Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

112
High power CD player with RDS tuner Syntoniseur RDS et lecteur de CD, “Puissance élevée” Operation Manual DEH-1430R DEH-1400R DEH-1400RB Mode d’emploi English Español Deutsch Français Italiano Nederlands

description

Auto enterteinement

Transcript of Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Page 1: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

High power CD player with RDS tuner

Syntoniseur RDS et lecteur de CD, “Puissanceélevée”

Operation Manual

DEH-1430RDEH-1400RDEH-1400RB

Mode d’emploi

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Page 2: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Before You StartAbout this unit 2About this manual 2Precautions 2In case of trouble 2What’s what 3Protecting your unit from theft 4

• Removing the front panel 4• Attaching the front panel 4

Power ON/OFFTurning the unit on 4Selecting a source 4Turning the unit off 4

TunerListening to the radio 5Storing and recalling broadcast

frequencies 6Tuning in strong signals 6Storing the strongest broadcast

frequencies 6

RDSIntroduction of RDS operation 7Switching the RDS display 7Receiving PTY alarm broadcasts 7Selecting alternative frequencies 8

• Using PI Seek 8• Using Auto PI Seek for preset

stations 8• Limiting stations to regional program-

ming 8Receiving traffic announcements 9

• Responding to the TP alarm 9PTY list 10

Built-in CD PlayerPlaying a CD 11Repeating play 12Pausing CD playback 12

Audio AdjustmentsIntroduction of audio adjustments 12Using balance adjustment 13Using the equalizer 13

• Recalling equalizer curves 13• Adjusting equalizer curves 14

Adjusting loudness 14Front image enhancer (FIE) 14Adjusting source levels 15

Initial SettingsAdjusting initial settings 15Setting the FM tuning step 16Switching Auto PI Seek 16

Additional InformationCellular telephone muting 16CD player and care 16CD-R/CD-RW discs 17Understanding built-in CD player error mes-

sages 17Specifications 18

Thank you for buying this Pioneer product.Please read through these operating instructions so you will know how to oper-ate your model properly. After you have finished reading the instructions, put themaway in a safe place for future reference.

Contents

En1

Page 3: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

About this unit

The tuner frequencies on this unit are allocatedfor use in Western Europe, Asia, the MiddleEast, Africa and Oceania. Use in other areasmay result in improper reception. The RDS func-tion operates only in areas with FM stationsbroadcasting RDS signals.

About this manual

This unit features a number of sophisticatedfunctions ensuring superior reception and oper-ation. All the functions have been designed forthe easiest possible use, but many are not self-explanatory. This operation manual will help youbenefit fully from this product’s potential and tomaximize your listening enjoyment.We recommend that you familiarize yourselfwith the functions and their operation by read-ing through the manual before you begin usingthis unit. It is especially important that you readand observe precautions on this page and inother sections.

Precautions

• A CLASS 1 LASER PRODUCT label is affixedto the bottom of this unit.

• The Pioneer CarStereo-Pass is for use only inGermany.

• Keep this manual handy as a reference foroperating procedures and precautions.

• Always keep the volume low enough so youcan hear sounds outside of the car.

• Protect this product from moisture.• If the battery is disconnected or discharged,

the preset memory will be erased and must bereprogrammed.

In case of trouble

Should this product fail to operate properly,contact your dealer or nearest authorizedPioneer Service Station.

CLASS 1LASER PRODUCT

This product complies with the EMCDirectives (89/336/EEC, 92/31/EEC) andCE Marking Directive (93/68/EEC).

Before You Start

En 2

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Page 4: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

En3

Before You Start

What’s what

1 VOLUME buttonPress to increase or decrease the volume.

2 CD EJECT buttonPress to eject a CD from your built-in CDplayer.

3 AUDIO buttonPress to select various sound quality con-trols.

4 TA buttonPress to switch traffic announcements func-tion on or off.

5 EQ buttonPress to select various equalizer curves.

6 5/∞/2/3 buttonsPress to do manual seek tuning, fast for-ward, reverse and track search controls. Alsoused for controlling functions.

7 LOUDNESS buttonPress to switch loudness function on or off.

8 SOURCE buttonThis unit is switched on by selecting asource. Press to cycle through all of theavailable sources.

9 1–6 (PRESET TUNING) buttonsPress for preset tuning.

0 LOCAL/BSM button

- BAND buttonPress to select among two FM or MW/LWbands.

= DETACH buttonPress to remove the front panel from thehead unit.

1 2 3

4

5

6

7

8 9 0 - =

Page 5: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Before You Start Power ON/OFF

En 4

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Protecting your unit from theft

The front panel can be detached from the headunit and stored in the protective case providedto discourage theft.

Important

• Never use force or grip the display and thebuttons tightly when removing or attaching.

• Avoid subjecting the front panel to excessiveshocks.

• Keep the front panel out of direct sunlight andhigh temperatures.

Removing the front panel

1 Press DETACH to release the front panel.Press DETACH and the right side of the panel isreleased from the head unit.

2 Grab the front panel and remove.Grab the right side of the front panel and pullaway to the left. The front panel will be detachedfrom the head unit.

3 Put the front panel into the protective caseprovided for safe keeping.

Attaching the front panel

1 Place the front panel flat against the headunit.

2 Press the front panel into the face of thehead unit until it is firmly seated.

Turning the unit on

Press SOURCE to turn the unit on.When you select a source the unit is turned on.

Selecting a source

You can select a source you want to listen to. Toswitch to the built-in CD player, load a disc inthis unit (refer to page 11).

Press SOURCE to select a source.Press SOURCE repeatedly to switch betweenthe following sources:Built-in CD player—Tuner

Notes

• When no disc is set in this product, built-inCD player source will not change.

• When this unit’s blue/white lead is connectedto the car’s auto-antenna relay control termi-nal, the car’s antenna extends when thisunit’s source is switched on. To retract theantenna, switch the source off.

Turning the unit off

Press SOURCE and hold for at least one sec-ond to turn the unit off.

Page 6: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

En5

Tuner

Listening to the radio

This unit’s AF (alternative frequencies search)function can be switched on and off. AF shouldbe off for normal tuning operation (refer to page 8).

1 BAND indicatorShows which band the radio is tuned to, MW,LW or FM.

2 FREQUENCY indicatorShows to which frequency the tuner istuned.

3 STEREO () indicator Shows that the frequency selected is beingbroadcast in stereo.

4 PRESET NUMBER indicator Shows what preset has been selected.

1 Press SOURCE to select the tuner.

2 Use VOLUME to adjust the sound level.When you press VOLUME up/+, the volume israised and when pressed down/–, the volume islowered.

3 Press BAND to select a band.Press BAND until the desired band is displayed,F1, F2 for FM or MW/LW.

4 To perform manual tuning, press 2 or 3with quick presses.The frequencies move up or down step by step.

5 To perform seek tuning, press and hold 2or 3 for about one second and release.The tuner will scan the frequencies until abroadcast strong enough for good reception isfound.• You can cancel seek tuning by pressing either2 or 3 with a quick press.• If you press and hold 2 or 3 you can skipbroadcasting stations. Seek tuning starts assoon as you release the buttons.

Note

• When the frequency selected is being broad-cast in stereo the STEREO () indicator willlight.

1 2 3 4

Page 7: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Tuner

En 6

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Storing and recalling broadcastfrequencies

If you press any of the PRESET TUNING buttonsyou can easily store up to six broadcast frequen-cies for later recall with the touch of a button.

When you find a frequency that you want tostore in memory press a PRESET TUNING but-ton and hold until the preset number stopsflashing.The number you have pressed will flash in thePRESET NUMBER indicator and then remain lit.The selected radio station frequency has beenstored in memory.The next time you press the same PRESET TUN-ING button the radio station frequency isrecalled from memory.

Notes

• Up to 12 FM stations, 6 for each of the two FMbands, and 6 MW/LW stations can be storedin memory.

• You can also use 5 and ∞ to recall radio sta-tion frequencies assigned to PRESET TUNINGbuttons.

Tuning in strong signals

Local seek tuning lets you tune in only thoseradio stations with sufficiently strong signals forgood reception.

1 Press LOCAL/BSM to turn local seek tuningon.Local seek sensitivity (LOC) appears in the dis-play.

2 When you want to return to normal seektuning, press LOCAL/BSM to turn local seektuning off.

Storing the strongest broadcastfrequencies

BSM (best stations memory) lets you automati-cally store the six strongest broadcast frequen-cies under PRESET TUNING buttons 1–6 andonce stored there you can tune in to those fre-quencies with the touch of a button.

Press and hold LOCAL/BSM for about twoseconds to turn BSM on.BSM begins to flash. While BSM is flashing thesix strongest broadcast frequencies will bestored under PRESET TUNING buttons in orderof their signal strength. When finished, BSMstops flashing.• To cancel the storage process, pressLOCAL/BSM.

Note

• Storing broadcast frequencies with BSM mayreplace broadcast frequencies you have savedusing PRESET TUNING.

Page 8: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

En7

RDS

Introduction of RDS operation

RDS (radio data system) is a system for provid-ing information along with FM broadcasts. Thisinaudible information provides such features asprogram service name, program type, trafficannouncement standby and automatic tuning,intended to aid radio listeners in finding andtuning in to a desired station.

1 AF indicatorShows when AF (alternative frequenciessearch) function is on.

2 TA indicatorShows when TA (traffic announcementstandby) function is on.

3 TP indicatorShows when a TP station is tuned in.

4 Program service nameShows the type of broadcast program.

Notes

• RDS service may not be provided by all sta-tions.

• RDS functions like AF and TA are only activewhen your radio is tuned to a RDS station.

Switching the RDS display

When you tune in a RDS station its programservice name is displayed. If you want to knowthe frequency you can.

Press and hold EQ for about two secondsrepeatedly to switch between the followingsettings:Program service name—PTY information—Frequency PTY (program type ID code) information is listedon page 10.• PTY information and the frequency of thecurrent station appears on the display for eightseconds.

Receiving PTY alarm broadcasts

PTY alarm is a special PTY code for announce-ments regarding emergencies such as naturaldisasters. When the tuner receives the radioalarm code, ALARM appears on the display andthe volume adjusts to the TA volume. When thestation stops broadcasting the emergencyannouncement, the system returns to the previ-ous source.• An emergency announcement can be can-celled by pressing TA.

1 2 3 4

Page 9: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

RDS

En 8

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Selecting alternative frequencies

If you are listening to a broadcast and the recep-tion becomes weak or there are other problems,the unit will automatically search for a differentstation in the same network which is broadcast-ing a stronger signal.• AF is on as a default.

1 Press and hold TA for about two secondsto turn AF on.AF is displayed.

2 Press and hold TA for about two secondsto turn AF off.

Notes

• Only RDS stations are tuned in during seektuning or BSM when AF is on.

• When you recall a preset station, the tunermay update the preset station with a newfrequency from the station’s AF list. (This isonly available when using presets on the F1band.) No preset number appears on the dis-play if the RDS data for the station receiveddiffers from that for the originally stored sta-tion.

• Sound may be temporarily interrupted byanother program during a AF frequencysearch.

• When the tuner is tuned to a non-RDS stationthe AF indicator flashes.

• AF can be switched on or off independentlyfor each FM band.

Using PI Seek

If the unit fails to find a suitable alternative fre-quency, or if you are listening to a broadcastand the reception becomes weak, the unit willautomatically search for a different station withthe same programming. During the search, PISEEK is displayed and the output is muted. Themuting is discontinued after completion of thePI seek, whether or not a different station isfound.

Using Auto PI Seek for preset stations

When present stations cannot be recalled, aswhen travelling long distances, the unit can beset to perform PI Seek during preset recall.• The default setting for Auto PI Seek is off. See

Switching Auto PI Seek on page 16.

Limiting stations to regional program-ming

When AF is used to automatically retune fre-quencies, the regional function limits the selec-tion to stations broadcasting regionalprograms.

Press and hold BAND for about two secondsto turn the regional function on/off.

Notes

• Regional programming and regional networksare organized differently depending on thecountry (i.e., they may change according tothe hour, state or broadcast area).

• The preset number may disappear on thedisplay if the tuner tunes in a regional stationwhich differs from the originally set station.

• REG can be turned on or off independently foreach FM band.

Page 10: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

En9

RDS

Receiving traffic announcements

TA (traffic announcement standby) lets youreceive traffic announcements automatically,no matter what source you are listening to. TAcan be activated for both a TP station (a stationthat broadcasts traffic information) or anenhanced other network’s TP station (a stationcarrying information which cross-references TPstations).

1 Tune in a TP or enhanced other network’sTP station.When you are tuned into a TP or enhanced othernetwork’ s TP station the TP indicator will light.

2 Press TA to turn traffic announcementstandby on.Press TA and the TA indicator appears in thedisplay. The tuner will standby for trafficannouncements.• To turn traffic announcements standby off,press TA again.

3 Use VOLUME to adjust the TA volume whena traffic announcement begins.When you press VOLUME up/+, the volume israised and when pressed down/–, the volume islowered.The newly set volume is stored in memory andrecalled for subsequent traffic announcements.

4 Press TA while a traffic announcement isbeing received to cancel the announcement.The tuner returns to the original source butremains in the standby mode until TA is pressedagain.

Notes

• The system switches back to the originalsource following traffic announcement recep-tion.

• Only TP and enhanced other network’s TPstations are tuned in during seek tuning orBSM when TA is on.

Responding to the TP alarm

When a TP or enhanced other network’s TPstation is lost due to a weak signal the TP indi-cator is extinguished and a series of shortbeeps, about five seconds long, sound toremind you to select another TP or enhancedother network‘s TP station.

When listening to the tuner, tune in anotherTP or enhanced other network’s TP station.• When listening to sources other than thetuner the unit will automatically seek out a TPstation with the strongest signal after about 10-or about 30-second delay. The delay is about 10seconds if TA is on and 30 seconds if TA and AFare on.

Page 11: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

RDS

En 10

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

PTY list

Specific Type of program

NEWS NewsAFFAIRS Current affairsINFO General information and adviceSPORT SportsWEATHER Weather reports/meteorological informationFINANCE Stock market reports, commerce, trading, etc.POP MUS Popular musicROCK MUS Contemporary modern musicEASY MUS Easy listening musicOTH MUS Non categorized musicJAZZ Jazz COUNTRY Country music NAT MUS National musicOLDIES Oldies music, golden oldiesFOLK MUS Folk music L. CLASS Light classical musicCLASSIC Serious classical musicEDUCATE Educational programsDRAMA All radio plays and serialsCULTURE National or regional cultureSCIENCE Nature, science and technologyVARIED Light entertainment CHILDREN Children’s SOCIAL Social affairs RELIGION Religion affairs or servicesPHONE IN Phone in TOURING Travel programs, not for announcements about traffic problemsLEISURE Hobbies and recreational activitiesDOCUMENT Documentaries

Page 12: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

En11

Built-in CD player

Playing a CD

1 TRACK NUMBER indicatorShows the track currently playing.

2 PLAY TIME indicator Shows the elapsed playing time of the cur-rent track.

1 Insert a CD into the CD loading slot.Playback will automatically start.

CD loading slot

• You can eject a CD by pressing CD EJECT.

2 After a CD has been inserted, pressSOURCE to select the built-in CD player.

3 Use VOLUME to adjust the sound level.When you press VOLUME up/+, the volume israised and when pressed down/–, the volume islowered.

4 To perform fast forward or reverse, pressand hold 2 or 3.

5 To skip back or forward to another track,press 2 or 3.Pressing 3 skips to the start of the next track.Pressing 2 once skips to the start of the currenttrack. Pressing again will skip to the previoustrack.

Notes

• The built-in CD player plays one, standard, 12-cm or 8-cm (single) CD at a time. Do notuse an adapter when playing 8-cm CDs.

• Do not insert anything other than a CD intothe CD loading slot.

• If you cannot insert a disc completely or ifafter you insert a disc the disc does not play,check that the label side of the disc is up.Press CD EJECT to eject the disc, and checkthe disc for damage before inserting the discagain.

• If the built-in CD player does not operate prop-erly, an error message such as ERROR-14 maybe displayed. Refer to Understanding built-inCD player error messages on page 17.

1 2

Page 13: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Built-in CD player Audio Adjustments

En 12

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Repeating play

Repeat play lets you hear the same track overagain.

1 Press 5 to turn repeat play on.RPT appears in the display. The track presentlyplaying will play and then repeat.

2 Press 5 to turn repeat play off.The track presently playing will continue to playand then play the next track.

Note

• If you perform track search or fastforward/reverse, repeat play is automaticallycancelled.

Pausing CD playback

Pause lets you temporarily stop playback of theCD.

1 Press 6 to turn pause on.PAUSE appears in the display. Play of the cur-rent track pauses.

2 Press 6 to turn pause off.Play will resume at the same point that youturned pause on.

Introduction of audioadjustments

1 AUDIO displayShows the audio adjustments status.

2 LOUD indicatorAppears in the display when loudness isturned on.

Press AUDIO to display the audio functionnames.Press AUDIO repeatedly to switch between thefollowing audio functions:FAD (balance adjustment)—EQ-L (equalizer)—LOUD (loudness)—FIE (front imageenhancer)—SLA (source level adjustment)• When selecting the FM tuner as the source,you cannot switch to SLA.• To return to the display of each source, pressBAND.

Note

• If you do not operate the audio function withinabout 30 seconds, the display is automaticallyreturned to the source display.

1 2

Page 14: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Using balance adjustment

You can select a fader/balance setting that pro-vides an ideal listening environment in all occu-pied seats.

1 Press AUDIO to select FAD.Press AUDIO until FAD appears in the display.• If the balance setting has been previouslyadjusted, BAL will be displayed.

2 Press 5 or ∞ to adjust front/rear speakerbalance.Each press of 5 or ∞ moves the front/rearspeaker balance towards the front or the rear. • FAD F15 – FAD R15 is displayed as thefront/rear speaker balance moves from front torear.• FAD 0 is the proper setting when only twospeakers are used.

3 Press 2 or 3 to adjust left/right speakerbalance.When you press 2 or 3, BAL 0 is displayed.Each press of 2 or 3 moves the left/rightspeaker balance towards the left or the right. • BAL L 9 – BAL R 9 is displayed as the left/rightspeaker balance moves from left to right.

Using the equalizer

The equalizer lets you adjust the equalization tomatch car interior acoustic characteristics asdesired.

Recalling equalizer curves

There are six stored equalizer curves which youcan easily recall at any time. Here is a list of theequalizer curves:

Display Equalizer curve

SPR-BASS Super bass

POWERFUL Powerful

NATURAL Natural

VOCAL Vocal

CUSTOM Custom

EQ FLAT Flat

• CUSTOM is an adjusted equalizer curve thatyou create.• When EQ FLAT is selected no supplement orcorrection is made to the sound. This is usefulto check the effect of the equalizer curves byswitching alternatively between EQ FLAT and aset equalizer curve.

Press EQ to select the equalizer.• If the equalizer has been previously set to anequalizer curve other than POWERFUL then thetitle of that previously selected equalizer curvewill be displayed, such as SPR-BASS, NATURAL, VOCAL, CUSTOM, or EQ FLAT.

Audio Adjustments

En13

Page 15: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Audio Adjustments

En 14

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Adjusting equalizer curves

You can adjust the currently selected equalizercurve setting as desired. Adjusted equalizercurve settings are memorized in CUSTOM.

1 Press AUDIO to select the equalizer mode.Press AUDIO until EQ-L/EQ-M/EQ-H appears inthe display.

2 Select the band you want to adjust with2/3.EQ-L (low) —EQ-M (mid) —EQ-H (high)

3 Press 5 or ∞ to adjust the equalizer curve.Each press of 5 or ∞ increases or decreasesthe equalizer curve respectively. • +6 – –6 is displayed as the equalizer curve isincreased or decreased.• The actual range of the adjustments are differ-ent depending on which equalizer curve isselected.

Note

• If you make adjustments when a curve otherthan CUSTOM is selected, the newly adjustedcurve will replace the previous curve. Then anew curve with CUSTOM appears on the dis-play while selecting the equalizer curve.

Adjusting loudness

Loudness compensates for deficiencies in thelow- and high-sound ranges at low volume.

1 Press AUDIO to select LOUD.Press AUDIO until LOUD appears in the display.

2 Select LOUD on or off with 5/∞.

3 Select the desired level with 2/3.LOW (low) —MID (mid) —HI (high)

Note

• You can also switch LOUD on or off by press-ing the LOUDNESS.

Front image enhancer (FIE)

The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is asimple method of enhancing front imaging bycutting mid- and high-range frequency outputfrom the rear speakers, limiting their output tolow-range frequencies. You can select the fre-quency you want to cut.

Precaution

• When the F.I.E. function is deactivated, therear speakers output sound of all frequencies,not just bass sounds. Reduce the volumebefore disengaging F.I.E. to prevent a suddenincrease in volume.

1 Press AUDIO to select FIE.Press AUDIO until FIE appears in the display.

2 Select FIE on or off with 5/∞.

3 Select the desired frequency with 2/3.100—160—250 (Hz)

Notes

• After switching the F.I.E. function ON, selectthe Fader/Balance mode in the Audio Menu,and adjust front and rear speaker volumelevels until they are balanced.

• Switch the F.I.E. function OFF when using a 2-speaker system.

Page 16: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Initial Settings

En15

Adjusting source levels

SLA (Source level adjustment) lets you adjustthe volume level of each source to prevent radi-cal changes in volume when switching betweensources. • Settings are based on the volume level of the

FM tuner, which remains unchanged.

1 Compare the FM tuner volume level withthe level of the source you wish to adjust.

2 Press AUDIO to select SLA.Press AUDIO until SLA appears in the display.

3 Press 5 or ∞ to adjust the source volume.Each press of 5 or ∞ increases or decreasesthe source volume. • SLA +4 – SLA –4 is displayed as the sourcevolume is increased or decreased.

Notes

• Since the FM tuner volume is the control, it isnot possible to apply source level adjustmentsto the FM tuner.

• The MW/LW tuner volume level can also beadjusted with source level adjustments.

Adjusting initial settings

Initial settings lets you perform initial set up ofdifferent settings for this unit.

1 Press SOURCE and hold until the unit turnsoff.

2 Press AUDIO and hold until STEP appearsin the display.Press AUDIO repeatedly to switch between thefollowing settings:STEP—A-PIUse the following instructions to operate eachparticular setting.• To cancel initial settings, press BAND.• You can also cancel initial settings by holdingdown AUDIO until the unit turns off.

Audio Adjustments

Page 17: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Initial Settings Additional Information

En 16

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Setting the FM tuning step

Normally the FM tuning step employed by seektuning is 50 kHz. When AF or TA are on the tun-ing step automatically changes to 100 kHz. Itmay be preferable to set the tuning step to 50kHz when AF is on.

1 Press AUDIO to select STEP.Press AUDIO repeatedly until STEP appears inthe display.

2 Select the FM tuning step with 2/3.Pressing 2/3 will switch the FM tuning stepbetween 50 kHz and 100 kHz while AF or TA ison. The selected FM tuning step will appear inthe display.

Note

• The tuning step remains at 50 kHz duringmanual tuning.

Switching Auto PI Seek

The unit can automatically search for a differentstation with the same programming, even dur-ing preset recall.

1 Press AUDIO to select A-PI.Press AUDIO repeatedly until A-PI appears inthe display.

2 Select A-PI on or off with 5/∞.Pressing 5/∞ will switch A-PI between on andoff and that status will be displayed.

Cellular telephone muting

Sound from this unit is muted automaticallywhen a call is made or received using a con-nected cellular telephone.• The sound is turned off, MUTE is displayed

and no audio adjustments, except volumecontrol, are possible. Operation returns tonormal when the phone call is ended.

CD player and care

• Use only CDs that have the Compact DiscDigital Audio mark as shown below.

• Use only normal, round CDs. If you insertirregular, non-round, shaped CDs they mayjam in the CD player or not play properly.

• Check all CDs for cracks, scratches or warpeddiscs before playing. CDs that have cracks,scratches or are warped may not play prop-erly. Do not use such discs.

• Avoid touching the recorded (non-printedside) surface when handling the disc.

• Store discs in their cases when not in use.• Keep discs out of direct sunlight and do not

expose the discs to high temperatures.• Do not attach labels, write on or apply chemi-

cals to the surface of the discs.

COMPACT

DIGITAL AUDIO

Page 18: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

En17

Additional Information

• To clean dirt from a CD, wipe the disc with asoft cloth outward from the center of the disc.

• If the heater is used in cold weather, moisturemay form on components inside the CDplayer. Condensation may cause the CDplayer to not operate properly. If you think thatcondensation is a problem turn off the CDplayer for an hour or so to allow the CD playerto dry out and wipe any damp discs with a softcloth to remove the moisture.

• Road shocks may interrupt CD playback.

CD-R/CD-RW discs

• CD-R (CD-Recordable) and CD-RW (CD-Rewritable) discs recorded on CD-R/CD-RWunits other than a music CD recorder may notplay properly on this CD player.

• Music CD-R/CD-RW discs, even recorded on amusic CD recorder, may not play properly onthis CD player due to differing disc character-istics, scratches or dirt on the disc. Dirt orcondensation on the lens inside this unit mayalso prevent playback.

• Read the precautions with CD-R/CD-RW discsbefore using them.

Understanding built-in CD playererror messages

When problems occur during CD play an errormessage may appear on the display. If an errormessage appears on the display refer to thetable below to see what the problem is and thesuggested method of correcting the problem. Ifthe error cannot be corrected, contact yourdealer or your nearest Pioneer Service Center.

Message Cause Action

ERROR-11, 12,17, 30

Dirty disc Clean disc.

ERROR-11, 12,17, 30

Scratched disc Replace disc.

ERROR-14 Blank disc Check the disc.

ERROR-10, 11,12, 14, 17, 30,A0

Electrical ormechanical

Turn the ignitionON and OFF, orswitch to adifferent source,then back to theCD player.

HEAT CD player over-heated

Turn off the CDplayer until theCD player coolsdown.

Page 19: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Additional Information

En 18

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Specifications

GeneralPower source ...................... 14.4 V DC (10.8 – 15.1 V

allowable)Grounding system .............. Negative typeMax. current consumption............................................. 10.0 ADimensions (W × H × D):

(DIN)Chassis ................ 178 × 50 × 157 mmNose ..................... 188 × 58 × 19 mm

Weight ................................. 1.3 kg

AudioMaximum power output ..... 45 W × 4Continuous power output ... 25 W × 4 (DIN 45324,

+B=14.4 V)Load impedance ................. 4 Ω (4 – 8 Ω allowable)Preout max output level/output impedance............................................. 2.2 V/1 kΩEqualizer (3-Band Equalizer):

(LOW) .......................... Level: ±12 dB(MID) ........................... Level: ±12 dB(HIGH) ......................... Level: ±12 dB

Loudness contour (LOW) .......................... +3.5 dB (100 Hz),

+3 dB (10 kHz)(MID) ........................... +10 dB (100 Hz),

+6.5 dB (10 kHz)(HIGH) ......................... +11 dB (100 Hz),

+11 dB (10 kHz)(volume : –30 dB)

CD playerSystem ................................ Compact disc audio

systemUsable discs ....................... Compact discSignal format:

Sampling frequency ... 44.1 kHzNumber of quantization bits..................................... 16; linear

Frequency characteristics............................................. 5 – 20,000 Hz (±1 dB)Signal-to-noise ratio ........... 94 dB (1 kHz) (IEC-A

network)Dynamic range ................... 92 dB (1 kHz)Number of channels .......... 2 (stereo)

FM tunerFrequency range ................. 87.5 – 108 MHzUsable sensitivity ............... 9 dBf (0.8 µV/75 Ω, mono,

S/N: 30 dB)50 dB quieting sensitivity ... 15 dBf (1.5 µV/75 Ω, mono)Signal-to-noise ratio ........... 70 dB (IEC-A network)Distortion ............................ 0.3% (at 65 dBf, 1 kHz,

stereo)Frequency response ........... 30 – 15,000 Hz (±3 dB)Stereo separation ............... 40 dB (at 65 dBf, 1 kHz)

MW tunerFrequency range ................. 531 – 1,602 kHz (9 kHz)Usable sensitivity ............... 18 µV (S/N: 20 dB)Selectivity ............................ 50 dB (±9 kHz)

LW tunerFrequency range ................. 153 – 281 kHzUsable sensitivity ............... 30 µV (S/N: 20 dB)Selectivity ............................ 50 dB (±9 kHz)

Note

• Specifications and the design are subject topossible modifications without notice due toimprovements.

