December 17 2017 · 12/17/2017  · Frank Escobar + Fernando & Emeteria Boado + Carol De Marco–...

8
SACRAMENTS, ANNIVERSARIES AND SPECIAL CELEBRATIONS - Baptism / Bautismo - Please contact the Parish Office. Por favor de llamar la oficina parroquial 408-736-3725 - Marriage / Matrimonio - Couples wishing to celebrate marriage should contact the Parish office at least 6 to 9 months before the proposed wedding date. Los arreglos se tienen que hacer por lo menos con 6 meses de anticipación a la fecha de la boda. Llamen a la oficina parro- quial para hacer una cita con el Sacerdote. - Care of the Sick / Atención a los enfermos - For any parishioner who is sick at home, in the hospital or about to undergo surgery, please call the Parish Office for a visit. Si conoce o sabe de personas enfermas en casa o recluidas o que van a ser operadas por favor llame a la oficina parroquial para una visita. - Quinceañera - Please contact Anna Moran ext. 12 at the Parish Office. Por favor de llamar a Anna Moran ext. 12 la . Oficina Parroquial. Anniversary masses and special celebrations / Misas de aniversario y celebraciones especiales : Please call the office. Por favor llame a la oficina para más información. St. Martin Parish Welcome to our Parish Community December 17 2017 Third Sunday of Advent MINISTRY TO THE SICK AND DYING AND FUNERAL SERVICES EMERGENCY PHONE NUMBER (408) 736-3725 EXT. 14 STAFF Pastor - Rev. Roberto Gomez, Ext. 17 [email protected] Parochial Vicar - Rev. Hao Dinh, Ext. 16 [email protected] In Residence - Rev. Edward Samy, Ed.D Religious Education and Faith Formation - (Father Roberto and Father Hao—contact parish office) Vietnamese Catechetical Ministry- Dinh Truc Ha [email protected] Sacristy Assistant – Ralph Bourey, [email protected] Administrative Assistant – Anna Moran, Ext. 12 [email protected] Maintenance - Wayne Purdy, Ext. 13 [email protected] Bookkeeper—Bernard Nemis [email protected] Catechetical Office - Oficina de Catequesis Please call the office. Por favor llame a la oficina para más información. Catechetical Office—Ext. 15 Assistance for those of us in Need: Saint Vincent De Paul - ext. 20 EUCHARISTIC CELEBRATIONS Monday - Friday 7:30 AM. & 5:00 PM Friday 7:30 PM (Tiếng Vit) Saturday 8:30 AM,Vigils: 5:00 PM English 6:30 PM Español Sunday 8:00, 10:00 AM, (English) 12:00 PM (Español) 5:00 PM (Tiếng Vit) PARISH OFFICE CENTER (COTTRELL CENTER) 593 CENTRAL AVE SUNNYVALE, CA 94086 PARISH OFFICE HOURS http://smsdsj.org (no www) Parish Offices are closed every Monday Tues. - Fri. 9:00 AM - 5:00 PM Sunday 9:00 AM to 12:00 Noon ( 408 ) 736-3725 Fax (408 ) 736-4968 - Confesiones - Confesiones individuales los Sábados de 3:30 PM a 4:30 PM ó por cita. Penitencial comunitaria en Adviento y Cuaresma. ~ Reconciliation ~ Individual confessions are scheduled on Saturday from 3:30-4:30 PM or by appointment. Communal celebration occurs during Advent and Lent.

Transcript of December 17 2017 · 12/17/2017  · Frank Escobar + Fernando & Emeteria Boado + Carol De Marco–...

Page 1: December 17 2017 · 12/17/2017  · Frank Escobar + Fernando & Emeteria Boado + Carol De Marco– Health and Healing 6:30 pm For the Parishioners Sun. 8:00 am Paul Gallus + Frank

SACRAMENTS, ANNIVERSARIES AND SPECIAL CELEBRATIONS

- Baptism / Bautismo -

Please contact the Parish Office. Por favor de llamar la oficina parroquial 408-736-3725

- Marriage / Matrimonio -

Couples wishing to celebrate marriage should contact the Parish office at least 6 to 9 months before the proposed

wedding date. Los arreglos se tienen que hacer por lo menos con 6

meses de anticipación a la fecha de la boda. Llamen a la oficina parro-quial para hacer una cita con el Sacerdote.

- Care of the Sick / Atención a los enfermos -

For any parishioner who is sick at home, in the hospital or about to undergo surgery, please call the Parish Office for a visit.

Si conoce o sabe de personas enfermas en casa o recluidas o que van a ser operadas por favor llame a la oficina parroquial para una visita.

