DHD

31
HOSPITALITY CONTRACT HOTEL DESIGN DIFFUSION New York Wythe Hotel Marseille Mama Shelter Varna Graffiti Cafè Favignana Cave Bianche Products/Lighting 35 Spedizione in abbonamento postale - D.L. 353/2003 (conv.in L.27/02/2004 n.46) art.1, comma 1, DCB Milano

description

It is an international magazine for the diffusion of design associated with the hospitality and restaurant sectors. Hotels, conference centres, sport centres, restaurants, bars, stores and show room, these are the areas that will be analyzed by DHD under their architectonic and interior design profiles, the lighting systems and the industrially-produced furnishing accessories used to create the right ambience.

Transcript of DHD

Page 1: DHD

HOSPITALITY CONTRACT

HOTEL DESIGNDIFFUSION New York

Wythe Hotel

MarseilleMama Shelter VarnaGraffiti CafèFavignanaCave BiancheProducts/Lighting

35

Sped

izion

e in

abb

onam

ento

pos

tale

- D.

L. 35

3/20

03(c

onv.i

n L.

27/0

2/20

04 n

.46)

art.

1, co

mm

a 1,

DCB

Mila

no

Page 2: DHD
Page 3: DHD
Page 4: DHD
Page 5: DHD

3EBELLO MA ECONOMICO/BEAUTIFUL YET LOW COST

L’abitudine è di associare alle cose ben progettate e realizzate altrettanto bene, dei costi molto alti, talvolta esorbi-tanti, facendo leva su fama e capacità dell’autore dell’oggetto o del progettista dell’edificio. Occupandoci di strutturericettive, possiamo applicare lo stesso concetto ad alberghi, ristoranti, spa e a tutte quelle attività adibite all’ospitalitàutilizzate da tipologie diverse di pubblico, che cerca di conciliare i propri gusti estetici con le possibilità economiche.In quest’ambito gli orientamenti di scelta si caratterizzano per età anagrafica, possibilità economiche e tendenze dicarattere estetico degli eventuali ospiti. La progettazione di edifici, arredi, servizi e gestione delle strutture per la col-lettività può assumere il ruolo di regista di una trasformazione delle offerte, ideando, con inventiva e professionalità,nuove tipologie architettoniche e di interior design, unite naturalmente a nuovi sistemi gestionali.Tutto questo per eliminare inutili sprechi, mantenendo un elevato standard di comfort orientato prevalentemente allasicurezza e alla salute.

Articles that are well-designed and precisely manufactured are frequently associated with costs that can behigh and on occasion exorbitant, becausethe designer’s or architect’s reputation and creative have been exploited.This journal focuses on hospitality structures and we are well aware that this same concept can be applied tohotels, restaurants, spa facilities and all of the activities intrinsic to this industry. The general public enjoys thesestructures in a wide range of ways as they attempt to combine personal esthetic taste with their economicpossibilities. The choices are oriented by the guests’ age, available income and the style preference of the individual.The design for the buildings, the furnishings, the utility services and the management of these public amenitiesmay be the key factors in the transformation of what is on offer. The inventive and professional attitude ofthe creatives has led to the development of new architectonic and interior design styles, combined with newmanagement systems. All of these changes have been devised to eliminate useless waste while maintaining ahigh standard of comfort that is largely oriented to safety, security and health.

Franco Mirenzi

Immagine tratta da/Image takenfrom Extra Spacial, © 2003 IDEO,Chronicle Books LLC.

Page 6: DHD
Page 7: DHD

5

Editoriale

News

Report

Products

Marseille

New York

New York

New York

London

Varna

Milano

Graz

Prahova

Peso da Régua

Favignana

Oostvoorne

Mexico City

35settembre/ottobre/novembre september/october/november 2012

Direttore responsabile/Editor in chiefFrancesca Russo

Direttore/EditorFranco Mirenzi

Consulente di redazioneEditorial consultantLuisa Castiglioni

Progetto grafico e consulenza artisticaGraphic layout & art consultantFranco Mirenzi

Realizzazione grafica/Graphic designerAntonietta ScuotriElisabetta Maffina

Contributi/ContributorsMarta BernasconiMaria Catena CaliriArianna CallocchiaElviro Di MeoMaurizio GiordanoAnnamaria MaffinaMonica PietrasantaAntonietta RadaelliMila SicheraSara SchifanoClaudia SuglianoFrancesca TagliabueDaniela Zenone

DHD Architecture in USABradley Wheeler

Ufficio traffico/Traffic departmentDaniela D’Avanzo

Ufficio abbonamenti/Subscription officeFrancesca Casale

Traduzioni/TranslationsFiona Johnston

Copertina/Cover:Wythe Hotel

Design Diffusion World srlRedazioni/Editorial OfficesDirezione, amministrazione, pubblicitàManagement, Administration, AdvertisingVia Lucano 320135 MilanoTel. 02/5516109 – Fax 02/5456803www.designdiffusion.com

Pubblicità/AdvertisingDDA Design Diffusion Advertising srlVia Lucano 3, 20135 MilanoTel. 02/5453009 – Fax 02/5456803

Agenti/AgentsPaolo Bruni, Teo Casale, Roberto Gallo

Amministrazione/AdministrationNorberto Mellini

Ufficio abbonamentiNumero Verde 800/318216Tel. 02/5516109 – Fax 02/5456803

Editorial Office, ChicagoJudith JacobsP.O. Box 3342 Merchandise Mart60654, 0342 Chicago IL – USATel. 001/3128361005 – Fax 3128361006

Editorial Office, OsakaIntermediaTS Bldg. 3-1-2 Tenma Kita-kuOsaka, JapanTel. 00816/3571525Fax 3571529

Trimestrale/Quarterly magazinePrezzo/Price Euro 10,00

Stampa/Printer Color ArtVia Industriale 24/2625050 Rodengo Saiano (BS) Tel. 030/6810155Fotolito Bitgraph, Via Vittorio Veneto 820060 Cassina de’ Pecchi (MI) Tel.02/92278515Spedizione in abbonamento postale – D.L.353/2003 (conv.in L.27/02/2004 n.46) art.1,comma 1, DCB MilanoReg. Tribunale Milano n./Milan CourtReg.No. 245 del 13 Aprile 2004Printed in Italy

Distribuzione all’esteroSole agent for distribution AbroadA.I.E. – Agenzia Italiana di Esportazione spaVia Manzoni, 12 – 20089 Rozzano (Mi)Tel. 02/5753911 Fax 02/57512606e-mail: [email protected]

Distribuzione in libreria/Bookshop distributionJoo DistribuzioneÈ vietata la riproduzione anche parzialeAll rights reservedTesti, disegni e materiale fotografico nonsi restituisconoTexts, drawings and photographs will notbe returned

Design Diffusion World comprende le testa-te/includes the heads: DDN Design DiffusionNews, OFARCH, Cucine International, DDBDesign Diffusion Bagno, D Lux, Avant GardeDesign Selection Köln, Italian Design Selec-tion Milano, DDN guide, Casa Di

5

6

8

16

20

26

28

44

48

60

70

78

82

86

94

100

106

110

118

124

130

136

Franco MIrenzi

Marta Bernasconi, Luisa

Castiglioni, Annamaria

Maffina, Monica Pietrasanta

Sara Schifano, Mila Sichera,

Claudia Sugliano, Francesca

Tagliabue

Maria Catena Caliri

Claudia Sugliano

Francesca Tagliabue

Francesca Tagliabue

Sara Schifano

Francesca Tagliabue

Antonietta Radaelli

Francesca Tagliabue

Daniela Zenone

Elviro Di Meo

Arianna Callocchia

Francesca Tagliabue

Maurizio Giordano

Marta Bernasconi

Books

Exhibition

Product

Contract

Fair

Projects

Angelo Cappellini

Lighting

Mama Shelter

Sognando New York/Dreaming of New York

Comfort metropolitano/Metropolitan comfort

Wythe Hotel. Alla ricerca della vista perfetta/A quest for the perfect

English mood

Art for breakfast

Italia-Giappone solo andata/Italy-Japan one way

Hotel Wiesler

Mimetizzato nel verde/Camouflaged by the green

Quinta do Vallado Wine Hotel

Il futuro adesso/The future right now

Aan Zee

Unexpected Downtown

pp

gg

gg gggg gg

yy

Page 8: DHD

6

BO

OKS

PICCOLI INCONTRICON GRANDIARCHITETTIPer quindici anni un giornalista dell’E-spresso ha incontrato grandi architettiinternazionali autori di opere che hannotrasformato l’identità delle città europeee americane: maestri della professione,ammirati e discussi, venerati come guruo al centro di controversie politiche eculturali. Un lungo viaggio a tappe perraccontarne la vita, le sfide, le persona-lità. Sullo sfondo, una galleria di studie cantieri frenetici, di inaugurazioni epolemiche. E le città protagoniste delleprofonde trasformazioni urbane di iniziosecolo: Berlino e New York,Amsterdam eParigi, Pechino e Barcellona.Il volume si pone come ottimo viaticoper avvicinare la grande architettura in-ternazionale e le mutazioni metropolita-ne all’attenzione di pubblico più ampiorispetto a studiosi e specialisti.Gli architetti protagonisti del volume:Massimiliano Fuksas, Elizabeth Diller,Matthias Sauerbruch, Italo Rota, KazuyoSejima, Winy Maas, Jacques Herzog,Coop Himmelblau, Kengo Kuma, Be-nedetta Tagliabue, Peter Zumthor, Pe-ter Eisenman, David Chipperfield, RemKoolhaas, Renzo Piano, Stefano Boeri,Michele De Lucchi, Kurt Forster, MimmoPaladino, Finn Geipel – Giulia Andi, Rolf

Fehlbaum, Santiago Calatrava, EttoreSottsass, Alessandro Mendini, PhilippeStarck, Mario Botta, Vittorio Gregotti.Enrico Arosio, Piccoli incontri con grandiarchitetti, Skira Paperbacks, www.skira.net (L. C.)

For 15 years, a journalist with theEspresso current affairs magazinemet with some of the world’s mostimportant international architects whodesigned works that transformed theidentity of European and Americancities: they are considered to beMaestros of their profession, lords ofcreativity who are admired, discussedand worshipped like gurus or rightat the heart of political and culturalcontroversy. The book describes a longjourney that narrates their life, theirchallenges and their personalities.The backdrop is a host of studiesand busy building sites, inaugurationceremonies and heated debates. Andthe protagonists are cities that weresubjected to the profound urbantransformation at the start of thecentury: Berlin, New York, Amsterdam,Paris, Beijing and Barcelona.The book is an excellent vehiclethat will allow a greater numberof the general public to learn moreabout major pieces of internationalarchitecture and the metropolitanmutations, expanding the audiencebeyond the realms of researchersand specialists. The architects whotook centerstage in the book are:Massimiliano Fuksas, Elizabeth Diller,Matthias Sauerbruch, Italo Rota, KazuyoSejima, Winy Maas, Jacques Herzog,Coop Himmelblau, Kengo Kuma,Benedetta Tagliabue, Peter Zumthor,Peter Eisenman, David Chipperfield,Rem Koolhaas, Renzo Piano, StefanoBoeri, Michele De Lucchi, Kurt Forster,Mimmo Paladino, Finn Geipel –Giulia Andi, Rolf Fehlbaum, SantiagoCalatrava, Ettore Sottsass, AlessandroMendini, Philippe Starck, Mario Botta,Vittorio Gregotti.Enrico Arosio, Minor meetings withmajor architects. Skira Paperbacks,www.skira.net (L. C.)

