December 13, 2015
-
Upload
st-joseph-parish -
Category
Documents
-
view
142 -
download
0
description
Transcript of December 13, 2015
Pastors Rev. Julio C. Jimenez, Administrator Rev. Bernardo Lozano, Associate Pastor Rev. Jim Merold, Visiting Priest Rev. Don Dietz, O.M.I., Visiting Priest
Deacon Rev. Mr. Edson W. Elizarraras Rev. Mr. Joel Ruíz
Contact us/Contactanos Tel 847-546-3610
[email protected] www.facebook.com/stjosephrl Website: www.stjosephchurchrl.com
Office Hours M-T-W-F 8:30 am—8:00 pm Thursday 4:00 pm—8:00 pm Saturday-Sunday 9:00 am—3:00 pm
Mass Times Saturday: 5:00 pm English 6:30 pm Spanish Sunday: 8:00 am and 9:30 am (Eng.) 11:00 am and 1:00 pm (Esp.) 6:30 pm Bilingual/Bilingüe Weekdays: Monday–Friday 8:00 am
Reconciliation/Confesiones
Thursday/Jueves 6:30 pm Saturday/Sábado 4:00 pm or by appointment/por cita también
Emergency for Anointing Unción de los Enfermos Call/Llame: (847) 546-3610
Parish School Mrs. Abbie Miller, Principal Tel. 847-546-1720
PRAISE Religious Education Mrs. Dianne Raihle, Director Tel. 847-546-3554
MISSION St. Joseph Parish is committed to know, love and serve one another in a welcoming community in Christ Jesus.
MISIÓN—La Iglesia de San José es comprometida para conocer, amar y servir el uno al otro en una comunidad acogedora en Jesucristo.
St. Joseph Parish 114 N. Lincoln Avenue Round Lake, IL 60073
Gaudete! A few weeks ago we started a new liturgical year
and now we are in the midst of Advent. However, culturally, we have skipped this beautiful anticipation of the coming of Christ and have already reached Christmas. Let us remember that Advent is a season of preparation. Yet, for what are we preparing?
Over the Thanksgiving weekend, I visited the parish I grew up in, but I felt like an outcast. This unwelcoming feeling that came over me was then turned into a sudden realization that this is normal for anybody at any parish. What therefore, does parish mean? The word comes from the Greek word paroikos, which literally means, an alien, a stranger in a foreign place, a pariah. I was, by all intents and purposes, a pariah in a familiar place.
We are all exiles on earth. Being a parishioner of a certain parish is, liturgically speaking, the Advent way of seeking Christ all year round. When we say, “I am a member of this or that parish,” we may think we are saying we belong, but in reality what we are saying is, “I am an outcast.” Parish is there to remind the faithful that our home is not here. Rather we go to our parish to find a foretaste of our true home. Tt is there, through the liturgy, that we find this heavenly home.
This week the first reading from the Prophet Zephaniah is reminding us that, “the King of Israel, the Lord, is in your midst…” The response for the Responsorial Psalm is even repeating to us that the Holy One of Israel is among us. This theme is constantly recurring. Yet, should we fear? Paul tells us, “No.” Instead he says, “Rejoice!... The Lord is near.”
The essential nature of Advent is to prepare us for the Coming of the Lord, but it is not the preparation of his first coming but his second, the one in which we hope to rejoice with him in heaven.
Gaudete! Hace unas semanas que comenzamos un nuevo año
litúrgico y ahora nos encontramos en medio de Adviento. Sin embargo, culturalmente, se nos ha saltado esta hermosa anticipación de la venida de Cristo y ya hemos llegado a la Navidad. Recordemos que Adviento es un tiempo de preparación. Pero para que nos estamos preparando?
El fin de semana de Acción de Gracias, visité la parroquia en donde crecí, pero no me sentía como parte de ahí. Este sentimiento poco acogedor que se apoderó de mí se convirtió en una súbita comprensión de que esto es normal para cualquier persona en cualquier parroquia. Lo que por lo tanto, que significa parroquia? La palabra proviene de los paroikos palabra griega, que significa, literalmente, un forastero, un extraño en un lugar extranjero, una paria. Estaba, por todos los efectos y propósitos, en una paria en un lugar familiar.