- Quinceañera -

Please contact Anna Moran ext. 12 at the Parish Office. Por favor de llamar a Anna Moran ext. 12 la .

Oficina Parroquial.

Anniversary masses and special celebrations / Misas de aniversario y celebraciones especiales :

Please call the office. Por favor llame a la oficina para más información.

St. Martin Parish

Welcome to our Parish Community

December 17 2017 Third Sunday of Advent

MINISTRY TO THE SICK AND DYING AND FUNERAL SERVICES EMERGENCY PHONE NUMBER

(408) 736-3725 EXT. 14

STAFF Pastor - Rev. Roberto Gomez, Ext. 17 [email protected] Parochial Vicar - Rev. Hao Dinh, Ext. 16 [email protected] In Residence - Rev. Edward Samy, Ed.D Religious Education and Faith Formation - (Father Roberto and Father Hao—contact parish office) Vietnamese Catechetical Ministry- Dinh Truc Ha [email protected] Sacristy Assistant – Ralph Bourey, [email protected]

Administrative Assistant – Anna Moran, Ext. 12 [email protected] Maintenance - Wayne Purdy, Ext. 13 [email protected] Bookkeeper—Bernard Nemis [email protected]

Catechetical Office - Oficina de Catequesis Please call the office. Por favor llame a la oficina para más

información. Catechetical Office—Ext. 15

Assistance for those of us in Need: Saint Vincent De Paul - ext. 20

EUCHARISTIC CELEBRATIONS Monday - Friday 7:30 AM. & 5:00 PM Friday 7:30 PM (Tiếng Việt) Saturday 8:30 AM,Vigils: 5:00 PM English 6:30 PM Español Sunday 8:00, 10:00 AM, (English) 12:00 PM (Español) 5:00 PM (Tiếng Việt)

PARISH OFFICE CENTER (COTTRELL CENTER)

593 CENTRAL AVE SUNNYVALE, CA 94086 PARISH OFFICE HOURS

http://smsdsj.org (no www) Parish Offices are closed every Monday

Tues. - Fri. 9:00 AM - 5:00 PM Sunday 9:00 AM to 12:00 Noon

( 4 08 ) 736-3725 Fax ( 408 ) 736-4968

- Confesiones - Confesiones individuales los Sábados de 3:30 PM a 4:30 PM ó

por cita. Penitencial comunitaria en Adviento y Cuaresma.

~ Reconciliation ~ Individual confessions are scheduled on Saturday

from 3:30-4:30 PM or by appointment. Communal celebration occurs during Advent and

Lent.

Page 2: December 17 2017 · 12/17/2017  · Frank Escobar + Fernando & Emeteria Boado + Carol De Marco– Health and Healing 6:30 pm For the Parishioners Sun. 8:00 am Paul Gallus + Frank

December 17, 2017 Third Sunday of Advent

Mass Intentions for the Week

December 16, 2017-December 23 2017 Sat. 5:00 pm Jonathan Hannum + Louie Bo + Frank Escobar + Fernando & Emeteria Boado + Carol De Marco– Health and Healing 6:30 pm For the Parishioners Sun. 8:00 am Paul Gallus + Frank Sarsfield + 10:00 am Alex Lopez + 12:00 pm Javier Medina + Mon. 7:30 am Conchita and Eulogio Dacua, Sr. + 5:00 pm Marcelo M. Campano + Tues. 7:30 am Tran Family Thanksgiving 5:00 pm Padre Pio Wed. 7:30 am Tran and Nguyen Family Intentions 5:00 pm Steve Peters + Thanksgiving for Helen Elises & Family Thurs. 7:30 am 5:00 pm Oscar Carbajal—Health Fri. 7:30 am Cherrie Atangan—Happy Birthday 5:00 pm Sat. 8:30 am

NEW PARISHIONERS

We welcome you to St. Martin’s Catholic

Church and invite you to register in the Parish Office during the week

408-736-3725

Upcoming Second Collection December 23 & 24

Christmas

Segundas Colectas 23 y 24 de Diciembre

Navidad

SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES Sunday: Third Sunday of Advent Thursday: St. Peter Canisius; Winter begins Saturday: St. John of Kanty LOS SANTOS Y OTRAS CELEBRACIONE Domingo: Tercer Domingo de Adviento Jueves: San Pedro Canisio; Comienza el invierno Sábado: San Juan de Kanty