Page 20: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Antes de empezarAcerca de este producto 2Acerca de este manual 2Precauciones 2En caso de problemas 2Qué es cada cosa 3Protección del producto contra robo 4

• Extracción del panel delantero 4• Colocación del panel delantero 4

Encendido y ApagadoEncendido del sistema 4Selección de una fuente 4Apagado del sistema 4

SintonizadorAudición de radio 5Almacenaje y llamada de frecuencias 6Sintonía de señales fuertes 6Almacenaje de las frecuencias de radio

más fuertes 6

RDSIntroducción a la operación RDS 7Cambio de la visualización RDS 7Recepción de transmisiones de alarma

PTY 7Selección de frecuencias alternativas 8

• Uso de la búsqueda PI 8• Uso de la búsqueda PI para emisoras

preajustadas 8• Limitación de las emisoras para progra-

mación regional 8Recepción de anuncios de tráfico 9

• Respuesta a la alarma TP 9Lista PTY 10

Lector de CD incorporadoReproducción de un CD 11Repetición de reproducción 12Pausa de la reproducción de CD 12

Ajustes de audioIntroducción a los ajustes de audio 12Uso del ajuste del equilibrio 13Uso del ecualizador 13

• Llamada de las curvas de ecualización 13

• Ajuste de las curvas de ecualización 14Ajuste de la sonoridad 14Mejorador de imagen delantera (FIE) 14Ajuste de los niveles de la fuente 15

Ajustes inicialesConfiguración de los ajustes

iniciales 15Ajuste del paso de sintonía de FM 16Cambio de la búsqueda PI automática 16

Informaciones adicionalesSilenciamiento de teléfono celular 16Lector de CD y cuidados 16Discos CD-R/CD-RW 17Comprensión de los mensajes de error

del lector de CD incorporado 17Especificaciones 18

Gracias por haber comprado este producto Pioneer.Sírvase leer con detención estas instrucciones sobre la operación de modo queaprenda el modo de operar correctamente su modelo. Una vez que haya leído lasinstrucciones, consérvelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.

Contenido

Sp1

Page 21: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Acerca de este producto

Las frecuencias del sintonizador en este pro-ducto se han repartidas para uso en EuropaOccidental, Asia, Oriente Medio, Africa yOceanía. El uso en otras áreas puede resultaren una recepción incorrecta. Las funcionesRDS funcionan solamente en áreas con emiso-ras FM que transmiten señales RDS.

Acerca de este manual

Este producto viene con diversas funcionessofisticadas que aseguran una recepción yoperación superior. Todas las funciones han sidoproyectadas para facilitar su uso al máximo, peromuchas funciones requieren explicación. Elpropósito de este manual de instrucciones esayudarle a beneficiarse completamente delpotencial del producto y maximizar su disfrute deaudición.Se recomienda familiarizarse con las funcionesy operaciones leyendo con detención el manualantes de usar el producto. Es especialmenteimportante leer y observar las precauciones enesta página y en otras secciones.

Precauciones

• Se fija una etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCTen la parte inferior de este producto.

• El CarStereo-Pass Pioneer es para uso solamente en Alemania.

• Mantenga este manual a mano como unareferencia para los procedimientos deoperación y precaución.

• Siempre mantenga el volumen suficiente-mente bajo de modo que pueda escuchar lossonidos fuera del coche.

• Proteja este producto de la humedad.• Si se desconecta o se descarga la batería, la

memoria preajustada se borrará y se debereprogramarla.

En caso de problemas

Cuando este producto no funciona correcta-mente, comuníquese con su concesionario ocentro de servicio Pioneer autorizado.

CLASS 1LASER PRODUCT

Este producto cumple con las DirectivasEMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y Directivade Marcación CE (93/68/CEE).

Antes de empezar

Sp 2

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Page 22: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Sp3

Antes de empezar

Qué es cada cosa

1 Botón VOLUME Presione para aumentar o disminuir el volumen.

2 Botón CD EJECTPresione para expulsar un CD desde el lectorde CD incorporado.

3 Botón AUDIO Presione para seleccionar los diversos con-troles de calidad del sonido.

4 Botón TA Presione para activar o desactivar la funciónde anuncio de tráfico.

5 Botón EQPresione para seleccionar las varias curvasdel ecualizador.

6 Botones 5/∞/2/3Presione para los controles de sintonía debúsqueda manual, avance rápido, inversióny búsqueda musical. También se usan paracontrolar las funciones.

7 Botón LOUDNESSPresione para activar o desactivar la funciónde sonoridad.

8 Botón SOURCE Esta unidad se enciende por la selección deuna fuente. Presione para cambiar a travésde todas las fuentes disponibles.

9 Botones 1–6 (PRESET TUNING)Presione para la sintonía preajustada.

0 Botón LOCAL/BSM

- Botón BANDPresione para seleccionar entre dos bandasFM o una banda MW/LW.

= Botón DETACHPresione para extraer el panel delantero dela unidad principal.

1 2 3

4

5

6

7

8 9 0 - =

Page 23: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Antes de empezar Encendido y Apagado

Sp 4

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Protección del producto contrarobo

El panel delantero se puede extraer de la unidadprincipal y se almacenar en su caja protectoraproveída como una medida antirrobo.

Importante

• Nunca presione ni agarre la pantalla y losbotones con fuerza excesiva al extraer o colo-car el panel delantero.

• Evite sujetar el panel delantero a impactosexcesivos.

• Mantenga el panel delantero fuera del alcancede los rayos de luz del sol o alta temperaturas.

Extracción del panel delantero

1 Presione DETACH para soltar el paneldelantero.Presione DETACH y el lado derecho del panel sesuelta de la unidad principal.

2 Agarre el panel delantero y extráigalo.Agarre el lado derecho del panel delantero y tiredel panel hacia la izquierda. El panel delanterosale de la unidad principal.

3 Coloque el panel delantero en su caja pro-tectora proveída para almacenamiento seguro.

Colocación del panel delantero

1 Coloque el panel delantero de modo planocontra la unidad principal.

2 Presione el panel delantero hacia la carade la unidad principal hasta que se asientefirmemente.

Encendido del sistema

Presione SOURCE para encender el sistema.Cuando se selecciona una fuente, la unidad seencende.

Selección de una fuente

Puede seleccionar la fuente que deseaescuchar. Para cambiar al lector de CD incorpo-rado, coloque un disco en el sistema (refiérasea la página 11).

Presione SOURCE para seleccionar unafuente.Presione SOURCE repetidamente para cambiarentre las siguientes fuentes:Lector de CD incorporado—Sintonizador

Notas

• Cuando no hay un disco cargado en este pro-ducto, la fuente del lector de CD incorporadono cambia.

• Cuando se conecta el cable azul/blanco deeste producto al terminal de control de relé deantena automática del automóvil, la antenadel automóvil se extiende cuando se enciendeel producto. Para retraer la antena, cambie aotra fuente.

Apagado del sistema

Presione SOURCE durante por lo menos unsegundo para apagar el sistema.

Page 24: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Sp5

Sintonizador

Audición de radio

La función AF (búsqueda de frecuenciasalternativas) de este producto se puede activar ydesactivar. Se debe desactivar la función AF parala operación de sintonía normal (refiérase a lapágina 8).

1 Indicador BANDVisualiza cuál banda la radio estásintonizada: MW, LW o FM.

2 Indicador FREQUENCYVisualiza la frecuencia en que el sintonizadorestá sintonizado.

3 Indicador STEREO ()Visualiza que la frecuencia seleccionadaestá siendo transmitida en estéreo.

4 Indicador PRESET NUMBERVisualiza la emisora preajustadaseleccionada.

1 Presione SOURCE para seleccionar el sin-tonizador.

2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel desonido.Presione VOLUME + para aumentar el volumen,y VOLUME – para disminuir el volumen.

3 Presione BAND para seleccionar unabanda.Presione BAND hasta que se visualice la bandadeseada: F1, F2 para FM o MW/LW.

4 Para realizar la sintonía manual, presione2 o 3 rápidamente.Las frecuencias se desplazan hacia arriba ohacia abajo paso por paso.

5 Para realizar la sintonía por búsqueda,presione 2 o 3 durante aproximadamente unsegundo y suelte.El sintonizador explorará las frecuencias hastaque encuentre una emisora con suficienteintensidad para una buena recepción.• Se puede cancelar la sintonía por búsquedapresionando 2 o 3 rápidamente.• Si mantiene presionado 2 o 3, puede saltarlas emisoras. La sintonía por búsqueda empiezaasí que se suelta el botón.

Nota

• Cuando la frecuencia seleccionada estásiendo transmitida en estéreo, el indicadorSTEREO () se ilumina.

1 2 3 4

Page 25: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Sintonizador

Sp 6

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Almacenaje y llamada defrecuencias

Si se presiona uno de los botones PRESET TUNING, se puede fácilmente almacenar hastaseis frecuencias de emisoras para una llamadasubsiguiente con la presión de un botón.

Cuando encuentre una frecuencia que deseaalmacenar en la memoria, presione un botónPRESET TUNING hasta que el número preajus-tado pare de destellar.El número seleccionado destellará en el indi-cador PRESET NUMBER y permanecerá ilumi-nado. La frecuencia de la emisora seleccionadaha sido almacenada en la memoria.Cuando presione el mismo botón PRESET TUNING en la próxima vez, la frecuencia de laemisora se llamará de la memoria.

Notas

• Hasta 12 emisoras FM, 6 para cada una de lasdos bandas FM, y 6 emisoras MW/LW sepueden almacenar en la memoria.

• También se puede usar 5 y ∞ para llamar alas frecuencias de radio designadas a losbotones PRESET TUNING.

Sintonía de señales fuertes

La sintonía por búsqueda local le permite sin-tonizar solamente las emisoras con señalessuficientemente fuertes para una buena recep-ción.

1 Presione LOCAL/BSM para activar la sin-tonía por búsqueda local.La sensibilidad de búsqueda local (LOC)aparece en la pantalla.

2 Cuando desee volver a la sintonía porbúsqueda normal, presione LOCAL/BSM paradesactivar la sintonía por búsqueda local.

Almacenaje de las frecuencias deradio más fuertes

La función BSM (memoria de las mejoresemisoras) le permite almacenar automática-mente las seis emisoras más fuertes bajo losbotones PRESET TUNING 1–6. Después dealmacenadas, las emisoras más fuertes sepueden sintonizar con la presión de un botón.

Presione LOCAL/BSM durante aproximada-mente dos segundos para activar la funciónBSM.BSM comienza a destellar. Mientras BSM estádestellando, las seis emisoras más fuertes sealmacenan en los botones PRESET TUNING enel orden de las señales más fuertes. Cuando secompleta la operación, BSM para de destellar.• Para cancelar el proceso de almacenaje, pre-sione LOCAL/BSM.

Nota

• Almacenar las emisoras más fuertes conBSM puede reemplazar las emisoras almace-nadas usando PRESET TUNING.

Page 26: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Sp7

RDS

Introducción a la operación RDS

RDS (sistema de datos de radio) es un sistemapara proveer informaciones con las transmi-siones FM. Estas informaciones inaudiblesproveen funciones como nombre del servicio deprograma, tipo de programa, espera por anun-cio de tráfico y sintonía automática, con elpropósito de ayudar los oyentes de radio aencontrar y sintonizar una emisora deseada.

1 Indicador AF Visualiza cuando la función AF (búsqueda defrecuencias alternativas) está activada.

2 Indicador TA Visualiza cuando la función TA (espera poranuncio de tráfico) está activada.

3 Indicador TP Visualiza cuando una emisora TP estásintonizada.

4 Nombre de servicio de programaVisualiza el tipo de programa que estásiendo transmitido.

Notas

• El servicio RDS puede no se proveer por todaslas emisoras.

• Las funciones RDS como AF y TA son activassolamente cuando la radio está sintonizada auna emisora RDS.

Cambio de la visualización RDS

Cuando se sintoniza una emisora RDS, se visualiza su nombre de servicio de programa.Se puede saber la frecuencia en que está.

Presione EQ durante aproximadamente dossegundos repetidamente para cambiar entrelos siguientes ajustes:Nombre de servicio de programa—InformaciónPTY—FrecuenciaLa información PTY (código de identificación detipo de programa) se enumera en la página 10.• La información PTY y la frecuencia de laemisora actual aparecen en la pantalla duranteocho segundos.

Recepción de transmisiones dealarma PTY

La alarma PTY es un código PTY especial paraanuncio de emergencias tales como desastresnaturales. Cuando el sintonizador recibe elcódigo de alarma de radio, aparece ALARM enla pantalla y el volumen se ajusta al volumen TA.Cuando la emisora deja de transmitir el anunciode emergencia, el sistema vuelve a la fuenteprecedente.• Un anuncio de emergencia se puede cancelarpresionando TA.

1 2 3 4

Page 27: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

RDS

Sp 8

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Selección de frecuencias alternativas

Si está escuchando a una transmisión y larecepción se pone débil o ocurren otros proble-mas, la unidad busca automáticamente unaemisora diferente en la misma red que estétransmitiendo una señal más fuerte.• Normalmente se deja la función AF activada.

1 Presione TA durante aproximadamentedos segundos para activar la función AF.AF se visualiza.

2 Presione TA durante aproximadamentedos segundos para desactivar la función AF.

Notas

• Solamente las emisoras RDS se sintonizandurante la búsqueda de sintonía o BSMcuando la función AF está activada.

• Cuando se llama a una emisora preajustada,el sintonizador puede actualizar la emisorapreajustada con una nueva frecuencia de lalista AF de emisoras. (Eso es solamentedisponible cuando se usan los preajustes enla banda F1.) No se visualiza ningún númeropreajustado en la pantalla si los datos RDSpara la emisora recibida difieren de los datospara la emisora almacenada originalmente.

• El sonido puede se interrumpirtemporalmente por otro programa durante labúsqueda de frecuencia AF.

• Cuando el sintonizador está sintonizado a unaemisora no RDS, el indicador AF destella.

• La función AF se puede activar y desactivarindependientemente para cada banda FM.

Uso de la búsqueda PI

Si la unidad falla para encontrar una frecuenciaalternativa apropiada, o si usted estáescuchando a una transmisión y la recepción sepone débil, la unidad buscará automáticamente

una emisora diferente con la misma progra-mación. Durante la búsqueda, se visualiza PISEEK y la salida se silencia. El silenciamientotermina después de la búsqueda PI, si seencuentra o no una emisora diferente.

Uso de la búsqueda PI para emisoraspreajustadas

Cuando no se pueden llamar a las emisoraspreajustadas, cuando se viaja largas distancias,se puede ajustar la unidad para realizar labúsqueda PI durante la llamada de emisoraspreajustadas.• El ajuste predefinido para la búsqueda PI es

desactivado. Consulte Cambio de la búsquedaPI automática en la página 16.

Limitación de las emisoras para pro-gramación regional

Cuando se usa AF para resintonizar frecuenciasautomáticamente, la función regional limita laselección para emisoras que transmiten progra-mas regionales.

Presione BAND durante aproximadamentedos segundos para activar/desactivar la fun-ción regional.

Notas

• La programación regional y redes regionalesse organizan diferentemente dependiendo delpaís (o sea, pueden cambiar de acuerdo a lahora, estado o área de transmisión).

• El número preajustado puede desaparecer dela pantalla si el sintonizador sintoniza unaemisora regional que difiere de la emisoraajustada originalmente.

• REG se puede activar o desactivar independi-entemente para cada banda FM.

Page 28: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Sp9

RDS

Recepción de anuncios de tráfico

La función TA (espera por anuncio de tráfico) lepermite recibir anuncios de tráfico automática-mente, independientemente de la fuente queesté escuchando. La función TA se puede acti-var tanto para una emisora TP (una emisora quetransmite informaciones de tráfico) como parauna emisora TP de otra red realzada (unaemisora que provee informaciones que hacereferencias a emisoras TP).

1 Sintonice una emisora TP o emisora TP deotra red realzada.Cuando se está sintonizado en una emisora TPo emisora TP de otra red realzada, el indicadorTP se ilumina.

2 Presione TA para activar la espera poranuncio de tráfico.Presione TA y el indicador TA aparecerá en lapantalla. El sintonizador espera por anuncios detráfico.• Para desactivar la espera por anuncio detráfico, presione TA de nuevo.

3 Utilice VOLUME para ajustar el volumen TAcuando comienza un anuncio de tráfico.Presione VOLUME + para aumentar el volumeny VOLUME – para disminuir el volumen.El nuevo volumen ajustado se almacena en lamemoria y se usa para los anuncios de tráficosubsecuentes.

4 Presione TA mientras un anuncio de tráficoestá siendo recibido para cancelar el anuncio.El sintonizador vuelve a la fuente original peropermanece en el modo de espera hasta que sepresione TA de nuevo.

Notas

• El sistema cambia de nuevo ala fuente origi-nal después de la recepción de anuncio detráfico.

• Solamente las emisoras TP y emisoras TP deotra red realzada se sintonizan durante labúsqueda de sintonía o BSM cuando la fun-ción TA está activada.

Respuesta a la alarma TP

Cuando una emisora TP o TP de otra redrealzada se pierde debido a una señal débil, elindicador TP desaparece y una serie de tonoscortos suenan durante aproximadamente cincosegundos para que seleccione otra emisora TPo TP de otra rede realzada.

Cuando escucha al sintonizador, sintoniceotra emisora TP o TP de otra red realzada.• Cuando escucha a fuentes diferentes delsintonizador, la unidad busca automáticamenteuna emisora TP con la señal más fuertedespués de un retardo de aproximadamente 10o 30 segundos. El retardo es de aproximadamente 10 segundos si la función TAestá activada, y de 30 segundos si las funcionesTA y AF están activadas.

Page 29: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

RDS

Sp 10

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Lista PTY

Específico Tipo de programa

NEWS NoticiasAFFAIRS Temas de actualidadINFO Información general y consejosSPORT Programas deportivosWEATHER Informes del tiempo/Información meteorológicaFINANCE Informes del mercado de valores, comercio, operaciones de compraventa,

etc.POP MUS Música popularROCK MUS Música moderna contemporáneaEASY MUS Música “fácil de escuchar”OTH MUS Música sin categoríaJAZZ Jazz COUNTRY Música camperaNAT MUS Música nacionalOLDIES Música antigua, programas basados en la “Edad de Oro”FOLK MUS Música folklóricaL. CLASS Música clásica ligeraCLASSIC Música clásica seriaEDUCATE Programas educacionalesDRAMA Todas las obras y seriales de radioCULTURE Cultura nacional y regionalSCIENCE Naturaleza, ciencia y tecnologíaVARIED Entretenimiento ligeroCHILDREN Programas para niñosSOCIAL Temas socialesRELIGION Programas o servicios de asuntos religiososPHONE IN Programas basados en teléfonoTOURING Programas de viaje, sin anuncios de problemas de tráficoLEISURE Pasatiempos favoritos y a actividades recreativasDOCUMENT Programas documentales

Page 30: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Sp11

Lector de CD incorporado

Reproducción de un CD

1 Indicador TRACK NUMBERVisualiza la pista que está siendoreproducida actualmente.

2 Indicador PLAY TIMEVisualiza el tiempo transcurrido de reproduc-ción de la pista actual.

1 Coloque un CD en la abertura para CD.La reproducción comenzará automáticamente.

Abertura para CD

• Se puede expulsar un CD presionando CDEJECT.

2 Después colocar un CD, presione SOURCEpara seleccionar el lector de CD incorporado.

3 Utilice VOLUME para ajustar el nivel desonido.Presione VOLUME + para aumentar el volumen,y VOLUME – para disminuir el volumen.

4 Para realizar el avance rápido o retroceso,mantenga presionado 2 o 3.

5 Para saltar hacia atrás o hacia adelantepara otra pista, presione 2 o 3.Presionar 3 salta al inicio de la próxima pista.Presionar 2 una vez salta al inicio de la pistaactual. Presionar de nuevo salta a la pistaprecedente.

Notas

• El lector de CD incorporado reproduce un CDestándar, de 12 o 8 cm (simple) a la vez. Noutilice un adaptador para reproducir discosde 8 cm.

• No coloque nada que no sea un CD en la aber-tura para CD.

• Si no se puede insertar un disco completa-mente o si después de insertar un disco, eldisco no se reproduce, compruebe que el ladode la etiqueta del disco está hacia arriba.Presione CD EJECT para expulsar el disco, yverifique si no hay daños en el disco antes deinsertarlo de nuevo.

• Si el lector de CD incorporado no funcionaapropiadamente, un mensaje de error comoERROR-14 puede aparecer. ConsulteComprensión de los mensajes de error dellector de CD incorporado en la página 17.

1 2

Page 31: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Lector de CD incorporado Ajustes de audio

Sp 12

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Repetición de reproducción

La reproducción repetida le permite escuchar lamisma pista de nuevo.

1 Presione 5 para activar la reproducciónrepetida.RPT aparece en la pantalla. La pista que estásiendo reproducida se reproducirá y se repetirá.

2 Presione 5 para desactivar la reproducciónrepetida.La pista que está siendo reproducida contin-uará con la reproducción y después reproducirála próxima pista.

Nota

• Si no se realiza una búsqueda musical oavance rápido/retroceso, la reproducciónrepetida se cancela automáticamente.

Pausa de la reproducción de CD

La pausa le permite parar temporalmente lareproducción del CD.

1 Presione 6 para activar la pausa.PAUSE aparece en la pantalla. La reproducciónde la pista actual se detiene.

2 Presione 6 para desactivar la pausa.La reproducción continuará desde el mismopunto donde la pausa ha sido activada.

Introducción a los ajustes deaudio

1 Visualización AUDIOVisualiza el estado de los ajustes de audio.

2 Indicador LOUDAparece en la pantalla cuando se activa lasonoridad.

Presione AUDIO para visualizar los nombresde las funciones de audio.Presione AUDIO repetidamente para cambiarentre las siguientes funciones de audio:FAD (ajuste del equilibrio)—EQ-L (ecualizador) –LOUD (sonoridad)—FIE (mejorador de imagendelantera)—SLA (ajuste de nivel de fuente)• Cuando se selecciona el sintonizador FMcomo la fuente, se puede cambiar a SLA.• Para volver a la visualización de cada fuente,presione BAND.

Nota

• Si no se opera la función de audio dentro deaproximadamente 30 segundos, la pantallavuelve automáticamente a la visualización dela fuente.

1 2

Page 32: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Uso del ajuste del equilibrioSe puede seleccionar el ajuste depotenciómetro/equilibrio que proporciona unentorno de audición ideal en todos os asientosocupados.

1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en lapantalla.• Si el ajuste de equilibrio ha sido ajustadopreviamente, se visualiza BAL.

2 Presione 5 o ∞ para ajustar el equilibrio deloa altavoces delanteros/traseros.Cada presión de 5 o ∞ mueve el equilibrio delos altavoces delanteros/traseros hacia ade-lante o hacia atrás.• FAD F15 – FAD R15 se visualiza mientras elequilibrio de los altavoces delanteros/traserosse mueve hacia adelante o hacia atrás.• FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usansolamente dos altavoces.

3 Presione 2 o 3 para ajustar el equilibriode los altavoces izquierdos/derechos.Cuando se presiona 2 o 3, se visualiza BAL 0.Cada presión de 2 o 3 mueve el equilibrio delos altavoces izquierdos/derechos hacia laizquierda o hacia la derecha.• BAL L 9 – BAL R 9 se visualiza mientras semueve el equilibrio de los altavoces izquier-dos/derechos hacia la izquierda o hacia laderecha.

Uso del ecualizador

El ecualizador le permite ajustar la ecualizaciónde acuerdo a las características del interior delcoche.

Llamada de las curvas de ecualización

Hay seis curvas de ecualizadas almacenadasque se pueden llamar fácilmente a cualquiermomento. A continuación se muestra la lista delas curvas de ecualización:

Visualización Curva de ecualización

SPR-BASS Supergraves

POWERFUL Potente

NATURAL Natural

VOCAL Vocal

CUSTOM Personalizado

EQ FLAT Neutro

• CUSTOM es una curva de ecualización que sepuede ajustar.• Cuando se selecciona EQ FLAT, no se haceningún suplemento o corrección al sonido. Estoes útil para verificar el efecto de las curvas delecualizador cambiándose alternativamenteentre EQ FLAT y una otra curva de ecualización.

Presione EQ para seleccionar el ecualizador.• Si el ecualizador ha sido ajustadopreviamente a una curva de ecualización diferente de POWERFUL, se visualizará el títulode tal curva de ecualización seleccionada previ-amente, tal como SPR-BASS, NATURAL,VOCAL, CUSTOM o EQ FLAT.

Ajustes de audio

Sp13

Page 33: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Ajustes de audio

Sp 14

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Ajuste de las curvas de ecualización

Los ajustes de la curva del ecualizador selec-cionada actualmente se pueden ajustar de lamanera deseada. Los ajustes de la curva delecualizador se memorizan en CUSTOM.

1 Presione AUDIO para seleccionar el ecualizador modo.Presione AUDIO hasta que EQ-L/EQ-M/EQ-Haparezca en la pantalla.

2 Seleccione la banda que desea para ajus-tar con 2 y 3.EQ-L (bajo) —EQ-M (medio) —EQ-H (alto)

3 Presione 5 o ∞ para ajustar la curva deecualización.Cada presión de 5 o ∞ aumenta o disminuye lacurva de ecualización respectivamente.• +6 – –6 se visualiza mientras se aumenta odisminuye la curva de ecualización.• La gama real de ajustes difiere dependiendode la curva de ecualización seleccionada.

Nota

• Si realiza ajustes cuando se selecciona unacurva diferente a CUSTOM, la curva reciénajustada se reemplaza con la curva anterior.Luego, una nueva curva con CUSTOMaparece en la pantalla mientras se seleccionala curva del ecualizador.

Ajuste de la sonoridadLa sonoridad compensa las deficiencias en lasgamas de sonido bajas y altas cuando seescucha en volumen bajo.

1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD.Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca en lapantalla.

2 Active o desactive LOUD con 5/∞.

3 Seleccione el nivel deseado con 2/3.LOW (bajo) —MID (medio) —HI (alto)

Nota

• Es posible activar o desactivar la funciónLOUD presionando LOUDNESS.

Mejorador de imagen delantera(FIE)La función F.I.E. (Front Image Enhancer) proveeun método simple de mejorar la imagendelantera mediante el corte de la salida de lasfrecuencias de gama media y alta desde losaltavoces traseros, limitando sus salidas a lasfrecuencias de gama baja. Se puedeseleccionar la frecuencia que desea cortar.

Precaución

• Cuando se desactiva la función F.I.E., la salidade los altavoces traseros se genera en todaslas frecuencias, y no solamente suenan losgraves. Reduzca el volumen antes de desacti-var la función F.I.E. para evitar un aumentorepentino del volumen.

1 Presione AUDIO para seleccionar FIE.Presione AUDIO hasta que FIE aparezca en lapantalla.

2 Active o desactive FIE con 5/∞.

3 Seleccione la frecuencia deseada con 2/3.100—160—250 (Hz)

Notas

• Después de activar la función F.I.E., selec-cione el modo de potenciómetro/equilibrio enel menú de audio, y ajuste los niveles de volu-men de los altavoces delanteros y traseros,hasta que se equilibren.

• Desactive la función F.I.E. cuando utilice unsistema de 2 altavoces.

Page 34: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Ajustes iniciales

Sp15

Ajuste de los niveles de la fuente

La función SLA (ajuste de nivel de fuente) lepermite ajustar el nivel de volumen de cadafuente para evitar cambios radicales en el volu-men cuando se cambia entre fuentes.• Los ajustes se basan en el nivel de volumen

del sintonizador FM, que permanece inalterado.

1 Compare el nivel de volumen delsintonizador FM con el nivel de la fuente quedesea ajustar.

2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en lapantalla.

3 Presione 5 o ∞ para ajustar el volumen dela fuente.Cada presión de 5 o ∞ aumenta o disminuye elvolumen de la fuente.• SLA +4 – SLA –4 se visualiza mientras seaumenta o disminuye el volumen de la fuente.

Notas

• Como el volumen del sintonizador FM es elcontrol, no es posible aplicar los ajustes denivel de fuente al sintonizador FM.

• El nivel del volumen del sintonizador MW/LWtambién se puede ajustar con el ajuste denivel de fuente.

Configuración de los ajustes iniciales

Los ajustes iniciales le permiten realizar unaconfiguración inicial de los diferentes ajustesde este sistema.

1 Presione SOURCE y sostenga hasta que seapague el sistema.

2 Presione AUDIO y sostenga hasta queSTEP aparezca en la pantalla.Presione AUDIO repetidamente para cambiarentre los siguientes ajustes:STEP—A-PISiga las siguientes instrucciones para operarcada ajuste particular.• Para cancelar los ajustes iniciales, presioneBAND.• También se puede cancelar los ajustes ini-ciales presionando AUDIO hasta que se apagueel sistema.

Ajustes de audio

Page 35: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Ajustes iniciales Informaciones adicionales

Sp 16

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Ajuste del paso de sintonía deFM

Normalmente, el paso de sintonía de FM usadopor la sintonía por búsqueda es 50 kHz. Cuandola función AF o TA está activada, el paso desintonía cambia automáticamente a 100 kHz.Puede ser preferible ajustar el paso de sintoníaa 50 kHz cuando la función AF está activada.

1 Presione AUDIO para seleccionar STEP.Presione AUDIO repetidamente hasta queaparezca STEP en la pantalla.

2 Seleccione el paso de sintonía de FM con2/3.Presionar 2/3 cambia el paso de sintonía deFM entre 50 kHz y 100 kHz mientras la funciónAF o TA está activada. El paso de sintonía de FMseleccionado se visualiza en la pantalla.

Nota

• El paso de sintonía permanece en 50 kHzdurante la sintonía manual.

Cambio de la búsqueda PIautomática

La unidad puede buscar automáticamente unaemisora diferente con el mismo programa, aúndurante la llamada de emisoras preajustadas.

