva 1 - CNOGcnog.org.mx/_documentos/TB&BR/7 PRESENTACION_TB... · A la fecha 18 ventanillas distribuidas en todo el estado, para la emisión del documento único de movilización.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022071013/5fcb5dc89ebea752505f6459/html5/thumbnails/5.jpg)
Cerralvo Cadereyta
Gral. Bravo Salinas
Victoria
China Allende
Montemorelos
Gral. Terán
Comité
Exportación
Gral. Zuazua
CENTRAL ZONE
![Page 6: Diapositiva 1 - CNOGcnog.org.mx/_documentos/TB&BR/7 PRESENTACION_TB... · A la fecha 18 ventanillas distribuidas en todo el estado, para la emisión del documento único de movilización.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022071013/5fcb5dc89ebea752505f6459/html5/thumbnails/6.jpg)
Linares
Dr. Arroyo
SOUTH ZONE
![Page 7: Diapositiva 1 - CNOGcnog.org.mx/_documentos/TB&BR/7 PRESENTACION_TB... · A la fecha 18 ventanillas distribuidas en todo el estado, para la emisión del documento único de movilización.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022071013/5fcb5dc89ebea752505f6459/html5/thumbnails/7.jpg)
CABEZAS MOVILIZADAS POR REEMO DE ENERO A DICIEMBRE 2016 Y ENERO A ABRIL 2017
631 3957 2146 4382
116979709
61309502 9285 8276
1028610061
184711513414351
11116
INCREMENTO EN ANIMALES MOVILIZADOS
CABEZAS
HEADS MOBILIZED BY REEMO FROM JANUARY TO DECEMBER
2016 AND JANUARY TO APRIL 2017
INCREASE IN MOBILIZED ANIMALS
![Page 8: Diapositiva 1 - CNOGcnog.org.mx/_documentos/TB&BR/7 PRESENTACION_TB... · A la fecha 18 ventanillas distribuidas en todo el estado, para la emisión del documento único de movilización.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022071013/5fcb5dc89ebea752505f6459/html5/thumbnails/8.jpg)
OBSERVACIÓN 3:
Asegurar la integración de todos los datos en la guía de
tránsito para fortalecer la trazabilidad.
EL documento único de la movilización registra obligatoriamente
origen, destino, pruebas de tuberculosis, brucelosis, certificados
zoosanitarios, constancia de hatos libres y hatos libres certificados,
fierro e identificadores SINIIGA.
Se realizan supervisiones mensuales por parte de la coordinación
estatal del REEMO en coordinación con la Unión Ganadera Regional
de Nuevo León (UGRNL)
.
The single document of mobilization must register origin, destination,
tuberculosis tests, brucellosis tests, animal health certificates, record of
free herds and certified free herds, iron brand and SINIIGA identifiers.
Monthly supervisions are carried out by the state coordination of REEMO
in coordination with the Regional Livestock Union of Nuevo León
(UGRNL)
Observation 3:
Ensure the integration of all data in the transit guide to strengthen
traceability.
![Page 9: Diapositiva 1 - CNOGcnog.org.mx/_documentos/TB&BR/7 PRESENTACION_TB... · A la fecha 18 ventanillas distribuidas en todo el estado, para la emisión del documento único de movilización.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022071013/5fcb5dc89ebea752505f6459/html5/thumbnails/9.jpg)
![Page 10: Diapositiva 1 - CNOGcnog.org.mx/_documentos/TB&BR/7 PRESENTACION_TB... · A la fecha 18 ventanillas distribuidas en todo el estado, para la emisión del documento único de movilización.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022071013/5fcb5dc89ebea752505f6459/html5/thumbnails/10.jpg)
SUPERVISION GUIDE IN TRANSIT GUIDES, FEES AND
REEMO ISSUING CENTERS
![Page 11: Diapositiva 1 - CNOGcnog.org.mx/_documentos/TB&BR/7 PRESENTACION_TB... · A la fecha 18 ventanillas distribuidas en todo el estado, para la emisión del documento único de movilización.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022071013/5fcb5dc89ebea752505f6459/html5/thumbnails/11.jpg)
OBSERVACIÓN 4:
Garantizar el sacrificio de animales en rastro con identificación y
que lleguen con guía de tránsito.