QUESTIONI DIFACCIATAIl volume indaga l’evoluzione di una del-le parti della città su cui si è spesso lavo-rato creando una urbanizzazione generi-ca e confusa, priva di qualità: la facciatadegli edifici. La facciata è un indizio percomprendere la natura di un edificio: èin questo sottile diaframma che si rap-presentano questioni di progetto quali latecnica e il simbolico, la materia e il dise-gno, le regole e le istanze prestazionali,le procedure e gli imprevisti. Nessunaaltra parte dell’edificio vive la condizioneambigua di essere parte della strutturaarchitettonica e della città. La naturadella facciata è sempre pubblica, la suavocazione è necessariamente collettiva.Barreca & La Varra, progettisti tra l’altrodi parte della nuova sede di RCS a Mila-no, si presentano in questo volume, agilee innovativo, per raccontare non solouna progettualità avviata verso ricerchedi stile e linguaggio, ma anche per av-viare una discussione critica intorno altema. Prova ne sono quindi non solo iprogetti pensati e realizzati contenutinel volume, ma anche un testo scritto aquattro mani che accompagna il lettoreper tutto il volume permettendo così dicomprendere le ragioni – anche radicali– che hanno portato i due architetti acrescere nel novero di un tema urbanocon cui ogni giorno si fanno i conti. Sonole facciate degli edifici a condizionareinfatti i nostri stili di vita e anche la no-stra cultura dello sguardo. Interrogarsisu questo tema oggi vuole dire porrein primo piano la necessaria ricerca diuna materità progettuale messa al ser-vizio della comunità. Progettare infattifacciate in modo innovativo, compatibilianche con gli stilemi di una natura trop-po a lungo trascurata, vuole dire esserecapaci di prendersi anche delle respon-sabilità effettive nel campo della creati-vità e della progettualità a tuttocampo. Equesto è lo spirito del libro. Questioni di

Facciata è una rassegna delle architettu-re progettate e realizzate da GianandreaBarreca e Giovanni La Varra dal 1999 al2007 con Stefano Boeri quindi dal 2008come Studio Barreca & La Varra. Curatoe introdotto da Moreno Gentili, il libro èscandito da saggi di Ugo Volli, StefanoBucci, Giovanna Borasi, Joseph Grima.

In conclusione una conversazione traVittorio Gregotti, Gianandrea Barreca eGiovanni La Varra. Barreca & La Varra,Questioni di facciata, a cura di MorenoGentili, Skira, www.skira.net (L. C.)

FACE VALUEThe volume investigates the evolutionof one area of architecture in whichthe work has often created genericand confused urbanization, lackingany real quality; the facing or façadeof the buildings. The façade can giveclues to understanding the natureof the building: this thin diaphragmexpresses the technical and symbolicnature of its construction, the materialsand the design, the rules and theperformance, the procedural protocolsand the unexpected. No other portionof the building experiences theambiguous condition of being partof the architectonic structure and acomponent of the city. The façade isby definition a public entity with anintrinsic collective vocation. Barreca &La Varra, who also designed part of thenew headquarters of RCS in Milan, usethis delightful innovative book to tellthe story of a design orientation that isdirected to style and language, but thatalso initiates a critical discussion on thisvery subject. The proof lies not only withthe projects that have been included inthe book, but also descriptions writtenby the two designers. They aim to givereaders insight into the reasons – eventhe radical ones – that have driven thetwo architects to develop the urbanissues we are faced with everyday.Building façades condition our lifestyleand how we view the city as a whole.At the time of writing, examining thissubject means focusing on the needto research the substance of designto serve the community. Designinginnovative façades that is compatiblewith nature means being able toaccept real responsibilities in the fieldof creativity and full circle design. Thisis the spirit of the book. Questioni diFacciata (Face value) is a collection ofarchitecture designed and produced byGianandrea Barreca and Giovanni LaVarra between 1999 and 2007 withStefano Boeri from 2008 as StudioBarreca & La Varra. The book wassupervised and introduced by MorenoGentili and includes articles by UgoVolli, Stefano Bucci, Giovanna Borasi,Joseph Grima. It concludes with aconversation between Vittorio Gregotti,Gianandrea Barreca and Giovanni LaVarra. Barreca & La Varra, Questionidi facciata, edited by Moreno Gentili,Skira, www.skira.net (L. C.)

ATELIER KEMPE THILL392 pagine e 740 piante e illustrazioniraccontano il percorso progettuale diuno dei principali studi di architetturaolandesi. Fondato a Rotterdam nel 2000da André Kempe e Oliver Thill, lo studiosi dipana tra le necessità ambivalenti direalizzare edifici neutri e multifunzione e

Page 9: DHD

7

dagliano alcuni degli aspetti dell’universodell’hospitality, in crisi di identità. Dopol’omologante international style che avevacosparso di non-luoghi serializzati tutti inodi della rete mondiale del turismo, folledi genti, nomadi per lavoro o per svago,hanno cominciato ad avvertire l’esigenza dialloggiare in ambienti più contestualizzati,unici, capaci di scardinare la noiosa ripeti-tività sequenziale dei viaggi organizzati edi vivere un turismo più equo e solidale neiconfronti degli abitanti dei luoghi. L’indu-stria dell’ospitalità ha colto il disagio e haintrapreso un cammino di trasformazione,che ha trovato nell’attenzione al geniusloci, all’ambiente e alla sostenibilità dellescelte progettuali le nuove fonti ispiratrici diuna filosofia green, da cui prendono formaappunto gli ecohotel, la gran parte proget-tati nel mondo, negli ultimi anni, dai piùfamosi architetti. Ma come definire, comeindividuare gli ecohotel? Esistono parametriche diano modo di giustificare l’ambiziosadefinizione, e di inserire nel limitato elencoalcune strutture ricettive piuttosto che altre?Fabris non dà una risposta chiusa, ma lasciaaperta la strada alla ricerca e all’innovazio-ne, definendo l’ecohotel un “laboratorio disperimentazione”, una sequenza di prototi-pi, almeno al momento, in cui si anticipanoe si testano soluzioni progettuali, strutturalie di interior che saranno adottate nell’edili-zia residenziale o in quella terziaria. Il libro,dunque, segna una tappa nell’evoluzionedi una tipologia di luoghi dell’accoglienza,che mirano a raggiungere elevati standarddi sostenibilità ambientale e sociale oltreche economica, e apre uno squarcio su unarealtà in cui esiste molta indeterminatezza.Trattandosi di un momento iniziale si com-prendono le difficoltà a individuare i giustiindicatori che consentano scelte inequivo-cabili. Si assiste infatti alla mutuazione diparametri e indicatori provenienti dal set-tore residenziale. Nel saggio vi sono hotel,molti di lusso, che si rifanno soprattutto aisistemi di certificazione LEED, cui si affiancail sistema Climahotel, messo a punto in Ita-lia dall’agenzia CasaClima. Le tipologie deiB&B e quella degli alberghi diffusi possonoinvece fare riferimento alla procedura Ecola-bel, o all’abaco di prestazioni pubblicizzatosul portale www.ecoworldhotel.com. Restaimportante il contributo di Matteo Thun, fi-losofo dell’ecotecture, che nella breve inter-vista rilasciata a Fabris, indica nel principiodei Tre Zeri – Zero emissioni di CO2, Zerorifiuti generati, Zero chilometri – la stradada seguire nella realizzazione di hotel eco-

sostenibili, capaci di conseguire una certifi-cazione green, come il suo Vigilius MontainResort, costruito nel 2004. Luca MariaFrancesco Fabris, Ecohotel, Maggioli Editore,www.maggiolieditore.it (M.S.)

This volume of the Environscape collectionby Maggioli entitled ‘Ecohotel’ wasedited by Luca Maria Francesco Fabris.The book was directed by the journalistand researcher with the Milan Polytech.He focused on sustainability in buildingconstruction and the architecturallandscaping, his professional spirits. Thebook is easy to read, a pleasure to leafthrough with precise page layouts thatdoes not detract from the core themeof hospitality; it has been enriched bycontributions from Oscar Eugenio Bellini,Laura Daglio, Marzia Morena, GabrieleTavasci, Cinzia Nicli, co-authors withFabris. They take a look at some of thekey issues associated with the universeof hospitality that is currently suffering asevere identity crisis. Following the blandstandardization that created a series ofbanal faceless places across the board inall destinations of international tourism,crowds of people, business commutersand leisure time nomads have begun todemand more ‘locally contextualized’accommodation, somewhere unique,that will eliminate the boring sequentialrepetition of package tours and allowthe travelers to experience a holidaymore closely in harmony with the localinhabitants and their natural surroundings.The hospitality industry perceived thisfeeling of uneasiness and changed itsdirection. It identified new sources ofinspiration for a new ‘green approach’in the genius loci, the environment andthe sustainability of the design process.This has led to the development of theso-called ecohotels, the majority of whichdesigned in recent years by world-famousarchitects. But how can the ecohotelsbe defined or identified? Are there anyparameters that justify the ambitiousdefinition, that will include some but notall hospitality structures in the list? Fabrisdoes not provide a definitive answer,but leaves the door open for researchand innovation, defining the ecohotelas a ‘laboratory for experimentation’,a sequence of prototypes that at thetime of writing, anticipate and testsome of the design, structural andinterior solutions that will be adopted inresidential or office buildings. The bookmarks a stepping stone in the evolutionaffecting hospitality structures that aim toachieve high standards of environmental,social and economic sustainability andgives a glimpse of a reality plagued bymany uncertainties. As this is very muchin its infancy, it is easy to understand thedifficulties associated with understandingthe appropriate indicators that will leadto the right choices. We are witnessing achange in the parameters and indicatorsfrom the residential sector. The bookdescribes hotels, many of which in theluxury division, and many awarded theLEED certification; this is joined by theClimahotel system that is managed bythe CasaClima agency in Italy. The morecommon forms of B&Bs and hotels can

refer to the Ecolabel procedure or therange of performances publicized onthe www.ecoworldhotel.com portal.Matteo Thun’s contribution was extremelyimportant. He is a philosopher ofecotecture; in the short interview he gaveto Fabris, he indicated the principle ofthe Three Zeros - Zero CO2 emissions,Zero waste, Zero kilometers – as themandatory road to eco-sustainablehotels, that merit the Green certification.One example is his Vigilius MountainResort, constructed in 2004. Luca MariaFrancesco Fabris, Ecohotel, MaggioliEditore, www.maggiolieditore.it (M.S.)

EAT SHOP DRINKPotrebbero essere i tre capitoli dellaseconda parte del famoso best seller(Mangia, Prega, Ama). Il titolo – Eat,Shop, Drink – non deve invece trarre ininganno.Tra le pagine ricche di fotografiedell’ultima fatica editoriale di Philip Jodi-dio si scoprono i migliori progetti di bar,locali e negozi.Spazi dedicati al divertimento, boutiqueesclusive e showroom dei più importantimarchi di moda e design sparsi per tuttoil mondo. Questi ambienti sono spessofirmati da vere e proprie archistar, nomidel calibro di David Chipperfield, JeanNouvel, Peter Marino e Tom Dixon. Unacarrellata di perle progettuali, ambientiunici da scoprire sorseggiando un coc-ktail o facendo acquisti. Philip Jodidio,Architetcure now! Eat, Shop, Drink, Ta-schen, www.taschen.com (F. T.)It could be the three chapters of thesecond part of the famous bestseller

(Eat, Pray, Love). Nevertheless, thetitle – Eat, Shop, Drink – should not bemisunderstood. The pages of the latesteditorial enterprise by Philip Jodidiounveils the best projects for bars,restaurants, clubs, shops, entertainmentvenues, exclusive boutiques andshowrooms for the most importantfashion and design brands aroundthe world. These facilities have oftenbeen designed by the leading lightsof architecture – of the caliber ofDavid Chipperfield, Jean Nouvel, PeterMarino and Tom Dixon. A selectionof design gems, unique ambiences tobe discovered while sipping a cocktailor buying something desirable. PhilipJodidio, Architecture now! Eat, Drink,Shop, Taschen, www.taschen.com (F. T.)

di proporre strutture e manufatti dal de-sign unico e iconico. La “neutralità speci-fica” e parole chiave come “monumentilow cost” sono le formule magiche at-traverso cui lo studio ha realizzato inquesti anni di attività una moltitudine diedifici rispondendo a questa dicotomia.Il graphic design del volume è un proget-to dello studio Heimann und Schwantesfondato da Michael Heimann e HendrikSchwantes. Atelier Kempe Thill, testi diKersten Geers, Kaye Geipel, André Kem-pe, Johannes Kuehn, Wilfried Kuehn,Simona Malvezzi, Pier Paolo Tamburel-li, Oliver Thill, Pier Vittorio Aureli, HatjeCantz, www.hatjecantz.de (L. C.)