1 Presione AUDIO para seleccionar A-PI.Presione AUDIO repetidamente hasta queaparezca A-PI en la pantalla.

2 Active o desactive A-PI con 5/∞.Presionar 5/∞ activará o desactivará A-PI y talestado se visualizará.

Silenciamiento de teléfono celular

El sonido de este sistema se silencia automáti-camente cuando se hace o recibe una llamadausando un teléfono celular conectado al sis-tema.• El sonido se silencia, MUTE se visualiza y

ningún ajuste de audio es posible, excepto elcontrol de volumen. El funcionamiento vuelveal normal en el fin de la conexión telefónica.

Lector de CD y cuidados

• Utilice solamente CDs que levan marcaCompact Disc Digital Audio que se muestra acontinuación.

• Utilice solamente CDs normales, redondos. Sise coloca un CD de otra forma, no redondo, elCD puede atascarse en el lector de CD o noreproducirse apropiadamente.

• Verifique todos los CDs para ver si no haygrietas, arañazos o alabeos antes de repro-ducirlos. CDs con grietas, arañazos oalabeado pueden no reproducirse adecuada-mente. No utilice tales discos.

• Evite tocar la superficie grabada (lado noimpreso) cuando maneje los discos.

• Almacene los discos en sus cajas cuando noestén en uso.

• Mantenga los discos fuera del alcance derayos solares directos y no exponga los discosa altas temperaturas.

• No fije etiquetas, no escriba ni aplique quími-cos en la superficie de los discos.

COMPACT

DIGITAL AUDIO

Page 36: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Sp17

Informaciones adicionales

• Para limpiar la suciedad de un CD, limpie eldisco con un paño suave, del borde al centrodel disco.

• Si se usa un calentador en el invierno, sepuede formar humedad condensada en laspiezas internas del lector de CD. La humedadcondensada puede causar una falla del lectorde CD. Cuando esto ocurra, apague el lectorde CD durante una hora más o menos parapermitir que el lector de CD seque y limpiecualquier disco húmedo con un paño suavepara eliminar la humedad.

• Vibraciones en la calle pueden interrumpir lareproducción de CD.

Discos CD-R/CD-RW

• Discos CD-R (CDs que se pueden grabar) yCD-RW (CDs que se pueden regrabar) graba-dos en unidades CD-R/CD-RW que no seanun grabador de CD de música, pueden noreproducirse adecuadamente en este lectorde CD.

• Discos CD-R/CD-RW de música, aún quegrabados en un grabador de CD de música,pueden no reproducirse correctamente eneste lector de CD debido a diferentes carac-terísticas del disco, arañazos o suciedades enel disco. La suciedad o condensación dehumedad en el lente interior de este sistematambién pueden impedir la reproducción.

• Lea las precauciones con los discos CD-R/CD-RW antes de usarlos.

Comprensión de los mensajes deerror del lector de CDincorporado

Cuando ocurren problemas durante la repro-ducción de CD, un mensaje de error puedeaparecer en la pantalla. Cuando esto ocurra,refiérase a la tabla a continuación para ver lacausa del problema y la acción correctiva sug-erida. Si no es posible corregir el error, póngaseen contacto con su revendedor o centro deservicios autorizado de PIONEER más cercano.

Mensaje Causa Acción

ERROR-11, 12,17, 30

Disco sucio Limpie el disco.

ERROR-11, 12,17, 30

Disco arañado Reemplace eldisco.

ERROR-14 Disco en blanco Verifique eldisco.

ERROR-10, 11,12, 14, 17, 30,A0

Problema eléc-trico omecánico

Cambie la llavede encendidodel automóvilentre “ON” y“OFF”, o cambiea una fuentediferente, ydespués vuelvaal lector de CD.

HEAT Recalentamientodel lector de CD

Apague el lectorde CD y espereque se enfríe.

Page 37: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Informaciones adicionales

Sp 18

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Especificaciones

GeneralFuente de alimentación ..... 14,4 V CC (10,8 – 15,1 V

permisible)Sistema de conexión a tierra............................................. Tipo negativoConsumo de energía máximo............................................. 10,0 ADimensiones (An × Al × Pr):

(DIN)Bastidor ............... 178 × 50 × 157 mmCara anterior ....... 188 × 58 × 19 mm

Peso .................................... 1,3 kg

AudioPotencia de salida máxima .... 45 W × 4Potencia de salida continua............................................. 25 W × 4 (DIN 45324,

+B=14,4 V)Impedancia de carga ......... 4 Ω (4 – 8 Ω permisible)Nivel de salida máxima de presalida/impedancia de salida.......... 2,2 V/1 kΩEcualizador (Ecualizador de 3 bandas):

(BAJO).......................... Nivel: ±12 dB(MEDIO) ....................... Nivel: ±12 dB(ALTO)........................... Nivel: ±12 dB

Contorno de sonoridad:(BAJO) ......................... +3,5 dB (100 Hz),

+3 dB (10 kHz)(MEDIO) ...................... +10 dB (100 Hz),

+6,5 dB (10 kHz)(ALTO) .......................... +11 dB (100 Hz),

+11 dB (10 kHz)(volumen : –30 dB)

Lector de CDSistema ............................... Sistema de audio de

discos compactosDiscos usables ................... Disco compactoFormato de la señales:

Frecuencia de muestreo..................................... 44,1 kHz

Número de cuantización de bits ...................................... 16; lineal

Características de la frecuencia............................................. 5 – 20.000 Hz (±1 dB)Relación de señal a ruido ... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)Gama dinámica .................. 92 dB (1 kHz)Número de canales ............ 2 (estéreo)

Sintonizador FMGama de frecuencias ......... 87,5 – 108,0 MHzSensibilidad utilizable ........ 9 dBf (0,8 µV/75 Ω, mono,

Señal/ruido: 30 dB)Umbral de silenciamiento a 50 dB ............................................. 15 dBf (1,5 µV/75 Ω, mono)Relación de señal a ruido ... 70 dB (red IEC-A)Distorsión ........................... 0,3% (a 65 dBf, 1 kHz,

estéreo)Respuesta de frecuencia ... 30 – 15.000 Hz (±3 dB)Separación estéreo ............ 40 dB (a 65 dBf, 1 kHz)

Sintonizador MWGama de frecuencias ......... 531 – 1.602 kHz (9 kHz)Sensibilidad utilizable ........ 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)Selectividad ......................... 50 dB (±9 kHz)

Sintonizador LWGama de frecuencias ......... 153 – 281 kHzSensibilidad utilizable ........ 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)Selectividad ......................... 50 dB (±9 kHz)

Nota

• Las especificaciones y el diseño están sujetosa posibles modificaciones sin previo avisodebido a mejoramientos.

Page 38: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Bevor Sie beginnenZu diesem Gerät 2Zu dieser Anleitung 2Vorsichtsmaßregeln 2Im Störungsfalle 2Die einzelnen Teile 3Diebstahlschutz 4

• Abnehmen der Frontplatte 4• Anbringen der Frontplatte 4

Ein-/AusschaltenEinschalten des Geräts 4Wählen einer Programmquelle 4Ausschalten des Geräts 4

TunerRundfunkempfang 5Speichern und Abrufen von

Sendefrequenzen 6Abstimmen von Stationen mit starken

Sendesignalen 6Speichern von Stationen mit den stärksten

Sendesignalen 6

RDSEinführung zum RDS-Betrieb 7Umschalten der RDS-Anzeige 7Empfangen von PTY-Alarm-Sendungen 7Wählen alternativer Frequenzen 8

• Gebrauch von PI-Suchlauf 8• Gebrauch von Auto PI Seek für

gespeicherte Stationen 8• Begrenzen von Stationen auf regionale

Programmierung 8Empfang von Verkehrsdurchsagen 9

• Vorgehensweise bei einem TP-Alarm 9PTY-Liste 10

Eingebauter CD-PlayerAbspielen einer CD 11Wiederholwiedergabe 12Pausieren der CD-Wiedergabe 12

Audio-EinstellungenEinführung zu Audio-Einstellungen 12Gebrauch der Balance-Einstellung 13Gebrauch des Equalizers 13

• Abrufen von Entzerrungskurven 13• Einstellen von Entzerrungskurven 14

Einstellen von Loudness 14Front-Klangbild-Verstärkung (FIE) 14Einstellen von Programmquellenpegeln 15

GrundeinstellungenBestimmen der Grundeinstellungen 15Einstellen des UKW-Kanalrasters 16Umschalten von Auto-PI-Suchlauf 16

Zusätzliche InformationenMobiltelefon-Stummschaltung 16CD-Player und Pflege 16CD-R/CD-RW-Discs 17Bedeutung der Fehlermeldungen des

eingebauten CD-Players 17Technische Daten 18

Vielen Dank, daß Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben.Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, so daß Sie mit der richtigenBedienungsweise Ihres Modells vertraut werden. Nachdem Sie die Bedienungsanleitunggelesen haben, sollten Sie sie an einer sicheren Stelle griffbereit aufbewahren.

Inhalt

Ge1

Page 39: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Zu diesem Gerät

Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind fürWest-Europa, Asien, den Mittleren Osten, Afrikaund Ozeanien bestimmt. Gebrauch in anderenGebieten kann zu mangelhaftem Empfangführen. Die RDS-Funktion arbeitet nur inGebieten mit UKW-Sendern, die RDS-Signaleausstrahlen.

Zu dieser AnleitungDieses Gerät zeichnet sich durch zahlreichefortschrittliche Funktionen aus, die hervorragendenEmpfang und Betrieb gewährleisten. Bei derEntwicklung wurde größter Wert aufBedienungsfreundlichkeit aller Funktionen gelegt.Dennoch müssen viele Bedienungsschritte nähererläutert werden. Diese Bedienungsanleitung solldazu beitragen, daß Sie das Potential diesesProdukts voll ausschöpfen und so zu maximalemHörgenuß gelangen können.Wir empfehlen, daß Sie sich mit den Funktionendes Geräts und deren Bedienungsverfahrenvertraut machen, indem Sie dieBedienungsanleitung lesen, bevor Sie mit demtatsächlichen Betrieb beginnen. Besonderswichtig ist, daß Sie die Vorsichtsmaßregeln aufdieser Seite und an anderen Stellen beachten.

Vorsichtsmaßregeln• Eine Plakette CLASS 1 LASER PRODUCT ist

an der Unterseite dieses Geräts angebracht.

• Bewahren Sie dieses Handbuch zumNachschlagen stets griffbereit auf.

• Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der SieUmgebungsgeräusche noch deutlichwahrnehmen können.

• Setzen Sie dieses Produkt keiner Feuchtigkeitaus.

• Durch Abtrennen oder Entladung der Batteriewird der Stationsspeicher gelöscht und mußin diesem Fall neu programmiert werden.

Im StörungsfalleFalls dieses Produkt nicht richtig funktionierensollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Händleroder an eine Pioneer-Kundendienststelle inIhrer Nähe.

WichtigBitte tragen Sie sofort die 14-stellige eingravierte Serien-Nummer und dasKaufdatum (Rechnungsdatum) in denbeiliegenden Pioneer Car Stereo-Paß ein,Stempel des Händlers nicht vergessen.Der ausgefüllte Pioneer Car Stereo-Paß istfür den Fall des Diebstahls ein wichtigesDokument des Eigentumsnachweises.Bewahren Sie ihn daher an einemsicheren Ort auf, keinesfalls imKraftfahrzeug.Im Entwendungsfall geben Sie der Polizeidie eingetragene, eingravierte Serien-Nummer und das Kaufdatum durchVorlage des Passes bekannt.• Auf die Unterseite des Geräts wurde

eine 14-stellige Serien-Nummer eingraviert.

CLASS 1LASER PRODUCT

Dieses Produkt entspricht den EMC-Richtlinien (89/336/EEC, 92/31/EEC) undCE-Markierungsrichtlinien (93/68/EEC).

Bevor Sie beginnen

Ge 2

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Page 40: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Ge3

Bevor Sie beginnen

Die einzelnen Teile

1 Taste VOLUMEZur Erhöhung oder Verminderung derLautstärke.

2 Taste CD EJECTZum Auswerfen einer CD vom eingebautenCD-Player.

3 Taste AUDIOZur Wahl verschiedener Klangregler.

4 Taste TAZum Ein- oder Ausschalten derVerkehrsdurchsagefunktion.

5 Taste EQZur Wahl verschiedener Entzerrungskurven.

6 Tasten 5/∞/2/3Für manuelle Suchlauf-Abstimmung,Schnellvorlauf, Rücklauf und Titelsuchlauf.Dient auch zur Steuerung von Funktionen.

7 Taste LOUDNESSZum Ein- und Ausschalten der Loudness-Funktion.

8 Taste SOURCEDurch Wahl einer Programmquelle wirddieses Gerät eingeschaltet. ZumDurchlaufen aller verfügbarenProgrammquellen betätigen.

9 Tasten (PRESET TUNING) 1–6 Für Vorwahlabstimmung (Stationsspeicher).

0 Taste LOCAL/BSM

- Taste BANDZur Wahl des Wellenbereichs, UKW (2Bänder) oder MW/LW.

= Taste DETACHZum Abnehmen der Frontplatte vomHauptgerät.

1 2 3

4

5

6

7

8 9 0 - =

Page 41: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Bevor Sie beginnen Ein-/Ausschalten

Ge 4

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

DiebstahlschutzZur Diebstahlverhinderung kann die Frontplattevom Hauptgerät abgenommen und immitgelieferten Schutzgehäuse aufbewahrt werden.

Wichtig

• Zum Abnehmen oder Anbringen derFrontplatte darf auf keinen Fall Gewaltangewendet werden. d.h. fassen Sie dasDisplay und die Tasten nicht zu stark an.

• Achten Sie darauf, die Frontplatte keinenübermäßigen Erschütterungen auszusetzen.

• Setzen Sie die Frontplatte weder direkterSonnenbestrahlung noch hohenTemperaturen aus.

Abnehmen der Frontplatte

1 Drücken Sie DETACH, um die Frontplattezu entriegeln.Drücken Sie DETACH, und die rechte Seite derPlatte löst sich vom Hauptgerät.

2 Nehmen Sie die Frontplatte ab.Fassen Sie die Frontplatte an der rechten Seitean, und ziehen Sie sie nach links ab. DieFrontplatte löst sich vom Hauptgerät.

3 Bewahren Sie die Frontplatte zur Sicherheitim mitgelieferten Schutzgehäuse auf.

Anbringen der Frontplatte

1 Setzen Sie die Frontplatte flach amHauptgerät an.

2 Drücken Sie die Frontplatte in dieVorderseite des Hauptgeräts, bis sie sichersitzt.

Einschalten des Geräts

Drücken Sie SOURCE, um das Geräteinzuschalten.Das Gerät wird durch Wahl einerProgrammquelle eingeschaltet.

Wählen einer Programmquelle

Wählen Sie die gewünschte Programmquelle.Zum Umschalten auf den eingebauten CD-Player legen Sie eine Disc in dieses Gerät ein(siehe Seite 11).

Drücken Sie SOURCE, um eineProgrammquelle zu wählen.Drücken Sie SOURCE wiederholt, um zwischen den folgenden Programmquellenumzuschalten:Eingebauter CD-Player—Tuner

Hinweise

• Wenn sich keine Disc in diesem Produktbefindet, ändert sich die Programmquelle deseingebauten CD-Players nicht.

• Bei Anschluß des blau/weißen Kabels diesesGeräts an die Automatikantennenrelais-Steuerklemme des Wagens wird die Antenneausgefahren, wenn das Gerät eingeschaltetwird. Zum Einfahren der Antenne schalten Siedie Programmquelle aus.

Ausschalten des Geräts

Drücken Sie SOURCE mindestens eineSekunde lang, um das Gerät auszuschalten.

Page 42: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Ge5

Tuner

Rundfunkempfang

Die AF-Funktion (Alternativfrequenz-Suchlauf)dieses Geräts kann ein- und ausgeschaltet wer-den. Für normalen Abstimmbetrieb sollte AFausgeschaltet sein (siehe Seite 8).

1 Anzeige BANDZeigt, auf welchen Wellenbereich das Radioabgestimmt ist, MW, LW oder UKW.

2 Anzeige FREQUENCYZeigt an, auf welche Frequenz der Tunerabgestimmt ist.

3 Anzeige STEREO ()Zeigt an, daß der empfangene Sender einStereo-Programm ausstrahlt.

4 Anzeige PRESET NUMBERZeigt, welche Vorprogrammierung gewähltist.

1 Drücken Sie SOURCE, um den Tuner zuwählen.

2 Mit VOLUME wird die Lautstärkeeingestellt.Durch Drücken von VOLUME + wird dieLautstärke erhöht, durch Drücken von VOLUME – wird sie abgesenkt.

3 Zur Wahl eines Wellenbereichs drückenSie BAND.Drücken Sie BAND, bis der gewünschteWellenbereich angezeigt wird, F1, F2 für UKWoder MW/LW.

4 Für manuelle Abstimmung tippen Sie 2oder 3 kurz an.Die Frequenz wird schrittweise erhöht odererniedrigt.

5 Für Suchlauf-Abstimmung drücken Sie 2oder 3 etwa eine Sekunde lang.Der Tuner durchläuft den Frequenzbereich, biser einen empfangswürdigen Sender gefundenhat.• Durch kurzes Antippen von 2 oder 3 kanndie Suchlauf-Abstimmung aufgehoben werden.• Durch Gedrückthalten von 2 oder 3 könnenRundfunkstationen übersprungen werden. DieSuchlauf-Abstimmung beginnt, sobald dieTasten losgelassen werden.

Hinweis

• Bei Empfang eines Stereo-Programmsleuchtet die Anzeige STEREO ().

1 2 3 4

Page 43: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Tuner

Ge 6

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Speichern und Abrufen vonSendefrequenzen

Durch Drücken einer der Tasten PRESET TUNING können mühelos bis zu sechsSendefrequenzen gespeichert und dann jederzeit per Tastendruck abgerufen werden.

Zum Speichern einer abgestimmten Frequenzdrücken Sie eine PRESET TUNING-Taste undhalten Sie diese gedrückt, bis dieStationsnummer zu blinken aufhört.Die Nummer, die Sie gedrückt haben, blinkt inder Anzeige PRESET NUMBER und leuchtetdann ständig. Die gewählte Sendefrequenz istnun gespeichert.Wird dieselbe PRESET TUNING-Taste das nächste Mal gedrückt, wird die entsprechendeStation abgerufen.

Hinweise

• Bis zu 12 UKW-Sender, 6 für jedes der beidenUKW-Bänder, und 6 MW/LW-Stationen könnengespeichert werden.

• Den PRESET TUNING-Tasten zugewieseneStationen können auch mit 5 und ∞abgerufen werden.

Abstimmen von Stationen mitstarken Sendesignalen

Mit Lokal-Suchlauf-Abstimmung wird nur nach empfangswürdigen Stationen mit ausreichender Signalstärke gesucht.

1 Drücken Sie LOCAL/BSM, um die Lokal-Suchlauf-Abstimmung einzuschalten.Lokal-Suchlaufempfindlichkeit (LOC) erscheintim Display.

2 Um auf die normale Suchlauf-Abstimmung zurückzuschalten, drücken SieLOCAL/BSM, um die Lokal-Suchlauf-Abstimmung auszuschalten.

Speichern von Stationen mit denstärksten Sendesignalen

Mit BSM (Best-Sender-Memory) lassen sich diesechs stärksten Sender automatisch den PRESET TUNING-Tasten 1–6 zuordnen, speichern, und dann per Tastendruck abrufen.

Drücken und halten Sie LOCAL/BSM gedrücktetwa zwei Sekunden lang, um BSMeinzuschalten.BSM beginnt zu blinken. Während BSM blinkt,werden die Frequenzen der sechs stärkstenSender in der Reihenfolge ihrer Signalstärkeunter den PRESET TUNING-Tasten gespeichert.Wenn dieser Vorgang abgeschlossen ist, hörtBSM zu blinken auf.• Zum Abbrechen des Speichervorgangsdrücken Sie LOCAL/BSM.

Hinweis

• Durch Speichern von Frequenzen mit BSMkönnen bereits mit PRESET TUNINGgespeicherte Frequenzen ersetzt werden.

Page 44: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Ge7

RDS

Einführung zum RDS-Betrieb

Das Radio-Datensystem (RDS) dient zur Übertragung spezieller Informationen inKombination mit UKW-Programmen. Diesenicht hörbaren Informationen bieten Merkmalewie Programm-Service-Name, Programmtyp,Verkehrsdurchsage-Bereitschaft, und automatische Abstimmung, damit der Hörergewünschte Sender schneller auffinden undabstimmen kann.

1 Anzeige AFErscheint, wenn die AF-Funktion(Alternativfrequenz-Suchlauf) eingeschaltetist.

2 Anzeige TAErscheint, wenn die TA-Funktion(Verkehrsdurchsage-Bereitschaft)eingeschaltet ist.

3 Anzeige TPErscheint, wenn eine TP-Station abgestimmtist.

4 Programm-Service-NameZeigt den Typ des Rundfunkprogramms.

Hinweise

• RDS-Service wird unter Umständen nicht vonallen Stationen geboten.

• RDS-Funktionen, wie AF und TA, sind nurwirksam, wenn eine RDS-Station abgestimmtist.

Umschalten der RDS-Anzeige

Bei Abstimmung einer RDS-Station wird derenProgramm-Service-Name angezeigt. ZumAnzeigen der Frequenz.

Drücken und halten Sie EQ gedrückt wiederholt etwa zwei Sekunden lang, umzwischen den folgenden Einstellungenumzuschalten:Programm-Service-Name—PTY-Information—FrequenzPTY-Information (Programmtyp-Kenncode) istauf Seite 10 aufgeführt.• PTY-Information und die Frequenz dermomentanen Station werden acht Sekundenlang angezeigt.

Empfangen von PTY-Alarm-Sendungen

Der PTY-Alarm ist ein spezieller PTY-Code fürNotstandsankündigungen, wie z.B. beiNaturkatastrophen. Wenn der Tuner denRadioalarmcode empfängt, erscheint ALARMim Display, und die Lautstärke wird auf den TA-Pegel eingestellt. Bei Stopp derNotstandsankündigung schaltet das System aufdie vorige Programmquelle zurück.• Notstandsankündigungen können durchDrücken von TA aufgehoben werden.

1 2 3 4

Page 45: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

RDS

Ge 8

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Wählen alternativer Frequenzen

Wenn das Empfangssignal schwach wird oderandere Probleme während des Empfangsauftreten, sucht das Gerät automatisch nacheinem anderen Sender mit größererSignalstärke im selben Netzwerk.• Standardmäßig ist AF ist eingeschaltet.

1 Drücken und halten Sie TA gedrückt etwazwei Sekunden lang, um AF einzuschalten.AF wird angezeigt.

2 Drücken und halten Sie TA gedrückt etwazwei Sekunden lang, um AF auszuschalten.

Hinweise

• Nur RDS-Stationen werden währendSuchlauf-Abstimmung oder BSMabgestimmt, wenn AF eingeschaltet ist.

• Wenn Sie eine programmierte Stationabrufen, kann der Tuner diese mit einer neuenFrequenz aus der Stations-AF-Liste aktualisieren. (Gilt nur bei Gebrauch desStationsspeichers für das Band F1.) Eserscheint keine Stationsnummer im Display,wenn die RDS-Daten für die empfangeneStation von denen für die ursprünglich gespeicherte Station abweichen.

• Während eines AF-Frequenzsuchlaufs kannder Ton vorübergehend durch ein anderesProgramm unterbrochen werden.

• Wenn der Tuner auf eine Nicht-RDS-Stationabgestimmt wird, blinkt die Anzeige AF.

• AF kann unabhängig für jedes UKW-Band ein- oder ausgeschaltet werden.

Gebrauch von PI-Suchlauf

Wenn keine geeignete Alternativfrequenz gefunden werden kann, oder wenn Sie geradeeine Sendung hören und der Empfang schwachwird, sucht das Gerät automatisch nach eineranderen Station mit derselben

Programmierung. Während des Suchlaufs wirdPI SEEK angezeigt, und der Ausgang wird stummgeschaltet. Nach Abschluß des PI-Suchlaufs, ob erfolgreich oder nicht, wird dieStummschaltung aufgehoben.

Gebrauch von Auto PI Seek für gespeicherte Stationen

Wenn programmierte Stationen nicht abgerufenwerden können, wie z.B. beiLangstreckenfahrten, kann das Gerät auf PI-Suchlauf auch während Stationsabrufseingestellt werden.• Standardmäßig ist der automatische PI-

Suchlauf ausgeschaltet. Siehe Umschaltenvon Auto-PI-Suchlauf auf Seite 16.

Begrenzen von Stationen aufregionale Programmierung

Wenn AF zur automatischen Neuabstimmungvon Frequenzen verwendet wird, beschränkt dieRegionalfunktion die Auswahl auf Sender, dieregionale Programme ausstrahlen.

Drücken und halten Sie BAND gedrückt etwazwei Sekunden lang, um dieRegionalfunktion ein-/auszuschalten.

Hinweise

• Regionale Programmierung und regionaleNetzwerke sind je nach Land verschiedenorganisiert (d.h. sie können sich nach Stunde,Staat und Empfangsgebiet ändern).

• Die Stationsnummer kann ausgehen, wennder Tuner einen regionalen Sender abstimmt,der von der ursprünglich eingestellten Stationverschieden ist.

• REG kann unabhängig für jedes UKW-Bandein- oder ausgeschaltet werden.

Page 46: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Ge9

RDS

Empfang von Verkehrsdurchsagen

Mit TA (Verkehrsdurchsage-Bereitschaft) können Verkehrsmeldungen automatisch empfangen werden, ungeachtet dessen, welcheProgrammquelle gerade gehört wird. Die TA-Funktion kann sowohl für eine TP-Station (einSender, der Verkehrsdurchsagen ausstrahlt) alsauch für eine Erweiterte Programmketten-Informations-TP-Station (ein Sender, derInformationen mit Querverweis auf TP-Stationen bietet) aktiviert werden.

1 Stimmen Sie eine TP- oder ErweiterteProgrammketten-Informations-TP-Station ab.Bei Abstimmung einer TP- oder einerErweiterten Programmketten-Informations-TP-Station leuchtet die TP-Anzeige.

2 Drücken Sie TA, um dieVerkehrsdurchsage-Bereitschaft einzuschalten.Drücken Sie TA, und die TA-Anzeige erscheintim Display. Der Tuner ist auf Bereitschaft zumEmpfang von Verkehrsmeldungen geschaltet.• Zum Ausschalten der Verkehrsdurchsage-Bereitschaft drücken Sie TA erneut.

3 Mit VOLUME können Sie die TA-Lautstärkeeinstellen, wenn eine Verkehrsdurchsagestartet.Durch Drücken von VOLUME + wird dieLautstärke erhöht, durch Drücken von VOLUME – wird sie abgesenkt.Die neu eingestellte Lautstärke wird gespeichert und für nachfolgendeVerkehrsmeldungen abgerufen.

4 Durch Drücken von TA während Empfangseiner Verkehrsmeldung wird dieseabgebrochen.Der Tuner schaltet auf die ursprünglicheProgrammquelle zurück, bleibt jedoch aufBereitschaft geschaltet, bis TA erneut gedrücktwird.

Hinweise

• Bei Beendigung einer Verkehrsmeldungschaltet das System auf die ursprünglicheProgrammquelle zurück.

• Nur TP- und Erweiterte Programmketten-Informations-TP-Stationen werden währendSuchlauf-Abstimmung oder BSMabgestimmt, wenn TA eingeschaltet ist.

Vorgehensweise bei einem TP-Alarm

Wenn eine TP- oder Erweiterte Programmketten-Informations-TP-Station wegen einesschwachen Sendesignals nicht mehr empfangen werden kann, erlischt die AnzeigeTP, und mehrere kurze Pieptöne werden derReihe nach abgegeben, etwa fünf Sekundenlang, um Sie darauf aufmerksam zu machen,daß Sie eine andere TP- oder ErweiterteProgrammketten-Informations-TP-Stationwählen sollten.

Wenn das System gerade auf Tuner geschaltet ist, stimmen Sie eine andere TP-oder Erweiterte Programmketten-Informations-TP-Station ab.• Wenn das System gerade auf eine andereProgrammquelle als Tuner geschaltet ist, wirdnach einer Verzögerung von etwa 10 oder 30Sekunden automatisch die TP-Station mit demstärksten Signal abgestimmt. Wenn nur TAeingeschaltet ist, beträgt die Verzögerung etwa10 Sekunden, sind sowohl TA als auch AFeingeschaltet beträgt sie etwa 30 Sekunden.