TODAY'S READINGS First Reading -- As a garden makes its growth spring up, so will GOD make justice spring up before all the nations (Isaiah 61:1-2a, 10-11). Psalm -- My soul rejoices in my God (Luke 1:46-50, 53-54). Second Reading -- Do not quench the Spirit. Do not despise prophetic utter-ances. Test everything; retain what is good (1 Thessalonians 5:16-24). Gospel -- I am the voice of one crying out in the desert, make straight the way of the Lord (John 1:6-8, 19-28). The English translation of the Psalm Responses from Lectionary for Mass (c) 1969, 1981, 1997, International Commission on English in the Litur-gy Corporation. All rights reserved. LECTURAS DE HOY Primera lectura -- Regocíjense en el Espíritu del Señor que nos trae buenas noticias (Isaías 61:1-2a, 10-11). Salmo -- Se alegra mi espíritu en Dios mi Salvador (Lc 1:46-50, 53-54). Segunda lectura -- ¡Alégrense! Conser-ven su integri-dad en el Espíritu y guárdense sin mancha hasta la veni-da del Señor (1 Tesalonicenses 5:16-24). Evangelio -- Cuando preguntan a Juan Bautista quien es, dice, "Soy la voz que grita en el desierto" (Juan 1:6-8, 19-28). Salmo responsorial: Leccionario Hispanoamerica-no Dominical (c) 1970, Comisión Episcopal Espa-ñola. Usado con permiso. Todos los derechos reservados.

We will be taking the names off every month unless you call and request that it be kept on the sick list.

Por favor llame a la oficina si usted quiere que alguien siga siendo incluido/a ó removido/a

Ed Harney David Renner

Maria Flores Maria G. Espino

Fenton Vu Donna Hooper Ray Serna Margarita

Armendariz Richard Romero Sharon Spisak

Florentine Johnson Julia G. Reyes

Rose Atangan Trinidad Aguilera Karen Larson Cannell Josephine Lango Evangeline Garcia Paula Zeman

Armando Rivera Marie Boyd

Armando Rita Sita Neff

Mary Vei Pablo Arturo Segura Vargas

Hilda Smith Eugenia Perez

Oscar Carbajal Dionisia Alvernas

Rachel & Gracia Adeline Lopez Nick San Pedro Pat Miller

Debbie Larson Mohamad Sharif Maria Robles Angelita Silverio Servet Menendez Vernon Silva

Patsy Pineda Estela Cardenas Concepcion Bautista Gonzalez

Francisco Mark Verano, III

Lorraine Wolfington Guadalupe Bible

Joy Miller Theresa Garcia

Delia Villarreal Virginia Green Rosalie Morris Aubrey Elizaga Robert Balmanno Bruce Newnan Corinne Jacobs Peggy Miller Edwin P. Ancheta Richard Yamada Greg Morris Geri Scharff David Call Connie Fernandez Gino Guglielmelli Mary M. Ancheta Rosaline Berrios Maria Padilla Ernesto Ramirez Cathy Higgins Cynthia White Gladys Jacobs Stephanie Solano Olga Gutierrez Alice Mathews Amanda Dennis Jadon Michael Kalp Mr. Johnson

Our Weekly Offering of December 9th & 10th 2017

First Collection

$ 6,664.00

Second Collection

$ 1,942.00

Other

$ 3,867.00

Total Collected

$ 12473.00

Page 3: December 17 2017 · 12/17/2017  · Frank Escobar + Fernando & Emeteria Boado + Carol De Marco– Health and Healing 6:30 pm For the Parishioners Sun. 8:00 am Paul Gallus + Frank

December 17, 2017 Third Sunday of Advent

We will have Adoration of the Blessed Sacrament every Friday beginning with Mass at 7:30 am and ending with Benediction at 12:00 pm. We will continue with our Adoration of the Blessed Sacrament on First Fridays beginning at the 7:30 am Mass, Benediction at 12:00 pm, and Adoration until the 5:00 pm Mass.

December 23rd—Sunday Vigil 5:00 PM Bilingual— Vietnamese & English 6:00 PM Spanish December 24th 8:00A.M English 10:00 A.M English 12:00 A.M. Spanish Christmas Eve: 6:30 PM English 8:00 PM Vietnamese 10:00 PM Spanish Christmas: 8:00 AM English 10:00 AM English 12:00 PM Spanish 5:00 PM Vietnamese Solemnity of Mary January 1st, 2018 8;00 A.M. English 10:00 A.M. English 12:00 A.M. Spanish 5:00 P.M. Vietnamese

READINGS FOR THE WEEK Monday: Jer 23:5-8; Ps 72:1-2, 12-13, 18-19; Mt 1:18-25 Tuesday: Jgs 13:2-7, 24-25a; Ps 71:3- 4a, 5-6ab, 16-17; Lk 1:5-25 Wednesday: Is 7:10-14; Ps 24:1-4ab, 5- 6; Lk 1:26-38 Thursday: Sg 2:8-14 or Zep 3:14-18a; Ps 33:2-3, 11-12, 20- 21; Lk 1:39-45 Friday: 1 Sm 1:24-28; 1 Sm 2:1, 4- 8abcd; Lk 1:46-56 Saturday: Mal 3:1-4, 23-24; Ps 25:4- 5ab, 8-10, 14; Lk 1:57-66 Sunday: 2 Sm 7:1-5, 8b-12, 14a, 16; Ps 89:2-5, 27, 29; Rom 16:25-27; Lk 1:26-38