The book’s 329 pages and 740 mapsand illustrations tell the story of thedesign pathway followed by one ofthe most important Dutch architecturestudios. Founded in Rotterdam in2000 by André Kempe and OliverThill, the activities of the studio focuson the ambivalent need for neutraland multifunctional buildings and theproposal of design structures and articlesthat are unique and iconic. The specificneutrality and keywords such as ‘lowcost monument’ are the magic formulasthrough which the studio has designeda multitude of buildings that satisfythis dichotomy. The book’s graphicswere designed by studio Heimann undSchwantes, founded by Michael Heimannand Hendrik Schwantes.Atelier Kempe Thill, articles by KerstenGeers, Kaye Geipel, André Kempe,Johannes Kuehn, Wilfried Kuehn, SimonaMalvezzi, Pier Paolo Tamburelli, OliverThill, Pier Vittorio Aureli, Hatje Cantz,www.hatjecantz.de (L. C.)

! " #$%" &' ($#" )"%'" *%"+#,-#. *"/%'-

!"#$#%!&

ECOHOTELA cura di Luca Maria Francesco Fabris,Ecohotel, è un saggio della collana Envi-ronscape di Maggioli, diretta proprio dalgiornalista e ricercatore del Politecnico diMilano, che coagula intorno ai temi del-la sostenibilità nell’ambiente costruito enell’architettura del paesaggio, le sue ani-me professionali. Il risultato è un libro agile,piacevole da sfogliare, di accurata impagi-nazione, che non lesina spunti di riflessioneattorno al tema dell’accoglienza, arricchitodai contributi di Oscar Eugenio Bellini, Lau-ra Daglio, Marzia Morena, Gabriele Tavasci,Cinzia Nicli, co-autori con Fabris che scan-

Page 10: DHD

8

EXHIB

ITIO

N

IL PRIMO ARCHITETTODEL TEMPOIl ClAC – Centro Italiano Arte Contem-poranea di Foligno – ospita dal 6 ot-tobre al 9 dicembre 2012 una grandemostra, curata da Attilio Terragni e ItaloTomassoni, dedicata al celebre architet-to Giuseppe Terragni. Di tutto il secoloscorso, la figura di Giuseppe Terragni(1904-1943) spicca in maniera singo-lare tra i numerosi architetti di grandeoperosità e d’influenza internazionale:è suo infatti il merito di aver concepitoil nuovo con lucida volontà, promossoun’intera generazione all’avanguardiain Europa, ripensato i termini dell’edifi-care. In meno di quarant’anni Terragniabbozza l’intero percorso dell’architet-tura moderna, portando l’Italia nellamodernità e lanciando il pensare all’i-taliana in tutto il mondo. Diversi edificie progetti – la Casa del fascio di Como,l’Asilo Sant’Elia, la casa per apparta-menti Giuliani-Frigerio, le abitazioni diMilano e il Danteum di Roma – sonotestimonianze della sua opera e dellasua modernità. L’attualità di GiuseppeTerragni sta nell’aver capito che l’archi-tettura non è un atto individuale, bensìuno strumento potentissimo di analisi edi trasformazione sociale e politica. InTerragni l’architettura cessa di essereun fatto privato e appare per quella chedeve essere in una nazione alla ricerca

della propria identità: una procedurapubblica, come tale vincolante, sottrattaai giudizi e ai capricci individuali, diven-tando la nuova base responsabile delconsenso sociale. Ciò che fa epoca è lasua dichiarazione che “essere del pro-prio tempo è essere di tutti i tempi”, eche proprio come “la grande letteraturao la grande musica, l’architettura puòraccontare la storia dell’animo umano”.Con ciò, Terragni intende che l’archi-tettura, per essere il linguaggio dellacreatività e della conoscenza, l’espres-sione di un nuovo umanesimo, non deveessere scialba espressione di rivoluzionitecnologiche o di acrobazie individuali,ma è un oggetto animato, che “ vive erespira, ha un dentro e un fuori, un cor-po e un’anima come l’essere umano ”.E come un essere vivente, l’architettura,con la sua saggezza geometrica, con lesue proporzioni e i suoi ritmi, cambiaper sempre il modo in cui le persone

vedono il mondo. Diventa un magnifi-co esempio, per tutti, di creatività chetrasforma le condizioni storiche, politi-che, pratiche e teoriche, in forme e spaziresponsabili della vita collettiva. L’archi-tettura è dunque per Giuseppe Terragniun linguaggio del tempo, la viventerappresentazione del nostro irripetibiletempo, e racchiude, nelle forme e neisuoi materiali, un principio intellettualedi portata universale: quello di poter ri-flettere sulla nostra esperienza di esseriviventi, immersi in particolari circostan-ze storiche, di uomini che vogliono co-municare ad altri uomini che verranno.Terragni intendeva l’architettura noncome un’arte silenziosa, ma come unaforma di comunicazione: durante l’aper-tura della mostra si terranno quindi gior-nate di studio e workshop, organizzatiin collaborazione con la Facoltà di Ar-chitettura e ingegneria di Perugia. www.centroitalianoartecontemporanea.com

THE ORIGINALARCHITECT OF TIMEClAC – the Italian Center forContemporary Art in Foligno – willhost a major exhibition betweenOctober 6th and December 9th 2012.The event is dedicated to the famousarchitect Giuseppe Terragni and hasbeen organized by Attilio Terragni andItalo Tomassoni. Throughout the 20th-century, Giuseppe Terragni (1904-1943)made his mark among the group ofarchitects who were highly prolificand of considerable internationalinfluence: he has been credited withhaving conceived the innovative withgenial clarity; he also promoted anentire generation to the Avant-gardemovement in Europe, reviewed interms of building construction. In lessthan 40 years, Terragni revamped theentire pathway of modern architecture,leading Italy into the modern era andprojecting Italian thought-trains tothe world. A number of buildings andprojects – the Fascist Party ‘Casa delfascio’ in Como, the childcare center‘Asilo Sant’Elia’, the apartment block‘Giuliani-Frigerio’, residential propertiesin Milan and ‘Danteum’ in Rome – bearwitness to his work and his modernorientation. Giuseppe Terragni’s designsare still in vogue because he understood

Page 11: DHD

9

that architecture is not an individualprocedure but a powerful instrumentof social and political analysis andtransformation. In Terragni’s approach,architecture ceases to be somethingprivate and appears as a component ofa nation searching for its own identity:a public procedure, and consequentlybinding, subtracted from individualjudgements and whims, converted intoa new foundation for social consensus.His statement “that being part ofone’s time is being part of all times”is emblematic of his thoughts. Andlike “classical literature or music, hefelt that architecture can tell the storyof the human soul”. Accordingly,Terragni intended architecture as alanguage of creativity and knowledge,the expression of a new humanity; itshould not be the dowdy expression oftechnological revolutions or individualacrobatics but an animate article that“lives and breathes, it has an insideand an outside, a body and soul, justlike a human being”. Architecture islike a living creature with its geometricwisdom, proportions and intervals;it permanently changes the waypeople view the world. It becomes themagnificent example of creativity foreveryone, something that transformsthe historical, political, practical andtheoretical conditions into shapesand spaces that are responsible forcommunity living. So for GiuseppeTerragni, architecture is a languageof time, the living representationof the unrepeatable present and inits shapes and materials it harborsintellectual principles of universalappeal: a reflection on our experienceas living beings, immerged in specifichistorical circumstances, with peoplewho wish to communicate their ideasto other generations in the future.Terragni considered architecture, notas a silent art form, but as a form ofcommunication: during the exhibition,a series of study days and workshopshave been organized in collaborationwith the Faculty of Architecture andEngineering at the University of Perugia.www.centroitalianoartecontemporanea.com

IL DIARIO ITALIANODI LE CORBUSIER“Spazio, luce e ordine. Queste sono le cosedi cui l’uomo ha bisogno tanto quanto delpane o di un posto per dormire” scrivevaCharles-Edouard Jeanneret Gris, meglioconosciuto come Le Corbusier, nel suocelebre saggio Vers une architecture nel1923. Padre dell’architettura moderna,visionario e razionalista Le Corbusier harivoluzionato il modo di fare architetturaspaziando dal design all’urbanistica. Conlui inizia l’uso del calcestruzzo armato, conlui l’architettura ascolta le necessità dellasocietà e degli individui grazie ai cinquepunti individuati per la perfetta architet-tura moderna: i pilotis al posto dei muriportanti, il tetto giardino per restituire lanatura all’uomo di città, la pianta liberache permette infinite interpretazioni dellospazio, la facciata libera che garantiscepiù luce e libertà funzionale e la finestra anastro per un contatto più diretto con l’e-sterno. Poiché l’architettura deve essere amisura d’uomo, e l’uomo non deve perdereil contatto con l’ambiente circostante. Lacarriera di Le Corbusier, durata per più dicinque decadi, lo portò a teorizzare e co-struire incessantemente in tutto il mondo,ma non in Italia. Eppure è proprio l’irrea-lizzata esperienza italiana di questo straor-dinario architetto svizzero a essere esplo-rata nella mostra ‘L’Italia di Le Corbusier’al MAXXI di Roma dal 18 ottobre fino al17 febbraio 2013. La mostra, divisa in se-zioni cronologiche, esplora l’evoluzione delpunto di vista di Le Corbusier nelle diverseesperienze italiane. Dai primi viaggi in Italiatra il 1907 e il 1923, Le Corbusier scopreil nostro paese, attraverso lo studio delleculture antiche testimoniato dai disegnirealizzati a Pompei e a Roma o gli acque-relli di viaggio dalla Toscana. Tra il 1916 eil 1923 Le Corbusier è particolarmente in-teressato all’arte e alla pittura, influenzatodall’Esprit Nouveau, dal Purismo e dallaMetafisica. Negli anni Trenta, l’identità diarchitetto si fa più forte e Le Corbusier èin contatto con i razionalisti italiani (PieroBottoni, Luigi Figini e Giuseppe Terragni tragli altri). È l’Italia fascista e, nonostante isuoi progetti urbanistici per Milano, Romae Addis Abeba, Le Corbusier non ottienenessun incarico da Mussolini. Anche nelsecondo dopoguerra Le Corbusier deside-ra realizzare progetti in Italia e continua atornarci tra conferenze e i due incarichi peril Centro di Calcolo elettronico Olivetti aRho e l’Ospedale di Venezia. Nulla di fatto,anche in questo caso. Quella tra l’Italia e LeCorbusier è una storia d’amore che iniziae finisce sulla carta, fra le idee e i progettidell’architetto più famoso del Novecento.Peccato. www.fondazionemaxxi.it (sS)

LE CORBUSIERITALIAN DIARY“Space, light and order. These are theingredients as essential to Man as breador a place to lay his head”: these arethe words written by Charles-EdouardJeanneret Gris, better-known as LeCorbusier, in his famous book Versune architecture published in 1923.