Con el apoyo de la policía rural y personal del Comité Estatal, se ha
reforzado la vigilancia en rastros, con el fin de que el ganado llegue a
sacrificio con la identificación y documentación de tránsito.
El ganado que se sacrifica en plantas TIF, que representa el 95% del
sacrificio total del estado, llega correctamente identificado y con la
documentación establecida, el 5% restante se sacrifica en 7 rastros
municipales, donde se cumple con la normatividad estatal.
Observation 4:
Guarantee the slaughter of animals in a slaughterhouse with identification and
ensure all the animals arrive with a guide.
With the support of the rural police and State Committee personnel, surveillance on
slaughterhouses has been strengthened so that livestock with identification and transit
documentation can be slaughtered
Cattle slaughtered at TIF plants, which represent 95% of the total slaughter of the state,
arrive correctly identified and with the established documentation, the remaining 5% is
slaughtered in 7 municipal trails which comply with state regulations.
![Page 12: Diapositiva 1 - CNOGcnog.org.mx/_documentos/TB&BR/7 PRESENTACION_TB... · A la fecha 18 ventanillas distribuidas en todo el estado, para la emisión del documento único de movilización.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022071013/5fcb5dc89ebea752505f6459/html5/thumbnails/12.jpg)
OBSERVACIÓN 5:
Optimizar la comunicación entre el laboratorio, los inspectores
de rastro, plantas TIF y el coordinador estatal, con el fin de
mejorar la calidad de las muestras.
De enero 2016 a la fecha se han realizado 2 Cursos, 1 taller practico
y 5 platicas, con la participación de inspectores de rastro TIF y
municipales, personal de laboratorio, delegación SAGARPA y
coordinador estatal de rastro, con el fin de actualizar y mejorar la
calidad de la inspección y de las muestras. Durante este mismo
periodo la calificación promedio por el laboratorio a los granulomas
recibidos es arriba del 85%.
From January 2016 to the present day, 2 courses, 1 practical workshop and 5
lectures were carried out, with the participation of TIF and municipal inspectors,
laboratory personnel, SAGARPA delegation and the state slaughterhouse
coordinator, in order to update and improve the Quality of inspection and samples.
During this same period the average rating by the laboratory to the received
granulomas is above 85%.
Observation 5:
Optimize communication between the laboratory, the slaughterhouse inspectors,
TIF plants and the state coordinator, in order to improve the quality of the samples.
![Page 13: Diapositiva 1 - CNOGcnog.org.mx/_documentos/TB&BR/7 PRESENTACION_TB... · A la fecha 18 ventanillas distribuidas en todo el estado, para la emisión del documento único de movilización.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022071013/5fcb5dc89ebea752505f6459/html5/thumbnails/13.jpg)
OBSERVACIÓN 6:
Incrementar los recursos para una adecuada supervisión en los
Corrales de Engorda Aprobados y los Centros de Acopio para
Exportación.
Para el ejercicio fiscal 2016 se ejercieron $420,000.00 de origen
estatal destinados a la supervisión de este tipo de instalaciones.
Para el ejercicio fiscal 2017 se han presupuestado $450,000.00.
A partir de enero de 2016, se implemento la “Guía para la
supervisión de centros de acopio para exportación y corrales de
engordas cuarentenados”, bajo la responsabilidad de personal
de gobierno del estado
For the 2016 fiscal year, $420,000.00 of state origin was used for the supervision of
this type of facilities. For fiscal year 2017 have budgeted $450,000.00.
Observation 6:
Increase resources for adequate supervision in Approved Fattening Corrals
and Export Collection Centers.
Beginning in January 2016, the "Guide for the supervision of export
gathering centers and quarantine feedlots" was implemented, under the
responsibility of state government personnel
![Page 14: Diapositiva 1 - CNOGcnog.org.mx/_documentos/TB&BR/7 PRESENTACION_TB... · A la fecha 18 ventanillas distribuidas en todo el estado, para la emisión del documento único de movilización.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022071013/5fcb5dc89ebea752505f6459/html5/thumbnails/14.jpg)
OBSERVACIÓN 7:
En caso de utilizar el arete de código 50 SINIIGA en las
engordas, este debe ser temporal para evitar abusos.