Rejoice always. Pray without ceas-ing. -- 1 Thessalonians

5:16-17

Friday Night Movie at ST Martin Parish Due to the Christmas Holiday sched-ules and hall being occupied on Fridays evenings. There will not be a Friday Night Movie in the month of December. Movies resume on Friday January 19, 2018. January feature will be, “The Case for Christ”. “A Merry Christmas, and Happy New Year”. Peace

REJOICE Isaiah proclaims truly good news to us! God's coming brings not sadness, guilt, fear, wrath, or condemnation. No, God's coming is a source of comfort and joy. Saying it once is not enough, for today's readings are full of joy. Mary's Magnificat substitutes for our psalm today, and our second reading encourages us to rejoice, to give thanks and praise. This is the root meaning of the Greek word for eucharist. We are urged to rejoice and give thanks, be-cause the coming of the Lord brings joy, healing, liberty, release, vindica-tion. It makes the very earth spring up with new life! Good tidings! Copyright (c) J. S. Paluch Co., Inc.

Page 4: December 17 2017 · 12/17/2017  · Frank Escobar + Fernando & Emeteria Boado + Carol De Marco– Health and Healing 6:30 pm For the Parishioners Sun. 8:00 am Paul Gallus + Frank

ESPAÑOL/SPANISH

NUEVOS FELIGRESES

Te damos la bienvenida a la Parroquia de San Martín. Te extendemos una cordial invitación a registrarse a nuestra parroquia en las oficinas

Clase de Biblia El Padre Roberto ofrece

estudio Bíblico todos los Viernes. No necesi-tan saber absolutamente nada, solo tener

deseo de conocer la Palabra de Dios! Traiga su Biblia.

a las 7:00 PM en las Oficinas Parroquiales frente al Templo.

17 de Diciembre 2017 Tercer Domingo de Adviento

Exposición Del Santísimo Todos los Viernes habrá adoración después de la misa a las 7:30 am y bendición a las 12:00 pm y habrá después bendición hasta la misa de las 5:00 pm.

Vivan siempre ale-gres, oren sin cesar.

-- 1 Tesalonicenses 5:16

Virgen del Carmen, grupo de la Legión de María, invita a los feligreses de la Parroquia San Martin, para ayudarle en Su trabajo de apostolado y evangelización. Nos reunimos los jueves de 7:00PM – 9:00PM en el salón Marian del 2do Piso. Para mayor información llamar al celular (408) 636-6703 de Josefina Esparza.

¡ALÉGRATE! ¡Isaías realmente nos proclama una buena nueva! La venida del Señor no trae tristeza, culpa, miedo, ira ni con-dena. No, la venida del Señor es fuente de júbilo y consuelo. No basta con decirlo una vez, las lecturas de hoy están llenas de júbilo. El Magníficat de María reemplaza a nuestro salmo hoy y nuestra segunda lectura nos anima a alegrarnos, dar gracia y rendir alaban-za. Éste es el significado principal de la palabra griega para eucaristía. Se nos insta a alegrarnos y dar gracias, porque la venida del Señor trae júbilo, curación, libertad, perdón y vindi-cación. ¡Hace que la tierra eche brotes de vida nueva! ¡Buenas noticias! Copyright (c) J. S. Paluch Co., Inc.

23 de diciembre - Vigilia del domingo 5:00 P.M. Bilingüe-Vietnamita e Inglés 6:30 P.M. Español 24 de diciembre 8:00 A.M. Inglés 10:00 A.M. Inglés 12:00 P.M. Español Nochebuena: 6:30 P.M. Inglés 8:00 PM Vietnamita 10:00 P.M. Español Navidad: 8:00 A.M. Inglés 10:00 A.M. Inglés 12:00 P.M. Español 5:00 P.M. Vietnamita Santa Maria, Madre de Dios 1 de Enero, 2018 8:00 A.M. Inglés 10:00 A.M. Inglés 12:00 P.M. Español 5:00 P.M. Vietnamita

Horario para las Posadas se llevará acabo el dia16 al 23 de Diciembre a las 7:00 PM. Se servirá chocolate calientito con pan

dulce, aguinaldos y piñatas. Felices Pascuas!