The father of modern architecture, avisionary and a rationalist, Le Corbusierrevolutionized architectural design inareas ranging from design to urban-planning. He started the use of reinforcedconcrete; with his inventiveness, creatorsof architecture listened to the needs ofsociety and the individuals thanks to thefive points identified for the perfect pieceof modern architecture: pillars insteadof reinforced concrete walls, the roofgarden to return natural surroundingsto the inhabitants of the cities, theopen-plan design that allows infiniteinterpretations of the space, the openfaçade that provides greater quantitiesof natural light and increased functionalfreedom; strip windows that forge amore direct contact with the outsideworld. These are the features architecturemust have to suit man’s dimensions andto ensure that he does not lose contactwith the surrounding environment. LeCorbusier’s career spanned more thanfive decades and during that time hetheorized innovation and tirelesslyconstructed buildings all over theworld, with the exception of Italy. Andit is actually the extraordinary Swissarchitect’s lack of an Italian experiencethat is explored during the exhibition‘L’Italia di Le Corbusier’ (Le Corbusier’sItaly) that has been organized in Rome’sMAXXI museum between October 18thand February 17th 2013. The exhibition

is split into chronological sections andexamines the evolution of Le Corbusier’spoint of view regarding the differentItalian experiences. Le Corbusier initiallytravelled through Italy between 1907and 1923 and studied the ancient culturesimmortalized by designs uncovered inPompei and Rome or the watercolorsillustrating the beautiful region ofTuscany. Between 1916 and 1923, LeCorbusier showed a great interest inart and painting, and was influenced byEsprit Nouveau, Purism and Metaphysicaldesign. During the 30s, the identity andreputation of the architect strengthenedand Le Corbusier came into contact withthe Italian Rationalists (Piero Bottoni,Luigi Figini and Giuseppe Terragni amongothers). This was Fascist Italy and, in spiteof the urban plans he drafted for Milan,Rome and Addis Ababa, Le Corbusier wasnever contracted by Mussolini. Even inthe period after the Second World War,Le Corbusier was keen to work on projectsin Italy and he returned many times forconferences and his two appointmentsat the Olivetti Computer Center in thecity of Rho on the outskirts of Milan,and in a hospital in Venice. But once againhe had no joy.The love affair betweenItaly and Le Corbusier started and endedon paper, simply with the ideas andthe designs from the Twentieth-century’smost famous architect. It’s a pity.www.fondazionemaxxi.it (sS)

Page 12: DHD

10

EXHIB

ITIO

N

FRIEZE MASTERSSembra non sbagliare un colpo la bandadi Frieze. Alla conquista del mondo e delmercato dell’arte in tutte le sue sfaccet-tature, Amanda Sharp e Matthew Sloto-ver hanno spinto sull’acceleratore dallaprecedente edizione di Frieze Art Fair, an-nunciando due nuove fiere per il 2012.La prima, Frieze New York, è andata ainsidiare il territorio sacro newyorchesecon grande successo, grazie al formatcollaudato di Londra: le gallerie più a lapage, una location naturalistica e ina-spettata come quella di Randall’s Islande un’offerta culinaria con una selezio-ne tra i ristoranti più amati dal mondodell’arte della Grande Mela.Nello stesso momento, circa un annofa, Sharp e Slotover annunciavano laprogettazione di un’altra fiera londine-se, Frieze Masters, dedicata sempre alcontemporaneo ma, a differenza dellatradizionale Frieze che permette esclu-sivamente la vendita di opere di artistiviventi, la versione Masters mette ingioco i maestri del contemporaneo or-mai passati a miglior vita accanto a unaselezione di gallerie d’arte antica.Sarà che negli ultimi anni sono scom-parsi artisti come Cy Twombly e LucianFreud, sarà che il mercato dell’arte sitrova in una situazione peculiare dovedopo un decennio in cui “arte e soldihanno fatto sesso pubblicamente e co-piosamente” – per dirla con le parole delcritico americano Jerry Saltz – l’atmosfe-ra inizia a farsi più austera a causa dell’i-perproduzione e di una certa superficia-lità concettuale, Frieze punta su ciò chenon può passare di moda e difficilmentesi abbasserà di valore. Ciò che fa già par-te della storia dell’arte contemporanea èl’oggetto del desiderio di collezionistipiù lungimiranti, perché comprare artedà gioia ma di questi tempi ‘del domannon v’è certezza’. Dopotutto antichità ocessazione di attività da parte di un arti-sta garantiscono l’aumentare del valoredi un’opera esponenzialmente al tempoche passa. Di Frieze Masters per il mo-mento si sa che si terrà negli stessi giornie nella stessa location di Frieze Art Fair,dall’11 al 14 ottobre sul Gloucester Gre-en di Regent’s Park.Saranno presenti novanta gallerie da tut-to il mondo, settantanove nella sezione

principale e ventidue in quella Spotlight,dedicata a stand monografici su artistidel Ventesimo secolo. Qualche nome?Acquavella Galleries di New York, Gago-sian da Londra e New York, Moretti FineArt da Londra e Firenze.Il progetto d’allestimento è di AnnabelleSelldorf e prevede un ambiente eleganteper far dialogare arte moderna e con-temporanea in modo armonico.Se il successo replicherà quello newyor-chese, Frieze si prepara a dominare ilmondo della fiere d’arte e forse, prima opoi, anche Art Basel dovrà darsi da farein termini di innovazione.www.friezemasters.com (sS)

The creative minds behind Friezenever seem to miss a beat. On theirmission to conquer the world andevery aspect of the art market, AmandaSharp and Matthew Slotover haveput their foot to the ground since theprevious edition of Frieze Art Fair, withthe announcement of two new fairsfor 2012. The first one -Frieze NewYork - has quietly and successfullyinfiltrated the sacred territory of NewYork, thanks to the format they triedand tested in London: the selectedthe best galleries, a naturalistic andunexpected location such as Randall’sIsland and cuisine offered by a selectionof the most popular restaurants fromthe Big Apple’s art world. The traditionalformat of Frieze exclusively consentedthe sales of works by living artists. Yetapproximately a year ago, Sharp andSlotover announced the plans for theanother London fair, Frieze Masters,again dedicated to the contemporaryand organized in a selection of galleriesfor antique art – but focused oncontemporary artistic Maestros whohave left this world for a better life.The decision may have been basedon the fact that in recent years artistssuch as Cy Twombly and Lucian Freudhave died; or it may be that the artmarket currently finds itself in a peculiarsituation; following a decade in which“art and money have publicly andcopiously made love”(in the words ofthe American art critic Jerry Saltz) – theatmosphere is becoming increasinglyaustere because of over-production anda certain degree of superficial concepts,Frieze is exalting pieces that will not goout of fashion and that are unlikely tolose their value. Pieces that are already

part of the history of contemporary artwill always appeal to forward-thinkingcollectors because investing in art givesa lot of joy and happiness and can alsoprove to be a solid investment in thesetimes where the future is not certain.The age of a work of art or when aconsolidated artist ceases to producehis creative masterpieces are almostcertain guarantees that its value willincrease in time.At the time of writing, we know onlythat Frieze Masters will be held inparallel with and in the same locationas Frieze Art Fair – between October11th and 14th on Gloucester Green inLondon’s Regent’s Park.Ninety-one galleries from around theworld will be present 79 in the mainsection and 22 in Spotlight, a sectiondedicated to the monographic standsfor Twentieth-century artists. And someof the participants’ names? AcquavellaGalleries in New York, Gagosian from

London and New York, Moretti FineArt from London and Florence.The exhibition layout was designedby Annabelle Selldorf who envisagedan elegant ambience to allow theharmonious interface between modernand contemporary art.If the event is as successful as NewYork, Frieze will get ready to dominatethe world of art fairs and then possibly,sooner or later, even Art Basel will haveto make changes and innovate.www.friezemasters.com (sS)

Page 13: DHD

11

MUSEI IDEALI: ILCENTRE D’ARTCONTEMPORAINA GINEVRANon è un segreto che la Svizzera sia unodei paesi con più alta concentrazione dimusei, fondazioni e collezioni al mondo.Oltre 1.000 istituzioni per un territoriopiuttosto ristretto, all’insegna dell’efficien-za e della qualità. La sicurezza economicadi questo paese multilingua contribuisce dicerto al mantenimento di luoghi come laFondation Beyeler di Basilea, il Kunstmu-seum di Berna e lo splendido Shaulagersempre a Basilea. Lo stesso vale per il Cen-tre d’art Contemporain di Ginevra che puresistendo dal 1947 (precedentemente conil tradizionale nome di Kunsthalle e dal2010 divenuto ufficialmente una fonda-zione) ha fatto parlare di sé, specialmentein Italia, per la nomina di Andrea Bellinicome nuovo direttore dello spazio. Bellini,già direttore di Artissima e poi del Castellodi Rivoli, non si è lasciato sfuggire l’occa-sione di abbandonare la nave sempre inprocinto di affondare dei musei italiani perapprodare a lidi più sicuri e organizzaticome quello del Centre.La dice lunga il Manifesto di questo spa-zio dalla vocazione sperimentale, voltaalla ricerca e alla produzione della nuovaarte. Tra gli obiettivi di Centre è infatti laricerca e la scoperta di nuovi artisti sia sulterritorio locale che internazionale oltreche di indagare in modo puntuale sui di-versi media scelti dagli artisti. Di qui sonopassati artisti internazionali del calibro diJoan Jonas, Pipilotti Rist e Shirana Shahba-zi anche all’inizio della loro carriera grazieall’impegno che questo spazio ha profusoper la produzione di nuove opere.Anche laposizione di Centre, nel cuore del distrettoartistico del Quartier des Bains, contribui-sce a renderlo un luogo di aggregazioneper la città con attività multidisciplinariospitate nell’ex edificio industriale. Il pro-gramma autunnale di Centre prevede latradizionale mostra Bourses, collettiva de-dicata agli artisti locali (dal 5 settembre al14 ottobre), la personale dell’artista ame-ricana Edy Ferguson (dal 22 novembre al27 gennaio), e una collettiva a cura di Pao-lo Colombo che presenta il lavoro di quat-tro artisti contemporanei Thea Djordjadze(1971), Monika Sosnowska (1972),AndroWekua (1977) e Pae White (1963), unariflessione sulla scultura e i suoi diversicontesti. www.centre.ch (sS)

IDEAL MUSEUMS:THE CENTRE D’ARTCONTEMPORAIN INGENEVAIt is no secret to anyone thatSwitzerland is a country with one ofthe world’s highest concentrationsof museums, foundations andcollections. This small country has morethan 1000 institutions reflecting itspenchant for efficiency and quality.

The economic stability of thismultilingual reality undeniablymakes an important contribution tothe maintenance of venues such asthe Fondation Beyeler in Basle, theKunstmuseum in Berne and the splendidShaulager, again in Basle.The same applies to the Centre d’artContemporain in Geneva. It wasfounded in 1947 (and was formerlyknown as Kunsthalle, officiallytransformed into a Foundation in 2010)and made the headlines, particularlyin Italy, when Andrea Bellinin wasappointed as the Foundation’s newdirector. Bellini was previously thedirector of Artissima and the Castellodi Rivoli; he did not let this opportunityslip through his fingers. He readilyjumped the sinking ships of the Italianmuseums to land on the safer moreorganized beaches of Geneva and thiswonderful Centre. The Manifesto of thisspace with its experimental vocationexpresses its orientation to research andthe production of new art. Among theCentre’s objectives are its determinationto source and discover new artistson both the local and internationalscenarios. It also performs depthinvestigations into the different mediaselected by the artists.The Centre has accommodatedinternational artists of the caliber ofJoan Jonas, Pipilotti Rist and Shirana

Shahbazi, from when their careerswere in their infancy. This illustratesthe commitment this Centre has forthe promotion and production of newworks. The location of the Centre, inthe heart of the artistic district in theQuartier des Bains, makes an importantcontribution to creating a social meetingplace with multidisciplinary activitieshoused in the former industrial building.The Centre’s program this Fall includesthe traditional exhibition Bourses, acollective event dedicated to localartists (between September 5th andOctober 14th 2012), the personalexhibition by the American artist EdyFerguson (between November 22nd

2012 and January 27th 2013), and acollective exhibition, supervised by PaoloColombo, that presents the work by fourcontemporary artists Thea Djordjadze(1971), Monika Sosnowska (1972),Andro Wekua (1977) and Pae White(1963), a reflection on sculpture and itsdiverse contexts. www.centre.ch (sS)

Page 14: DHD

12

EXHIB

ITIO

N

PHOTISSIMATORINOLe fiere d’arte di recente proliferanocome funghi e mentre c’è chi, comeFrieze, punta sempre più in alto, c’èanche una nuova scena torinese che fadell’ironia la propria cifra.Nella città sabauda (e un po’ anche inItalia) regna sovrana Artissima, fierapiccola, ma che negli anni è stata l’u-nica capace di affermare una propriaidentità in Italia. Ebbene le carte a Tori-no si rimescolano, in primo luogo con ilcambio di direttore di Artissima (Mana-corda è volato alla direzione della TateLiverpool), quest’anno capitanata daSarah Cosulich Cannarutto (già direttri-ce di Cardi Black Box a Milano). Cosasuccederà? Nessuno può dirlo.Nel frattempo però, in città torna la fie-ra ‘alternativa’ The Others non esatta-mente forte del suo esordio dello scorsoanno, e arriva una nuova entrata tuttadedicata alla fotografia d’arte.Si chiama Photissima, bando all’origi-nalità, e la sua immagine è convogliatadalla foto di uno pseudo hipster conuna maschera da Gorilla e una Lomoal collo. I presupposti non sprizzanopropriamente serietà, ma lasciati i pre-giudizi ecco qualche fatto. Photissimasi terrà dall’8 all’11 novembre pressola Ex Manifattura Tabacchi di Torino epromette di presentare la fotografia inogni sua sfaccettatura: dal reportagealla fotografia storica, dalla street pho-tography a quella d’arte.Forse lo scimmione hipster è giustifica-bile perché Photissima si presenta comeun evento informale e un po’ ironico,inoltre il tema di questa prima edizioneè proprio quello della ‘street culture’ edei magazine indipendenti. La lista deipartecipanti non è ancora nota, ma ilbando di partecipazione è aperto agallerie, archivi fotografici, collettividi artisti associati, artists run-spaces,enti no-profit, associazioni, fondazioni,premi d’arte, residenze d’arte, scuolee accademie d’arte che presentino unprogramma dedicato all’arte fotografi-ca. Per il momento, dunque, Photissimarimane una manifestazione democra-tica, senza nomi e protagonismi. Nonrimane che sperare in una sorpresa po-sitiva. www.photissima.it (sS)