Page 47: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

RDS

Ge 10

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

PTY-Liste

Spezifisch Programmtyp

NEWS NachrichtenAFFAIRS TagesereignisseINFO Allgemeine Informationen und TippsSPORT SportWEATHER Wetterberichte/WetterinformationenFINANCE Aktien, Wirtschaft, Handel usw.POP MUS Populäre MusikROCK MUS Zeitgenössische moderne MusikEASY MUS Leichte HörmusikOTH MUS Nicht-kategorisierte MusikJAZZ Jazz COUNTRY Country-StilNAT MUS LandesmusikOLDIES Oldies, Goldene OldiesFOLK MUS VolksmusikL. CLASS Leichte klassische MusikCLASSIC Ernste klassische MusikEDUCATE ErziehungsprogrammeDRAMA Alle Rundfunkspiele und ProgrammserienCULTURE Nationale oder regionale KulturSCIENCE Natur, Wissenschaft und TechnologieVARIED Leichte UnterhaltungCHILDREN KinderprogrammeSOCIAL SozialesRELIGION Religiöse Angelegenheiten/ServicesPHONE IN TelefongesprächsprogrammeTOURING Reiseprogramme (ohne Verkehrsinformationen)LEISURE Freizeit und HobbyDOCUMENT Dokumentarsendungen

Page 48: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Ge11

Eingebauter CD-Player

Abspielen einer CD

1 Anzeige TRACK NUMBERZeigt den momentan spielenden Titel.

2 Anzeige PLAY TIMEZeigt die abgelaufene Spielzeit des momentanen Titels.

1 Schieben Sie eine CD in den CD-Ladeschacht ein.Die Wiedergabe startet automatisch.

CD-Ladeschacht

• Durch Drücken von CD EJECT wird die CDausgeworfen.

2 Nachdem Sie eine CD eingelegt haben,drücken Sie SOURCE, um den eingebautenCD-Player anzuwählen.

3 Mit VOLUME wird die Lautstärkeeingestellt.Durch Drücken von VOLUME + wird dieLautstärke erhöht, durch Drücken von VOLUME – wird sie abgesenkt.

4 Für schnellen Vorlauf oder Rücklaufdrücken und halten Sie 2 oder 3 gedrückt.

5 Um zu einem anderen Titel vor- oderzurückzuspringen, drücken Sie 2 oder 3.Durch Drücken von 3 wird zum Anfang desnächsten Titels gesprungen. Durch einmaligesDrücken von 2 wird zum Anfang des momentanen Titels zurückgesprungen. Durcherneutes Drücken wird zum vorigen Titelgesprungen.

Hinweise

• Mit dem eingebauten CD-Player kann jeweilseine 12-cm- oder 8-cm-Standard-CD (Single)abgespielt werden. Verwenden Sie keinenAdapter zum Abspielen einer 8-cm-CD.

• In den CD-Ladeschacht darf kein andererGegenstand als eine CD eingesetzt werden.

• Falls sich eine Disc nicht vollständigeinschieben läßt, oder wenn eine Disc nachdem Einlegen nicht spielt, prüfen Sie nach, obdie Etikettenseite der Disc nach oben weist.Drücken Sie CD EJECT, um die Disc auszuwerfen, und kontrollieren Sie die Discauf Schäden, bevor Sie sie wieder einlegen.

• Wenn der eingebaute CD-Player nicht richtigfunktioniert, kann eine Fehlermeldung, wiez.B. ERROR-14 angezeigt werden. Lesen Siebitte unter Bedeutung der Fehlermeldungendes eingebauten CD-Players auf Seite 17 nach.

1 2

Page 49: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Eingebauter CD-Player Audio-Einstellungen

Ge 12

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Wiederholwiedergabe

Derselbe Titel kann wiederholt abgespielt werden.

1 Drücken Sie 5, um dieWiederholwiedergabe einzuschalten.RPT erscheint im Display. Der momentane Titelwird zu Ende gespielt und dann wiederholt.

2 Drücken Sie 5, um dieWiederholwiedergabe auszuschalten.Der momentane Titel wird zu Ende gespielt,dann beginnt die Wiedergabe des nächstenTitels.

Hinweis

• Durch Aktivierung eines Titelsuchlaufs oderschnellen Vor-/Rücklaufs wirdWiederholwiedergabe automatisch aufgehoben.

Pausieren der CD-Wiedergabe

Die Wiedergabe einer CD kann vorübergehendgestoppt werden.

1 Drücken Sie 6, um Pause einzuschalten.PAUSE erscheint im Display. Die Wiedergabedes momentanen Titels wird auf Pause geschal-tet.

2 Drücken Sie 6, um Pause auszuschalten.Die Wiedergabe wird von der Pausenstelle ab fortgesetzt.

Einführung zu Audio-Einstellungen

1 Anzeige AUDIOZeigt den Audio-Einstellstatus.

2 Anzeige LOUDErscheint im Display, wenn Loudnesseingeschaltet ist.

Drücken Sie AUDIO, um die Audio-Funktionsbezeichnungen zur Anzeige zu bringen.Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischenden folgenden Audio-Funktionen umzuschalten:FAD (Balance-Einstellung)—EQ-L (Equalizer)—LOUD (Loudness)—FIE (Front-Klangbild-Verstärkung)—SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)• Bei Wahl des UKW-Tuners alsProgrammquelle kann nicht auf SLA geschaltetwerden.• Zum Zurückschalten auf die Anzeige jederProgrammquelle drücken Sie BAND.

Hinweis

• Falls die Audio-Funktion nicht innerhalb von30 Sekunden aktiviert wird, schaltet dasDisplay automatisch wieder auf dieProgrammquellenanzeige zurück.

1 2

Page 50: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Gebrauch der Balance-Einstellung

Sie können eine Überblend-/Balance-Einstellung wählen, die eine idealeHörumgebung für alle Insassen bietet.

1 Drücken Sie AUDIO, um FAD zu wählen.Drücken Sie AUDIO, bis FAD angezeigt wird.• Wenn die Balance zuvor eingestellt wordenist, wird BAL angezeigt.

2 Betätigen Sie 5 oder ∞, um die Front-/Heck-Lautsprecherbalanceeinzustellen.Mit jedem Druck auf 5 oder ∞ wird derLautstärkeschwerpunkt nach vorne oder hintenverlagert.• FAD F15 – FAD R15 wird bei Verlagerung desLautstärkeschwerpunkts von vorne nach hintenangezeigt.• FAD 0 ist die richtige Einstellung, wenn nurzwei Lautsprecher in Gebrauch sind.

3 Betätigen Sie 2 oder 3, um die Links-/Rechts-Lautsprecherbalanceeinzustellen.Wenn 2 oder 3 gedrückt wird, wird BAL 0angezeigt. Mit jedem Druck auf 2 oder 3 wirdder Lautstärkeschwerpunkt nach links oderrechts verlagert.• BAL L 9 – BAL R 9 wird angezeigt, während derLautstärkeschwerpunkt von links nach rechtsverlagert wird.

Gebrauch des Equalizers

Mit dem Equalizer können Sie die Entzerrungwunschgemäß an die akustischenEigenschaften des Fahrgastraums anpassen.

Abrufen von Entzerrungskurven

Sechs gespeicherte Entzerrungskurven sindjederzeit mühelos abrufbar. Nachfolgend sinddie Entzerrungskurven aufgelistet:

Display Equalizer-Kurve

SPR-BASS Super-Baß

POWERFUL Powerful (Kräftig)

NATURAL Natürlich

VOCAL Gesang

CUSTOM Individuell

EQ FLAT Linear

• CUSTOM ist eine spezielle Entzerrungskurve,die Sie selbst erstellen können.• Bei Wahl von EQ FLAT bleibt derursprüngliche Klang unverändert. Eine nüt-zliche Funktion zur Überprüfung des Effekts vonEntzerrungskurven durch Hin- und Herschaltenzwischen EQ FLAT und einer bestimmtenEntzerrungskurve.

Drücken Sie EQ, um den Equalizer zu wählen.• Wurde der Equalizer zuvor auf eine andereEntzerrungskurve als POWERFUL eingestellt,wird der Name dieser Kurve angezeigt, z.B.SPR-BASS, NATURAL, VOCAL, CUSTOM oderEQ FLAT.

Audio-Einstellungen

Ge13

Page 51: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Audio-Einstellungen

Ge 14

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Einstellen von Entzerrungskurven

Die Einstellungen der momentan gewähltenEqualizer-Kurve können wunschgemäß geändert werden. Abgeänderte Equalizer-Kurveneinstellungen werden unter CUSTOMgespeichert.

1 Drücken Sie AUDIO, um den Equalizer zuwählen.Drücken Sie AUDIO, bis EQ-L/EQ-M/EQ-Hangezeigt wird.

2 Den Bereich, der eingestellt werden soll,mit 2/3 wählen.EQ-L (Tiefen) —EQ-M (Mitten) —EQ-H (Höhen)

3 Betätigen Sie 5 oder ∞, um dieEntzerrungskurve einzustellen.Mit jedem Druck auf 5 oder ∞ wird dieEntzerrungskurve jeweils betont oderabgeschwächt.• +6 – –6 wird angezeigt, während dieEntzerrungskurve betont oder abgeschwächt wird.• Der tatsächliche Einstellbereich hängt vonder gewählten Entzerrungskurve ab.

Hinweis

• Falls Einstellungen vorgenommen werden,wenn eine andere Kurve als CUSTOM gewähltist, wird die zuvor eingestellte Kurve durch dieneu eingestellte Kurve ersetzt. Eine neue Kurvemit CUSTOM wird dann angezeigt, während dieEntzerrungskurve gewählt wird.

Einstellen von LoudnessDie Loudness-Funktion schafft einen Ausgleichfür die Schwäche des menschlichen Gehörs beider Wahrnehmung von leisen Tönen im Tiefen-und Höhenbereich.

1 Drücken Sie AUDIO, um LOUD zu wählen.Drücken Sie AUDIO, bis LOUD angezeigt wird.

2 Schalten Sie LOUD mit Hilfe von 5/∞ einoder aus.

3 Wählen Sie den gewünschten Pegel mitHilfe von 2/3.LOW (Tiefen) —MID (Mitten) —HI (Höhen)

Hinweis

• LOUD kann auch durch Drücken von LOUD-NESS ein- und ausgeschaltet werden.

Front-Klangbild-Verstärkung(FIE)Bei der F.I.E.-Function (Front Image Enhancer)handelt es sich um ein einfaches Verfahren zurHervorhebung der Klangwiedergabe imVorderraum. Die Mitten und Höhen der hinterenLautsprecher werden beschnitten, so daß nurdie Tiefen über die hinteren Lautsprecherwiedergegeben werden. Die zu beschneidendeFrequenz kann gewählt werden.

Vorsichtsmaßregel

• Wenn die F.I.E.-Funktion deaktiviert ist, umfaßtdie Wiedergabe über die hinteren Lautsprecherdas gesamte Frequenzspektrum, nicht nur dieTiefen. Reduzieren Sie die Lautstärke, bevor SieF.I.E. deaktivieren, um einen plötzlichenLautstärkeanstieg zu vermeiden.

1 Drücken Sie AUDIO, um FIE zu wählen.Drücken Sie AUDIO, bis FIE angezeigt wird.

2 Schalten Sie FIE mit Hilfe von 5/∞ einoder aus.

3 Wählen Sie die gewünschte Frequenz mitHilfe von 2/3.100—160—250 (Hz)

Hinweise

• Nachdem Sie die F.I.E.-Funktion eingeschaltethaben, wählen Sie die Überblendung/Balance- Betriebsart im Audio-Menü, undstellen Sie die Balance zwischen den vorderenund hinteren Lautsprechern optimal ein.

• Bei Gebrauch eines Systems mit 2Lautsprechern schalten Sie die F.I.E.-Funktionaus.

Page 52: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Grundeinstellungen

Ge15

Einstellen vonProgrammquellenpegeln

Mit SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)kann der Lautstärkepegel jederProgrammquelle eingestellt werden, um plötzliche Lautstärkeänderungen beimUmschalten von Programmquellen zu vermeiden.• Die Einstellungen beruhen auf der UKW-

Lautstärke, die unverändert bleibt.

1 Vergleichen Sie die UKW-Tuner-Lautstärkemit dem Pegel der Programmquelle, die Sieeinstellen wollen.

2 Drücken Sie AUDIO, um SLA zu wählen.Drücken Sie AUDIO, bis SLA angezeigt wird.

3 Betätigen Sie 5 oder ∞, um dieProgrammquellen-Lautstärke einzustellen.Mit jedem Druck auf 5 oder ∞ wird dieProgrammquellen-Lautstärke erhöht odergesenkt.• SLA +4 – SLA –4 wird angezeigt, während dieProgrammquellen-Lautstärke erhöht odergesenkt wird.

Hinweise

• Da die UKW-Tuner-Lautstärke maßgebend ist,kann Programmquellen-Pegeleinstellung fürden UKW-Tuner nicht durchgeführt werden.

• Die MW/LW-Tuner-Lautstärke kann mit SLAebenfalls eingestellt werden.

Bestimmen derGrundeinstellungen

Die Grundeinstellungen bestimmen dieAusgangswerte für verschiedeneGeräteeinstellungen.

1 Drücken und halten Sie SOURCE gedrückt,bis das Gerät ausschaltet.

2 Drücken und halten Sie AUDIO gedrückt,bis STEP angezeigt wird.Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischenden folgenden Einstellungen umzuschalten:STEP—A-PIGehen Sie für jede einzelne Einstellung gemäßnachfolgenden Anweisungen vor.• Zum Verlassen der Grundeinstellungendrücken Sie BAND.• Sie können die Grundeinstellungen auchverlassen, indem Sie AUDIO gedrückt halten, bis das Gerät ausschaltet.

Audio-Einstellungen

Page 53: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Grundeinstellungen Zusätzliche Informationen

Ge 16

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Einstellen des UKW-Kanalrasters

Bei Suchlauf-Abstimmung wird normalerweisedas 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet. WennAF oder TA eingeschaltet ist, ändert sich dasKanalraster automatisch zu 100 kHz. Es könntevorteilhaft sein, das Kanalraster für AF-Betriebauf 50 kHz einzustellen.

1 Drücken Sie AUDIO, um STEP zu wählen.Drücken Sie AUDIO wiederholt, bis STEPangezeigt wird.

2 Wählen Sie das UKW-Kanalraster mit 2/3.Durch Drücken von 2/3 wird das UKW-Kanalraster zwischen 50 kHz und 100 kHzumgeschaltet, während AF oder TA eingeschaltet ist. Das gewählte UKW-Kanalraster erscheint im Display.

Hinweis

• Bei manueller Abstimmung bleibt dasKanalraster auf 50 kHz eingestellt.

Umschalten von Auto-PI-Suchlauf

Das System kann automatisch nach eineranderen Station mit derselben Programmierungsuchen, selbst bei einem Stationsabruf.

1 Drücken Sie AUDIO, um A-PI zu wählen.Drücken Sie AUDIO wiederholt, bis A-PIangezeigt wird.

2 Wählen Sie A-PI Ein oder Aus mit 5/∞.Durch Drücken von 5/∞ wird A-PI zwischendem Ein- und Ausschaltzustand umgeschaltet,und der momentane Status wird angezeigt.

Mobiltelefon-Stummschaltung

Die Klangwiedergabe dieses Systems wirdautomatisch stummgeschaltet, wenn ein Anrufmit einem angeschlossenen Mobiltelefongemacht oder empfangen wird.• Der Ton wird abgeschaltet, MUTE erscheint,

und weitere Audio-Einstellungen außerLautstärkeregelung sind nicht möglich. BeiAbschluß des Gesprächs wird wieder auf dennormalen Betrieb zurückgeschaltet.

CD-Player und Pflege

• Verwenden Sie nur CDs mit den untengezeigten Compact Disc Digital Audio-Markierung.

• Verwenden Sie nur normale, runde CDs. Fallseine unrunde CD irregulärer Form eingelegtwird, kann ein Stau im CD-Player verursacht,oder die CD nicht richtig wiedergegeben werden.

• Kontrollieren Sie alle CDs auf Risse, Kratzerund Verwellungen, bevor Sie sie abspielen.CDs mit Rissen, Kratzern oder Verwellungenkönnen unter Umständen nicht richtig abgespielt werden. Verwenden Sie derartigeDiscs nicht.

• Vermeiden Sie eine Berührung derAbspielseite (unbedruckte Oberfläche) bei derHandhabung von Discs.

• Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch inderen Gehäusen auf.

• Halten Sie Discs von direkterSonnenbestrahlung fern und setzen Sie sieauch keinen hohen Temperaturen aus.

COMPACT

DIGITAL AUDIO

Page 54: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Ge17

Zusätzliche Informationen

• Kleben Sie keine Etiketten auf Discs auf,beschriften Sie sie nicht, und behandeln Siesie nicht mit irgendwelchen Chemikalien.

• Zum Reinigen wischen Sie die Discs mit einemweichen Tuch von der Mitte zum Rand hin ab.

• Wenn die Wagenheizung bei niedrigenTemperaturen läuft, kann sich Feuchtigkeit aufBauteilen im Inneren des CD-Players niederschlagen. Kondensation kann dazu führen,daß der CD-Player nicht richtig funktioniert. FallsSie vermuten, daß Kondensation ein Problemdarstellt, schalten Sie den CD-Player aus, lassenSie ihn etwa eine Stunde lang ausgeschaltet, sodaß er trocknen kann, und trocknen Sie feuchteDiscs mit einem weichen Tuch ab.

• Erschütterungen aufgrund von Unebenheitender Fahrbahn können die CD-Wiedergabeunterbrechen.

CD-R/CD-RW-Discs

• CD-R (CD-Recordable) und CD-RW (CD-Rewritable)-Discs, die mit einem anderen CD-R/CD-RW-Gerät als einem Musik-CD-Recorder bespielt worden sind, können mitdiesem CD-Player unter Umständen nichtrichtig wiedergegeben werden.

• Auch nicht alle Musik-CD-R/CD-RW-Discs,selbst wenn sie mit einem Musik-CD-Recorder bespielt worden sind, können mitdiesem CD-Player in jedem Fall richtigwiedergegeben werden. Dies kann auf abwe-ichende Disc-Eigenschaften, Kratzern oderSchmutz auf der Disc zurückzuführen sein.Schmutz oder Kondenswasserbildung aufdem Objektiv in diesem Gerät kann dieWiedergabe ebenfalls verhindern.

• Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch von CD-R/CD-RW-Discs, die für diese Discs geltendenVorsichtsmaßregeln.

Bedeutung der Fehlermeldungendes eingebauten CD-Players

Wenn Störungen während CD-Wiedergabebetriebs auftreten, erscheint unterUmständen eine Fehlermeldung im Display.Wenn eine Fehlermeldung im Display erscheint,identifizieren Sie das Problem anhand der nachstehenden Tabelle und versuchen Sie eswie vorgeschlagen zu beheben. Falls der Fehlernicht aufgehoben werden kann, wenden Siesich bitte an Ihren Händler oder ein PioneerService-Center in Ihrer Nähe.

Meldung Ursache Abhilfemaßnahme

ERROR-11, 12,17, 30

Discverschmutzt

Disc reinigen.

ERROR-11, 12,17, 30

Disc verkratzt Disc auswechseln.

ERROR-14 Disc leer Disc überprüfen.

ERROR-10, 11,12, 14, 17, 30,A0

Elektrische odermechanischeStörung

Zündung ein- undausschalten, oderauf eine andereProgrammquelleund dann wiederzurück zum CD-Player schalten.

HEAT CD-Player zuheiß

CD-Player ausschalten, biser sich abgekühlthat.

Page 55: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Zusätzliche Informationen

Ge 18

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Technische Daten

AllgemeinesStromversorgung ............... 14,4 V Gleichspannung

(Toleranz 10,8 – 15,1 V)Erdungssystem ................... NegativMax. Leistungsaufnahme ............................................. 10,0 AAbmessungen (B × H × T):

(DIN)Einbaugröße ........ 178 × 50 × 157 mmFrontfläche .......... 188 × 58 × 19 mm

Gewicht ............................... 1,3 kg

AudioMax. Ausgangsleistung ..... 45 W × 4Dauer-Ausgangsleistung ... 25 W × 4 (DIN 45324,

+B=14,4 V)Lastimpedanz ..................... 4 Ω (4 – 8 Ω zulässig)Max. Preout-Ausgangspegel/Ausgangsimpedanz ............................................. 2,2 V/1 kΩEntzerrer (3-Band Equalizer):

(TIEFEN) ...................... Pegel: ±12 dB(MITTEN) ..................... Pegel: ±12 dB(HÖHEN) ..................... Pegel: ±12 dB

Loudness-Kontur:(TIEFEN) ...................... +3,5 dB (100 Hz),

+3 dB (10 kHz)(MITTEN) ..................... +10 dB (100 Hz),

+6,5 dB (10 kHz)(HÖHEN) ..................... +11 dB (100 Hz),

+11 dB (10 kHz)(Lautstärke : –30 dB)

CD-PlayerTyp ....................................... Compact-Disc-Digital-

AudiosystemKompatible Disc ................. Compact-DiscSignalformat:

Abtastfrequenz ........... 44,1 kHzAnzahl der Quantelungsbits...................................... 16; linear

Frequenzgang ..................... 5 – 20.000 Hz (±1 dB)Signal-Rauschabstand ....... 94 dB (1 kHz) (IEC-A-Netz)Dynamikbereich ................. 92 dB (1 kHz)Anzahl der Kanäle .............. 2 (Stereo)

UKW-TunerFrequenzbereich ................. 87,5 – 108,0 MHzNutzempfindlichkeit ........... 9 dBf (0,8 µV/75 Ω, Mono,

Signal-Rauschabstand: 30 dB)

50-dB-Geräuschberuhigung............................................. 15 dBf (1,5 µV/75 Ω, Mono)Signal-Rauschabstand ....... 70 dB (IEC-A-Netz)Verzerrungen ...................... 0,3% (bei 65 dBf, 1 kHz,

Stereo)Frequenzgang ..................... 30 – 15.000 Hz (±3 dB)Stereotrennung .................. 40 dB (bei 65 dBf, 1 kHz)

MW-TunerFrequenzbereich ................. 531 – 1.602 kHz (9 kHz)Nutzempfindlichkeit ........... 18 µV (Signal-

Rauschabstand: 20 dB)Trennschärfe ....................... 50 dB (±9 kHz)

LW-TunerFrequenzbereich ................. 153 – 281 kHzNutzempfindlichkeit ........... 30 µV (Signal-

Rauschabstand: 20 dB)Trennschärfe ....................... 50 dB (±9 kHz)

Hinweis

• Änderungen der technischen Daten und desDesigns jederzeit vorbehalten.

Page 56: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Avant de commencerQuelques mots sur cet appareil 2Quelques mots sur ce mode d’emploi 2Précautions 2En cas d’anomalie 2Description de l’appareil 3Protection de l’appareil contre le vol 4

• Dépose de la face avant 4• Pose de la face avant 4

Mise en service, mise hors serviceMise en service de l’appareil 4Choix d’une source 4Mise hors service de l’appareil 4

SyntoniseurEcoute de la radio 5Mise en mémoire et rappel des fréquences

des stations 6Accord sur les signaux puissants 6Mise en mémoire des fréquences des

émetteurs les plus puissants 6

RDSIntroduction à l’utilisation du RDS 7Choix de l’indication RDS affichée 7Réception d’une alarme PTY 7Choix d’une autre fréquence possible 7

• Utilisation de la recherche PI 8• Recherche automatique PI d’une

station dont la fréquence est enmémoire 8

• Restriction de la recherche aux seulesstations régionales 8

Réception des bulletins d’informationsroutières 9• Réponse à une alarme TP 9

Liste des codes PTY 10

Lecteur de CD intégréEcoute d’un CD 11Répétition de la lecture 12Pause de la lecture d’un CD 12

Réglages sonoresIntroduction aux réglages sonores 12Réglage de l’équilibre sonore 13Utilisation de l’égaliseur 13

• Rappel d’une courbe d’égalisation 13• Réglage des courbes d’égalisation 14

Réglage de la correction physiologique 14Accentuation de l’image sonore avant

(FIE) 14Réglage du niveau sonore de la source 15

Réglages initiauxAjustement des réglages initiaux 15Sélection de l’incrément d’accord en FM 16Mise en service ou hors service de la

recherche automatique PI 16

Informations complémentairesSilencieux associé au téléphone

cellulaire 16Soins à apporter au lecteur de CD 16Disques CD-R/CD-RW 17Signification des messages d’erreur du

lecteur de CD intégré 17Caractéristiques techniques 18

Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil Pioneer.Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi de manière à vous familiariser avec lefonctionnement de l’appareil. Cela fait, conservez ce mode d’emploi afin de pouvoirvous y référer en cas de besoin.

Table des matières

Fr1

Page 57: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Quelques mots sur cet appareil

La plage de fonctionnement du syntoniseurcorrespond aux fréquences allouées à l’Afrique,à l’Asie, à l’Europe occidentale, au MoyenOrient et à l’Océanie. L’utilisation dans unerégion autre que celles mentionnées conduit àune impossibilité. Les fonctions RDS ne sontdisponibles que dans les régions où les stationsFM émettent des signaux RDS.

Quelques mots sur ce mode d’emploi

Cet appareil est doté d’un certain nombre defonctions qui permettent la réception et le fonc-tionnement dans les meilleures conditions. Cesfonctions ont été élaborées pour que leuremploi soit aussi simple que possible, mais ilexige toutefois quelques explications. Ce moded’emploi a été rédigé pour vous aider à profiterau mieux de ces fonctions et à rendre votreplaisir de l’écoute aussi grand que possible.Nous vous conseillons de vous familiariser avecces fonctions et avec leurs modes opératoiresen lisant complètement ce mode d’emploi avantde vous servir de l’appareil. Il est particulière-ment important que vous lisiez et respectiez lesprécautions mentionnées sur cette page etdans les autres sections.

Précautions

• Une étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT estapposée sur le dessous de l’appareil.

• Le CarStereo-Pass fourni par Pioneer estréservé à l’Allemagne.

• Conservez ce mode d’emploi à portée de mainpour vous y référer en cas de besoin.

• Veillez à ce que le niveau sonore ne soit pastrop élevé de manière que vous puissiezentendre les bruits extérieurs.

• Protégez l’appareil contre l’humidité.• Si la batterie du véhicule est débranchée ou

déchargée, le contenu de la mémoire desfréquences de station se trouve effacé et uneremise en mémoire de ces fréquences estnécessaire.

En cas d’anomalie

En cas d’anomalie, consultez le revendeur ouun centre d’entretien agréé par Pioneer.

CLASS 1LASER PRODUCT

Ce produit est conforme aux directivesrelatives à la compatibilitéélectromagnétique (89/336/CEE, 92/31/CEE)et à la directive CE relative aux marquages(93/68/CEE).

Avant de commencer

Fr 2

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Page 58: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Fr3

Avant de commencer

Description de l’appareil

1 Touche VOLUMEAppuyez sur cette touche pour augmenterou diminuer le niveau sonore.

2 Touche CD EJECTAppuyez sur cette touche pour éjecter le CDque contient le lecteur de CD intégré.

3 Touche AUDIOAppuyez sur cette touche pour choisir lesdiverses commandes de correction sonore.

4 Touche TA Appuyez sur cette touche pour mettre enservice, ou hors service, la fonction relativeaux bulletins d’informations routières.

5 Touche EQAppuyez sur cette touche pour choisir unedes courbes d’égalisation.

6 Touches 5/∞/2/3Appuyez sur ces touches pour effectuer unaccord manuel, atteindre rapidement ledébut ou la fin du support, rechercher uneplage musicale. Ces touches servent égale-ment aux commandes des fonctions.

7 Touche LOUDNESSAppuyez sur cette touche pour mettre enservice, ou hors service, la correction physi-ologique.

8 Touche SOURCEL’appareil est mis en service par le choixd’une source. Appuyez sur cette touche pourchoisir l’une après l’autre les sourcesdisponibles.

9 Touches (PRESET TUNING) 1–6 Appuyez sur cette touche pour choisir unefréquence en mémoire.

0 Touche LOCAL/BSM

- Touche BANDAppuyez sur cette touche pour choisir unedes deux gammes FM ou la gamme MW/LW(PO/GO).

= Touche DETACHAppuyez sur cette touche pour libérer la faceavant de l’appareil central.

1 2 3

4

5

6

7

8 9 0 - =

Page 59: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Avant de commencer Mise en service, mise hors service

Fr 4

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Protection de l’appareil contre levol

Afin de décourager le vol, la face avant peut êtreretirée de l’appareil central et rangée dans leboîtier fourni.

Important

• N’exercez aucune force excessive, ne saisis-sez pas l’afficheur ni les touches pour retirerou fixer la face avant.

• Evitez de heurter la face avant.• Conservez la face avant à l’abri des tempéra-

tures élevées et de la lumière directe du soleil.

Dépose de la face avant

1 Appuyez sur DETACH pour libérer la faceavant.Appuyez sur DETACH; le côté droit de la faceavant se trouve libéré de l’appareil central.

2 Saisissez la face avant et retirez-la.Saisissez la face avant par le côté droit etretirez-la en la faisant tourner vers la gauche. Laface avant se sépare alors de l’appareil central.

3 Rangez la face avant dans le boîtier deprotection fourni à cet effet.

Pose de la face avant

1 Placez la face avant bien à plat sur l’appareil central.

2 Appuyez sur la face avant de manièrequ’elle se loge fermement dans l’appareilcentral.

Mise en service de l’appareil

Appuyez sur SOURCE pour mettre en servicel’appareil.Le fait de choisir une source met l’appareil enservice.

Choix d’une source

Vous pouvez choisir la source que vous désirez.Pour écouter un disque, introduisez un disquedans le lecteur de CD intégré (reportez-vous à lapage 11).

Appuyez sur SOURCE pour choisir une source.Appuyez de manière répétée sur SOURCE pourchoisir l’une après l’autre les sources suivantes:Lecteur de CD intégré—Syntoniseur

Remarques

• Si aucun disque n’est déposé dans l’appareil,le lecteur de CD intégré ne peut être choisicomme source.

• Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à laprise de commande du relais de l’antennemotorisée, celle-ci s’étend lorsque la sourceest mise en service. Pour rétracter l’antenne,mettez la source hors service.

Mise hors service de l’appareil

Appuyez, pendant au moins une seconde, surSOURCE pour mettre l’appareil hors service.

Page 60: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Fr5

Syntoniseur

Ecoute de la radio

La fonction AF (recherche des autresfréquences possibles) peut être mise en service,ou hors service. En temps normal, la fonctionAF doit être hors service (reportez-vous à lapage 8) pour que le fonctionnement du syn-toniseur soit possible.

1 Indicateur BANDIl signale la gamme d’accord choisie, MW(PO), LW (GO) ou FM.

2 Indicateur FREQUENCYIl indique la valeur de la fréquence d’accord.

3 Indicateur STEREO ()Il signale que la station émet enstéréophonie.

4 Indicateur PRESET NUMBERIl indique le numéro de la présélectionchoisie.

1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez surSOURCE.

2 Utilisez VOLUME pour régler le niveausonore.Lorsque vous appuyez sur VOLUMEcroissant/+, le sonore niveau augmente;lorsque vous appuyez sur VOLUMEdécroissant/–, le niveau diminue.

3 Appuyez sur BAND pour choisir la gamme.Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gammedésirée, F1, F2 en FM ou MW/LW (PO/GO), soitaffichée.

4 Pour effectuer l’accord manuel, appuyez àintervalles rapprochés sur 2, ou sur 3.La fréquence augmente ou diminue par pas.

5 Pour effectuer l’accord automatique,appuyez, pendant environ une seconde, sur 2,ou sur 3.Le syntoniseur examine les fréquences jusqu’àce que se présente une émission dont la récep-tion est jugée satisfaisante.• Vous pouvez arrêter l’accord automatique enappuyant brièvement sur 2, ou sur 3.• Si vous maintenez la pression d’un doigt sur2, ou sur 3, les fréquences sont ignorées.L’accord automatique ne commence qu’aumoment où vous relâchez la pression sur latouche.

Remarque

• Si la station émet en stéréophonie, l’indica-teur STEREO () s’éclaire.

1 2 3 4

Page 61: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Syntoniseur

Fr 6

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Mise en mémoire et rappel desfréquences des stations

Grâce aux touches PRESET TUNING vous pou-vez aisément mettre en mémoire six fréquencesque vous pourrez ultérieurement rappeler parune simple pression sur la touche convenable.

Lorsque se présente une fréquence que vousdésirez mettre en mémoire, maintenez la pres-sion d’un doigt sur une des touches PRESETTUNING jusqu’à ce que le numéro de laprésélection cesse de clignoter.Le numéro de la touche sur laquelle vous avezappuyé est affiché par l’indicateur PRESETNUMBER; il clignote puis il demeure éclairé. Lafréquence de la station de radio est alors enmémoire.Lorsque vous appuyez à nouveau sur cettemême touche PRESET TUNING, la fréquenceen mémoire est rappelée.

Remarques

• La mémoire peut contenir 12 fréquences FM,6 pour chacune des deux bandes FM, et 6fréquences de la gamme MW/LW (PO/GO).

• Vous pouvez également rappeler unefréquence mise en mémoire grâce auxtouches PRESET TUNING, en appuyant sur5, ou sur ∞.

Accord sur les signaux puissants

L’accord automatique sur une station locale nes’intéresse qu’aux émetteurs dont le signal reçuest suffisamment puissant pour garantir uneréception de bonne qualité.

1 Appuyez sur LOCAL/BSM pour mettre enservice l’accord automatique sur les stationslocales.

Le niveau de sensibilité pour l’accord automa-tique sur les stations locales (LOC) apparaît surl’afficheur.

2 Pour revenir à l’accord automatique ordi-naire, appuyez sur LOCAL/BSM de façon àmettre hors service l’accord automatique surune station locale.

Mise en mémoire des fréquencesdes émetteurs les plus puissants

La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-tions) vous permet d’utiliser les touches PRESET TUNING 1–6 pour mémoriser les sixfréquences des émetteurs les plus puissantsque vous pouvez ultérieurement rappeler parune simple pression sur une de ces touches.

Appuyez, pendant environ deux secondes, surLOCAL/BSM pour mettre en service BSM.BSM clignote. Tandis que BSM clignote, lesfréquences des six émetteurs les plus puissantssont mises en mémoire, par ordre décroissantde l’amplitude du signal reçu, grâce auxtouches PRESET TUNING. Cela fait, BSM cessede clignoter.• Pour annuler la mise en mémoire, appuyezsur LOCAL/BSM.

Remarque

• La mise en mémoire de fréquences à l’aide dela fonction BSM peut provoquer le remplace-ment d’autres fréquences déjà conservéesgrâce aux touches PRESET TUNING.

Page 62: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Fr7

RDS

Introduction à l’utilisation duRDS

RDS (radio data system) est un système assur-ant l’émission de données conjointement à unprogramme de radio diffusé en modulation defréquence (FM). L’affichage de ces données, quisont inaudibles, vous fournit diverses informa-tions et vous permet de tirer le meilleur parti dusyntoniseur; elles couvrent des domaines variéstels que le nom de la station captée et l’attentede bulletins d’informations routières, ou facili-tent l’accord sur une station.

1 Indicateur AF Il s’éclaire lorsque la fonction AF (recherchedes autres fréquences possibles) est enservice.

2 Indicateur TA Il s’éclaire lorsque la fonction TA (attented’un bulletin d’informations routières) est enservice.

3 Indicateur TP Il s’éclaire lorsque la fonction TP est en service.

4 Type standard d’émissionLe type de l’émission reçue est affiché.

Remarques

• Toutes les stations n’offrent pas les servicesRDS.

• Les fonctions RDS telles que AF ou TA ne sontactives que si le syntoniseur est accordé surune station RDS.

Choix de l’indication RDSaffichée

Lorsque vous accordez le syntoniseur sur unestation RDS, le nom de cette station s’affiche.Vous pouvez également connaître la fréquencede la station.

Appuyez, pendant environ deux secondes etde façon répétée, sur EQ pour choisir l’un desréglages suivants:Nom de la station— Type d’émission (PTY)—FréquenceLa liste des types d’émission (PTY) est donnée àla page 10.• Le type de l’émission (PTY) et la fréquence dela station s’affichent pendant huit secondes.

Réception d’une alarme PTY

Parmi les codes PTY, il en existe un pourinformer les auditeurs de la survenance d’unesituation d’urgence telle qu’une catastrophenaturelle. Lorsque le syntoniseur reçoit ce code,l’indication ALARM s’affiche et le niveau sonoreest réglé à la valeur prévue pour les bulletinsd’informations routières (fonction TA). Lorsquela station cesse d’émettre le code d’alarme PTY,l’appareil choisit à nouveau la source utiliséeprécédemment.• La réception du bulletin d’information d’urgence peut être abandonnée en appuyantsur TA.

Choix d’une autre fréquence possible

Lorsque la réception de l’émission se dégrade,ou encore lorsque se produit une anomalie deréception, l’appareil recherche une autre sta-tion du même réseau dont le signal capté estplus puissant.• Par défaut, la fonction AF est en service.

1 2 3 4

Page 63: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

RDS

Fr 8

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

1 Appuyez, pendant environ deux secondes,sur TA pour mettre en service la fonction AF.AF apparaît sur l’afficheur.

2 Appuyez, pendant environ deux secondes,sur TA pour mettre hors service la fonction AF.

Remarques

• Lorsque la fonction AF est en service, l’accordautomatique et la mémoire des meilleuresstations (BSM) ne peuvent concerner qu’unestation RDS.

• Lors de l’accord sur une fréquence enmémoire, le syntoniseur peut choisir uneautre fréquence sur la liste des fréquencespossibles (AF). (Cette disposition n’existe quepour les fréquences mises en mémoire de lagamme F1.) Aucun numéro de mémoire nes’affiche si les données RDS de la stationdiffèrent de celle la station dont la fréquenceavait été mise en mémoire.

• Au cours d’une recherche AF (recherched’une autre fréquence possible), les sonspeuvent être masqués par ceux d’une autreémission.

• L’indicateur AF clignote lorsque le syntoniseurest accordé sur une station qui n’est pas unestation RDS.

• La fonction AF peut être mise en service, ouhors service, indépendamment pour chaquegamme FM.

Utilisation de la recherche PI

Si le syntoniseur ne peut pas détecter, au seinde la liste des autres fréquences possibles, uneautre fréquence sur laquelle est diffusée lamême émission, ou encore si le signal radio esttrop faible pour que la réception soit de bonnequalité, le syntoniseur tente de découvrir uneautre fréquence sur laquelle est émise la mêmeémission. Pendant cette recherche, PI SEEKs’affiche et le son est coupé. En fin derecherche, le son est rétabli même si le syn-

toniseur n’a pas été en mesure de détecter lastation qui aurait convenu.

Recherche automatique PI d’une sta-tion dont la fréquence est en mémoire

Si les fréquences mises en mémoire ne sontpas utilisables, par exemple, parce que vousêtes très éloigné des émetteurs, vous pouvezdécider que le syntoniseur procède à unerecherche PI pendant le rappel d’une stationdont la fréquence est en mémoire.• Par défaut, la recherche automatique PI n’est

pas en service. Reportez-vous à la page 16,Mise en service ou hors service de la rechercheautomatique PI.

Restriction de la recherche aux seulesstations régionales

Lors de l’emploi de la fonction AF, il est possiblede restreindre la recherche aux seules stationsdiffusant des émissions régionales.

Appuyez, pendant environ deux secondes, surBAND pour mettre en service, ou hors service,la fonction de recherche des émissionsrégionales.

Remarques

• La programmation régionale et les réseauxrégionaux dépendent de chaque pays (ilspeuvent varier en fonction de l’heure, dudépartement ou de la zone couverte).

• Le numéro de la mémoire de fréquence n’estpas affiché dans la mesure où le syntoniseurreçoit une station régionale autre que celledont la fréquence a été mise en mémoire.

• La fonction REG peut être mise en service, ouhors service, indépendamment pour chaquegamme FM.

Page 64: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Fr9

RDS

Réception des bulletins d’informations routières

La fonction TA (Attente des bulletins d’informa-tions routières) permet la réception automa-tique des bulletins d’informations routières,quelle que soit la source que vous écoutiez parailleurs. La fonction TA peut être mise en ser-vice pour une station TP (une station qui diffusedes bulletins d’informations routières) ou unestation TP de réseau étendu (une station dontles informations renvoient aux stations TP).

1 Accordez le syntoniseur sur une station TPou une station TP de réseau étendu.Après accord sur une station TP, ou une stationTP de réseau étendu, l’indicateur TP s’éclaire.

2 Appuyez sur TA pour mettre en servicel’attente d’un bulletin d’informationsroutières.Appuyez sur TA, l’indicateur TA s’éclaire. Lesyntoniseur se place en attente d’un bulletind’informations routières.• Pour abandonner l’attente d’un bulletind’informations routières, appuyez une nouvellefois sur TA.

3 Utilisez VOLUME pour régler le niveausonore de la fonction TA au moment où débutun bulletin d’informations routières.Lorsque vous appuyez sur VOLUMEcroissant/+, le sonore niveau augmente;lorsque vous appuyez sur VOLUMEdécroissant/–, le niveau diminue.Le réglage du niveau sonore est mis enmémoire et utilisé lors de la réception d’unbulletin d’informations routières.

4 Appuyez sur TA pendant la réception d’unbulletin d’informations routières pour aban-donner cette réception.La source d’origine est rétablie mais lesyntoniseur demeure en attente d’un bulletind’informations routières aussi longtemps quevous n’appuyez pas sur TA.

Remarques

• A la fin d’un bulletin d’informations routières,l’appareil choisit à nouveau la source écoutéeavant la diffusion du bulletin.

• Lorsque la fonction TA est en service, l’accordautomatique et la mémoire des meilleuresstations (BSM) ne peuvent concerner qu’unestation TP ou une station TP de réseauétendu.

Réponse à une alarme TP

Si la réception de la station TP, ou de la stationTP de réseau étendu, écoutée devient impossi-ble en raison de la dégradation du signal, l’indi-cateur TP s’éteint et une série de bips brefs estémise pendant environ cinq secondes pourvous inviter à choisir une autre station TP, ouune autre station TP de réseau étendu.

Si vous êtes à l’écoute du syntoniseur, choi-sissez une autre station TP, ou une autre sta-tion TP de réseau étendu.• Si vous écoutez une source autre que le syn-toniseur, l’appareil recherche automatique-ment, après un délai d’environ 10 ou 30 secon-des, une station TP dont le signal capté est pluspuissant. Le délai d’environ 10 secondes estutilisé dans le cas où la fonction TA est en ser-vice, celui de 30 secondes dans le cas où elleest en service.

Page 65: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

RDS

Fr 10

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Liste des codes PTY

Spécifique Type de programme

NEWS Courts bulletins d’informationsAFFAIRS Emissions à thèmeINFO Informations générales et conseilsSPORT Emissions couvrant tous les aspects du sportWEATHER Bulletins et prévisions météorologiquesFINANCE Cours de la bourse et compte-rendu commerciaux ou financiers, etc.POP MUS Musique populaireROCK MUS Musique contemporaineEASY MUS Musique légèreOTH MUS Autres genres musicaux n’appartenant pas aux catégories ci-dessusJAZZ Jazz COUNTRY Musique CountryNAT MUS Musique nationaleOLDIES Musique du bon vieux tempsFOLK MUS Musique folkloriqueL. CLASS Musique classique d’abord aiséCLASSIC Interprétation d’oeuvres majeuresEDUCATE Emissions ayant une vocation éducativeDRAMA Pièces radiophoniquesCULTURE Emissions culturelles couvrant tous les aspects nationaux ou régionauxSCIENCE Emissions à vocation scientifique et technologiqueVARIED Emissions de variétéCHILDREN Emissions destinées aux enfantsSOCIAL Emissions à vocation socialeRELIGION Emissions et services religieuxPHONE IN Programmes à ligne ouverteTOURING Emissions orientées vers les voyages; aucun bulletin d’informations

routièresLEISURE Emissions traitant des passe-temps et des activités récréativesDOCUMENT Emissions à caractère documentaire

Page 66: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Fr11

Lecteur de CD intégré

Ecoute d’un CD

1 Indicateur TRACK NUMBERIl indique la plage musicale en cours delecture.

2 Indicateur PLAY TIMEIl indique le temps écoulé depuis le début dela plage musicale en cours de lecture.

1 Introduisez un CD dans le logement pourle CD.La lecture commence automatiquement.

Logement pour le CD

• Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur CDEJECT.

2 Après avoir introduit un CD, appuyez surSOURCE pour choisir le lecteur de CD.

3 Utilisez VOLUME pour régler le niveausonore.Lorsque vous appuyez sur VOLUMEcroissant/+, le sonore niveau augmente;lorsque vous appuyez sur VOLUMEdécroissant/–, le niveau diminue.

4 Pour déplacer rapidement le capteur dansun sens ou dans l’autre, maintenez la pressiond’un doigt sur 2, ou sur 3.

5 Pour atteindre la plage précédente ou suivante, appuyez sur 2, ou sur 3.Une pression sur 3 permet d’atteindre le débutde la plage suivante.Une pression sur 2 permet d’atteindre le débutde la plage en cours de lecture. Une nouvellepression permet d’atteindre la plageprécédente.

Remarques

• Le lecteur de CD intégré permet la lectured’un CD de 12 cm, ou d’un CD de 8 cm(Single). N’utilisez pas d’adaptateur pour lalecture des disques de 8 cm.

• N’introduisez aucun objet dans le logementpour le CD autre qu’un CD.

• Si vous ne parvenez pas à introduire com-plètement le disque, ou encore si la lecture dudisque ne commence pas après qu’il a étéintroduit, assurez-vous que l’étiquette est bientournée vers le haut.Appuyez sur CD EJECT pour éjecter le disqueet avant de tenter une nouvelle introductiondu disque, assurez-vous qu’il n’est pasendommagé.

• Si le lecteur de CD intégré présente uneanomalie, un message d’erreur tel queERROR-14 peut s’afficher. Reportez-vous à lapage 17, Signification des messages d’erreurdu lecteur de CD intégré.

1 2

Page 67: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Lecteur de CD intégré Réglages sonores

Fr 12

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Répétition de la lecture

La répétition de la lecture vous permetd’écouter à nouveau la même plage musicale.

1 Appuyez sur 5 pour mettre en service larépétition de la lecture.RPT apparaît sur l’afficheur. La plage musicaleen cours de lecture sera ensuite répétée.

2 Appuyez sur 5 pour mettre hors service larépétition de la lecture.À la fin de la lecture de la plage musicale com-mence la lecture de la plage suivante.

Remarque

• La répétition de la lecture est automatique-ment abandonnée dès que commence larecherche d’une plage musicale ou ledéplacement rapide du capteur dans un sensou dans l’autre.

Pause de la lecture d’un CD

La pause est un arrêt momentané de la lecturedu CD.

1 Appuyez sur 6 pour mettre en service lapause.PAUSE apparaît sur l’afficheur. La lecture de laplage musicale marque une pause.

2 Appuyez sur 6 pour mettre hors service lapause.La lecture reprend là où elle a été interrompue.

Introduction aux réglagessonores

1 Afficheur AUDIOIl indique l’état des réglages sonores.

2 Indicateur LOUDIl s’éclaire lorsque la correctionphysiologique est en service.

Appuyez sur AUDIO pour afficher le nom desfonctions audio.Appuyez de manière répétée sur AUDIO pourchoisir une des fonctions suivantes:FAD (equilibre sonore)—EQ-L (égalisation)—LOUD (correction physiologique)—FIE (accentu-ation de l’image sonore avant)—SLA (réglagedu niveau sonore de la source)• Si le syntoniseur FM a été choisi commesource, vous ne pouvez pas afficher la fonctionSLA.• Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichagede l’état de chaque source.

Remarque

• Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-tion pendant environ 30 secondes, l’afficheurindique à nouveau l’état de la source.

1 2

Page 68: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Réglage de l’équilibre sonore

Vous pouvez régler l’équilibre avant-arrière etdroite-gauche de manière que l’écoute soitoptimale quel que soit le siège occupé.

1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que FAD appa-raisse sur l’afficheur.• Si le réglage de l’équilibre sonore a déjà étéeffectué, BAL s’affiche.

2 Appuyez sur 5, ou sur ∞, pour réglerl’équilibre sonore entre les haut-parleursavant et arrière.Chaque pression sur 5, ou sur ∞, modifiel’équilibre sonore entre les haut-parleurs avantet arrière.• FAD F15 – FAD R15 sont les valeurs extrêmesqui s’affichent tandis que l’équilibre entre leshaut-parleurs avant et arrière varie.• FAD 0 est le réglage convenable dans le casoù seulement deux haut-parleurs sont utilisés.

3 Appuyez sur 2, ou sur 3, pour réglerl’équilibre entre les haut-parleurs gauche etdroit.Lorsque vous appuyez sur 2, ou sur 3, BAL 0s’affiche.Chaque pression sur 2, ou sur 3, modifiel’équilibre sonore entre les haut-parleursgauche et droit.• BAL L 9 – BAL R 9 sont les valeurs extrêmesqui s’affichent tandis que l’équilibre entre leshaut-parleurs gauche et droit varie.

Utilisation de l’égaliseur

L’égaliseur vous permet de corriger les carac-téristiques sonores de l’habitacle du véhicule enfonction de vos goûts.

Rappel d’une courbe d’égalisation

La mémoire contient six courbes d’égalisationque vous pouvez utiliser à n’importe quelmoment. Voici la liste de ces six courbes:

Indication affichée Courbe d’égalisation

SPR-BASS Accentuation des graves

POWERFUL Accentuation de la puissance

NATURAL Sonorité naturelle

VOCAL Chant

CUSTOM Correction personnelle

EQ FLAT Absence de correction

• CUSTOM est la courbe d’égalisation que vousavez créée. • Si vous choisissez EQ FLAT, aucune correc-tion n’est apportée aux sons. Cette courbe estutile pour apprécier l’effet d’une autre courbeen basculant alternativement de la courbe EQFLAT à la courbe considérée.

Appuyez sur EQ pour choisir l’égaliseur.• Si une courbe de l’égaliseur autre que POWERFUL a précédemment été utilisée, parexemple SPR-BASS, NATURAL, VOCAL, CUSTOM ou EQ FLAT, c’est le nom de cettecourbe qui s’affiche.

Réglages sonores

Fr13

Page 69: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Réglages sonores

Fr 14

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Réglage des courbes d’égalisation

Vous pouvez modifier comme bon vous semblela courbe d’égalisation présentement choisie.Les modifications apportées à une courbe d’égalisation sont conservées par la mémoireCUSTOM.

1 Appuyez sur AUDIO pour choisirl’égaliseur.Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que EQ-L/EQ-M/EQ-H apparaisse sur l’afficheur.

2 Au moyen de 2/3 choisissez la plage defréquence que vous désirez modifier.EQ-L (graves) —EQ-M (médium) —EQ-H (aigus)

3 Appuyez sur 5, ou sur ∞, pour régler lacourbe d’égalisation.Chaque pression sur 5, ou sur ∞, augmente oudiminue l’amplitude de la courbe d’égalisation.• +6 – –6 sont les valeurs extrêmes que peutprendre l’égalisation tandis qu’elle augmenteou diminue.• La plage de réglage dépend de la courbe d’égalisation choisie.

Remarque

• Si vous modifiez une courbe d’égalisationautre que CUSTOM, la courbe ainsi modifiéeremplace la courbe précédente. Une nouvellecourbe accompagnée de CUSTOM s’affichesur l’écran quand vous choisissez la courbed’égalisation.

Réglage de la correction physiologiqueLa correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à basniveaux d’écoute.

1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que LOUD appa-raisse sur l’afficheur.

2 Mettez en service, ou hors service, LOUD àl’aide de 5/∞.

3 Choisissez le niveau désiré au moyen de2/3.LOW (graves) —MID (médium) —HI (aigus)

Remarque

• Vous pouvez également mettre en service, ouhors service, LOUD en appuyant sur LOUDNESS.

Accentuation de l’image sonoreavant (FIE)La fonction F.I.E. (Front Image Enhancer) permetd’augmenter la présence de l’image sonoreavant en réduisant simplement les fréquencesmoyennes et aiguës émises par les haut-par-leurs arrière qui ne reproduisent plus que lessons du registre grave. Vous pouvez choisir laplage de fréquence à atténuer.

Précaution

• Lorsque la fonction F.I.E. est hors service, leshaut-parleurs arrière peuvent émettre tous lessons possibles du spectre audible et non passeulement les sons graves. En conséquence,nous conseillons une réduction du niveau desortie avant de mettre la fonction F.I.E. horsservice.

1 Appuyez sur AUDIO puis choisissez FIE.Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que FIE s’affiche.

2 Mettez en service, ou hors service, FIE àl’aide de 5/∞.

3 Choisissez la fréquence qui convient aumoyen de 2/3.100—160—250 (Hz)

Page 70: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Réglages initiaux

Fr15

Remarques

• Après avoir mis en service la fonction F.I.E,vous pouvez régler le niveau de sortie vers leshaut-parleurs avant et arrière grâce au moded’equibrage avant/arrière du menu desréglages sonores; effectuez cette opération defaçon à réaliser le meilleur équilibrage possi-ble.

• Si l’installation ne comporte que 2 haut-parleurs, mettez hors service la fonctiond’amélioration de l’image sonore avant.

Réglage du niveau sonore de lasource

Le réglage du niveau de la source au moyen dela fonction SLA, évite que ne se produisent defortes variations d’amplitude sonore lorsquevous passez d’une source à l’autre.• Le réglage est basé sur le niveau du signal FM

qui, lui, demeure inchangé.

1 Comparez le niveau sonore du syntoniseurFM au niveau sonore de la source concernéepar le réglage.

2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que SLA appa-raisse sur l’afficheur.

3 Appuyez sur 5, ou sur ∞, pour régler leniveau de la source.Chaque pression sur 5, ou sur ∞, augmente oudiminue le niveau sonore de la source.• SLA +4 – SLA –4 sont les valeurs extrêmesque peut prendre le niveau sonore tandis qu’ilaugmente ou diminue.

Remarques

• Étant donné que le niveau du syntoniseur FMsert de référence, l’emploi de la fonction SLAn’est pas possible pour le syntoniseur FM.

• Le niveau du syntoniseur MW/LW (PO/GO)peut également être réglé à l’aide de cettefonction.

Ajustement des réglages initiaux

Les réglages initiaux vous permettent d’établirles conditions de fonctionnement de base del’appareil.

1 Maintenez la pression d’un doigt surSOURCE jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne.

2 Maintenez la pression d’un doigt surAUDIO jusqu’à ce que STEP apparaisse surl’afficheur.Appuyez de manière répétée sur AUDIO pourpasser d’un des paramètres suivants à l’autre:STEP—A-PIPour de plus amples détails sur chaque réglage,reportez-vous aux instructions qui suivent.• Appuyez sur BAND pour abandonner lesréglages initiaux.• Vous pouvez également abandonner lesréglages initiaux en maintenant la pressiond’un doigt sur AUDIO jusqu’à ce que l’appareilse mette hors service.

Réglages sonores

Page 71: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Réglages initiaux Informations complémentaires

Fr 16

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Sélection de l’incrément d’accorden FM

En principe, l’incrément d’accord utilisé lorsd’une recherche automatique est égal à 50 kHz.Si la fonction AF ou la fonction TA sont en ser-vice, l’incrément d’accord adopté est automa-tiquement égal à 100 kHz. Il peut êtresouhaitable d’opter pour l’incrément de 50 kHzlorsque la fonction AF est en service.

1 Appuyez sur AUDIO pour choisir STEP.Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que STEP appa-raisse sur l’afficheur.

2 Choisissez l’incrément d’accord en FM àl’aide de 2/3.Une pression sur 2/3 provoque alternative-ment l’adoption de l’incrément de 50 kHz ou de100 kHz si la fonction AF ou TA sont en service.La valeur choisie pour l’incrément d’accord estindiquée sur l’afficheur.

Remarque

• Pendant l’accord manuel, l’incrément d’accord est maintenu à 50 kHz.

Mise en service ou hors servicede la recherche automatique PI

Le syntoniseur peut rechercher automatique-ment une station émettant le même typed’émission, y compris si l’accord a été obtenupar le rappel d’une fréquence en mémoire.

1 Appuyez sur AUDIO pour choisir A-PI.Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que A-PI appa-raisse sur l’afficheur.

2 Mettez en service ou hors service A-PI àl’aide de 5/∞.Une pression sur 5/∞ met alternativement A-PIen service ou hors service et l’état de larecherche est affiché.

Silencieux associé au téléphonecellulaire

L’appareil devient automatiquement silencieuxquand vous placez un appel à l’aide du télé-phone cellulaire, ou recevez un appel.• Les sons sont coupés et MUTE s’affiche;

aucun réglage sonore n’est possible à l’exception du niveau de sortie. Le fonction-nement redevient normal dès que la commu-nication est terminée.

Soins à apporter au lecteur deCD

• N’utilisez que les disques portant la marqueCompact Disc Digital Audio indiquée ci-dessous.

• N’utilisez que des disques standard circu-laires. L’utilisation de disques ayant une formedifférente peut provoquer une anomalie dulecteur, ou encore leur lecture peut êtreimpossible.

• Vérifiez les disques avant de les écouter.Rejetez tout disque fendu, rayé ou voilé carleur lecture peut être impossible. N’utilisezpas de disque en mauvais état.

• Pendant la manipulation des disques, évitezde toucher leur face gravée (face ne portantaucune indication).

• Rangez les disques dans leur coffret dès quevous ne les écoutez plus.

• Conservez les disques à l’abri de la lumièredirecte du soleil et ne les exposez pas à destempératures élevées.

COMPACT

DIGITAL AUDIO

Page 72: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Fr17

Informations complémentaires

• Ne posez aucune étiquette à la surface desdisques, n’écrivez pas sur un disque, n’ap-pliquez aucun agent chimique sur un disque.

• Pour nettoyer un disque, utilisez un chiffondoux en partant du centre vers la périphérie.

• Lorsque, par temps froid, vous mettez lechauffage en service, l’humidité peut se con-denser à l’intérieur du lecteur de CD. La con-densation peut provoquer des anomalies defonctionnement du lecteur. Si vous pensezque de la condensation s’est formée, mettez lelecteur de CD hors service pendant une heureenviron, le temps nécessaire à son séchage,et essuyez le disque avec un chiffon doux poursupprimer l’humidité qui le recouvre.

• Le cahots de la route peuvent interrompre lalecture d’un CD.

Disques CD-R/CD-RW

• La lecture, à l’aide de cet appareil, d’undisque CD-R (disque compact enregistrable)et CD-RW (enregistrable et effaçable) réaliséau moyen d’un graveur CD-R/CD-RW autrequ’un graveur de signaux musicaux, peuts’accompagner d’anomalies.