Noche de película en la parroquia de San Martin Debido a los horarios de Navidad y pasillo siendo ocupada el viernes por la noche. No será un viernes noche de película en el mes de diciembre. Volver a películas en viernes, 19 de enero de 2018. La pelí-cula en enero va a ser, "The Case for Christ”. "Una feliz Navidad y un feliz año nue-vo". Paz

LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Jer 23:5-8; Sal 72 (71):1-2, 12- 13, 18-19; Mt 1:18-25 Martes: Jue 13:2-7, 24-25a; Sal 71 (70):3-4a, 5-6ab, 6-17; Lc 1:5-25 Miércoles: Is 7:10-14; Sal 24 (23):1-4ab, 5-6; Lc 1:26-38 Jueves: Cant 2:8-14 o Sof 3:14-18a; Sal 33 (32):2-3, 11-12, 20 -21; Lc 1:39-45 Viernes: 1 Sm 1:24-28; 1 Sm 2:1, 4- 8abcd; Lc 1:46-56 Sábado: Mal 3:1-4, 23-24; Sal 25 (24):4- 5ab, 8-10, 14; Lc 1:57-66 Domingo: 2 Sm 7:1-5, 8b-12, 14a, 16; Sal 89 (88):2-5, 27, 29; Rom 16:25-27; Lc 1:26-38

PAZ INTERIOR Adquiere paz interior, y una muchedumbre a tu alrededor encontrará su salvación. --San Serafín

Page 5: December 17 2017 · 12/17/2017  · Frank Escobar + Fernando & Emeteria Boado + Carol De Marco– Health and Healing 6:30 pm For the Parishioners Sun. 8:00 am Paul Gallus + Frank

Chúa nhật III mùa Vọng, 17 thang 12 năm 2017

CÁC THÁNH LỄ TRONG TUẦN Thứ Hai đến thứ Sáu: 7:30am & 5:00pm (thứ Sáu: lễ tiếng Việt lúc 7:30pm) Thứ Bảy: 8:30am, 5:00pm & 6:30pm (tiếng Mễ) Chúa Nhật - Lễ tiếng Mỹ: 8:00am, 10:00am - Lễ tiếng Mễ: 12:00pm - Lễ tiếng Việt: 5:00pm

GIÁO XỨ ST. MARTIN Cộng Đoàn Đức Mẹ Fatima

593 Central Ave, Sunnyvale, CA 94086 Điện thoại Văn phòng: 408-736-3725

Website: http://smsdsj.org

Lm. Chánh xứ: Roberto Gomez Lm. Phụ tá: Giuse Đinh Đức Hảo

BAN THƯỜNG VỤ CỘNG ĐOÀN FATIMA Trưởng Ban: Ô. Đặng Hùng (408) 296-2021 Phó Nội Vụ: Ô. Nguyễn Trung (408) 986-0431 Phó Ngoại Vụ: B. Nguyễn Phương (408) 749-8333 Tổng Thư ký: Ô. Nguyễn Chương (408) 541-9849 Tổng Thủ quỹ: B. Võ thị Hương (408) 204-7572 Cố vấn: Ô. Lê Hữu Hiếu (510) 926-0074

CÁC TRƯỞNG BAN & HỘI ĐOÀN Phụng Vụ: Ô. Đặng Hùng (408) 296-2021 Giáo Lý: A. Đinh Trúc Hà (408) 891-8382 Liên Minh TT: Ô. Nguyễn Ngọc Thời (408) 749-8333 Bà Mẹ CG: B. Nguyễn M. Nguyệt (408) 680-7494 Ca Đoàn Fatima: C. Trần Minh-Ngọc (408) 677-1386 Thiếu Nhi TT: A. Vũ Hiến Hoan (408) 318-1230 Legio Mariae: B. Nguyễn Liễu (408) 368-8137

SINH HOẠT CÁC HỘI ĐOÀN - Hội Các Bà Mẹ Công Giáo, Đoàn Liên Minh Thánh Tâm và Ca Đoàn họp sau lễ Chúa nhật đầu tháng. - Đoàn Thiếu Nhi Thánh Thể Martinô: sinh hoạt mỗi Chúa nhật từ 3pm-5pm tại Hội Trường (trong năm học). - Legio Mariae hop môi Chúa nhât, 8:30-10am.