In recent times, art fairs have beensprouting up like mushrooms; and whilethere are realities such as Frieze thatreaches up to even greater heights,there is also a new scenario in Turinthat is betting its success on irony.In the North-Western Italian city ofTurin (and to some degree in Italy asa whole), the spotlight falls on Artissima– this is a small fair that over the yearshas been able to consolidate its identityacross the country.There has been a reshuffle inTurin, firstly with the change in thedirectorship of Artissima (Manacordahas been asked to manage the TateLiverpool). This year it was led by SarahCosulich Cannarutto (who managedthe Cardi Black Box in Milan).What will happen? AT the moment,no one is quite sure.In the meantime, an ‘alternative’ fairhas made a return to the city. ‘TheOthers’ did not enjoy a particularlyexciting debut last year and nowhas made a change to the formatwith a section dedicated to artisticphotography. It is called Photissima,and has been devised as somethingoriginal. Its image is unusual andexpressed by the photograph of apseudo hipster wearing a Gorilla’s maskand a camera-strap around his neck.Initial impressions do suggest a seriousexhibition but leaving prejudice aside,here are some of the facts. Photissimawill be held between November 8th and11th 2012 in the former Tobacco Worksin Turin. It promises to present everyaspect and facet of photography: fromreportage to historical photography,from street to artistic photography.

The hipster/gorilla may actually bejustifiable because Photissima can beaptly described as an informal andsomewhat ironic event. The themeof this edition is ‘street culture’ andindependent journals. The list of theparticipants has not been published;however, we know that applicationsare open to art galleries, photographicarchives, collective presentations ofassociated artists, artists run-spaces,non-profit organizations, associations,foundations, art prizes, artisticresidences, schools and art academiesthat run courses dedicated to artistic

photography. So for the moment,Photissima is still a democratic event,with no names and no protagonists.Let’s just hope we get a nice surprise.www.photissima.it (sS)

Page 15: DHD
Page 16: DHD

14

EXHIB

ITIO

N

NINE ROOMSPer la prima volta in Italia con una mo-stra retrospettiva, Bertil Vallien, maestrosvedese del vetro d’arte, presenta oltre60 delle sue opere presso gli spazi di Pa-lazzo Cavalli Franchetti, sede dell’IstitutoVeneto di Scienze Lettere e Arti, in oc-casione della 13. Mostra Internazionaledi Architettura-la Biennale di Venezia.La mostra, ideata e curata da AdrianoBerengo e Börge Kamras con il contribu-to di Francesca Giubilei e promossa daSvensk Form, è aperta al pubblico finoal 25 novembre 2012. Presenta sessantaopere in vetro realizzate da Vallien nelcorso della sua carriera presso gli studisvedesi di Kosta Boda, partner produtti-vo per tutti i suoi lavori e main sponsordella mostra insieme a Berengo Studio.La mostra intende mettere in luce laforte relazione tra gli aspetti progettualidella sua ricerca e la concretizzazionedelle idee, che divengono opere in ve-tro in stretta relazione e dialogo conl’ambiente che le ospita, sottolineandoil particolare interesse dell’artista per ilrapporto dell’uomo con l’ambiente, conla storia, con il sacro e con il tempo, in-somma con i segni della società contem-poranea, proprio come suggerisce il di-rettore della Biennale Architettura, DavidChipperfield, nel suo progetto di mostra.L’opera di questo artista, così radicatanella tradizione scultorea e vetraria perquanto riguarda le tecniche e il materia-le, e allo stesso tempo così protesa ver-so la contemporaneità per le tematichetoccate, diventa un punto di vista unicoe critico sulla rappresentazione esisten-ziale dell’uomo contemporaneo.www.berengo.com (L. C.)

For the first time in Italy with aretrospective exhibition of his work,Bertil Vallien, master Swedish artisticglass-maker, presents more than 60pieces of artistic glass at PalazzoCavalli Franchetti, the Headquartersof the Venetian Institute of Science,Literature and the Arts, during the 13.International Exhibition of Architecture– the Biennial in Venice. The exhibitionwas designed and supervised byAdriano Berengo and Börge Kamras,contributions from Francesca Giubileiand promoted Svensk Form. It is opento the public until November 25th2012. On display, 60 pieces of artisticglass produced by Vallien duringhis career in the Swedish studios ofKosta Boda, the production partnerin his works and main sponsor of theexhibition along with Berengo Studio.The exhibition intends highlightingthe strong relationship between thedesign aspects of his research andthe materialization of his ideas; histhoughts become pieces of artisticglass that live in a close relationshipwith Man and interface with thesurrounding environment. The exhibitionemphasizes the special interest theartist has in Man’s rapport with theenvironment, history, what is sacredand the dimension of time – identifyingsigns of contemporary society as thedirector of the Architecture Biennial,David Chipperfield suggested through

his exhibition design. The creationsby this artist are deeply-rooted in thetraditions of sculpture and glass-makingand express the techniques use and theproperties of the material; they are alsooriented to contemporary societythanks to the themes involved andare considered to be a single criticalpoint of view on the existentialrepresentation of contemporary Man.www.berengo.com (L. C.)

Page 17: DHD

!"#$%&

'()!

*+$,-'.'/*0

"12*'3-4*5

0-''6''7

89':

#.-''6''3

;9'<

-='>-5

0"44$

?),,@"22$!"#$%&A$2

Page 18: DHD

16

PRO

DUCT

ECO2Il 2012 è stato designato dall’AssembleaGenerale delle Nazioni Unite come annointernazionale dell’energia sostenibileper tutti: energia accessibile, pulita e piùefficiente. I temi della green economysono quindi nell’agenda delle istituzioniinternazionali, gli obiettivi di riduzionedelle emissioni di sostanze inquinanti el’ottimizzazione dell’utilizzo delle risor-se energetiche sono ormai parte dellepolitiche di sviluppo di molti paesi. An-che i diversi settori produttivi si stannoaggiornando su questi temi: dall’ediliziaalle case automobilistiche, dai trasportial turismo.Anche il mondo dell’hotellerieha manifestato concretamente un impe-gno verso politiche di ecosostenibilità: èdi metà giugno la notizia del lancio diun protocollo che definisce uno standardcomune per la misurazione dell’impattoambientale legato alle attività di sog-giorno e meeting. Si tratta dell’HotelCarbon Measurement Initiative (HCMI),un progetto di collaborazione interna-zionale che ha coinvolto, dal 2011, l’a-genzia delle Nazioni Unite dedicata alturismo (UNWTO), il World Travel andTourism Council (WTTC) e 23 grandi ca-tene alberghiere internazionali.Affermatasi tra i leader del settore dellemacchine per il lavaggio professionale,Comenda produce e commercializza ol-tre 200 modelli di soluzioni di lavaggio –dalle piccole lavatazze e lavabicchieri peril bar fino ai grandi sistemi automatizzati

ad alimentazione continua per ristoranti,ospedali, mense e inflight catering – ot-tenendo significativi risultati nel conteni-mento dei consumi. Comenda, da circa20 anni, ha sposato infatti le tematichedell’ecosostenibilità nel settore delle for-niture professionali per la ristorazionecollettiva. Questa filosofia è riassuntadal marchio ECO2 che esprime il for-te legame fra ecologia ed economia digestione: meno acqua si consuma, più sirispetta l’ambiente e più si risparmia neicosti di gestione.“Con effetti positivi per l’hotel o il ri-storante – sottolinea Granfors, direttoregenerale dell’azienda – che può sia ri-durre i propri costi, ma anche migliora-re la reputazione della struttura con unimpegno per l’ambiente. Come succedeper la certificazione energetica in edili-zia, sarebbe interessante e opportunointrodurre in Italia un protocollo, comeesiste in Francia HQE (Haute QualitéEnvironnementale) che permetta di mi-surare l’impatto ambientale e il carbonfoot print anche delle apparecchiature(lavastoviglie, cucine, ecc.) utilizzatequotidianamente”.Nelle immagini, la nuova linea AC3, chepuò essere dotata del sistema di prela-vaggio DHM. www.comenda.eu (L. C.)

The General Assembly of the UnitedNations has designated 2012 as theinternational year for sustainableenergy for everyone. The greeneconomy features on the agendaof the international institutions;the objective to reduce the emissionof polluting substances andoptimization of the energy resourcesare now integral components in thedevelopment strategies of manycountries. A wide range of productionsectors are taking a close look at theseissues – from building constructionto car manufacturing, from transportcompanies to tourism. Even the worldof hospitality has clearly shown itscommitment to sustainability. In themiddle of June, the news emergedof a new protocol launched todefine a common standard for themeasurement of the environmentalimpact associated with the activitiesof hospitality stays and conventions.It is called the Hotel CarbonMeasurement Initiative (HCMI) andis a international collaboration projectthat in 2011 saw the involvement ofUNWTO (United Nations Agency forWorld Tourism), the World Travel andTourism Council (WTTC) and 23major international hotel chains.Consolidated as one of the worldleaders in the sector of professionalcleaning machinery, Comendaproduces and trades more than 200washing machines – small units forcleaning cups and glasses in bars tothe large automated systems withcontinuous supply for restaurants,hospitals, canteens and in-flightcatering; they all provide significantresults in terms of consumptioncontainment. For more than 20years, Comenda has been dedicatedto sustainability in the divisions ofprofessional supplies for the cateringtrade. This philosophy is summarizedby the ECO2 trademark that expressesthe strong link between ecology andmanagement economies: the loweramount of water consumed, thegreater the respect for the environmentand the greater amount of savingin the management costs.“All of this will have a positive effecton the hotel or restaurant – accordingto Granfors, the company’s managingdirector – The results can be translatedinto a reduction in the running costsand this can enhance the structure’sreputation as being committed toprotecting the environment.As is the case with energy certificationfor building constructions, it wouldbe interesting and appropriate tointroduce a protocol to the Italianmarket along the lines of the FrenchHQE (Haute Qualité Environnementale)to measure the environmental impactand the carbon footprint left by theelectrical appliances (dishwashers,kitchens etc) that are used on a dailybasis”.In the images, the new AC3 linethat can be equipped with the DHMprewash system.www.comenda.eu (L. C.)

CIZETALa storia di Cizeta ha inizio negli anniOttanta a San Giovanni al Natisone(Udine), cuore del Triangolo della Sediafriulano e fucina di eccellenze del setto-re. Da allora l’azienda si distingue nellaproduzione delle sedute e complementid’arredo, proponendo una vasta gam-ma di sedie, poltroncine, sgabelli a usocontract (che copre l’80% del fatturatoaziendale) e residenziale.ll salto di qualità avviene alla fine deglianni Novanta quando, da società pro-duttrice conto terzi con una decina di di-pendenti, avvia la produzione di sedutea marchio proprio: nasce ufficialmenteCizeta. Oggi Cizeta si presenta con unaconsolidata connotazione contract e unarete vendita in crescente evoluzione oltreche in Italia, in tutta Europa e nel mon-do, con particolare interesse per i PaesiArabi e gli Stati Uniti, offrendo propostetrasversali top di gamma e low cost, peressere sempre al passo con i nuovi trenddel mercato. Disponibilità, flessibilità,massima personalizzazione dei tessuti edei colori, ma soprattutto qualità è ciòche distingue Cizeta sul mercato, real-tà che negli anni ha saputo conciliareal meglio la tecnologia dei macchinaricon la tradizione artigiana per soddi-sfare i desideri del cliente più esigente,permettendole in breve tempo di affer-marsi anche sul mercato internazionalecon una radicata presenza sul territorio.