• Les disques CD-R/CD-RW de musique, mêmes’ils ont été produits par un graveur demusique sur CD, ne sont pas nècessairementlus convenablement par cet appareil en rai-son des caractéristiques des disques, desrayures et des saletès. La poussière et la con-densation qui peuvent s’être accumulées surl’objectif, à l’intérieur de l’appareil, sont égale-ment susceptibles d’empêcher la lecture.

• Lisez les précautions qui accompagnent lesCD-R/CD-RW avant de les utiliser.

Signification des messages d’erreur du lecteur de CD intégré

En cas d’anomalie de fonctionnement dulecteur de CD, un message d’erreur peut s’afficher. Si un message d’erreur apparaît surl’afficheur, reportez-vous au tableau ci-dessouspour connaître la nature de l’anomalie et l’ac-tion corrective suggérée. Si l’erreur ne peut pasêtre corrigée, consultez le revendeur ou le ser-vice d’entretien agréé par Pioneer.

Messages Causes possibles Action corrective

ERROR-11, 12,17, 30

Disque sale. Nettoyez ledisque.

ERROR-11, 12,17, 30

Disque rayé. Utilisez un autredisque.

ERROR-14 Disque vierge. Vérifiez ledisque.

ERROR-10, 11,12, 14, 17, 30,A0

Anomalie élec-trique oumécanique.

Coupez le con-tact au moyen dela clé puis rétab-lissez le contactet choisissez ànouveau lelecteur de CDcomme source.

HEAT Surchauffe dulecteur de CD.

Arrêtez le fonc-tionnement dulecteur et atten-dez qu’il aitrepris une tem-pérature nor-male.

Page 73: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Informations complémentaires

Fr 18

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Caractéristiques techniques

GénéralitésAlimentation ....................... 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V

possibles)Mise à la masse .................. Pôle négatifConsommation maximale ...... 10,0 ADimensions (L × H × P):

(DIN)Châssis ................ 178 × 50 × 157 mmPanneau avant .... 188 × 58 × 19 mm

Poids ................................... 1,3 kg

AudioPuissance maximale de sortie ............................................. 45 W × 4Puissance continue de sortie............................................. 25 W × 4 (DIN 45324,

+B=14,4 V)Impédance de charge ........ 4 Ω (4 à 8 Ω possibles)Niveau maximum/impédance de sortie de l’étage de préamplification ................. 2,2 V/1 kΩEgaliseur (Egaliseur à 3 bandes):

(GRAVES) .................... Niveau: ±12 dB(MÉDIUM) ................... Niveau: ±12 dB(AIGUS) ....................... Niveau: ±12 dB

Correction physiologique:(GRAVES) .................... +3,5 dB (100 Hz),

+3 dB (10 kHz)(MÉDIUM) ................... +10 dB (100 Hz),

+6,5 dB (10 kHz)(AIGUS) ....................... +11 dB (100 Hz),

+11 dB (10 kHz)(Niveau: –30 dB)

Lecteur de CDSystème .............................. Compact Disc Digital

AudioDisques utilisables ............. Disques compactsFormat du signal:

Fréquence d’échantillonnage...................................... 44,1 kHzNombre de bits de quantification...................................... 16; quantification linéaire

Réponse en fréquence ....... 5 – 20.000 Hz (±1 dB)Rapport signal/bruit ........... 94 dB (1 kHz) (Réseau

IEC-A)Dynamique ......................... 92 dB (1 kHz)Nombre de voies ................. 2 (stéréo)

Syntoniseur FMGamme de fréquence ......... 87,5 – 108,0 MHzSensibilité utile ................... 9 dBf (0,8 µV/75 Ω, mono,

S/B: 30 dB)Seuil de sensibilité 50 dB ... 15 dBf (1,5 µV/75 Ω, mono)Rapport signal/bruit ........... 70 dB (Réseau IEC-A)Distorsion ........................... 0,3% (à 65 dBf, 1 kHz,

stéréo)Réponse en fréquence ....... 30 – 15.000 kHz (±3 dB)Séparation stéréophonique .... 40 dB (à 65 dBf, 1 kHz)

Syntoniseur POGamme de fréquence ......... 531 – 1.602 kHz (9 kHz)Sensibilité utile ................... 18 µV (S/B: 20 dB)Sélectivité ........................... 50 dB (±9 kHz)

Syntoniseur GOGamme de fréquence ......... 153 – 281 kHzSensibilité utile ................... 30 µV (S/B: 20 dB)Sélectivité ........................... 50 dB (±9 kHz)

Remarque

• Les caractéristiques et la présentation peu-vent être modifiées sans avis préalable à find’amélioration.

Page 74: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Prima di iniziareInformazioni sull’unità 2Informazioni su questo manuale 2Precauzioni 2In caso di problemi 2Nomenclatura 3Protezione antifurto dell’unità 4

• Rimozione del frontalino 4• Montaggio del frontalino 4

Accensione/spegnimentoAccensione dell’unità 4Selezione di una sorgente 4Spegnimento dell’unità 4

SintonizzatoreAscolto della radio 5Memorizzazione e richiamo delle

frequenze di trasmissione 6Sintonizzazione di segnali forti 6Memorizzazione delle frequenze di

trasmissione più forti 6

RDSIntroduzione al funzionamento del

sistema RDS 7Scorrimento del display RDS 7Ricezione della trasmissione di allarme

PTY 7Selezione di frequenze alternative 8

• Uso della ricerca PI 8• Uso della funzione di ricerca automatica

PI per le stazioni preselezionate 8• Limitazione delle stazioni alla

programmazione regionale 8Ricezione dei notiziari sul traffico 9

• Risposta a un allarme TP 9Elenco PTY 10

Lettore CD incorporatoRiproduzione di un CD 11Riproduzione ripetuta 12Pausa della riproduzione di un CD 12

Regolazione dell’audioIntroduzione alla regolazione dell’audio 12Uso della regolazione del bilanciamento 13Uso dell’equalizzatore 13

• Richiamo delle curve d’equalizzatore 13

• Regolazione delle curve d’equalizzatore 13

Regolazione del livello sonoro 14Accentuazione dell’immagine anteriore

(FIE) 14Regolazione dei livelli delle sorgenti 15

Impostazioni inizialiRegolazione delle impostazioni iniziali 15Impostazione del passo di sintonizzazione

FM 15Attivazione/disattivazione della sintoniz-

zazione automatica PI 16

Informazioni supplementariSilenziamento del telefono cellulare 16Cura del lettore CD 16Dischi CD-R/CD-RW 17Spiegazione dei messaggi di errore del

lettore CD incorporato 17Dati tecnici 18

Grazie di aver acquistato questo prodotto Pioneer.Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare comeazionare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni,metterle da parte in un posto sicuro, per consultazione futura.

Sommario

It1

Page 75: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Informazioni sull’unità

Le frequenze del sintonizzatore di questa unitàsono destinate all’uso in Europa occidentale, inAsia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania.L’uso in altre aree può dare come risultato unaricezione non corretta. La funzione RDS è opera-tiva solo nelle aree in cui esistono stazioni FMche trasmettono segnali RDS.

Informazioni su questo manuale

Questa unità è dotata di diverse funzioni sofisti-cate che garantiscono una migliore ricezione eun miglior funzionamento. Tutte le funzioni sonostate progettate per semplificare al massimol’uso, ma molte non sono comprensibili imme-diatamente. Questo manuale operativo vuoleessere un aiuto affinché l’utente possa benefi-ciare completamente delle potenzialità diquesto prodotto e massimizzare l’esperienzadell’ascolto.Raccomandiamo di familiarizzarsi con le fun-zioni e il loro significato leggendo completa-mente il manuale prima di iniziare a usare l’unità. È particolarmente importante leggere eosservare le precauzioni contenute in questapagina e nelle altre sezioni.

Precauzioni

• Nella parte inferiore dell’unità è affissal’etichetta CLASS 1 LASER PRODUCT.

• Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usatosolo in Germania.

• Tenere questo manuale a portata di manocome riferimento per le procedure e le pre-cauzioni operative.

• Mantenere sempre il volume abbastanzabasso, in modo da poter i suoni provenientidall’esterno dell’automobile.

• Proteggere questo prodotto dall’umidità.• Se la batteria viene scollegata o si scarica, la

memoria delle preselezioni viene cancellata edeve essere riprogrammata.

In caso di problemi

Nel caso che questo prodotto non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o ilCentro di assistenza autorizzato Pioneer piùvicino.

CLASS 1LASER PRODUCT

Questo prodotto è conforme alle direttiveEMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e alla diret-tiva sul marchio CE (93/68/CEE).

Prima di iniziare

It 2

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Page 76: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

It3

Prima di iniziare

Nomenclatura

1 Tasto VOLUME Premere questo tasto per aumentare odiminuire il volume.

2 Tasto CD EJECTPremere questo tasto per espellere un CDdal lettore CD incorporato.

3 Tasto AUDIO Premere questo tasto per selezionare varicontrolli della qualità audio.

4 Tasto TA Premere questo tasto per attivare o disatti-vare la funzione del notiziario del traffico.

5 Tasto EQPremerlo per selezionare le varie curve dell’equalizzatore.

6 Tasti 5/∞/2/3Premere questi tasti per eseguire la sintoniz-zazione manuale, l’avanzamento rapido, ilriavvolgimento e i controlli della ricerca delbrano. Essi vengono utilizzati anche percontrollare alcune funzioni.

7 Tasto LOUDNESSPremerlo per attivare o disattivare la funzione di regolazione del livello sonoro.

8 Tasto SOURCE Questa unità viene accesa selezionando unasorgente. Premere questo tasto per passarein rassegna tutte le sorgenti disponibili.

9 Tasti 1–6 (PRESET TUNING)Premere questi tasti per la sintonizzazionedelle preselezioni.

0 Tasto LOCAL/BSM

- Tasto BANDPremere questo tasto per selezionare tra ledue bande FM o MW/LW.

= Tasto DETACHPremere questo tasto per rimuovere ilfrontalino dall’unità centrale.

1 2 3

4

5

6

7

8 9 0 - =

Page 77: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Prima di iniziare Accensione/spegnimento

It 4

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Protezione antifurto dell’unità

ll frontalino può essere staccato dall’unità prin-cipale e conservato nella custodia protettiva,fornita per scoraggiare i furti.

Importante

• Non fare mai forza e non afferrare il display e itasti strettamente quando si rimuove o siinstalla il frontalino.

• Evitare di assoggettare il frontalino a urtieccessivi.

• Mantenere il frontalino lontano dalla lucesolare diretta e dalle alte temperature.

Rimozione del frontalino

1 Premere DETACH per sganciare il frontalino.Premendo DETACH il lato destro del frontalinoviene sganciato dall’unità principale.

2 Afferrare il frontalino e rimuoverlo.Afferrare il lato destro del frontalino e tiralo viaverso sinistro. Il frontalino viene staccato dall’unità principale.

3 Inserire il frontalino nella custodia protettiva fornita per conservarlo in sicurezza.

Montaggio del frontalino

1 Posizionare il frontalino in piano control’unità principale.

2 Spingere il frontalino nella parte anterioredell’unità principale fino a quando è salda-mente installato.

Accensione dell’unità

Premere SOURCE per accendere l’unità.Quando si sceglie una sorgente l’unità siaccende.

Selezione di una sorgente

È possibile selezionare una sorgente che sidesidera ascoltare. Per passare al lettore CDincorporato, caricare un disco in questa unità(consultare pagina 11).

Premere SOURCE per selezionare unasorgente.Premere ripetutamente SOURCE per passare auna delle sorgenti seguenti:Lettore CD incorporato—Sintonizzatore

Note

• Se non è stato inserito nessun disco, la sorgente del lettore CD incorporato rimaneinvariata.

• Quando il conduttore isolato blu/bianco diquesta unità viene collegato al terminale dicontrollo del relè dell’antenna automatica,l’antenna dell’automobile si estende quandosi accende l’unità. Per ritirare l’antenna, spegnere la sorgente.

Spegnimento dell’unità

Premere e tenere premuto per almeno unsecondo SOURCE per spegnere l’unità.

Page 78: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

It5

Sintonizzatore

Ascolto della radio

È possibile attivare e disattivare (on/off) la fun-zione AF (ricerca delle frequenze alternative) diquesta unità. Per le operazioni normali di sintonizzazione la funzione AF deve essere disattivata (consultare pagina 8).

1 Indicatore BANDMostra su quale banda è sintonizzata laradio, MW, LW o FM.

2 Indicatore FREQUENCYMostra su quale frequenza è sintonizzato ilsintonizzatore.

3 Indicatore STEREO ()Mostra che la frequenza selezionata vienetrasmessa in stereo.

4 Indicatore PRESET NUMBERMostra le preselezione selezionata.

1 Premere SOURCE per selezionare il sin-tonizzatore.

2 Usare VOLUME per regolare il livellosonoro.Quando si preme VOLUME su/+, il volume vieneaumentato e quando si preme giù/–, il volumeviene abbassato.

3 Premere BAND per selezionare una banda.Premere BAND fino a quando è visualizzata labanda desiderata, F1, F2 per FM o MW/LW.

4 Per eseguire la sintonizzazione manuale,premere 2 o 3 con pressioni rapide.Le frequenze si spostano verso l’alto o verso ilbasso, passo dopo passo.

5 Per eseguire la sintonizzazione automatica, premere e tenere premuto 2 o 3per circa un secondo e poi rilasciare.Il sintonizzatore eseguire la scansione dellefrequenze fino a quando trova un segnaleabbastanza forte per una buona ricezione.• È possibile annullare la sintonizzazione auto-matica premendo sia 2 che 3 con una pres-sione rapida.• Se si tiene o si tiene premuto 2 o 3, è possibile saltare delle stazioni radio. La sintonizzazione automatica viene avviata nonappena si rilasciano i tasti.

Nota

• Se la frequenza selezionata viene trasmessain stereo si accende l’indicatore STEREO ().

1 2 3 4

Page 79: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Sintonizzatore

It 6

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Memorizzazione e richiamo dellefrequenze di trasmissione

Se si preme uno dei tasti PRESET TUNING èpossibile memorizzare facilmente fino a seifrequenze di trasmissione, per richiamarle inseguito con la pressione di un tasto.

Quando si individua una frequenza che sidesidera memorizzare, premere uno dei tastiPRESET TUNING e tenerlo premuto fino aquando il numero della preselezione smettedi lampeggiare.Il numero premuto lampeggerà nell’indicatorePRESET NUMBER e rimarrà acceso.La frequenza della stazione radio selezionata èstata memorizzata.La volta successiva che si preme lo stesso tastoPRESET TUNING la frequenza della corrispon-dente stazione radio viene richiamata dallamemoria.

Note

• È possibile memorizzare fino a 12 stazioni FM,6 per ognuna delle due bande FM e 6 stazioniMW/LW.

• È anche possibile utilizzare 5 e ∞ per richia-mare le frequenze delle stazioni radio assegnate ai tasti PRESET TUNING.

Sintonizzazione di segnali forti

La sintonizzazione automatica locale consentedi sintonizzare solo le stazioni radio con segnaliradio sufficientemente forti per una buonaricezione.

1 Premere LOCAL/BSM per attivare la sin-tonizzazione manuale locale.Sul display viene visualizzata la sensibilità auto-matica locale (LOC).

2 Quando si desidera tornare alla sintoniz-zazione automatica normale, premereLOCAL/BSM per disattivare la sintonizzazionelocale.

Memorizzazione delle frequenzedi trasmissione più forti

La funzione BSM (memorizzazione delle stazionimigliori) consente di memorizzare automatica-mente le sei frequenze di trasmissione più fortinei tasti PRESET TUNING 1–6 e, quando sonostate memorizzate, è possibile sintonizzarsi suquelle frequenze con la sola pressione di untasto.

Premere e mantenere premuto, per circa duesecondi, LOCAL/BSM per attivare la funzioneBSM.L’indicazione BSM inizia a lampeggiare. Mentrelampeggia l’indicazione BSM, le sei frequenzedi trasmissione più forti vengono memorizzatenei tasti PRESET TUNING nell’ordine di forzadel segnale. Terminata l’operazione,l’indicazione BSM smette di lampeggiare.• Per annullare il processo di memorizzazione,premere LOCAL/BSM.

Nota

• La memorizzazione di frequenze di trasmis-sione tramite la funzione BSM può sostituirele frequenze di trasmissione salvate utiliz-zando PRESET TUNING.

Page 80: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

It7

RDS

Introduzione al funzionamentodel sistema RDS

RDS (radio data system, cioè sistema dati radio)è un sistema che consente di fornireinformazioni insieme alle trasmissioni in FM.Queste informazioni impercettibili fornisconoelementi come il nome di servizio delprogramma, il tipo di programma, lo standbyper i notiziari sul traffico e la sintonizzazioneautomatica con lo scopo di aiutare gli ascolta-tori della radio nella ricerca e nella sintoniz-zazione della stazione desiderata.

1 Indicatore AF Mostra se è attivata la funzione AF (ricercadelle frequenze alternative).

2 Indicatore TA Mostra se è attivata la funzione TA (standbyper i notiziari sul traffico).

3 Indicatore TP Mostra quando si è sintonizzata una stazioneTP.

4 Nome di servizio del programmaMostra il tipo di programma trasmesso.

Note

• Il servizio RDS non viene fornito da tutte lestazioni.

• Le funzioni RDS del tipo di AF e TA sono attivesolo quando la radio è sintonizzata su unastazione RDS.

Scorrimento del display RDS

Quando ci si sintonizza su una stazione RDS, neviene visualizzato il nome di servizio. Se sidesidera, è possibile conoscerne la frequenza.

Per cambiare tra le impostazioni seguenti,premere EQ e mantenerlo premuto per circadue secondi, ripetutamente:Nome di servizio del programma—InformazioniPTY—FrequenzaLe informazioni PTY (codice ID del tipo di pro-gramma) sono elencate a pagina 10.• Le informazioni PTY e la frequenza dellastazione corrente vengono visualizzate sul display per otto secondi.

Ricezione della trasmissione diallarme PTY

L’allarme PTY è un codice PTY speciale per gliannunci riguardanti emergenze come i disastrinaturali. Quando il sintonizzatore riceve ilcodice di allarme della radio, sul display vienevisualizzata l’indicazione ALARM e il volumeviene regolato su quello TA. Quando la stazionetermina la trasmissione dell’annuncio di emergenza, il sistema torna alla sorgente prece-dente.• È possibile annullare un annuncio di emergenza premendo TA.

1 2 3 4

Page 81: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

RDS

It 8

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Selezione di frequenze alternative

Se si sta ascoltando una trasmissione e laricezione si indebolisce o se si verificano altriproblemi, l’unità ricerca automaticamente unastazione diversa della stessa rete che trasmettaun segnale più forte.• Per impostazione predefinita, la funzione AF è

attivata.

1 Per attivare AF, premere TA e mantenerlopremuto per circa due secondi.Viene visualizzato AF.

2 Per disattivare AF, premere TA e mantenerlo premuto per circa due secondi.

Note

• Quando la funzione AF è attivata, solo lestazioni RDS vengono sintonizzate duranteuna sintonizzazione automatica o BSM.

• Quando si richiama una stazione preselezionata, il sintonizzatore puòaggiornare la stazione preselezionata con unanuova frequenza tratta dall’elenco AF dellestazioni. (Questa funzione è disponibile soloquando si usano le preselezioni della bandaF1.) Sul display non viene visualizzato nessunnumero di preselezione se i dati RDS relativialla stazione ricevuta differiscono da quellirelativi alla stazione memorizzata in origine.

• Durante una ricerca di frequenza AF, l’audiopuò essere temporaneamente interrotto da unaltro programma.

• Quando il sintonizzatore è sintonizzato su unastazione non RDS, l’indicatore AF lampeggia.

• È possibile attivare o disattivare la funzione AFin modo indipendente per ogni banda FM.

Uso della ricerca PI

Se l’unità non riesce a trovare una frequenzaalternativa adatta o se si sta ascoltando unatrasmissione e la ricezione si indebolisce, l’unità ricerca automaticamente una stazione

diversa con la stessa programmazione. Durantela ricerca, viene visualizzata l’indicazione PISEEK e l’uscita viene silenziata. Il silenziamentoviene interrotto dopo il completamento dellaricerca PI, sia che venga trovata sia che nonvenga trovata una stazione diversa.

Uso della funzione di ricerca automaticaPI per le stazioni preselezionate

Quando non è possibile richiamare le stazionipreselezionate, come quando si fanno lunghiviaggi, è possibile impostare l’unità in modo cheesegua la ricerca PI durante il richiamo dellepreselezioni.• L’impostazione predefinita della ricerca auto-

matica PI è disattivata. Vedere Attivazione/disattivazione della sintonizzazione automaticaPI, a pagina 16.

Limitazione delle stazioni allaprogrammazione regionale

Quando si utilizza la funzione AF per risintoniz-zare automaticamente le frequenze, la funzioneregionale limita la selezione a stazioni chetrasmettono programmi regionali.

Per attivare o disattivare la funzione di sin-tonizzazione regionale, premere BAND e man-tenerlo premuto per circa due secondi.

Note

• I programmi regionali e le reti regionali sonoorganizzati in modo diverso a seconda delPaese (cioè, possono cambiare a secondadell’ora, dello Stato o dell’area di trasmis-sione).

• Il numero della preselezione può scompariredal display se il sintonizzatore si sintonizza suuna stazione regionale diversa dalla stazioneselezionata in origine.

• La funzione REG può essere attivata o disatti-vata in modo indipendente per ogni bandaFM.

Page 82: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

It9

RDS

Ricezione dei notiziari sul traffico

La funzione TA (standby per i notiziari sul traffico) consente di ricevere automaticamente inotiziari sul traffico, indipendentemente dallasorgente che si sta ascoltando. È possibile atti-vare la funzione TA sia per una stazione TP (unastazione che trasmette informazioni sul traffico)sia a una stazione TP con estensione alle altrestazioni del network (una stazione chetrasmette informazioni che fornisce rinvii astazioni TP).

1 Sintonizzarsi su una stazione TP o su unastazione TP con estensione alle altre stazionidel network.Quando si è sintonizzati su una stazione TP o suuna stazione TP con estensione alle altrestazioni del network, si accende l’indicatore TP.

2 Premere TA per attivare lo standby per inotiziari sul traffico.Quando si preme TA sul display viene visualiz-zato l’indicatore TA. Il sintonizzatore entra inmodalità di standby per i notiziari sul traffico.• Per disattivare la modalità di standby per inotiziari sul traffico, premere di nuovo TA.

3 Usare VOLUME per regolare il volume TAquando inizia un notiziario sul traffico.Quando si preme VOLUME su/+, il volume vieneaumentato e quando si preme giù/–, il volumeviene abbassato.Il volume appena impostato viene memorizzatoe richiamato per i notiziari sul traffico succes-sivi.

4 Per annullare il notiziario sul traffico, pre-mere TA mentre è in corso la ricezione delnotiziario sul traffico.Il sintonizzatore torna alla sorgente originale maresta in modalità di standby fino a quando sipreme di nuovo TA.

Note

• Dopo la ricezione di un notiziario sul traffico, ilsistema torna alla sorgente originale.

• Quando la funzione TA è attivata, solo lestazioni TP e le stazioni TP con estensione allealtre stazioni del network vengono sintoniz-zate durante una sintonizzazione automaticao BSM.

Risposta a un allarme TP

Quando una stazione TP o una stazione TP conestensione alle altre stazioni del network vieneperduta a causa di un segnale debole, l’indicatore TP si spegne e si ode una serie dibrevi segnali acustici, della durata di circacinque secondi, per ricordare di selezionareun’altra stazione TP o una stazione TP conestensione alle altre stazioni del network.

Durante l’ascolto del sintonizzatore, sintoniz-zarsi su un’altra stazione TP o su una stazioneTP con estensione alle altre stazioni del net-work.• Quando si ascoltano sorgenti diverse dalsintonizzatore l’unità ricerca automaticamentela stazione TP con il segnale più forte dopo unritardo di circa 10 o 30 secondi. Il ritardo è dicirca 10 secondi se la funzione TA è attivata e di30 secondi se sono attivate le funzioni TA e AF.

Page 83: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

RDS

It 10

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Elenco PTY

Specifico Tipo di programma

NEWS NotizieAFFAIRS Problemi attualiINFO Informazioni e consigli generaliSPORT SportWEATHER Previsioni del tempo/informazioni meteorologicheFINANCE Indici di Borsa, commercio, affari, ecc.POP MUS Musica popolareROCK MUS Musica moderna contemporaneaEASY MUS Musica rilassanteOTH MUS Musica variaJAZZ Jazz COUNTRY Musica country NAT MUS Musica nazionaleOLDIES Musica di altri tempo, vecchi successiFOLK MUS Musica folk L. CLASS Musica classica di facile ascoltoCLASSIC Musica classica per appassionatiEDUCATE Programmi educativiDRAMA Commedie e serie radiofonicheCULTURE Cultura nazionale o regionaleSCIENCE Natura, scienza e tecnologiaVARIED Intrattenimento leggero CHILDREN Bambini SOCIAL Questioni sociali RELIGION Problemi o servizi religiosiPHONE IN Chiamate in diretta TOURING Programmi di viaggi, non per notiziari sul trafficoLEISURE Hobby e attività ricreativeDOCUMENT Documentari

Page 84: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

It11

Lettore CD incorporato

Riproduzione di un CD

1 Indicatore TRACK NUMBERMostra il brano correntemente inriproduzione.

2 Indicatore PLAY TIMEMostra il tempo di riproduzione trascorso delbrano corrente.

1 Inserire un CD nel vano d’inserimento deiCD.La riproduzione viene avviata automaticamente.

Vano d’inserimento dei CD

• È possibile espellere un CD premendo CDEJECT.

2 Dopo che si è inserito un CD, premereSOURCE per selezionare il lettore CD incorpo-rato.

3 Usare VOLUME per regolare il livellosonoro.Quando si preme VOLUME su/+, il volume vieneaumentato e quando si preme giù/–, il volumeviene abbassato.

4 Per eseguire l’avanzamento rapido o ilritorno, premere e tenere premuto 2 o 3.

5 Per saltare a un altro brano all’indietro o inavanti, premere 2 o 3.Premendo 3 si salta all’inizio del brano succes-sivo. Premendo una volta 2 si salta all’inizio delbrano corrente. Premendo di nuovo lo stessotasto si salta al brano precedente.

Note

• Il lettore CD incorporato riproduce un CD,standard, da 12 cm o da 8 cm (singolo) pervolta. Non usare un adattatore quando siusano CD da 8 cm.

• Nel vano d’inserimento dei CD non inserirenient’altro che CD.

• Se non si riesce a inserire completamente undisco o se dopo l’inserimento di un disco ildisco non viene riprodotto, controllare che illato del disco con l’etichetta sia rivolto versol’alto. Premere CD EJECT per espellere ildisco e controllare eventuali danni del discoprima di inserirlo di nuovo.

• Se il lettore CD incorporato non funzionacorrettamente, può essere visualizzato unmessaggio di errore del tipo ERROR-14.Consultare la sezione Spiegazione dei mes-saggi di errore del lettore CD incorporato apagina 17.

1 2

Page 85: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Lettore CD incorporato Regolazione dell’audio

It 12

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Riproduzione ripetuta

La riproduzione ripetuta consente di ascoltarepiù volte lo stesso brano.

1 Premere 5 per attivare la riproduzioneripetuta.Sul display viene visualizzata l’indicazione RPT.Il brano correntemente in riproduzione vieneriprodotto e poi ripetuto.

2 Premere 5 per disattivare la riproduzioneripetuta.Il brano correntemente in riproduzione vieneriprodotto fino alla fine e poi viene riprodotto ilbrano successivo.

Nota

• Se si esegue la ricerca di un brano o l’avanzamento rapido/il riavvolgimento, lariproduzione ripetuta viene automaticamenteannullata.

Pausa della riproduzione di unCD

La pausa consente di arrestare temporanea-mente la riproduzione di un CD.

1 Premere 6 per attivare la pausa.Sul display viene visualizzata l’indicazionePAUSE. La riproduzione del brano correnteviene messa in pausa.

2 Premere 6 per disattivare la pausa.La riproduzione riprende dallo stesso punto nelquale si è attivata la pausa.

Introduzione alla regolazione dell’audio

1 Display AUDIOMostra lo stato della regolazione dell’audio.

2 Indicatore LOUDViene visualizzato sul display quando è atti-vata la funzione di livello sonoro.

Premere AUDIO per visualizzare i nomi dellefunzioni audio.Se si preme ripetutamente AUDIO, sul displayvengono visualizzate le funzioni audio seguenti:FAD (regolazione del bilanciamento)—EQ-L(equalizzatore)—LOUD (livello sonoro)—FIE(accentuazione dell’immagine anteriore)—SLA(regolazione del livello della sorgente)• Quando si seleziona il sintonizzatore FM comesorgente, non è possibile passare alla funzioneSLA.• Per tornare al display di ogni sorgente, pre-mere BAND.

Nota

• Se non si attiva una funzione entro circa 30secondi, il display torna automaticamente allavisualizzazione della sorgente.

1 2

Page 86: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Uso della regolazione del bilanciamento

È possibile selezionare un’impostazione delladissolvenza/del bilanciamento che fornisce unambiente di ascolto ideale in tutte le sedie occu-pate.