LÃNH NHẬN BÍ TÍCH & HỌC GIÁO LÝ

- Rửa Tội, Hôn Phôi, Mình Thánh Chúa, Thêm Sức: xin liên lạc Cha Hảo: 408-736-3725 x18 hoặc [email protected]. - Trường hợp khẩn cấp (Xức Dầu Bệnh Nhân, An Táng): Từ thứ Sáu đến thứ Ba, xin gọi 408-475-6022 (Cha Hảo). Riêng thứ Tư và thứ Năm, xin gọi 408-736-3725 rồi bấm số 14 (Cha Roberto). - Bí Tích Giải tội: 4:30pm chiều Chúa nhật, hoặc lúc 3:30pm-4:30pm chiều thứ Bảy. - Giao Ly Viêt Ngư, Dự Tong: xin liên lac vơi anh Ha: 408-891-8382 hoặc [email protected].

DÂNG CÚNG LẦN II * Dec. 17: Giúp các tu sĩ hưu dưỡng.

Hành hương tại Medjugorje

“Kể từ nay, các giáo phận và các hội đoàn có thể tổ chức các cuộc hành hương chính thức đến Medjugorje (Mễ Du). Medjugorje không còn là một vấn đề”. Đó là tuyên bố của Tgm. Henryk Hoser, đặc sứ của Đgh. Phanxicô tại Mễ Du, vào thứ Năm 07-12 vừa qua.

Từ ngày 11-02-2017, Tgm. Hoser có nhiệm vụ “tìm hiểu thấu đáo tình hình mục vụ” ở Medjugorje, đặc biệt quan tâm đến “nhu cầu của các tín hữu hành hương”, và dựa vào đó, “đề ra các sáng kiến mục vụ có thể thực hiện trong tương lai”. Do đó, nhiệm vụ của ngài chỉ có tính mục vụ mà thôi.

Cho đến nay, các nhóm chính thức của Giáo hội không được phép tổ chức hành hương đến Medjugorje, mặc dù các tín hữu Công giáo vẫn có thể đến đó với tư cách cá nhân hoặc qua các tổ chức độc lập.

Về mặt mục vụ, các tu sĩ Dòng Phanxicô đang làm việc tại Đền thánh Đức Mẹ Mễ Du. Chỉ có khoảng 10 người, nhưng các vị làm rất nhiều việc để đón tiếp những người hành hương. Mỗi mùa hè họ tổ chức Ngày hội giới trẻ. Năm nay, có 50.000 bạn trẻ đến từ nhiều nơi trên thế giới, với hơn 700 linh mục.” Có khoảng 50 toà giải tội, nhưng vẫn không đủ.

Tgm. Hose nhận xét: “Đây là một hiện tượng. Và điều chứng thực cho tính xác thực của nơi này là có rất nhiều tổ chức bác ái hiện diện chung quanh Đền thánh. Một khía cạnh khác nữa: những người phụ trách rất chú trọng đến việc huấn luyện các Kitô hữu. Mỗi năm đều có các hội nghị ở những cấp độ khác nhau, cho nhiều đối tượng (linh mục, bác sĩ, cha mẹ, người trẻ, các đôi vợ chồng...)”.

Tuy nhiên, còn phải chờ quyết định cuối cùng của Tòa Thánh về tính xác thực của những lần hiện ra. Tgm. Hoser kết luận: “Hồ sơ hiện đang lưu giữ tại Phủ Quốc vụ khanh. Tôi tin rằng quyết định cuối cùng sẽ được đưa ra.”

- Tóm tắt tin của báo The Catholic Herald, đăng trên hdgmvietnam.org

LỊCH TRÌNH MÙA VỌNG & LỄ GIÁNG SINH

- Lễ Chúa nhật IV mùa Vọng: thứ Bảy, 23-12, lúc 5pm (song ngữ Anh, Việt). - Lễ Vọng Giáng Sinh (tiếng Việt): Chúa nhật, 24-12, lúc 8pm. - Lễ Giáng Sinh (tiếng Việt): thứ Hai, 25-12, lúc 5:00pm.

Đức cha Đa-minh Mai Thanh Lương đã qua đời ngày 6-12 vừa qua, hưởng thọ 77 tuổi. Lễ an táng được cử hành ngày 14-12 tại nhà thờ Holy Family, sau đó ngài được mai tang tại nghĩa trang Holy Sepulcher, thành phố Orange.

Ngài sinh ngày 20-12-1940 tại Ninh Cường, Nam Định, trong gia đình có 11 người con. Sau thời gian du học tại Hoa Kỳ, ngài chịu chức linh mục ngày 21-05-1966, ở lại Mỹ phục vụ tại chủng viện, một số xứ đạo, rồi vì hoàn cảnh đất nước thay đổi đã không thể trở về VN. Từ 1975 ngài đã lo cho nhiều người tị nạn VN, sau đó nhập tổng giáo phận New Orleans từ 1976. Ngày 25-04-2003, Đgh. Gioan Phaolô II bổ nhiệm ngài làm giám mục phụ tá tại giáo phận Orange, và chịu chức giám mục ngày 11-6. Trước đó ngài là cha sở giáo xứ Ðức Maria Nữ vương Việt Nam tại New Orleans, và từng phục vụ trong văn phòng mục vụ cho người tị nạn và di dân thuộc Hội đồng Giám mục Hoa Kỳ. Đức cha Lương về hưu ngày 20-12-2015 ở tuổi 75. Khẩu hiệu giám mục của ngài là “Anh em không còn là người xa lạ” (Eph 2:19).