Todos somos peregrinos sobre la tierra. Al ser un feligrés de una determinada parroquia es, hablando litúrgicamente, la forma de Adviento de buscar a Cristo durante el año. Cuando decimos: “Yo soy un miembro de esta o aquella parroquia,” podemos pensar que estamos diciendo que pertenecemos, pero en realidad lo que estamos diciendo es: "Yo soy un paria." Parroquia está ahí para recordar a los fieles que nuestro hogar no está aquí. Más bien nos vamos a nuestra parroquia para encontrar un anticipo de nuestro verdadero hogar. Que está ahí, a través de la liturgia, nos encontramos con esta casa celestial.
Esta semana la primera lectura del profeta Zephaniah nos recuerda que, “el Rey de Israel, el Señor, está en medio de ti …” La respuesta para el salmo responsorial aún nos repite que el Santo de Israel se encuentra entre nosotros. Este tema está constantemente recurre. Aun deberíamos de temer? Pablo nos dice: “No”. En cambio, dice, “Regocíjate!...El Señor está cerca.”
La naturaleza esencial de Adviento es para prepararnos para la venida del Señor, pero no es la preparación de su primera venida, pero su segunda, aquel en el que esperamos regocijar con él en el cielo.
From the Director of Liturgy
Del Director de Liturgia
Peace, Paz, Efrain
December 13, 2015 Page 3
CARMEL CATHOLIC HIGH SCHOOL ENTRANCE EXAM
The Entrance Exam for the Class of 2020 will take place on Saturday, January 9, 2016 at 8 a.m. The fee is $25.00 (checks payable to Carmel Catholic High School). In addition to the fee, eighth graders should also bring several #2 pencils. It is not necessary to pre-register for the test. Free bus transportation is available from area parishes and schools. Families are encouraged to visit our website, www.carmelhs.org for additional information regarding the Entrance Exam, including the bus schedule.
If there are special circumstances which prevent a student from taking the Entrance Exam on January 9th or if you have additional questions, please contact our Director of Admissions, Mr. Brian Stith, at 847-388-3320 or by email [email protected].
EXAMEN DE ENTRADA CARMEL CATHOLIC HIGH
SCHOOL El examen de entrada para la Clase del 2020 es el sábado, 9 de enero 2016 a
las 8 a.m. El costo es $25.00 (cheques se hacen al pago de Carmel Catholic High School). Además de esto, estudiantes del octavo grado deben de traer varios lápices #2. No es necesario de registrarse anteriormente. Habrá transportación gratis de las parroquias y escuelas. Se invita a las familias a visitar nuestro sitio web, www.carmelhs.org para obtener información adicional sobre el examen de entrada incluyendo el horario de los autobuses.
Si hay circunstancias especiales que impiden que su estudiante no puede tomar el examen el 9enero o si tiene preguntas adicionales, por favor comuníquese con nuestro Director de Admisiones, Sr. Brian Stith, al teléfono 847-388-3320 o por email [email protected].
One month of hosts $212 Cassock 1 at $70 Surplice 1 at $70
Please call the rectory if you would like to make a contribution toward any of these ítems.
Un mes de hostias $212 Una Sotana $70
Una Roquete $70
Favor de llamar a la rectoría si deseas hacer una ofrenda para cualquiera de estos objetos sagrados.
STRENGTH AND COURAGE
Prayer infuses the weak with strength and the faint-hearted with courage. —Anonymous
FORTALEZA Y VALOR
La oración infunde fuerza al débil y valor al temeroso. —Anónimo
December 13, 2015 Page 4
READINGS FOR THE WEEK Monday: Nm 24:2-7, 15-17a; Ps 25:4-5ab, 6, 7bc -9; Mt 21:23-27 Tuesday: Zep 3:1-2, 9-13; Ps 34:2-3, 6-7, 17-19, 23; Mt 21:28-32 Wednesday: Is 45:6b-8, 18, 21b-25; Ps 85:9-14; Lk 7:18b-23 Thursday: Gn 49:2, 8-10; Ps 72:1-4ab, 7-8, 17; Mt 1:1-17 Friday: Jer 23:5-8; Ps 72:1-2, 12-13, 18-19; Mt 1:18-25 Saturday: Jgs 13:2-7, 24-25a; Ps 71:3-4a, 5-6ab, 16-17; Lk 1:5-25 Sunday: Mi 5:1-4a; Ps 80:2-3, 15-16, 18-19; Heb 10:5-10; Lk 1:39-45 LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Nm 24:2-7, 15-17a; Sal 25 (24):4-5ab, 6, 7bc-9; Mt 21:23-27 Martes: Sof 3:1-2, 9-13; Sal 34 (33):2-3, 6-7, 17-19, 23; Mt 21:28-32 Miércoles: Is 45:6b-8, 18, 21b-25; Sal 85 (84):9- 14; Lc 7:18b-23 Jueves: Gén 49:2, 8-10; Sal 72 (71):1-4ab, 7-8, 17; Mt 1:1-17 Viernes: Jer 23:5-8; Sal 72 (71):1-2, 12-13, 18- 19; Mt 1:18-25 Sábado: Jgs 13:2-7, 24-25a; Ps 71 (70):3-4a, 5- 6ab, 16-17; Lc 1:5-25 Domingo: Mi 5:1-4a; Sal 80 (79):2-3, 15-16, 18- 19; Heb 10:5-10; Lc 1:39-45