1 Premere AUDIO per selezionare FAD.Premere AUDIO fino a quando sul display èvisualizzata l’indicazione FAD.• Se l’impostazione del bilanciamento è stataregolata in precedenza, viene visualizzata l’indicazione BAL.

2 Premere 5 o ∞ per regolare il bilanciamentodell’altoparlante anteriore/posteriore.A ogni pressione di 5 o ∞ il bilanciamento del-l’altoparlante anteriore/posteriore vienespostato verso la parte anteriore o quella poste-riore.• FAD F15 – FAD R15 viene visualizzato intantoche il bilanciamento dell’altoparlante anteri-ore/posteriore si sposta dalla parte anteriore aquella posteriore.• FAD 0 è l’impostazione corretta quando siusano solo due altoparlanti.

3 Premere 2 o 3 per regolare il bilanciamentodell’altoparlante sinistro/destro.Quando si preme 2 o 3, viene visualizzatal’indicazione BAL 0. A ogni pressione di 2 o 3 ilbilanciamento dell’altoparlante sinistro/destrosi sposta verso sinistra o verso destra.• BAL L 9 – BAL R 9 viene visualizzato intantoche il bilanciamento dell’altoparlantesinistro/destro si sposta da sinistra a destra.

Uso dell’equalizzatore

L’equalizzatore consente di regolarel’equalizzazione in modo che corrisponda nelmodo desiderato alle caratteristiche acustichedell’interno dell’automobile.

Richiamo delle curve d’equalizzatore

Sono disponibili sei curve d’equalizzatore memorizzate che si possono richiamare in qualsiasi momento. Ecco la lista delle curved’equalizzatore:

Display Curva d’equalizzatore

SPR-BASS Super bassi

POWERFUL Potente

NATURAL Naturale

VOCAL Vocale

CUSTOM Personalizzata

EQ FLAT Piatta

• CUSTOM è una curva d’equalizzatore regolatacreata dall’utente. • Quando si seleziona EQ FLAT non viene effet-tuata nessuna aggiunta o correzione al suono.Questa opzione è utile per controllare l’effettodelle curve di equalizzazione alternandol’opzione EQ FLAT con una serie di curve d’e-qualizzatore.

Premere EQ per selezionare l’equalizzatore.• Se l’equalizzatore è stato precedentementeimpostato su una curva d’equalizzatore diversada POWERFUL viene visualizzato il titolo dellacurva d’equalizzatore selezionata inprecedenza, come SPR-BASS, NATURAL,VOCAL, CUSTOM o EQ FLAT.

Regolazione delle curve d’equalizzatore

Le curve d’equalizzatore in essere al momentopossono essere modificate o regolate a piacere.Le predisposizioni delle curve di regolazionecosì modificate vengono memorizzate nellaposizione CUSTOM.

Regolazione dell’audio

It13

Page 87: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Regolazione dell’audio

It 14

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

1 Premere AUDIO per selezionare l’equalizza-tore grafico.Premere AUDIO fino a quando sul display vienevisualizzata l’indicazione EQ-L/EQ-M/EQ-H.

2 Usando 2/3, selezionare la fascia sonorache si desidera regolare.EQ-L (bassa) —EQ-M (media) —EQ-H (alta)

3 Premere 5 o ∞ per regolare la curva d’equalizzatore.Ogni pressione di 5 o ∞ rispettivamenteaumenta o diminuisce la curva d’equalizzatore.• A seconda se la curva d’equalizzatore vieneaumentata o diminuita, viene visualizzata l’indicazione +6 – –6.• L’intervallo effettivo di regolazione varia aseconda di quale curva d’equalizzatore si èselezionata.

Nota

• Se si effettuano delle regolazioni in caso diselezione di una curva diversa dalla curvaCUSTOM, la nuova curva così opportuna-mente regolata sostituisce la curva prece-dente. Dopo di che sul display appare unacurva con CUSTOM durante la selezione dellacurva dell’equalizzatore.

Regolazione del livello sonoro

Il livello sonoro compensa le deficienze nellegamme dei suoni bassi e alti a basso volume.

1 Premere AUDIO per selezionare LOUD.Premere AUDIO fino a quando sul display vienevisualizzata l’indicazione LOUD.

2 Usando 5/∞, selezionare tra attivazione edisattivazione del LOUD.

3 Usando 2/3, selezionare il livello desiderato.LOW (basso) —MID (medio) —HI (alto)

Nota

• Premendo LOUDNESS è anche possibile atti-vare o disattivare LOUD.

Accentuazione dell’immagineanteriore (FIE)

La funzione F.I.E. (Front Image Enhancer) è unmetodo molto semplice per accentuare l’im-magine tagliando l’uscita delle frequenze mediee alte dagli altoparlanti posteriori, e limitandonecosì l’uscita alle frequenze della gamma bassa.Si può selezionare la frequenza a livello dellaquale si intende operare il taglio.

Precauzione

• Disattivando la funzione F.I.E., gli altoparlantiposteriori emettono suoni di tutte lefrequenze, e non solo suoni bassi. Ridurre ilvolume prima di disattivare la funzione F.I.E.per prevenire un improvviso aumento di volume.

1 Premere AUDIO per selezionare FIE.Premere AUDIO fino a che sul display appareFIE.

2 Usando 5/∞, selezionare in modo da atti-vare o disattivare FIE.

3 Usando 2/3, selezionare la frequenzadesiderata.100—160—250 (Hz)

Note

• Dopo aver attivato la funzione F.I.E.,selezionare dal menù la modalità diregolazione e bilanciamento, e regolare i livellidi volume degli altoparlanti anteriori e posteri-ori sino a quando risultano ben bilanciati.

• In caso di uso di un sistema a 2 soli altopar-lanti, tenere sempre disattivata la funzioneF.I.E.

Page 88: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Impostazioni iniziali

It15

Regolazione dei livelli delle sorgenti

La funzione SLA (Regolazione del livello dellasorgente) consente di regolare il livello di volume di ogni sorgente per prevenire cambia-menti radicali di volume quando si passa dauna sorgente all’altra.• Le impostazioni sono basate sul livello di

volume del sintonizzatore FM, che rimaneimmutato.

1 Confrontare il livello di volume del sin-tonizzatore FM con il livello della sorgenteche si desidera regolare.

2 Premere AUDIO per selezionare SLA.Premere AUDIO fino a quando sul display vienevisualizzata l’indicazione SLA.

3 Premere 5 o ∞ per regolare il volume dellasorgente.Ogni pressione di 5 o ∞ aumenta o diminuisceil volume della sorgente.• A seconda se il volume della sorgente vieneaumentato o diminuito, viene visualizzata l’indicazione SLA +4 – SLA –4.

Note

• Poiché il volume del sintonizzatore FM è ilcontrollo, non è possibile applicare le rego-lazioni del livello della sorgente al sintonizza-tore FM.

• Con le regolazioni del livello della sorgente èanche possibile regolare il livello di volumedel sintonizzatore MW/LW.

Regolazione delle impostazioniiniziali

Le impostazioni iniziali consentono di eseguirela messa a punto iniziale di diverse impostazionidell’unità.

1 Premere e tenere premuto SOURCE fino aquando l’unità si spegne.

2 Premere e tenere premuto AUDIO fino aquando sul display viene visualizzata l’indicazione STEP.Se si preme ripetutamente AUDIO, sul displayvengono visualizzate le impostazioni seguenti:STEP—A-PIAttenersi alle impostazioni seguenti perazionare ognuna delle impostazioni.• Per annullare le impostazioni iniziali, premereBAND.• È anche possibile annullare le impostazioniiniziali tenendo premuto AUDIO fino a quandol’unità si spegne.

Impostazione del passo di sintonizzazione FM

Normalmente il passo per la sintonizzazione inFM impiegata dalla sintonizzazione automaticaè 50 kHz. Quando sono attivate le funzioni AF oTA il passo di sintonizzazione cambia automati-camente a 100 kHz. Quando è attivata la fun-zione AF, è preferibile impostare il passo di sin-tonizzazione a 50 kHz.

Regolazione dell’audio

Page 89: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Impostazioni iniziali Informazioni supplementari

It 16

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

1 Premere AUDIO per selezionare STEP.Premere ripetutamente AUDIO fino a quandosul display viene visualizzata l’indicazioneSTEP.

2 Selezionare il passo di sintonizzazione FMcon 2/3.Mentre sono attivate le funzioni AF o TA, pre-mendo 2/3 si alternano i valori 50 kHz e 100kHz per il passo di sintonizzazione in FM. Ilpasso di sintonizzazione FM selezionato vienevisualizzato sul display.

Nota

• Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHzdurante la sintonizzazione manuale.

Attivazione/disattivazione dellasintonizzazione automatica PI

L’unità può ricercare automaticamente unastazione diversa con la stessa programmazione,anche durante il richiamo delle preselezioni.

1 Premere AUDIO per selezionare A-PI.Premere ripetutamente AUDIO fino a quandosul display viene visualizzata l’indicazione A-PI.

2 Attivare o disattivare la funzione A-PI con5/∞.Premendo 5/∞ si attiva o disattiva la funzioneA-PI, il cui stato viene visualizzato.

Silenziamento del telefono cellulare

Il suono dell’unità viene silenziato automatica-mente quando viene effettuata o ricevuta unachiamata usando il telefono cellulare collegato.• Il suono viene disattivato, viene visualizzata

l’indicazione MUTE e non è possibile effet-tuare nessuna regolazione dell’audio, tranneil controllo del volume. Il funzionamento tornaalla normalità al termine della chiamata tele-fonica.

Cura del lettore CD

• Usare solo CD contrassegnati con il marchioCompact Disc Digital Audio riportato diseguito.

• Usare solo CD normali, rotondi. Se siinseriscono CD dalla forma irregolare, nonrotonda, essi potrebbe far inceppare il lettoreCD o non essere riprodotti correttamente.

• Prima della riproduzione, controllare in tutti iCD l’eventuale presenza di rotture, graffi odeformazioni. I CD che presentano rotture ograffi o che sono deformati potrebbero nonessere riprodotti correttamente. Non utilizzaretali tipi di dischi.

• Evitare di toccare la superficie registrata (latonon stampato) quando si maneggia il disco.

• Quando non si utilizzano, conservare i dischinelle rispettive custodie.

• Tenere i dischi lontano dalla luce solarediretta e non esporli ad alte temperature.

COMPACT

DIGITAL AUDIO

Page 90: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

It17

Informazioni supplementari

• Non attaccare etichette, non scrivere e nonapplicare prodotti chimici sulla superficie deidischi.

• Per togliere lo sporco da un CD, pulire undisco con un panno morbido dal centro deldisco verso l’esterno.

• Se nella stagione fredda si usa il riscalda-mento, può formarsi della condensa sui com-ponenti contenuti all’interno del lettore CD. Lacondensa può far sì che il lettore non funzionicorrettamente. Se si pensa che la condensapossa rappresentare un problema, spegnere illettore CD per un’ora, in modo da consentirglidi asciugare e pulire tutti i dischi umidi conun panno morbido per rimuovere l’umidità.

• Le asperità della strada possono far inter-rompere la riproduzione di un CD.

Dischi CD-R/CD-RW

• I dischi CD-R (CD-Recordable) e CD-RW (CD-Rewritable) registrati su unità CD-R e CD-RWdiverse da un registratore di CD musicalipotrebbero non essere riprodotti corretta-mente su questo lettore CD.

• I dischi CD-R/CD-RW musicali, anche se reg-istrati su un registratore di CD musicali,potrebbero non essere riprodotti corretta-mente su questo lettore CD a causa dellecaratteristiche diverse dei dischi, di graffi o disporco sul disco. anche lo sporco e la con-densa depositati sulla lente all’interno dell’u-nità possono impedire la riproduzione.

• Prima di utilizzarli, leggere le precauzionirelative ai dischi CD-R/CD-RW.

Spiegazione dei messaggi dierrore del lettore CD incorporato

Quando si verificano problemi durante la ripro-duzione di un CD, sul display può essere visualizzata un messaggio di errore. Se sul display viene visualizzato un messaggio dierrore, consultare la tabella riportata di seguitoper vedere la natura del problema e il metodosuggerito per correggerlo. Se non è possibilecorreggere l’errore, contattare il rivenditore o ilCentro assistenza Pioneer più vicino.

Messaggio Causa Azione

ERROR-11, 12,17, 30

Disco sporco Pulire il disco.

ERROR-11, 12,17, 30

Disco graffiato Sostituire ildisco.

ERROR-14 Disco vuoto Controllare ildisco.

ERROR-10, 11,12, 14, 17, 30,A0

Elettrica o meccanica

Spegnere eaccendere ilmotore oppurepassare a unasorgentediversa e poi dinuovo al lettoreCD.

HEAT Il lettore CD sisurriscalda

Spegnere illettore CD efarlo raffred-dare.

Page 91: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Informazioni supplementari

It 18

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Dati tecnici

Dati generaliAlimentazione ..................... 14,4 V di c.c. (variazioni

permissibili da 10,8 a 15,1 V)Messa a terra ...................... NegativaConsumo massimo ............ 10,0 ADimensioni (L × A × P):

(DIN)Unità principale ....... 178 × 50 × 157 mmPannello anteriore ... 188 × 58 × 19 mm

Peso .................................... 1,3 kg

AudioPotenza massima prodotta............................................. 45 W × 4Potenza continua prodotta............................................. 25 W × 4 (DIN 45324,

+B=14,4 V)Impedenza di carico ........... 4 Ω (variazioni permissibili

da 4 a 8 Ω )Livello massimo di uscita e impedenza di uscita al preamplificatore ................. 2,2 V/1 kΩEqualizzatore (equalizzatore a 3 bande):

(BASSA) ...................... Livello: ±12 dB(MEDIA) ....................... Livello: ±12 dB(ALTA) .......................... Livello: ±12 dB

Contorno della sonorità:(BASSA) ...................... +3,5 dB (a 100 Hz),

+3 dB (a 10 kHz)(MEDIA) ....................... +10 dB (a 100 Hz),

+6,5 dB (a 10 kHz)(ALTA) .......................... +11 dB (a 100 Hz),

+11 dB (a 10 kHz)(volume a –30 dB)

Lettore CDSistema ............................... Sistema audio per

compact discDischi utilizzabili ................ Compact discFormato segnale:

Frequenza di campionamento..................................... 44,1 kHz

Bit di quantizzazione lineare..................................... 16

Risposta in frequenza ........ da 5 – 20.000 Hz (±1 dB)Rapporto segnale/rumore............................................. 94 dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)Gamma dinamica ............... 92 dB (a 1 kHz)Numero di canali ................ 2 (stereo)

Sintonizzatore FMGamma di frequenza .......... da 87,5 – 108,0 MHzSensibilità utilizzabile ........ 9 dBf (0,8 µV, 75 Ω, mono,

rapporto S/R: 30 dB)Sensibilità di silenziamento a 50 dB.............................................15 dBf (1,5 µV, 75 Ω, mono)Rapporto segnale/rumore ............................................. 70 dB (rete IEC-A)Distorsione ......................... 0,3% (a 65 dBf, 1 kHz,

stereo)Risposa in frequenza .......... da 30 – 15.000 Hz (±3 dB)Separazione stereo ............. 40 dB (a 65 dBf, 1 kHz)

Sintonizzatore MWGamma di frequenza .......... da 531 – 1.602 kHz (9 kHz)Sensibilità utilizzabile ........ 18 µV (rapporto S/R: 20 dB)Selettività ............................ 50 dB (±9 kHz)

Sintonizzatore LWGamma di frequenza .......... da 153 – 281 kHzSensibilità utilizzabile ........ 30 µV (rapporto S/R: 20 dB)Selettività ............................ 50 dB (±9 kHz)

Nota

• Caratteristiche tecniche e design soggetti amodifiche senza preavviso a causa dimigliorie.

Questo prodotto è conforme al DM28/8/1995, N° 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3,All. A) e DM 27/8/1987 (All. I).

Page 92: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Voor u begintOver dit toestel 2Over deze handleiding 2Voorzorgen 2Bij problemen 2Wat is wat 3Beveiligen tegen diefstal van uw toestel 4

• Verwijderen van het voorpaneel 4• Bevestigen van het voorpaneel 4

Stroom aan/uitAan zetten van het toestel 4Kiezen van een signaalbron 4Uit zetten van het toestel 4

TunerLuisteren naar de radio 5Opslaan en oproepen van frequenties van

zenders 6Afstemmen op sterke signalen 6Opslaan van de frequenties van de sterkste

zenders 6

RDSInleiding RDS bediening 7Omschakelen van het RDS display 7Ontvangen van PTY nooduitzendingen 7Selecteren van alternatieve frequenties 7

• Gebruiken van PI zoeken 8• Gebruiken van PI zoeken voor

voorkeuzezenders 8• Beperken tot regionale zenders 8

Ontvangen van verkeersberichten 9• Reageren op het TP alarm 9

PTY lijst 10

Ingebouwde CD-spelerAfspelen van een CD 11Herhaalde weergave 12Pauzeren van de CD weergave 12

Audio-instellingenInleiding audio-instellingen 12Gebruiken van de balans instelling 13Gebruiken van de equalizer 13

• Oproepen van equalizercurves 13• Aanpassen van equalizercurves 14

Instellen van de loudness functie 14Benadrukken van het geluidsbeeld voor

(FIE) 14Instellen van het niveau van de

signaalbron 15

BegininstellingenAanpassen van de begininstellingen 15Instellen van de FM afstemstap 16Aan/uit zetten van de automatische

PI zoekfunctie 16

Aanvullende informatieTijdelijk uitschakelen weergave voor

mobiele telefoon 16Zorgen voor uw CD-speler 16CD-R/CD-RW discs 17Uitleg ingebouwde CD-speler

foutmeldingen 17Technische gegevens 18

Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Pioneer product.Leest u deze aanwijzingen alstublieft zorgvuldig door zodat u weet hoe u uwmodel op de juiste manier moet bedienen. Bewaar de handleiding na het lezen opeen veilige plek, zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken.

Inhoud

Du1

Page 93: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Over dit toestel

De frequenties waarop de tuner van dit toestelkan afstemmen zijn in gebruik in West Europa,Azië, het Midden Oosten, Afrika en Oceanië.Gebruik van het toestel in andere gebieden kangepaard gaan met een slechte radio-ontvangst.De RDS functie werkt alleen in gebieden metFM zenders die RDS signalen uitzenden.

Over deze handleiding

Dit toestel is uitgerust met een aantal verfijndefuncties die zorg dragen voor een superieureontvangst en bediening. Al deze functies zijnontworpen voor een zo gemakkelijk mogelijkgebruik, maar toch zijn vele daarvan niet onmiddellijk duidelijk. Deze handleiding helpt uten volle te profiteren van de potentielemogelijkheden van dit product zodat u maximaal kunt genieten. Wij raden u aan deze handleiding in zijn geheeldoor te nemen zodat u vertrouwd raakt met dediverse functies en hoe u deze moet bedienen,voor u dit toestel gaat gebruiken. Het is in hetbijzonder van belang dat u de voorzorgen opdeze bladzijde en in andere hoofdstukken goedleest en stipt opvolgt.

Voorzorgen

• Aan de onderkant van dit toestel bevindt zicheen CLASS 1 LASER PRODUCT label.

• De Pioneer CarStereo-Pass is uitsluitendbedoeld voor gebruik in Duitsland.

• Houd deze handleiding bij de hand om bedieningsprocedures en te nemenvoorzorgsmaatregelen in op te zoeken.

• Houd het volume te allen tijde zo laag dat ugeluiden van buiten de auto kunt blijvenhoren.

• Bescherm dit product tegen vocht.• Als de accu losgekoppeld wordt of leeg raakt,

zal het voorkeuzegeheugen worden gewist enzult u het toestel opnieuw moeten programmeren.

Bij problemen

Als dit product niet naar behoren functioneert,dient u uw dealer of het dichtstbijzijnde erkendePioneer service-station te raadplegen.

CLASS 1LASER PRODUCT

Dit produkt voldoet aan de eisen m.b.t.elektromagnetisme (89/336/EEC,92/31/EEC) en CE markering richtlijnen(93/68/EEC).

Voor u begint

Du 2

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Page 94: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Du3

Voor u begint

Wat is wat

1 VOLUME toetsDruk hierop om het volume te verhogen of teverlagen.

2 CD uitwerptoetsDruk hierop om een CD uit te laten werpenuit de ingebouwde CD-speler.

3 AUDIO toetsDruk hierop om te kiezen uit de diverse toonregelingen.

4 TA toetsDruk hierop om de functie voor weergave vanverkeersberichten in of uit te schakelen.

5 EQ toetsDruk hierop om een van de equalizercurveste kiezen.

6 5/∞/2/3 toetsenDruk hierop om met de hand op eenradiozender af te stemmen, om snel vooruitof terug te spoelen en om een bepaald fragment op te zoeken. Deze toetsen wordenook gebruikt bij het instellen van diversefuncties.

7 LOUDNESS toetsDruk hierop om de loudness functie aan ofuit te zetten.

8 SOURCE toetsDit toestel wordt ingeschakeld door eensignaalbron te kiezen. Druk hierop om dereeks beschikbare signaalbronnen af tegaan.

9 1–6 (PRESET TUNING) voorkeuzetoetsenDruk hierop om af te stemmen op eenvoorkeuzezender.

0 LOCAL/BSM toets

- BAND toetsDruk hierop om te kiezen uit een van de tweeFM of MW/LW (MG/LG) banden.

= DETACH toetsDruk hierop om het voorpaneel los te makenvan het hoofdtoestel.

1 2 3

4

5

6

7

8 9 0 - =

Page 95: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Voor u begint Stroom aan/uit

Du 4

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Beveiligen tegen diefstal van uwtoestel

Het voorpaneel kan van het hoofdtoestel wordenverwijderd en worden bewaard in hetmeegeleverde beschermende foedraal omdieven te ontmoedigen.

Belangrijk

• Bij het verwijderen en aanbrengen van hetvoorpaneel mag u in geen geval kracht zettenof het display en de toetsen vastgrijpen.

• Stel het voorpaneel niet bloot aan te groteschokken.

• Houd het voorpaneel uit de buurt van directzonlicht en hoge temperaturen.

Verwijderen van het voorpaneel

1 Druk op DETACH om het voorpaneel los temaken.Druk op DETACH om de rechterkant van hetvoorpaneel los te laten komen van het hoofd-toestel.

2 Pak het voorpaneel vast en verwijder het.Pak de rechterkant van het voorpaneel vast entrek dit naar u toe. Het voorpaneel zal los komenvan het hoofdtoestel.

3 Doe het voorpaneel in het meegeleverdebeschermende foedraal om het netjes tebewaren.

Bevestigen van het voorpaneel

1 Houd het voorpaneel plat tegen het hoofdtoestel.

2 Druk het voorpaneel tegen de voorkantvan het hoofdtoestel tot het stevig vast blijftzitten.

Aan zetten van het toestel

Druk op SOURCE om het toestel aan te zetten.Wanneer u een signaalbron kiest, zal het toestelworden ingeschakeld.

Kiezen van een signaalbron

U kunt zelf de signaalbron waar u naar wilt luisteren kiezen. Wilt u overschakelen naar deingebouwde CD-speler, dan dient u een CD inhet toestel te doen (raadpleeg bladzijde 11).

Druk op SOURCE om een signaalbron tekiezen.Druk herhaaldelijk op SOURCE om te schakelentussen de volgende signaalbronnen:Ingebouwde CD-speler—Tuner

Opmerkingen

• Wanneer er geen disc in dit product zit, kande ingebouwde CD-speler niet als signaalbronworden ingeschakeld.

• Wanneer de blauw/witte draad van dit toestelis aangesloten op de bedieningsaansluitingvoor de gemotoriseerde antenne van uw auto,zal deze antenne uitschuiven wanneer designaalbron van dit toestel wordtingeschakeld. Schakel de signaalbron uit omde antenne in te laten schuiven.

Uit zetten van het toestel

Houd SOURCE tenminste een secondeingedrukt om het toestel uit te schakelen.

Page 96: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Du5

Tuner

Luisteren naar de radio

De AF (zoeken naar alternatieve frequenties)functie van dit toestel kan aan of uit wordengezet. De AF functie moet wordenuitgeschakeld als u op de conventionele manierwilt afstemmen (raadpleeg bladzijde 8).

1 BAND indicatorDeze laat zien binnen welke band de radioaan het afstemmen is; MW (MG), LW (LG) ofFM.

2 FREQUENTIE indicatorDeze laat de frequentie zien waarop u heeftafgestemd.

3 STEREO () indicatorDeze laat zien of de uitzending waarop uheeft afgestemd in stereo is.

4 Voorkeuzenummer indicatorLaat zien welke voorkeuzezender gekozen is.

1 Druk op SOURCE om de tuner te kiezen.

2 Gebruik VOLUME om de geluidssterkte teregelen.Wanneer u op VOLUME (+) drukt, zal het volume worden verhoogd en wanneer u op VOLUME (–) drukt, zal het volume worden verlaagd.

3 Druk op BAND en kies een band.Druk op BAND tot u de gewenste golfband ophet display ziet verschijnen; F1, F2 voor FM, ofMW/LW (MG/LG).

4 Druk snel achter elkaar op 2 of 3 om metde hand af te stemmen.De frequentie zal stap voor stap verhoogd ofverlaagd worden.

5 Om automatisch af te stemmen, dient u 2of 3 ongeveer een seconde lang ingedrukt tehouden en vervolgens los te laten.De tuner zal nu zelf de frequenties in deaangegeven richting afzoeken tot er eenuitzending gevonden wordt die sterk genoeg isvoor een goede ontvangst.• U kunt het automatisch afstemmenannuleren door kort op 2 of 3 te drukken.• Als u 2 of 3 ingedrukt houdt, kunt u zendersoverslaan. Het automatisch afstemmen begintzodra u de toets loslaat.

Opmerking

• Wanneer de uitzending waarop u heeftafgestemd in stereo is, zal de STEREO ()indicator oplichten.

1 2 3 4

Page 97: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Tuner

Du 6

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Opslaan en oproepen vanfrequenties van zenders

Door op een van de PRESET TUNINGvoorkeuzetoetsen te drukken kunt u gemakkelijkmaximaal zes frequenties opslaan om later meteen eenvoudige druk op dezelfde toets weer opte kunnen roepen.

Wanneer u een zender tegenkomt die u wiltopslaan in het geheugen, dient u een van dePRESET TUNING voorkeuzetoetsen ingedruktte houden tot het voorkeuzenummer stoptmet knipperen.Het nummer waarop u heeft gedrukt zal knipperen bij de indicator voor hetVoorkeuzenummer op het display en vervolgenscontinu blijven branden. De frequentie van dezender waarop u had afgestemd is nu opgeslagen in het geheugen.Wanneer u hierna op dezelfde PRESET TUNINGvoorkeuzetoets drukt, zal de opgeslagen frequentie uit het geheugen wordenopgeroepen.

Opmerkingen

• Er kunnen maximaal 12 FM zenders, 6 voor elkvan de twee FM banden en 6 MW/LW (MG/LG)zenders in het geheugen worden opgeslagen.

• U kunt ook 5 en ∞ gebruiken om onder dePRESET TUNING voorkeuzetoetsen opgeslagen frequenties van radiozendersweer op te roepen.

Afstemmen op sterke signalen

Door de functie voor automatisch afstemmenop lokale zenders kunt u het toestel alleen latenafstemmen op zenders met een voldoende sterksignaal voor een goede ontvangst.

1 Druk op LOCAL/BSM om de functie voor het automatisch afstemmen op lokale zenders inte schakelen.De gevoeligheid (LOC) voor de signaalsterktevan de lokale zenders zal op het display verschijnen.

2 Wanneer u weer op de conventionelemanier wilt afstemmen, dient u opLOCAL/BSM te drukken om de functie voor hetafstemmen op lokale zenders uit te schakelen.

Opslaan van de frequenties vande sterkste zenders

Met de BSM (Best Stations Memory) functiekunt u automatisch de zes sterkste zenderslaten opslaan onder de PRESET TUNINGvoorkeuzetoetsen 1–6, zodat u later met een drukop de juiste toets kunt afstemmen op een van deopgeslagen frequenties.

Houd LOCAL/BSM ongeveer twee secondeningedrukt om de BSM functie in te schakelen.BSM zal nu gaan knipperen op het display.Terwijl BSM aan het knipperen is, zullen de zessterkste zenders op volgorde van hun signaalsterkte worden opgeslagen onder dePRESET TUNING voorkeuzetoetsen. Wanneerdit gebeurd is, zal BSM stoppen met knipperen.• Druk op LOCAL/BSM om dit proces teannuleren.

Opmerking

• Het is mogelijk dat de via de BSM functieopgeslagen zenders eerder door uzelf metPRESET TUNING voorgeprogrammeerdezenders vervangen.

Page 98: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Du7

RDS

Inleiding RDS bediening

RDS (radio data systeem) is een systeem waarbij samen met FM uitzendingen informatiewordt uitgezonden. Deze onhoorbare informatiebestaat uit gegevens zoals de naam van hetprogramma, het programmatype, standby voorverkeersberichten en automatisch afstemmen,allemaal bedoeld om de luisteraar te helpen bijhet vinden van en afstemmen op de gewenstezender.