Page 6: December 17 2017 · 12/17/2017  · Frank Escobar + Fernando & Emeteria Boado + Carol De Marco– Health and Healing 6:30 pm For the Parishioners Sun. 8:00 am Paul Gallus + Frank

MAINTENANCE CORNER We are currently working hospi-tality area, Mary’s Garden. If you would like to volunteer time/money, please notify the Parish Office volunteers at the Front Desk with your name and phone number. St. Martin Parish is very grateful for all our parishioners!

NEW PARISHIONERS We welcome you to St. Martin’s

Catholic Church and invite you to register in the Parish Office during the week

408-736-3725

December 17, 2017 Third Sunday of Advent

“SAVE THE DATE” New Year Eve Dinner Dance St. Martin Parish Hall December 31st Come and have fun! For more information: https://www.eventbrite.com/e/new-years-eve-dinner-dance-celebrate-in-color-tickets-39420446617 Tickets will only be available until the 24th and today will be the last day to sign up to be a volunteer Thank you Moria and Jimmy Kang for chairing this event!

St. Martin Conference of St. Vincent de Paul is once again putting together presents for children in our area for Christmas. Our Christmas Giving Tree is in the vestibule of the Church. Please take a tag and purchase a gift. Bring the unwrapped gift to the office by December 22nd, please. La Conferencia de San Martín de San Vicente de Paúl está reuniendo una vez más regalos para los niños de nuestra área para la Navidad. Nuestro Árbol de Navidad está en el vestíbulo de la Iglesia. Por favor toma una etiqueta y compra un regalo. Traiga el regalo sin envolver a la oficina antes del 22 de diciembre, por favor.

TREASURES FROM OUR TRADITION Last week, we looked at a form of na-tivity scene called a presipio, character-ized by framing the crèche of Jesus with a vast array of personalities and a rich geographical context. The tradition was carried to the New World, and finds very rich expression in Latin America today. While in Europe the presepio was reserved mostly to the homes of wealthy nobles and great churches, in Latin America it was claimed by the poor and expressed the skills of native artisans. In Mexico, you can still find clay figures in every vil-lage market. In a way, the native peo-ple took the religion of Spanish rule and baptized it with their Indian culture by surrounding the crib of Jesus with local geography and people. In Brazil, where Christmas falls in summer, the figure of the baby Jesus is wrapped in gold and gems, and set on a hillside surrounded by flowers and animals of all kinds. Sometimes there is a double presepio, presenting both Nativity and Crucifixion. In some places in Latin America, even non-religious people take care to have a presepio in the home, sometimes dedi-cating one whole room in the house or apartment to the scene. Some cities have markets where people from the countryside sell plants and figurines. In Cuzco, churches and families provide hot chocolate for the children of the poor who come down to help create the nativity scenes. In Paraguay, the baby Jesus grows--the small infant who ar-rives on Christmas Eve is replaced at New Year with a toddler Jesus who holds in one hand the globe and in the other a cross. Few Christmas traditions have the vitality and variety of presepi-os and crèches honoring the Nativity. --Rev. James Field, Copyright (c) J. S. Paluch Co.

Page 7: December 17 2017 · 12/17/2017  · Frank Escobar + Fernando & Emeteria Boado + Carol De Marco– Health and Healing 6:30 pm For the Parishioners Sun. 8:00 am Paul Gallus + Frank

December 17, 2017 Third Sunday of Advent

Guadalupe Hope Society/Guadalupe Women’s Center 100 O’Connor Drive Suite 1 San Jose, CA 95128 (408) GHS-LIFE www.ghswomenscenter.com St. Juan Diego Women’s Center 408.258.2008 [email protected] 12 N. White Road, #5 San Jose, CA 95127 RealOptions Pregnancy Medical Clinic - The Alameda 408-978-9310 Email [email protected] or visitwww.friendsofrealoptions.net/volunteer The Gabriel Project Ministers to Pregnant Mothers in Need. Please contact Aimee Plata or Anna Bettisworth at [email protected] or at (408) 620-4120. Please call our helpline #(408) 214-2324

Helpful Websites on Marriage You may want to visit these websites on

marriage, initiated by US bishops: marriageuniqueforareason.org

foryourmarriage.org (marriage prep) Por Tu Matrimonio www.portumatrimonio.org Por Tu Matrimonio - United States Conference of Catholic Bishops ... A través de www.portumatrimonio.org, los enlaces a otros sitios web son proporcionados ...