Weekly Parish Schedule
December13-19 Diciembre13-19
Sunday Domingo
11:00 AM Jr. Legion of Mary CON
Monday Lunes
5:00 PM 7:00 PM Parish & Spiritual Legion de Marıa CRCON
Tuesday Martes
5:00 PM Liturgy REC
Wednesday Miércoles
7:00 PM SDC Planning CON
Thursday Jueves
7:00 PM Emaus Women CR
Friday Viernes
9:00 AM 7:00 PM Legion of Mary SDC RECCR
SATURDAY Sábado
11:30 AM 7:00 PM Cheerleaders Posadas CRCR
Report as of November 2015
Goal $575,000 Meta
Amount Pledged
$1,071,004.00 Comprometido
Expected to Date
$57,286.00 Expectativa hasta la Fecha
Total Paid $33,495.00 Pagado
DISCOVER HOW GOD IS CALLING YOU
Cardinal George created The Quigley Scholars Pro-gram in 2007 to support young men in the Archdiocese of Chicago who want to learn more about the priesthood.
The program is open to teens in both public and Catholic high schools (at any level) as well as those who are homeschooled.
The Scholars attend a formational meeting once a month at Mundelein Seminary from September through April. We pray together, attend Mass, have dinner and attend a faith sharing session with the seminarians.
Scholars who attend Catholic high schools in the Archdiocese may also apply for a $2,500 scholarship to help offset the cost of high school tuition.
Would like to become a Quigley scholar? Call Father Julio at (847) 546-3610
December 13, 2015 Page 5
TREASURES FROM OUR TRADITION This week, our celebration of Advent makes a transition in ritual and texts. Beginning December 18, the countdown of nine days (a novena) to Christmas sees a heightened sense of expectation, and also a turning from the call of the Baptist in the wilderness to the events leading up to Jesus’ birth. In ancient Spain, December 18 was once celebrated as the “Feast of the Expectancy,” and customs grew up to heighten readiness in the homes. Some customs arise from monastic life and practice and spill over into our parish life. Beginning tonight, those who pray Vespers will sing in the opening phrase a beautiful title of Christ. These titles belong to a collection of opening phrases called the “O Antiphons” after the awe-inspired “O” sung on the first note. There’s a playful code in the titles: O Wisdom, O Lord, O Flower of Jesse, O Key of David, O Dawn, O Ruler, O Emmanuel. When you take their Latin names—Sapientia, Adonai, Radix, and so on—the titles form an acrostic when you read them backwards: “ERO CRAS.” In Latin, that is translated as “I will be there tomorrow!” It’s as if Christ were answering the prayers of the waiting people in the words of the prayers themselves. —Rev. James Field, Copyright © J. S. Paluch Co.
TRADICIONES DE NUESTRA FE Los cristianos latinos tenemos unos cinco siglos en nuestra trayectoria de fe y como todo cristiano aguardamos la segunda venida del Mesías, Jesús. Nuestra espera forma parte de dos milenios de cristianos que buscan verlo llegar en las nubes. Desde el siglo VII la oración oficial de la Iglesia clama el retorno de Cristo con las exclamaciones llamadas las “Antífonas Oh”. Estas llaman a Jesús pidiéndole que venga bajo los títulos de Emmanuel, Sabiduría celestial, Señor de gran poder, Vara de Isaí, Llave de David, Alba de la luz, y Deseo y Rey de gentes, y algunos más. Estos refranes se usan aún todavía hoy durante los días 17 al 23 de diciembre, y unidas en un acróstico latino forman las palabras ero cras (estaré mañana), como respuesta a la petición cristiana. Eventualmente en el siglo X o XI estas antífonas fueron unidas en el canto gregoriano Veni, veni Emmanuel (Oh ven, oh ven Emmanuel). Este Adviento mientras cantamos las antiguas antífonas hay que preguntarnos si de veras estamos listos para el regreso del Hijo del Hombre que viene para juzgar a vivos y muertos. —Fray Gilberto Cavazos-Glz, OFM, © Copyright, J. S. Paluch Co.