Esta temporabilidad se estableció dentro de las
reuniones de la Comisión de Origen y Trazabilidad,
actualmente las engordas han dejado de utilizarlo, a
partir del 1° de diciembre de 2016.
Observation 7:
In case of the use of the code 50 SINIIGA ear tag in fattening,
this must be temporary to avoid abuses.
This temporality was established within the meetings of the
Commission of Origin and Traceability, currently the fattening has
stopped using it, as of December 1, 2016.
![Page 15: Diapositiva 1 - CNOGcnog.org.mx/_documentos/TB&BR/7 PRESENTACION_TB... · A la fecha 18 ventanillas distribuidas en todo el estado, para la emisión del documento único de movilización.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022071013/5fcb5dc89ebea752505f6459/html5/thumbnails/15.jpg)
OBSERVACIÓN 8:
Reforzar el control de la movilización en la zona B a través del
plan para el apoyo de la policía estatal (fuerza civil) que inició el
14 de diciembre de 2015.
El control de la movilización entre los límites de la zona “A” y “B” por
parte de la nueva Policía Rural se ha establecido de forma permanente,
las 24 horas del día.
Adicionalmente se a creado la policía estatal de caminos con 120
elementos que apoyan esta actividad. Se tiene cobertura en todo el
estado con 7 destacamentos de mando ubicados estratégicamente.
Observation 8:
Reinforce the control of the mobilization in zone B through the plan for the
support of the state police (civilian force) that began on December 14, 2015.
The control of the mobilization between the boundaries of zone "A" and "B" by
the new Rural Police has been established permanently, 24 hours a day.
In addition, the state road police has been created with 120 members who
support this activity. It has coverage throughout the state with 7 strategically
located detachments of command.
![Page 16: Diapositiva 1 - CNOGcnog.org.mx/_documentos/TB&BR/7 PRESENTACION_TB... · A la fecha 18 ventanillas distribuidas en todo el estado, para la emisión del documento único de movilización.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022071013/5fcb5dc89ebea752505f6459/html5/thumbnails/16.jpg)
FUNCIONES
ÁREA DE
RESPONSABILIDAD
14 DIC. 2015;
CONVENIO CON
SAGARPA
CONTROL DE
TUBERCULOSIS
BOVINA.
TRANSPORTE
GANADO DE LA
ZONA “B” A LA
ZONA “A”
CONTROL EN
CINCO RUTAS
“B” ZONE
“A” ZONE
OBSERVACIÓN 8:
Reforzar el control de la movilización en la zona B a través del plan para el apoyo
de la policía estatal (fuerza civil) que inició el 14 de diciembre de 2015.
Observation 8:
Reinforce the control of the mobilization in zone B through the
plan for the support of the state police (civilian force) that
began on December 14, 2015.
FUNCTIONS: BT CONTROL,
TRANSPORTATON OF CATTLE FROM
ZONE “B” TO ZONE “A”
CONTROL IN 5 ROUTES
DECEMBER 14, 2015. AGREEMENT
WITH SAGARPA
![Page 17: Diapositiva 1 - CNOGcnog.org.mx/_documentos/TB&BR/7 PRESENTACION_TB... · A la fecha 18 ventanillas distribuidas en todo el estado, para la emisión del documento único de movilización.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022071013/5fcb5dc89ebea752505f6459/html5/thumbnails/17.jpg)
DESPLIEGUE
GRUPO 4
(PEÑA BLANCA)-Los Aldamas
-Doctor Coss
-Los Herreras
-Los Ramones
-General Bravo
-China
-Cadereyta
GRUPO 1
(LAMPAZOS DE
NARANJO)-Anáhuac
-Vallecillo
-Lampazos de Naranjo
GRUPO 2
(BUSTAMANTE)-Sabinas Hidalgo
-Villaldama
-Bustamante
-Salinas Victoria
-Mina
- Hidalgo
-Abasolo
-Carmen
-Ciénega de Flores
Santiago
GRUPO 3
(GRAL.