Married Couples: Register for the next Worldwide Mar-riage Encounter Weekend – it’s the best gift you’ll ever give to each other and your marriage! The next Marriage En-counter Weekend is February 9-11, 2018 in San Jose. For more information visit our website at: sanjosewwme.org or contact Ken & Claranne at [email protected] or 408-782-1413.

Day Break Cares Senior Activity Center 907 E. Duane Avenue Sunnyvale, CA 94085 Day Break Cares is now enrolling cli-ents for its adult day program for sen-iors, specializing in dementia care. The activity center will provide thera-peutic socialization for seniors in a safe and cheerful environment. Open Monday—Saturday, they offer arts and craft projects, daily exercise and live music several times a month. For more information: Hien Nguyen—Program Supervisor 408-341-5534 www.daybreakcares.org

Catholic Charities’ Season of SharingProgram For over 60 years, generous donors have made it possible to ensure that the holidays are a time of joy and generosity for the families Catholic Charities serve. Our Season of Sharing program provides Christmas gifts to families who are unable to buy holiday gifts for them-selves and their children due to financial hardship. Last year we made huge strides in the number of families we were able to assist – but still fell short. Our client base has continually expanded – and we are struggling to meet the needs of all. We need help! We are looking for parish organizations that would be willing to assist us with collecting items for those in need. An easy way to help would be collecting gifts at a meeting or a pre-planned holiday event. For those with organizations looking to go a step further, we can provide specific information regarding opportunities to Adopt a Family/Families or address specific program needs. Interested groups may contact us for more information at: Catholic Charities of Santa Clara County Attn: Linda Pippin 2625 Zanker Road San Jose, CA 95134 (408) 325-5125 [email protected]

Young Adults: HOLY HOUR HAPPY HOUR (HHHH) CREW Come join us for Holy Hour at Church of the Nativity every Tuesday at 7pm for some some quiet time in Eucharistic Adoration, followed by Happy Hour with fellow young adults at a nearby pub. Our crew also goes to Sat/Sun mass together each week exploring different parishes. For announcements check out our Facebook Group: Holy Hour Happy Hour (Mid Peninsula Catholics) or email us at [email protected]

CATHOLIC CEMETERIES OF THE DIOCESE OF SAN JOSE

Please call for Pre-Need or At-Need Arrangements

Gate of Heaven Cemetery Calvary Cementery 22555 Cristo Rey Drive 2655 Madden Avenue Los Altos, CA 94024 San Jose, CA 95116 650.428.3730 650.428.3730

Volunteer Opportunity — Offer a Holiday meal Catholic Charities Supportive Housing Sites Kathleen Burroughs, 408-325-5191 Juniel-Butler, 408-325-5165 [email protected] [email protected] Catholic Charities of Santa Clara County manages several affordable housing sites. At the holi-days, staff likes to have a festive meal to build a sense of com-munity among the residents. For many, this dinner may be the only holiday meal and party they receive. The residents are low income individu-als. Most residents work part-time and/ or go to school. Some may have a be-havioral health or physical disability. Some of the housing complexes have families with young children, others are adults only. Volunteer Description: Volunteers pro-vide a home cooked or purchased meal for 50-100 resi-dents. Volunteers bring food to the affordable housing site ready to serve. # of Volunteers required for each meal: This is a good activity for 2-3 families to do to-gether. Usually 6-10 volunteers at one site is sufficient. Families may have additional families help prepare the meal, but they don’t need to be onsite to serve. Optional: You may choose to decorate the room and provide entertainment (by singing Carols, playing festive music, or doing cultural dances) for the residents. Volunteers can also donate toiletries and gift cards to be distributed by the Case Managers as needs arise.

Page 8: December 17 2017 · 12/17/2017  · Frank Escobar + Fernando & Emeteria Boado + Carol De Marco– Health and Healing 6:30 pm For the Parishioners Sun. 8:00 am Paul Gallus + Frank

CHURCH NAME AND ADDRESS St. Martin Church #513440 593 Central Avenue Sunnyvale, CA 94086 TELEPHONE 408 736-3725 CONTACT PERSON Lisa Bourey EMAIL: [email protected] SOFTWARE MSPublisher 2007 Adobe Acrobat 8 Windows 7 TRANSMISSION TIME Wednesday 2:50 SUNDAY DATE OF PUBLICATION December 17, 2017 NUMBER OF PAGES SENT 1 through 8 SPECIAL INSTRUCTIONS