L’azienda si è distinta per essere la primarealtà del settore ad adottare un sistemadi marchiatura I.G.P. per i propri prodot-ti, indicazione che permette di certificarel’effettiva provenienza italiana e in parti-colare friulana dei propri prodotti.Alcuni numeri: sono oltre 200 i modellipresenti a catalogo, una capacità pro-duttiva superiore alle 2000 sedute pro-dotte al giorno, la forza di 60.000 fusti

Page 19: DHD

17

The history of Cizeta began in theEighties in San Giovanni al Natisone(Udine), a city located in the heart of theproduction triangle for the Furlan chairand a hub of excellence for the sectoras a whole. Since then, the companyhas made its mark in the productionof seating and furnishing accessories,offering the market a wide range ofchairs, armchairs, stools for use in thecontract division (accounting for 80%of the company turnover) and in thedomestic environment.A quantum leapof quality was observed at the end ofthe Nineties when the company wastransformed from a small third-partycompany with a small workforce ofabout 10 people into a reality producingits own brand. This step marks thefoundation of Cizeta; at the time ofwriting, Cizeta is a consolidated contract-oriented facility with an expandingsales network that covers Italy, Europeand the world thanks to its importantcommercial interests in the Arab Statesand in USA; the products range fromtop luxury to low cost and the companyalways aims to satisfy the new emergingtrends in the market. Availability,flexibility, maximum personalizationin the fabrics and colors are the keycomponents of its success. However, it isthe production quality that allows Cizetaseating to stand out from the crowd.Over the years, the company has beenable to combine machine technologywith artisan traditions to satisfy therequests from even the most demandingcustomers. Within a short space of time,Cizeta has also consolidated its positionon the international markets. It was thefirst company in the sector to adopt theI.G.P. tracking system for its products,a process that certifies the Italian, andFurlan provenance of its merchandise.Here are some of the numbers: thecatalogue contains more than 200models; the company has a dailyproduction capacity in excess of 2000chairs; the 60,000 unfinished casings forchairs, armchairs and stools are storedin the 9000 sq.m. of the production andwarehouse facilities. www.cizetasedie.it

grezzi disponibili tra sedie, poltroncine,sgabelli di diversi modelli trovano spa-zio ad oggi in 9.000 mq tra magazzino eproduzione. www.cizetasedie.it

SHOWEREXPERIENCEFondata dal Cavaliere Orvile Venturatonel 1960 a Bonavigo, piccolo centro del-la provincia veronese, Samo rappresentaormai da diversi decenni una realtà lea-der nel settore delle soluzioni doccia.Innovazione continua in tecnologie eprodotti unita all’alta qualità rappresen-tano la punta di diamante della realtàSamo, grazie alla forte azione propulsivadella Ricerca e Sviluppo, attraverso l’in-tensa collaborazione con l’area marke-ting e commerciale e alle sinergie conistituti e Centri di design per alimentaresperimentazione e creatività anche at-traverso concorsi di nuove idee rivolti agiovani designer.Oggi il Gruppo Samo conta oltre 250dipendenti. Molto significativo è statonegli ultimi anni lo sviluppo degli inse-diamenti produttivi: 47.000 mq intera-mente coperti nella sede storica, altritre stabilimenti nel territorio limitrofo,con linee produttive tecnologicamenteall’avanguardia, che consentono unapotenzialità produttiva di 2.000 cabinedoccia al giorno. L’assortimento si decli-na tra soluzioni più classiche fino a unostile molto ricercato, spaziando tra boxdoccia, cabine wellness, piatti doccia, co-lonne attrezzate e sistemi, accessori doc-cia scelti all’interno delle tre collezioniTrendy, Classic e Easylife. Nelle immagi-ni, le cabine doccia protagoniste di Cer-saie 2012: Acrux Atelier, Europa e Pixel.Nero, perla, verde, turchese e viola sonoi colori opachi che Samo ha scelto perAcrux Atelier nel 2012: un’esplosione dicolore che si infrange non solo sui profili,ma anche sulle maniglie e sui particolariplastici, creando un total colour esaltatodalle lastre di vetro temperato. Europa ePixel sono due proposte dalla veste mini-malista e sobria. www.samo.it

Founded by Cavaliere Orvile Venturatoin 1960 in Bonavigo, a small town inthe North Italian province of Verona,for decades Samo has been a leadingreality in the sector of shower fittings.

Continuous innovation in technologyand products combined with highquality are just the tip of the icebergfor Samo, thanks to the powerfuldrive by its R&D division, the intensecollaboration with the marketing andcommercial areas and the synergeticinteractions with Design institutes andcenters that energize experimentationand creativity with many initiatives

personalized units for luxury life styles –shower cabins, wellness cabins, showerbases, equipped column units andsystems, shower accessories selectedfrom the company’s three collections:Trendy, Classic and Easylife.In the pictures, the shower cabins thatstole the limelight in Cersaie 2012:Acrux Atelier, Europa and Pixel.Black, pearly white, green, turquoise

including competitions oriented toyoung designers, who are invited tosubmit their new ideas.The Samo Group employs more than250 staff. A very important step inrecent years was the expansion ofthe production units: 47,000 sq.m.of roofed facilities in the historicalheadquarters, an additional threefactory premises nearby withtechnologically avant-garde production

and purple are the opaque colorsthat Samo has selected for the 2012collection Acrux Atelier: it can bedescribed as an explosion of colorthat not only penetrates the edge trimbut also the handles and the plasticcomponents, creating an article withtotal color, exalted by the panels oftempered glass. Europa and Pixel aretwo articles, each in a minimalist andelegantly clean style. www.samo.it

lines. This expansion allows 2000shower cabins to roll-off the productionlines every day. The assortment of goodsoffered by Samo ranges from the moreclassical solutions to ad hoc and highly-

Page 20: DHD

18

PRO

DUCT

WELLNESS,SHOWER + PROJECTGrandform, brand di SFA Italia, si presen-ta quest’anno con una nuova veste, pro-ponendo tre divisioni: Grandform Well-ness, Grandform Shower e GrandformProject, ognuna delle quali è caratteriz-zata da una particolare tipologia di con-cept e di prodotto. I nuovi prodotti pos-sono essere toccati con mano negli oltre250 mq del nuovo showroom aziendalein provincia di Pavia.Grandform Wellness, fiore all’occhiellodel brand, propone un’ampia offerta divasche idroterapiche, combinati e cabi-ne multifunzione. Grandform proponeda oltre 30 anni soluzioni innovative nelcampo dell’idroterapia. È stato il primobrand a realizzare in vasca l’idea di unidro-massaggio ad aria, a zone o microdiffuso, grazie a miriadi di correnti crea-te nell’acqua da aria arricchita di ozono.Con Grandform Wellness questa ricercaal potenziamento dell’offerta è conti-nuato arrivando a creare prodotti checoniugano bellezza, funzionalità, qualitàe personalizzazione.Grandform Shower offre una gamma to-talmente dedicata alla doccia: chiusure,piatti doccia e rubinetterie, tutti studiatiper creare il box più adatto al proprioambiente bagno.Oltre alla semplicità e alla modularità,

Grandform Shower attribuisce un ruolodi primo piano alla scelta dei materiali. Ipiatti doccia sono realizzati con tecnolo-gie e materiali nuovi e altamente perfor-manti. Il risultato è un’estrema versatilitànelle misure, durata e resistenza del pro-dotto, forme e textures che seguono lepiù attuali tendenze del design.Grandform Project propone saune,hammam, docce emozionali, minipisci-ne e prodotti in solid surface disponibilisia in formati standard che su misura.Grandform Project permette di trasfor-mare ogni ambiente in una zona well-ness perfettamente in linea con le pro-prie esigenze di stile, di spazio e di relax.Tra le soluzioni ideate da GrandformProject, nelle immagini, la sauna Bio-level Project (design Giovanni Ligorio eLuiza Paste) con due modalità di utiliz-zo – sauna finlandese e bio sauna – eSteam Project.Quest’ultima è un’ampia gamma digeneratori di vapore, ognuno con unelemento caratterizzante, così da poterrispondere alle esigenze più differenti.I modelli, studiati sia per uso domesticoche professionale, propongono soluzionida incasso, con alloggiamento a soffit-to o in vano tecnico. Grandform Projectpropone, inoltre, numerosi elementistrutturali per poter creare e persona-lizzare il proprio hammam come megliosi preferisce: kit di coibentazione, porte,vetrate e varie soluzioni d’arredo per-mettono infatti di realizzare un hammamsu misura che risponda alle richiestepiù personali.SFA Italia oltre al marchio Grandform ge-stisce i brand Sanitrit – leader di mercatoper trituratori, pompe e stazioni di solle-vamento – e Stile, l’ultimo nato in casaSFA con una vasta gamma di ceramichesanitarie, piatti doccia e lavabi d’arredo.www.grandform.it

Grandform, a brand of SFA Italia, makesits appearance this year under a newguise with three divisions: GrandformWellness, Grandform Shower andGrandform Project, each of whichcharacterized by a specific type ofconcept and product, The new productscan be examined closely in the 250sq.m. of the new company showroom

in Pavia, a city just south of Milan.Grandform Wellness is the company’spride and joy. It contains a wide rangeof hydrotherapy tubs, combination tubsand multi-function shower cabins. Formore than three decades, Grandformhas been offering highly innovativesolutions in the field of hydrotherapy.It was the first brand to invent the ideaof air-powered hydromassage, by zonesor micro-diffusion, thanks to countlesscurrents created in the water by ozone-enriched air. With Grandform Wellnessthis quest to improve the goods it offershas continued and has created productsthat combine beauty, performance,quality and personalization.Grandform Shower offers a range ofproducts that are totally dedicatedto the shower: doors, bases and tapfittings, all developed to create themost suitable options to personalizethe shower cabin.In addition to simplicity and modularity,Grandform Shower pays primaryattention to the choice of materials.The shower bases have been producedusing the very latest technology andinnovative high performance materials.The result is extreme versatility interms of measurement, durability andresistance of the product, with shapesand textures that follow the very latestdesign trends. Grandform Project isthe collection of saunas, hammams,

emotional showers, small swimmingpools and solid surface products thatare available in standard and ad hocmeasurements. Grandform Projectcan transform every ambience into awellness zone that is perfectly in linewith the requirements of style, spaceand relaxation.Among the solutions inventedby Grandform Project, the picturesshow the sauna ‘Biolevel Project’(design Giovanni Ligorio and LuizaPaste) that can be used in two modes(a Finnish sauna and a bio sauna) –and Steam Project.The Steam Project is wide range ofvapor generators, each one with aspecific feature to satisfy a numberof different requirements. The modelshave been studied for domestic andcommercial use and include solutionsthat are recessed, in ceilings and inutility rooms. Grandform Project alsooffers a selection of structural elementsthat can be used to createand personalize the hammam to suit:an insulation kit, doors, windows anda variety of arrangement solutions.In addition to the brand Grandform,SFA Italia manages the Sanitrit brand,the market leader for waste disposalunits and pumps – and Style, the latestdevelopment for SFA with a wide rangeof ceramic bathroom fittings, showerbases and basins. www.grandform.it

Page 21: DHD

ww

w.s

elv

a.c

om

CREAZIONI UNICHE PER L‘OSPITALITÀ

. Nel settore dell‘arredo alberghiero dal 1968

. 300 progetti internazionali all‘anno

. Soluzioni e arredi personalizzati

. Competenza - Logistica - Know-How

. Design & Produzione “Made in Italy“

Ho

tel

Go

tth

ard

- L

ech

am

Arl

ber

g (

Au

stri

a)