TREVIÑO)-Parás
-Agualeguas
-General Treviño
-Higueras
-Cerralvo
-Melchor Ocampo
-General Zuazua
-Marín
-Doctor González
-Pesquería
GRUPO 6
(SAN RAFAEL)-Rayones
-Galeana
-Iturbide
GRUPO 7
(DR. ARROYO)-Aramberri
-General Zaragoza
-Doctor Arroyo
-Mier y Noriega
GRUPO 5
(MONTEMORELO
S)-Allende
-Montemorelos
-General Terán
-Hualahuises
-Linares
LAMPAZOS
MONTEMORELOS
GRAL.
TREVIÑO
PEÑA BLANCA
BUSTAMANTE
SAN RAFAEL
DR. ARROYO
DISPLAY
![Page 18: Diapositiva 1 - CNOGcnog.org.mx/_documentos/TB&BR/7 PRESENTACION_TB... · A la fecha 18 ventanillas distribuidas en todo el estado, para la emisión del documento único de movilización.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022071013/5fcb5dc89ebea752505f6459/html5/thumbnails/18.jpg)
OBSERVACIÓN 9:
Se requiere mayor personal oficial y del Comité para hacer las
pruebas cervicales comparativas, ya que en más del 90%, son
realizadas por Médicos Veterinarios Responsables autorizados
(MVRA).
Se ha priorizado la realización y supervisión de pruebas
cervicales, en lotes de exportación por parte del personal oficial y
del Comité.
CERVICALES DE ENERO 2016 A ABRIL 2017
ADSCRIPCION HATOS PROBADOS CABEZAS PROBADAS
OFICIALES 1002 2225
OASA 641 1445
PARTICULARES 1237 2537
Total general 2880 6207
Observation 9:
More official and Committee staff are required to perform comparative
cervical tests, as more than 90% are performed by Authorized Veterinarians
(MVRA).
Priority has been given to conducting and supervising cervical tests, in
export lots by official and the Committee staff.
![Page 19: Diapositiva 1 - CNOGcnog.org.mx/_documentos/TB&BR/7 PRESENTACION_TB... · A la fecha 18 ventanillas distribuidas en todo el estado, para la emisión del documento único de movilización.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022071013/5fcb5dc89ebea752505f6459/html5/thumbnails/19.jpg)
OBSERVACIÓN 10:
En el laboratorio se observó la falta de aislamientos en relación
a los casos positivos de histopatología; existe una baja
correlación entre dichos resultados.
La correlación histopatología/bacteriología en el año 2016,
se mejoró en un 48% con respecto al año 2015.
Período Total de
muestrasAislamiento
M.
bovisCompatible
Porcentaje
Aislamiento
/
total de
muestras
M. bovis/
aislamiento
Aislamiento/
compatible
2015 640 57 44 358 9 77 16
2016 476 134 53 211 28 40 64
Observation 10:
A lack of isolations in relation to the positive cases of histopathology was
observed in the laboratory; There is a low correlation between these results.
The histopathology / bacteriology correlation in 2016 was improved by
48% compared to the year 2015.
![Page 20: Diapositiva 1 - CNOGcnog.org.mx/_documentos/TB&BR/7 PRESENTACION_TB... · A la fecha 18 ventanillas distribuidas en todo el estado, para la emisión del documento único de movilización.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022071013/5fcb5dc89ebea752505f6459/html5/thumbnails/20.jpg)
Se ha realizado la modificación en el paso de descontaminación del
procedimiento de aislamiento.
Adicionalmente está en proceso de implementación la técnica de
“CULTIVO LÍQUIDO MEDIANTE BACTEC (MGIT 320*) Y DEL PCR EN
TIEMPO REAL”, estando pendiente el proceso de capacitación-
implementación-validación con asesoría de personal de SENASICA y,
en su oportunidad, del USDA .
OBSERVACIÓN 10:
En el laboratorio se observó la falta de aislamientos en relación
a los casos positivos de histopatología; existe una baja
correlación entre dichos resultados.
Observation 10:
A lack of isolations in relation to the positive cases of histopathology was
observed in the laboratory; There is a low correlation between these results.
The modification in the decontamination step of the isolation procedure has been
carried out.
In addition, the technique of "LIQUID CULTIVATION BY BACTEC (MGIT 320 *) AND
OF THE REAL-TIME PCR" is in the process of being implemented, pending the
training-implementation-validation process with advice from SENASICA personnel
and, in due course, the USDA.