1 AF indicatorGeeft aan of de AF (zoeken naar alternatievefrequenties) functie is ingeschakeld.

2 TA indicatorGeeft aan of de TA (standby voor verkeersberichten) functie is ingeschakeld.

3 TP indicatorGeeft aan of er is afgestemd op een TP zender.

4 Programma servicenaamGeeft het soort programma aan.

Opmerkingen

• Het is mogelijk dat niet alle zenders RDS diensten leveren.

• RDS functies zoals AF en TA kunnen alleenwerken wanneer u heeft afgestemd op eenRDS zender.

Omschakelen van het RDS display

Wanneer u afstemt op een RDS zender, zal deprogramma servicenaam daarvan op het display verschijnen. Als u de frequentie wiltzien, dient u het volgende te doen.

Houd EQ herhaaldelijk ongeveer twee seconden ingedrukt om te schakelen tussende volgende instellingen:Programma servicenaam—PTY informatie—FrequentiePTY (programmatype ID code) informatie kunt uvinden op bladzijde 10.• PTY informatie en de frequentie voor dehuidige zender zullen acht seconden lang ophet display getoond worden.

Ontvangen van PTYnooduitzendingen

Het PTY alarm is een speciale PTY code voorberichten over bijvoorbeeld natuurrampen.Wanneer de tuner de radio alarmcode ontvangtzal ALARM op het display verschijnen en zal hetTA volume worden ingesteld. Wanneer de zender stopt met uitzenden van hetnoodbericht, zal het systeem terugkeren naar deoorspronkelijke signaalbron.• Een noodbericht kunt u annuleren door op TAte drukken.

Selecteren van alternatievefrequenties

Als u naar een uitzending aan het luisteren benten de ontvangst zwakker wordt, of er doen zichandere problemen voor, dan zal het toestelautomatisch op zoek gaan naar een anderezender in hetzelfde netwerk die een betere ontvangst oplevert. • De AF functie is standaard ingeschakeld.

1 2 3 4

Page 99: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

RDS

Du 8

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

1 Houd TA ongeveer twee secondeningedrukt om de AF functie in te schakelen.AF zal op het display verschijnen.

2 Houd TA ongeveer twee secondeningedrukt om de AF functie uit te schakelen.

Opmerkingen

• Bij automatisch afstemmen of gebruik van deBSM functie zal er alleen worden afgestemdop RDS zenders wanneer AF is ingeschakeld.

• Wanneer u een voorkeuzezender oproept, kande tuner de voorgeprogrammeerde frequentievervangen door een nieuwe frequentie uit deAF lijst van de zender. (Dit kan alleen bijgebruik van voorkeuzezenders uit de F1 band.)Er zal geen voorkeuzenummer op het displayverschijnen als de voor de zender ontvangenRDS gegevens verschillen van die van deoorspronkelijk opgeslagen zender.

• Het is mogelijk dat de geluidsweergavetijdelijk wordt onderbroken door een anderprogramma terwijl de AF functie aan hetzoeken is.

• Wanneer de tuner is afgestemd op een non-RDS zender zal de AF indicator knipperen.

• De AF functie kan voor elk van de FM bandenindividueel worden in- of uitgeschakeld.

Gebruiken van PI zoeken

Als het toestel geen geschikte alternatieve frequentie kan vinden, of als u luistert naar eenuitzending en de ontvangst wordt ineenszwakker, dan zal het toestel automatisch opzoek gaan naar een andere zender met hetzelfdeprogramma. Tijdens het zoeken zal PI SEEK (PIzoeken) op het display verschijnen en zal degeluidsweergave tijdelijk worden uitgeschakeld.De geluidsweergave wordt weer ingeschakeldals het PI zoeken klaar is, of er een andere zender gevonden is of niet.

Gebruiken van PI zoeken voorvoorkeuzezenders

Wanneer een voorkeuzezender niet kan wordenopgeroepen, bijvoorbeeld wanneer u een groteafstand heeft gereisd, kan het toestel zo wordeningesteld dat ook bij het oproepen van eenvoorkeuzezender de PI zoekfunctie zal wordenuitgevoerd.• De automatische PI zoekfunctie is standaard

uitgeschakeld. Zie Aan/uit zetten van deautomatische PI zoekfunctie op bladzijde 16.

Beperken tot regionale zenders

Wanneer u de AF functie gebruikt om automatisch alternatieve frequenties te zoeken,kunt u met de regionale functie het zoekenbeperken tot zenders die regionaleprogramma’s uitzenden.

Houd BAND ongeveer twee secondeningedrukt om de regionale functie aan of uitte zetten.

Opmerkingen

• Regionale programmering en regionalenetwerken zijn per land mogelijk anders georganiseerd (er kunnen bijv. veranderingenoptreden afhankelijk van de tijd, de staat ofhet ontvangstgebied).

• Het voorkeuzenummer kan verdwijnen van hetdisplay als de tuner afstemt op een regionalezender die verschilt van de oorspronkelijkgekozen zender.

• De REG functie kan voor elk van de FM banden individueel worden in- ofuitgeschakeld.

Page 100: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Du9

RDS

Ontvangen van verkeersberichten

De TA (standby voor verkeersberichten) functiestelt u in staat automatisch verkeersberichten teontvangen, ongeacht de signaalbron waar unaar luistert. De TA functie kan zowel wordeningeschakeld voor TP zenders (een zender dieverkeersinformatie uitzendt) als voor een verbeterd ander netwerk TP zender (een zenderdie daarnaast ook gegevens over andere TPzenders uitzendt).

1 Stem af op een TP of verbeterd andernetwerk TP zender.Wanneer u heeft afgestemd op een TP of verbeterd ander netwerk TP zender, zal de TPindicator oplichten.

2 Druk op TA om de standby voor verkeersberichten in te schakelen.Druk op TA en de TA indicator zal op het displayverschijnen. De tuner zal standby gaan enwachten op verkeersberichten.• Druk nog eens op TA om de standby voorverkeersberichten weer uit te schakelen.

3 Regel het TA volume met VOLUMEwanneer er een verkeersbericht begint.Wanneer u op VOLUME (+) drukt, zal het volume worden verhoogd en wanneer u op VOLUME (–) drukt, zal het volume worden verlaagd.Het nieuw ingestelde volume zal wordenopgeslagen in het geheugen en opnieuw wordengebruikt voor de weergave van de volgendeverkeersberichten.

4 Druk op TA terwijl er een verkeersberichtwordt ontvangen om dat bericht te annuleren.De tuner zal terugkeren naar de oorspronkelijkingestelde signaalbron maar blijft in de standbyfunctie tot er nog een keer op TA wordtgedrukt.

Opmerkingen

• Het systeem zal terugkeren naar deoorspronkelijke signaalbron wanneer hetverkeersbericht is afgelopen.

• Bij automatisch afstemmen of gebruik van deBSM functie zal er alleen worden afgestemdop TP en verbeterd ander netwerk TP zenderswanneer TA is ingeschakeld.

Reageren op het TP alarm

Wanneer het signaal van een TP of verbeterdander netwerk TP zender te zwak wordt, zal deTP indicator uit gaan en zal er ongeveer vijf seconden lang een reeks korte piepjes klinken,om u erop attent te maken dat u een andere TPof verbeterd ander netwerk TP zender moetopzoeken.

Wanneer u naar de tuner luistert, dient u af testemmen op andere TP of verbeterd andernetwerk TP zender.• Wanneer u naar een andere signaalbron dande tuner luistert zal het toestel automatisch naongever 10 of 30 seconden de sterkste TP zenderopzoeken. Er zal ongever 10 seconden wordengewacht als de TA functie is ingeschakeld enongever 30 seconden als de TA en AF functieszijn ingeschakeld.

Page 101: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

RDS

Du 10

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

PTY lijst

Specifiek Programmatype

NEWS NieuwsAFFAIRS ActualiteitenINFO Algemene informatie en adviezenSPORT SportWEATHER Weerberichten / meteorologische informatieFINANCE Beursberichten, handel, nijverheid enz.POP MUS Populaire muziekROCK MUS Eigentijdse moderne muziekEASY MUS Easy-listening muziekOTH MUS Overige muziekJAZZ Jazz COUNTRY Country muziekNAT MUS Nationale muziekOLDIES Gouwe OuweFOLK MUS Folk muziekL. CLASS Lichte klassieke muziekCLASSIC Klassieke muziekEDUCATE Educatieve programma’sDRAMA Hoorspelen en seriesCULTURE Nationale of regionale cultuurSCIENCE Natuur, wetenschap en techniekVARIED Licht amusementCHILDREN Kinderprogramma’sSOCIAL Sociale aangelegenhedenRELIGION Religieuze aangelegenheden of dienstenPHONE IN Inbel-programma’sTOURING Reisprogramma’s, niet voor berichten omtrent

verkeersproblemenLEISURE Hobby’s en recreatieDOCUMENT Documentaires

Page 102: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Du11

Ingebouwde CD-speler

Afspelen van een CD

1 Fragmentnummer indicatorDeze laat zien welk fragment er op hetmoment afgespeeld wordt.

2 Weergavetijd indicator Laat de verstreken weergavetijd van het spelende fragment zien.

1 Doe een CD in de CD laadsleuf.De weergave zal automatisch beginnen.

CD laadsleuf

• U kunt de CD laten uitwerpen door op de CDuitwerptoets te drukken.

2 Nadat u de CD in het toestel heeft gedaan,dient u op SOURCE te drukken om de ingebouwde CD-speler als signaalbron tekiezen.

3 Gebruik VOLUME om de geluidssterkte teregelen.Wanneer u op VOLUME (+) drukt, zal het volume worden verhoogd en wanneer u op VOLUME (–) drukt, zal het volume worden verlaagd.

4 Houd 2 of 3 ingedrukt om snel terug ofvooruit te spoelen.

5 Druk kort op 2 of 3 om vooruit of terug tespringen naar het volgende of vorige fragment. Als u op 3 drukt springt de weergave naar hetbegin van het volgende fragment. Als u een keerop 2 drukt springt de weergave naar het beginvan het huidige fragment. Druk nog eens omnaar het vorige fragment te springen.

Opmerkingen

• De ingebouwde CD-speler kan een enkelestandaard 12 cm of 8 cm (CD-single) afspelen.Gebruik geen adapter voor het afspelen van 8 cm CD-singles.

• Steek geen andere dingen dan een CD in deCD laadsleuf.

• Als u de disc niet in zijn geheel kunt inbrengen of als de disc niet begint te spelennadat u deze in het toestel gedaan heeft, dientu te controleren of het label van de disc naarboven gekeerd is. Druk op de CD uitwerptoetsom de disc uit te laten werpen en controleerof de disc beschadigd is voor u de disc weerterug doet in het toestel.

• Als de ingebouwde CD-speler niet naarbehoren functioneert, is het mogelijk dat ereen foutmelding, bijvoorbeeld ERROR-14, ophet display verschijnt. Raadpleeg Uitleg ingebouwde CD-speler foutmeldingen opbladzijde 17.

1 2

Page 103: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Ingebouwde CD-speler Audio-instellingen

Du 12

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Herhaalde weergave

Met herhaalde weergave kunt hetzelfde fragment laten herhalen.

1 Druk op 5 om de herhaalde weergave in teschakelen.RPT zal op het display verschijnen. Het spelende fragment zal volledig wordenweergegeven en dan worden herhaald.

2 Druk op 5 om de herhaalde weergave uit teschakelen.Het spelende fragment zal volledig wordenweergegeven, waarna het volgende fragment zalworden weergegeven.

Opmerking

• Als u een fragment op gaat zoeken of snelvooruit/terug spoelt zal de herhaalde weergave automatisch worden geannuleerd.

Pauzeren van de CD weergave

Door te pauzeren kunt u de weergave van de CDtijdelijk onderbreken.

1 Druk op 6 om de weergave te pauzeren.PAUSE zal op het display verschijnen. De weer-gave van het spelende fragment zal wordengepauzeerd.

2 Druk op 6 om de pauze op te heffen.De weergave zal worden hervat op hetzelfdepunt waar u deze gepauzeerd heeft.

Inleiding audio-instellingen

1 AUDIO displayLaat de status van de audio-instellingen zien.

2 LOUD indicatorVerschijnt op het display wanneer de loudness functie is ingeschakeld.

Druk op AUDIO om de namen van de audio-functies op het display te laten verschijnen.Druk herhaaldelijk op AUDIO om te schakelentussen de volgende audio-functies:FAD (balans)—EQ-L (equalizer)—LOUD (loud-ness)—FIE (benadrukken van het geluidsbeeldvoor)—SLA (instelling niveau signaalbron)• Wanneer u de FM tuner als signaalbrongebruikt, kunt u niet overschakelen naar SLA.• Druk op BAND om terug te keren naar het bijde signaalbron behorende display.

Opmerking

• Als u niet binnen ongeveer 30 seconden eenfunctie handeling uitvoert, zal er automatischworden teruggekeerd naar het bij de signaalbron behorende display.

1 2

Page 104: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Gebruiken van de balansinstelling

U kunt de fader/balans instellen voor een optimale geluidsweergave voor alle plaatsen inhet voertuig.

1 Druk op AUDIO en selecteer FAD.Druk op AUDIO tot FAD op het display verschijnt.• Als eerder de instelling voor de links-rechtsbalans is ingesteld, zal BAL op het display verschijnen.

2 Druk op 5 of ∞ om de balans tussen devoor-/achter-luidsprekers in te stellen.Met elke druk op de 5 of ∞ toets zal de balanstussen de voor- en achter-luidsprekers naarvoren of achteren verplaatst worden.• FAD F15 – FAD R15 zal op het display wordengetoond met het verplaatsen van de balanstussen de voor- en achter-luidsprekers vanvoren naar achteren.• FAD 0 is de juiste instelling wanneer u slechtstwee luidsprekers gebruikt.

3 Druk op 2 of 3 om de balans tussen delinker/rechter luidsprekers in te stellen.Wanneer u op 2 of 3 drukt, zal BAL 0 op hetdisplay verschijnen. Met elke druk op 2 of 3

zal de balans tussen de linker en rechter luidsprekers worden verplaats naar links ofrechts.• BAL L 9 – BAL R 9 zal op het display wordengetoond met het verplaatsen van de balanstussen de linker en rechter luidsprekers vanlinks naar rechts.

Gebruiken van de equalizer

De equalizer stelt u in staat de geluidsweergavenaar wens aan te passen aan de akoestischekarakteristieken van het interieur van uw auto.

Oproepen van equalizercurves

Er zijn zes voorgeprogrammeerde equalizercurves die u gemakkelijk op iedermoment kunt oproepen. Hier volgt een lijst vandeze equalizercurves:

Display Equalizercurve

SPR-BASS Superbas

POWERFUL Krachtig

NATURAL Natuurlijk

VOCAL Vocaal

CUSTOM Door gebruikeraangepast

EQ FLAT Vlak

• CUSTOM is een door uzelf aangepaste equalizercurve.• Wanneer u EQ FLAT heeft gekozen, zal er geeneffect of correctie worden toegepast op de geluidsweergave. Dit is handig wanneer u heteffect van een van de equalizercurves wilt beoordelen door heen en weer te schakelentussen EQ FLAT en een van de andere equalizercurves.

Druk op EQ en selecteer de equalizer.• Als de equalizer eerder is ingesteld op eenandere equalizercurve dan POWERFUL, dan zal denaam van die eerder ingestelde equalizercurve,dus SPR-BASS, NATURAL, VOCAL, CUSTOM, ofEQ FLAT, op het display verschijnen.

Audio-instellingen

Du13

Page 105: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Audio-instellingen

Du 14

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Aanpassen van equalizercurves

U kunt de op dit moment geselecteerde equaliz-ercurves als gewenst instellen. De ingesteldeequalizercurves worden onder CUSTOM in hetgeheugen vastgelegd.

1 Druk op AUDIO en selecteer de grafischeequalizer.Druk op AUDIO tot EQ-L/EQ-M/EQ-H op het dis-play verschijnt.

2 Kies de in te stellen band met 2/3.EQ-L (laag) —EQ-M (midden) —EQ-H (hoog)

3 Druk op 5 of ∞ om de equalizercurve aante passen.Met elke druk 5 of ∞ zal de equalizercurve worden verhoogd, respectievelijk verlaagd.• Een waarde tussen +6 – –6 zal op het displayverschijnen terwijl de equalizercurve wordtverhoogd of verlaagd.• Het daadwerkelijke instelbereik hangt af vanwelke equalizercurve u heeft gekozen.

Opmerking

• Als u bijstellingen verricht wanneer er eenandere curve dan CUSTOM geselecteerd is, zalde zojuist bijgestelde curve de vorigevervangen. Vervolgens zal er een nieuwe curvemet CUSTOM verschijnen op het display terwijlde equalizercurve geselecteerd wordt.

Instellen van de loudness functie

De loudness functie compenseert tekortkomingen in de weergave van de hoge ende lage tonen bij lage volume-instellingen.

1 Druk op AUDIO en selecteer LOUD.Druk op AUDIO tot LOUD op het display verschijnt.

2 Zet LOUD aan of uit met 5/∞.

3 Kies het gewenste niveau met 2/3.LOW (laag) —MID (midden) —HI (hoog)

Opmerking

• U kunt de LOUD functie ook aan of uit zettendoor op LOUDNESS te drukken.

Benadrukken van hetgeluidsbeeld voor (FIE)

Met de F.I.E. (Front Image Enhancer) functiekunt u het accent op de weergave via de voorluidsprekers leggen door de weergave vande midden en hoge tonen via deachterluidsprekers te dempen zodat via deachterluidsprekers uitsluitend de lage tonenworden weergegeven. U kunt de drempelfrequentie kiezen.

Voorzorg

• Wanneer u de F.I.E. functie annuleert, wordenniet alleen de lage tonen maar alle frequentiesvia de achterluidsprekers weergegeven.Verlaag daarom het volume voordat u de F.I.E.functie annuleert zodat een plotselinge sterkevolumeverhoging wordt voorkomen.

1 Druk op AUDIO en selecteer FIE.Druk op AUDIO totdat FIE op het displayverschijnt.

2 Zet de FIE functie aan of uit met 5/∞.

3 Kies de gewenste frequentie met 2/3.100—160—250 (Hz)

Page 106: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Begininstellingen

Du15

Opmerkingen

• Na het activeren van de F.I.E. functie moet ude fader/balans-functie van het audiomenukiezen en het balans tussen de voor- enachterluidsprekers instellen.

• Schakel de F.I.E. functie uit wanneer u slechtstwee luidsprekers gebruikt.

Instellen van het niveau van designaalbron

SLA (Source Level Adjustment) stelt u in staat het volumeniveau van de diverse signaalbronnen apart in te stellen om tevoorkomen dat het volume plotseling verandertwanneer u naar een andere signaalbron overschakelt.• De instellingen zijn gebaseerd op het

volumeniveau van de FM tuner, welke dusonveranderd zal blijven.

1 Vergelijk het volumeniveau van de FMtuner met dat van de signaalbron die u wiltaanpassen.

2 Druk op AUDIO en selecteer SLA.Druk op AUDIO tot SLA op het display verschijnt.

3 Druk op 5 of ∞om het volume van de signaalbron aan te passen.Met elke druk op 5 of ∞zal het volume van designaalbron toe- of afnemen.• SLA +4 – SLA –4 zal op het display verschijnen terwijl het volume van de signaalbron wordt verhoogd of verlaagd.

Opmerkingen

• Aangezien het volume van de FM tuner hetijkingspunt is, kunt u het volumeniveau van deFM tuner zelf niet aanpassen.

• Het volumeniveau van de MW/LW (MG/LG)tuner als signaalbron kan echter wel wordenaangepast.

Aanpassen van de begininstellingen

Via de begininstellingen kunt u diverse eigenschappen van dit toestel van tevoren regelen.

1 Houd SOURCE ingedrukt tot het toestel uit gaat.

2 Houd AUDIO ingedrukt tot STEP op hetdisplay verschijnt.Druk herhaaldelijk op AUDIO om te schakelentussen de volgende instellingen:STEP—A-PIGebruik de volgende instructies voor het regelenvan de diverse instellingen.• Druk op BAND om de begininstellingen teannuleren.• U kunt de begininstellingen ook annulerendoor de AUDIO toets ingedrukt te houden tot hettoestel uit gaat.

Audio-instellingen

Page 107: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Begininstellingen Aanvullende informatie

Du 16

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Instellen van de FM afstemstap

Normaal gesproken is de FM afstemstap voorautomatisch afstemmen 50 kHz. Wanneer AF ofTA is ingeschakeld zal de afstemstap automatisch op 100 kHz worden ingesteld. Hetis misschien in uw situatie beter de afstemstapop 50 kHz te zetten terwijl de AF functie isingeschakeld.

1 Druk op AUDIO en selecteer STEP.Druk herhaaldelijk op AUDIO tot STEP op hetdisplay verschijnt.

2 Kies de FM afstemstap met 2/3.Door op 2/3 te drukken kunt u de FM afstemstap heen en weer schakelen tussen 50kHz en 100 kHz terwijl AF of TA is ingeschakeld.De gekozen FM afstemstap zal op het displayverschijnen.

Opmerking

• Bij handmatig afstemmen zal de afstemstapop 50 kHz blijven staan.

Aan/uit zetten van de automatische PI zoekfunctie

Het toestel kan automatisch zoeken naar eenandere zender met hetzelfde programma, zelfswanneer er is afgestemd op een voorkeuzezender.

1 Druk op AUDIO en selecteer A-PI.Druk herhaaldelijk op AUDIO tot A-PI op hetdisplay verschijnt.

2 Zet A-PI aan of uit met 5/∞.Door op 5/∞ te drukken schakelt u A-PI naarkeuze aan of uit, hetgeen op het display zal worden aangegeven.

Tijdelijk uitschakelen weergavevoor mobiele telefoon

De weergave van dit toestel zal automatischworden uitgeschakeld (gedempt) wanneer ubelt of gebeld wordt via een op het toestelaangesloten mobiele telefoon.• Het geluid wordt uit gezet, MUTE zal op het

display verschijnen en er zullen geen audio-instellingen, behalve voor het volume,mogelijk zijn. De bediening keert weer terugnaar normaal wanneer het telefoongesprek isafgelopen.

Zorgen voor uw CD-speler

• Gebruik alleen CD’s met de Compact DiscDigital Audio logo zoals hieronderaangegeven.

• Gebruik alleen normale, ronde CD’s.Abnormale, niet ronde CD’s kunnen vastkomen te zitten of niet naar behoren wordenafgespeeld.

• Controleer alle CD’s op barsten, krassen ofvervormingen voor u ze afspeelt. CD’s metbarsten, krassen of vervormingen kunnen nietnaar behoren worden afgespeeld. Gebruikzulke discs niet.

• Probeer het opname-oppervlak (waar niets opgedrukt is) niet aan te raken wanneer uomgaat met de disc.

• Bewaar CD’s in hun eigen doosje wanneer uze niet gebruikt.

• Houd CD’s uit direct zonlicht en stel ze nietbloot aan hoge temperaturen.

COMPACT

DIGITAL AUDIO

Page 108: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Du17

Aanvullende informatie

• Plak geen labels op discs, schrijf er niet op enbehandel het oppervlak niet met chemischemiddelen.

• Om vuil van een CD te verwijderen, dient umet een zachte doek rechtstreeks van hetmidden naar de buitenrand te vegen.

• Als u bij koud weer de verwarming gebruikt, ishet mogelijk dat er condens gevormd wordtop onderdelen in het binnenwerk van de CD-speler. Condens kan er toe leiden dat de CD-speler niet naar behoren functioneert. Als uvermoedt dat condens de oorzaak van eenbepaald probleem vormt, dient u de CD-spelereen uurtje of zo uit te zetten zodat de CD-speler kan drogen en dient u eventuelevochtige discs af te nemen met een zachtedoek.

• Schokken door het rijden van de auto kunnende CD weergave doen overslaan.

CD-R/CD-RW discs

• CD-R (CD-Recordable) en CD-RW (CD-Rewritable) discs die zijn opgenomen op CD-R/CD-RW apparatuur anders dan een muziekCD-recorder kunnen mogelijk niet naarbehoren worden weergegeven op deze CD-speler.

• Muziek CD-R/CD-RW discs, zelfs wanneerdeze zijn opgenomen op een muziek CD-recorder, kunnen mogelijk niet naar behorenworden weergegeven op deze CD-speler alsgevolg van verschillende disc-karakteristieken, krassen of vuil op de disc.Vuil of condens op de lens binnenin dit toestelkan ook de weergave van deze discs verhinderen.

• Lees de voorzorgen voor CD-R/CD-RW discsvoor u deze gaat gebruiken.

Uitleg ingebouwde CD-spelerfoutmeldingen

Wanneer er zich problemen voordoen bij weergave van een CD, is het mogelijk dat er ophet display een foutmelding verschijnt. In eendergelijk geval kunt u de onderstaande tabelraadplegen om te zien wat er aan de hand is enwelke maatregelen worden aanbevolen om hetprobleem op te lossen. Als het probleem nietkan worden opgelost, dient u contact op tenemen met uw dichtstbijzijnde Pioneer Service-centrum.

Melding Oorzaak Maatregel

ERROR-11, 12,17, 30

Vuile disc Maak de discschoon.

ERROR-11, 12,17, 30

Bekraste disc Vervang de disc.

ERROR-14 Blanco disc Controleer dedisc.

ERROR-10, 11,12, 14, 17, 30,A0

Elektrisch ofmechanischprobleem

Zet het contact uiten dan weer aan,of schakel overnaar een anderesignaalbron endan weer terugnaar de CD-speler.

HEAT De CD-speler isoververhit

Zet de CD-speler uit totdeze afgekoeldis.

Page 109: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

Aanvullende informatie

Du 18

EnglishEspañol

Deutsch

FrançaisItaliano

Nederlands

Technische gegevens

AlgemeenSpanningsbron ................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 –

15,1 V toelaatbaar)Aarding ............................... NegatiefMax. stroomverbruik .......... 10,0 AAfmetingen (B × H × D):

(DIN)Montage-afmetingen............................. 178 × 50 × 157 mm

Voorpaneel ........... 188 × 58 × 19 mmGewicht ............................... 1,3 kg

AudioMaximaal uitgangsvermogen............................................. 45 W × 4Doorlopend uitgangsvermogen ............................................. 25 W × 4 (DIN 45324,

+B=14,4 V)Belastingsimpedantie ....... 4 Ω (4 – 8 Ω toelaatbaar)Preout maximaal uitgangsniveau/uitgangsimpedantie ............................................. 2,2 V/1 kΩEqualizer (3-Bands equalizer):

(LAAG) ......................... Niveau: ±12 dB(MIDDEN) .................... Niveau: ±12 dB(HOOG) ........................ Niveau: ±12 dB

Loudness contouren:(LAAG) ......................... +3,5 dB (100 Hz),

+3 dB (10 kHz)(MIDDEN) .................... +10 dB (100 Hz),

+6,5 dB (10 kHz)(HOOG) ........................ +11 dB (100 Hz),

+11 dB (10 kHz)(volume : –30 dB)

CD-spelerSysteem .............................. Compact Disc AudioBruikbare CD’s ................... Compact DiscsSignaalformaat:

Bemonsteringsfrequentie..................................... 44,1 kHz

Aantal quantisatie bits..................................... 16; lineair

Frequentiekarakteristieken............................................. 5 – 20.000 Hz (±1 dB)Signaal-tot-ruis ................... 94 dB (1 kHz) (IEC-A

netwerk)Dynamisch bereik .............. 92 dB (1 kHz)Aantal kanalen ................... 2 (stereo)

FM tunerFrequentiebereik ................ 87,5 – 108,0 MHzBruikbare gevoeligheid ...... 9 dBf (0,8 µV/75 Ω, mono,

S/R: 30 dB)50 dB onderdrukkingsgevoeligheid ............................................. 15 dBf (1,5 µV/75 Ω, mono)Signaal-tot-ruis ................... 70 dB (IEC-A netwerk)Vervorming ......................... 0,3 % (bij 65 dBf, 1 kHz,

stereo)Frequentierespons ............. 30 – 15.000 Hz (±3 dB)Stereoscheiding ................. 40 dB (bij 65 dBf, 1 kHz)

MG tunerFrequentiebereik ................ 531 – 1.602 kHz (9 kHz)Bruikbare gevoeligheid ...... 18 µV (S/R: 20 dB)Selectiviteit ......................... 50 dB (±9 kHz)

LG tunerFrequentiebereik ................ 153 – 281 kHzBruikbare gevoeligheid ...... 30 µV (S/R: 20 dB)Selectiviteit ......................... 50 dB (±9 kHz)

Opmerking

• Technische gegevens en ontwerp zijn ter produktverbetering zonder voorafgaandekennisgeving wijzigbaar.

Page 110: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es
Page 111: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es
Page 112: Deh-1400r Manual en Fr de Nl It Es

PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A.TEL: (800) 421-1404

PIONEER EUROPE NVHaven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, BelgiumTEL: (0) 3/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, AustraliaTEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, CanadaTEL: (905) 479-4411

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100TEL: 5-688-52-90

Published by Pioneer Corporation.Copyright © 2001 by Pioneer Corporation.All rights reserved.

Publication de Pioneer Corporation.Copyright © 2001 Pioneer Corporation.Tous droits de reproduction et de traductionréservés.

Printed in Imprimé

<CRD3485-A/JS> EW<KSNNN/01G00001>