Page 22: DHD

20

CON

TRACT

BULGARI HOTELLONDONAncora una volta il made in Italy è pro-tagonista a livello internazionale: ungrande marchio del lusso come Bulgarisi affida ad uno dei player più affida-bili e riconosciuti del settore contactcome Lema. Un’architettura di 16 pia-ni con 85 tra stanze e suite progettateda Antonio Citterio e Patricia Viel andPartners rappresenta l’immagine delnuovo Hotel Bulgari di Londra. Tra letante eccellenze italiane coinvolte nelprogetto, Lema Contract ha partecipatocon realizzazioni custom-made capacidi coniugare l’alta tradizione artigianaalle più innovative tecnologie. Gli arredisu misura di stanze e bagni, le porte, irivestimenti e gli arredi fissi del Bulga-ri Hotel sono stati realizzati nella sededi Giussano, dove la divisione Contractha il suo quartier generale e dove tuttii prodotti vengono sviluppati e inge-gnerizzati meticolosamente grazie a unrapporto costante con i progettisti e icommittenti.Lema è stata fondata nel 1970 dallafamiglia Meroni, che tutt’ora la gesti-sce forte di una tradizione che risale aiprimi anni del dopoguerra. Il gruppo sicompone delle divisioni casa, contracte ufficio con la International OfficeConcept.Lema è stata la prima azienda italiana a

sviluppare un sistema a spalla portantein più finiture e l’armadio al centimetro,costruito su misura per il cliente. Questidue prodotti sono il simbolo dell’atten-zione che l’azienda riserva al pubblicoe che si declina in tutto il catalogo perla casa, nelle realizzazioni create su mi-sura con i più grandi architetti e nellesoluzioni ad hoc per l’ufficio.www.lemamobili.com

Once again, Made in Italy was theprotagonist at an international level:and Bulgari, the important world-famous luxury brand, has commissionedthe work to one of the contractsector’s most reliable and renownedcompanies, Lema. London’s new andhighly-exclusive Hotel Bulgari wasinaugurated recently in the city’sprestigious Knightsbridge district: thebuilding contains 16 floors containing85 bedrooms and suites, designedby Antonio Citterio, Patricia Viel andPartners. Lema Contract contributedto this operation with its historicalknow-how for custom-made productsthat combine top-quality artisan

traditions with the most innovativetechnology. Custom-built bedroomsand bathrooms, doors, the wall andfloor coverings, the fixtures for theBulgari Hotel have been produced inthe historical headquarters of Giussano,in the general headquarter of thecompany’s Contract division and whereall of the products are developed andmeticulously engineered, thanks

to the ongoing relationship betweenthe designs and the customers.Lema was founded in 1970 by theMeroni family. The family still controlsthe company and maintains itstraditions that date from the immediatepost-war years. The group is split intothe divisions of home, contract andoffice with the International OfficeConcept. Lema was the first Italiancompany to develop a system with aweightbearing back panel availablein a range of finishes and wardrobesby the centimeter, created ad hoc tothe customer specifications. Thesetwo products symbolize the attentionthe company has for its public: theyare included in the home catalogue,in the personalized made-to-measurecreations with contributions fromfamous architects and the ad hocsolutions for the office environment.www.lemamobili.com

Page 23: DHD

VONDOMIl Kempinski Residences Adriatic a Sa-vudrija, in Croazia, è stato completatonel febbraio 2012, da Onix Group Ltd suprogetto del giovane architetto di Zaga-bria Ante Vrban, che ne ha curato ognidettaglio per trasmettere una sofisticataatmosfera mediterranea. Gli spazi ester-ni sono attrezzati con gli arredi di diversecollezioni prodotte dall’azienda spagno-la Vondom: Rest, Alma di A-cero, Vertex,design di Karim Rashid, Llum pot, Fiestadi Archirivolto Design e Moma di JavierMariscal. www.vondom.com

The Kempinski Residences Adriatic inSavudrija, Croatia, was completed inFebruary 2012 by the Onix Group Ltd toplans by the young architect ZagabriaAnte Vrban, who was responsible for all ofthe finer details of the project, specificallyto emit a sophisticated Mediterraneanatmosphere. The outdoor spaces werefurnished with pieces from a number ofthe collections produced by the Spanishcompany Vondom: Rest, Alma by A-cero,Vertex, design by Karim Rashid, Llum pot,Fiesta by Archirivolto Design and Momaby Javier Mariscal. www.vondom.com

Page 24: DHD

22

CON

TRACT

PORTE APERTEFondata nel 1967, l’azienda di porte Ba-rausse opera nel mercato del contract al-berghiero e residenziale da oltre 20 anni.Barausse for Contract ha nel suo carnetprestigiose referenze come l’Hilton Mo-lino Stucky di Venezia, il Park Hyatt diMosca e il Verdura Golf & SPA resort diSciacca in provincia di Agrigento.I valori sui quali il marchio – 100%Made in Italy – ha costruito la propriareputazione nel mondo sono qualità,tecnologia, eleganza, la cura per i detta-gli e i materiali.La modalità operativa esamina l’inseri-mento delle porte nel progetto sin dallafase embrionale.Lo staff tecnico, composto da architetti eingegneri, studia elabora e sviluppa ogniporta presente nell’abaco conciliandolacon le esigenze dimensionali, tecnicheed estetiche della committenza.L’offerta prevede certificazioni per la resi-stenza al fuoco fino a 60 minuti (REI 60,EI260) e di fonoisolamento fino a 40dB.Barausse ha inoltre brevettato l’applica-zione di guarnizioni termo espandentinascoste sotto il piallaccio del telaio.Nelle immagini, le porte studiate e re-alizzate per Hotel Moresco di Venezia.L’anta, EI145/35dB, è laccata RAL 9010.Anta e telaio sono state disegnate se-guendo le indicazioni del progettista. Ilrisultato è una cornice coprifilo sagoma-ta e sporgente e un’anta con due spec-chiature; entrambe personalizzate.Gli accessori all’anta (maniglie, ingressi,sistemi di chiusura) sono stati propostida Barausse per sposare lo stile e le esi-genze dell’hotel. La porta studiata per ibagni è rialzata e ha cerniere a scompar-sa. www.barausse.com (L. C.)

OPEN DOORSFounded in 1967, the doormanufacturing company Barausse hasbeen active in the hotel contract andresidential sectors for more than 20years. Its prestigious contract clientsinclude Hilton Molino Stucky in Venice,the Park Hyatt in Moscow and theVerdura Golf & SPA Resort in Sciaccain Sicily. The brand is 100% Made inItaly and the intrinsic values behind itsrenowned reputation include quality,technology, elegance, attention todetail and the materials used in theproduction. The operational methodsalso include the inclusion of thedoors in the project plans from theinitial stages. The technical staff ofarchitects and engineers study, processand develop every door ordered andadapts them to satisfy the client’ssize, technical and esthetic brief. Theproducts are supplied certified for fireresistance for 60 minutes (REI 60,

EI260) and sound proofing to 40dB.Barausse has also patented theapplication of heat-expanding buffersthat are camouflaged behind the veneerof the frame. In the pictures, the doorsstudied and produced for Hotel Morescoin Venice. The door EI145/35dB hasbeen dipped in RAL 9010. The doorpanels and frames are created to thedesigner’s indications. And what results

is a carved, raised wire-covering corniceand a door panel with two mirrors; bothitems can be personalized.Barausse offers a range accessoriesthat can be applied to the door panel(handles and locks); these perfectlymatch the style and the requirementsof the hotel. The door designed for usein bathrooms is raised with a recessedhinge system. www.barausse.com (L. C.)

Page 25: DHD

PARTICOLARE DELLO SHOWROOM ARCLINEATAVOLE DEL PIAVE ROVERE PIALLATO A MANO

Page 26: DHD

24

CON

TRACT

HILTONMADE IN ITALYForte di una presenza già molto radicatanel mercato residenziale, Midj, aziendaspecializzata nella produzione di tavolie sedie, ha lanciato la sua prima lineacontract.E il debutto nel settore dell’arredo hospi-tality è avvenuto in grande stile. Il primoprogetto contract per l’azienda friulana èuna importante commessa in Inghilterrache prevede la fornitura di 2800 seduteper 28 hotel Hilton, catena alberghierache non ha bisogno di presentazioni.Decisiva, ai fini dell’aggiudicazione dellavoro, la grande versatilità e l’alta ca-pacità artigianale di Midj, che per l’occa-sione ha realizzato prodotti taylor madesulla base dei parametri di qualità in stileHilton e delle esigenze del committente.La linea contract, caratterizzata da spic-cati contenuti di design, comprende se-dute con strutture prevalentemente inmetallo, rivestite in cuoio, pelle, tessutoe plastica.Le linee sono affidate alla creatività eall’esperienza di designer di fama inter-nazionale, che consolidano la ricerca dinuove forme e idee, vestite di materialiraffinati e con l’attitudine all’ergonomia.L’impegno nel settore contract include laprogettazione e produzione di una lineadedicata ai settori hotellerie, collettività,yacht e navi da crociera e, in parallelo,la creazione di una rete vendita ad hoc.Inoltre Midj ha da poco inaugurato unanuova sede nuova su 3.200 mq di su-perficie racchiusi in un parallelepipedo didesign suddiviso in due piani, realizzatocon il minimo impatto ambientale e si-stemi finalizzati al risparmio energetico.www.midj.it

Driven by its consolidated activities inthe residential market, Midj, a companyspecialized in the production of tablesand chairs, has launched its firstcontract line.And it débuted in the sector ofhospitality furnishings with a flourish.The first contract project for the Furlancompany was an important one fromGreat Britain. The company has beencommissioned to supply 2800 chairsfor 28 of the Hilton Hotels, a chain ofhospitality structures that needs no

introduction. The contract was won onthe basis of the enormous versatilityand the considerable artisan content ofthe products manufactured by Midj.On this occasion, it has produced aseries of ad hoc articles based onHilton-style standards of quality andthe client’s brief. The contract line,characterized by a large injection ofdesign, includes seating with most ofthe frames in metal and covers in hide,leather, fabric and plastic.The lines reflect the creativity and theexperience of internationally-renowneddesigners, that materialize theirresearch into new shapes and ideas,coated in elegant materials with aclear orientation to ergonomics.The commitment of the contract sectorincludes the design and the productionof lines specific for the hospitality sector,community living, yachts and cruiseliners and the creation of an ad hocsales network.

Moreover, Midj recently inauguratedits new headquarters that is spreadover a surface area of 3200 sq.m. Therectangular building has been split intotwo floors and has been constructedwith minimal environmental impactand fitted with energy-saving systems.www.midj.it

Page 27: DHD

solo per operatori

www.sungiosun.it outdoor design Sungiosun

PER ESPORRE: PER VISITARE:Fiere e comunicazioni Srl.Via San Vittore, 14 - 20123 Milanotel. 02.86451078 - fax [email protected] - www.fierecom.it

Rimini Fiera SpA .Via Emilia, 155 - 47921 Riminitel. 0541.744111 - fax [email protected] - www.riminifiera.it

outdoor design

SUN, Salone Internazionale dell’Esterno, nellosplendido quartiere fieristico di Rimini, richiama:

1.000 marchi 12 padiglioni 10 eventispeciali 750 business meeting ufficiali oltre25.000 visitatori professionali da 47 paesi esteri:

arredatori, catene alberghiere, progettisti,architetti, designer, amministratori pubblici,gestori villaggi turistici, imprenditoribalneari, club sportivi, garden center,paesaggisti del verde, dettaglianti, grossisti,rivenditori, GDO/GDS, buyers specializzati, etc

!"#$%!"#$%

27° Salone Internazionale del Giocattoloe dei Giochi all’Aria Aperta

IN CONTEMPORANEA

IV EDIZIONESHOW&

7 8 9 ottobre 2012RiminiFiera dom lun mar

30 ANNIFIERA DA

I SETTORI IN ESPOSIZIONE:

(NEW)

Page 28: DHD

26

FAIR

EQUIP’HÔTEL 2012Dall’11 al 15 novembre 2012 a Pariginel centro espositivo Porte de Versaillessi tiene Equip’Hôtel. La manifestazionefrancese da oltre 50 anni riunisce confe-derazioni, associazioni, scuole, autorità,aziende legate al design e all’arreda-mento per l’hotellerie e la ristorazione,offrendo un panorama completo delmercato, delle tendenze e delle innova-zioni. Corinne Menegaux, direttore delsalone ha dichiarato: “Equip’Hôtel hasempre valorizzato il design e l’arreda-mento per l’hotellerie e la ristorazione.Nelle ultime edizioni, questo settore si èparticolarmente sviluppato, a dimostra-zione dell’importanza del design nellaprogettazione stessa di un edificio. Nu-merosi architetti e designer lavorano alnostro fianco ogni anno per decodificaree presentare le tendenze. Il settore ho-tellerie – ristorazione è particolarmenteinnovativo in questo campo”. A confer-ma di ciò, alcuni noti architetti francesie internazionali saranno presenti all’e-dizione di quest’anno; tra gli altri gliitaliani Chiara Caberlon ed ErmannoCaroppi – artefici del progetto The roomin the moon – e Massimo Mussapi –che presenterà in anteprima assoluta lasua Flying Room. Gli Studio Equip’Hôtelsono spazi progettati che interpretano letendenze in tema di design nel settoredell’ospitalità e ristorazione, rappresen-

tando una fonte di ispirazione per archi-tetti e designer.Il tema sviluppato da Elizabeth Leriche &Vasken Yégahayian è ‘Openhotel’: un’o-spitalità che pone la natura al centro diun’esperienza che accosta interno edesterno. Tra privato e pubblico, tra cam-pagna e città, tra camping e glamour,questo nuovo approccio inaugura unnomadismo sedentario. Questo tipo diospitalità leggera e fluida invita così afare l’esperienza del silenzio, l’emozionedi un nuovo benessere, in armonia conl’ambiente. Propone un soggiorno tantointeriore quanto immobile, un viaggionel viaggio.La sperimentazione sarà declinata inquattro approcci differenti: NordiqueÉcolo – inviterà i visitatori a percorrereil grande nord e valorizzerà l’influenzascandinava, tra capanne di legno neoprimitive –; Techno Cube – immergeràin un futuro prossimo e inaugurerà unnuovo rapporto con la natura, immersio-ne totale ma comfort assoluto, connes-sione con il mondo ma disconnessioneradicale –; Vintage Caravane – on theroad con un nostalgico sguardo agli anniSessanta –; Country Chic, infine, propor-rà un’evasione di charme nella natura,sotto una tenda romantica per una sostacampestre.Anche il ristorante progettato da JeanPhilippe Nuel è pensato come un luogodi spettacolo in cui la cucina è pensatacome un vero e proprio spazio di rappre-sentazione.Studio VIP di Francesca Avossa è, se-condo la progettista, “un luogo con unaforte personalità, che non assomiglia anient’altro: un luogo che si contraddi-stingue per il design, l’arredamento ei servizi che offre. Un luogo in cui rifu-giarsi ma non isolato: l’hotel di domanisarà ultra-connesso e rilassante al tempostesso… in città o nella natura”.Studio Design di Gérard Laizé presente-rà mobili creati appositamente dai piùgrandi architetti per l’hôtellerie e la ri-storazione. Tra le altre saranno presenticreazioni di Patrick Jouin, Matali Crasset,India Mahdavi, Philippe Starck, OdileDecq. Saranno inoltre presenti gli spaziSky Studio di Sébastien d’Evry & LydiaHarroch, sviluppato intorno al temadell’outdoor, e Studio Bar di Didier e Fa-brice Knoll.www.equiphotel.com

Equip’Hôtel has been scheduled inthe Paris exhibition center Porte deVersailles between November 11thand 15th 2012. For more than 50years, the confederations, associations,schools, authorities and companiesspecialized in design and furnishingsfor the hotel and catering tradesgather at this French event to provide acomprehensive overview of the market,the latest trends and innovations.Corinne Menegaux, the exhibitiondirector stated: “Equip’Hôtel hasalways exalted design and furnishingsfor the hotel and catering trades. Inthe most recent editions, these sectorshave developed quite considerably,illustrating their importance from theinitial phases of building planning.

A number of architects and designerswork with us every year to defineand present the current trends.The hotel and catering sector isparticularly innovative at the moment”.By way of confirmation, some famousFrench and International architectswill make an appearance at this year’sevent: including Italian creatives ChiaraCaberlon and Ermanno Caroppi,responsible for the project ‘The roomin the moon’ and Massimo Mussapi –who will present his ‘Flying Room’for the first time.The Equip’Hôtel studios interpretthe design trends for hotels andcatering facilities and are the source ofinspiration for architects and designers.Elizabeth Leriche & Vasken Yégahayiandeveloped the ‘Openhotel’: this is aform of hospitality that places nature atthe center of an experience that mergesthe inside with the outside. A mixtureof private and public, countryside andthe city, campsites and glamoroussurroundings, this new approach is thefirst step in the direction of sedentarynomadic living. This type of light andfluid hospitality invites guests to anexperience of silence, the emotionsof new wellness, in harmony withthe environment. It offers guests aninteriorized yet immobile experience,a journey within the journey.The experience will be defined byfour different approaches: NordiqueÉcolo – inviting visitors to travel acrossthe Nordic regions and examine the

Scandinavian influence through theneo-primitive wooden huts; TechnoCube will immerge the visitors inthe near future and will forge a newrelationship with nature, in absolutecomfort, with a connection to thereal world flavored with a radicaldisconnection; Vintage Caravans –on the road with a nostalgic look backat the Sixties; finally, Country Chic is acharming escape into nature under aromantic tent.Even the restaurant designed by JeanPhilippe Nuel has been structured asa true facility for PR activities.According to the designer, Studio VIPdi Francesca Avossa has “a strongpersonality that is unique and does notresemble anything else; it has a strongdesign style, delightful furnishings andoffers comprehensive services.It is a protective shelter but not isolated:the hotel of tomorrow will have greatconnections yet will provide everythingfor relaxation… in the heart of a cityor surrounded by nature”.Studio Design and Gérard Laizé willexhibit furniture that was specificallycreated for the hotel and cateringdivisions by leading architects: PatrickJouin, Matali Crasset, India Mahdavi,Philippe Starck, Odile Decq.Also included are Sky Studiodesigned by Sébastien d’Evry & LydiaHarroch with the outdoors being thecore issue and Studio Bar by Didierand Fabrice Knoll.www.equiphotel.com

Page 29: DHD

Textile passionmeets

contract business

9 – 12. 1. 2013

Il forum d’eccellenza del contract business mondiale. Lapiattaforma ideale per scoprire le novità e trovare il giustopartner per il vostro progetto. La base perfetta per il successo.

Informazioni e prevendita biglietti a tariffa ridottasu [email protected]. +39 02-880 77 81

Page 30: DHD

28

ROCAMBOLESC-AMENTE DIVERTENTESemplici idee ed elementi decorativisono lo sfondo di Rocambolesc, la gela-teria da poco aperta a Girona, una cittàun’ora a nord di Barcellona.Il progetto è un’estensione ‘da verigourmet’ del famoso Celler de CanRoca, il ristorante tre stelle Michelin2012 dei fratelli Roca, che hanno volu-to condividere la loro passione culinariaanche nel settore gelateria. Lo studio diinterior design Sandra Tarruella, che ave-va già collaborato per il Celler de CanRoca, è stato incaricato del progetto chesembra riportarci al magico mondo dellafabbrica di cioccolato o al paese dellemeraviglie… Il locale è caratterizzatodalla semplicità ma allo stesso tempodal carattere sofisticato e non ‘usuale’per la scelta di arredi, colori e oggettiquasi d’altri tempi o d’altri luoghi, bastasolo citare che al posto del solito banco-ne troviamo un carretto che di solito siutilizza per vendere gelati per le strade.Il cuore di Rocambolesc è naturalmente– e come potrebbe essere altrimenti –la macchina per il gelato che con le sueleve, maniglie, cornici colorate e tubi astrisce psichedeliche bianche e rossevengono attivati dalla mano espertadel gelataio al momento dell’ordine: unsimile meccanismo trasparente e pococontemporaneo conferisce all’ambiente

un aspetto informale e accogliente. Echi entrando al Rocambolesc in un’afosagiornata di sole accecante nel momentodi agguantare un delizioso cono gelatonon penserebbe a quanto ‘la vita non siamai stata così dolce’? (A. M.)

COURAGEOUSDELIGHT INROCAMBOLESCSimple ideas and decorative elementsare the essential decorative ingredientsof Rocambolesc, an ice-cream parlorthat opened recently in Girona, a cityone-hour north of Barcelona, Spain.The project is a truly delicious gourmetextension of the Celler de Can Roca, the2012 Michelin 3-star rated restaurantbelonging to the Roca brothers who

wished to expand their culinary passionwith ice-creams. The interior designstudio Sandra Tarruella had alreadybeen involved in the plans for Cellerde Can Roca; it was commissionedwith the plans to transport us into themagical world of the chocolate factoryor Alice’s wonderland…The parlor is characterized by simplicityand by the sophisticated and unusualpersonality in the choice of furnishings,the colors and articles from timesgone by or far-off places; for example,replacing the typical counter, there isa cart used to sell ice-creams on thestreet. Naturally, the core feature ofRocambolesc is the ice-cream makingmachine with its levers, handles,colored trim and red and white piping;they are expertly activated by skilledhands when an order is received: asimilar transparent and minimally-

contemporary device gives theambience an informal welcomingappearance. Anyone who entersRocambolesc on a stifling day ofblinding sunshine to treat themselvesto a delicious ice-cream cone will think‘Has life ever been sweeter’? (A. M.)

PRO

JECT

Page 31: DHD

29

BARQUESemplice e conviviale, un nuovo risto-rante dedicato agli amanti del barbecueha recentemente aperto i battenti a NeaErytharaia, un quartiere a nord di Atene.barQue, questo il nome del locale, tra-smette immediatamente allegria. La filo-sofia di questa originale trattoria infatti èespressa alla perfezione nella frase com-posta con lettere luminose che accoglie iclienti: Taste the Fun/Assaggia il diverti-mento. Un motto interpretato benissimoanche dai progettisti dello spazio, i gio-vani creativi del k-studio (www.k-studio.gr). Convinti che la classica grigliata siaun’occasione per gustare ottimo ciboma, soprattutto, per passare del tempoin compagnia, i componenti dello studiohanno pensato a uno spazio unico, concucina a vista e grandi tavoli dove seder-si e fare nuove amicizie. Il bancone, die-tro il quale i cuochi preparano le diverseportate, è ispirato a quelli delle macelle-rie vecchio stile, rivestito completamentecon piastrelle di ceramica quadrate.Davanti, una serie di sgabelli permette, achi lo desidera, di consumare il pasto inmaniera ancora più informale. Gli arredicontribuiscono a creare un’atmosfera ri-lassata: i tavoli sono di legno e le sediesono una diversa dall’altra. Interessantela trovata di utilizzare barattoli di mielevuoti per creare un’originale lampadaa sospensione. Impossibile quindi nonconcludere con la citazione di VirginiaWolf, scelta per decorare la porta d’in-gresso del barQue: “Non puoi pensare,amare bene, dormire bene se non hai ce-nato bene”. (F. T.; ph: Vangelis Paterakis)

Simplicity and conviviality are wordsto provide the appropriate descriptionof a new restaurant dedicated topeople who love a barbeque. It wasopened recently in Nea Erytharaia, adistrict to the north of Athens. ‘barQue’immediately exudes joy and happiness.The philosophy behind this originaltrattoria is expressed in the perfectionof the luminous lettering that welcomesthe diners – Taste the Fun. This mottohas been wonderfully interpreted bythe interior designers – namely theyoung creatives of k-studio(www.k-studio.gr). Confident that theclassical outdoor grill is an opportunityto sample excellent food and theideal occasion to enjoy the companyof friends, the members of the studioenvisaged something unique, withan exposed kitchen and large tableswhere people can sit down to eat andmeet new friends. Behind the counter,the chefs busily prepare the food; theinspiration was an old butcher’s shop,with the surfaces covered in squareceramic tiles. In front of the counter, agroup of stools gives some of the dinersthe option of eating more informally.The furnishings make an importantcontribution to the creation of a relaxedatmosphere: the wooden tables aresurrounded by an eclectic mixture ofchairs, all of them different. Interestingfeatures are the honey pots used tocreate original suspension lamps. Aquotation from Virginia Woolf decorates

the entrance doorway and summarizesthe philosophy of barQue: “One cannotthink well, love well, sleep well, if onehas not dined well”. (F. T.; ph: VangelisPaterakis)