December 13, 2015 Page 6
Ministers for December 19-20, 2015 Lectors Lectores
Communion Ministers Ministros de Comunión
Servers Monaguillos
5:00 PM M. Losch K. Rodkey
D. Del Vecchio L. Del Vecchio J. Lahera
L. Lantz R. Lantz D. Theobald
J. Cutler E. Gomez S. Williams
6:30 PM R. Ayala C. Hernandez
A. Arguelles M. Ayala J. De Hoyos H. Jacobo
A. Marinero A. Romero S. Ruiz
V. Cerna N. Huizar K. Valadez
8:00 AM J. Barna C. Zmijewski
D. Healy M. Held P. Nguyen
T. Nguyen C. Thompson G. Vilchis
A. Najera C. Reyes E. Reyes
9:30 AM J. Hoegnifioh S. Sandoval
A. Gomez T. Knudtson E. Lagman
B. Phillips D. Raihle K. Sanders
E. Blome C. Garcia L. Tejeda
11:00 AM A. Jimenez A. Ruiz
M. Anguiano E. Espino G. Guzman J. Guzman
H. Jacobo M. Jimenez M. Ramirez
J. De Ita J. Lopez O. Mercado
1:00 PM E. Alcantar M. Herrera
D. Garcia M. Herrera M. Jaimes M. Lara
G. Tinajero C. Vazquez G. Zavala
D. Alcantar M. Garcia N. Lara
Please Pray for the Sick/Reza por los Enfermos
Giovanni Albiter Marge Allen George Belitz Carmel Brown Jonathan Burkert Maxwell Burkert Theresa Calamia Gustavo Castellanos Matthew Cerriteño Donato Cordova Carmen de la Rosa Maria Di Giralomo Thomas Fitzpatrick Teri Frost Esther Garcia Guadalupe Gonzalez
Michele Harper Barbara Herman Tyrone Hoper Arthur Jones Jennifer Jones Catrina Karstens Ashley Leslie Richard Madeja Therese Mazalawski Wanda Mazurek May Memenga Yvonne Molidor Francisco Montez Elaine Norkus Margaret Pragalz Ruth Restrepo
Isaac Ruiz Bill Shafer Robert Sheriff April Simmons Pat Soppe Betty Terry Courtney Tragasz Miguel Trujillo Rosalia Vaca Javier Vazquez Aurora Vega Bertha Villegas Mary Walleck
Norman Patsy Wicinski José Luís Zavala
MONDAY/LUNES 12-14 8:00 AM Accion de Gracias por Escuela de la Cruz by Ines Herrera TUESDAY/MARTES 12-158:00 AM Parishioners WEDNESDAY/MIERCOLES12-16 8:00 AM Parishioners THURSDAY/JUEVES12-17 8:00 AM 6:00 PM 8:00 PM †Fred Deinlein by Lorraine Confessions †Irma Campos by Edgardo Aguilar FRIDAY/VIERNES12-188:00 AM Parishioners SATURDAY/SÁBADO 12-19 3:00 PM 5:00 PM 6:30 PM
Jesus Garcia and Maria Guadalupe Reyes—Wedding †Gertrude and Lawrence Zimmerman by Arlene †Sergio Armas by Ofelia Armas SUNDAY/DOMINGO 12-208:00 AM 9:30 AM 11:00 AM 1:00 PM 6:30 PM
†Pat Buchenberger by Lorraine Parishioners †Maximiliano Ortiz by Maricela Ortiz †Raul Terrones y Elena Flores by Lucila Terrones †Tomas Armas y Joaquina Gomez by Jesus Armas Rev. Robert J. Fitzpatrick (Fr. Fitz)
Collec on Dates November 29 December 6
Envelopes/Sobres 162 for $3,464.00 193 for $3,852.23
Loose $3,713.41 $3,918.81
Total/Todo $7,177.41 $7,771.04
Budget (Under) ($622.59) ($28.96)
Development Fund $2,130.07
A Franciscan Community
Prairie Homes
Independent Apartments
Assisted Living
Skilled Nursing & Rehab
847-356-4666Lindenhurst, IL
www.victorylakes.org/np
Come Sail Awayon a 7-night CatholicExotic Cruise starting
as low as$1045 per couple
Brian or Sally, coordinators
860.399.1785 an OfficialTravel Agencyof AOS-USA
FOR RENTCommercial, Industrial & Residential
MIRIAM PEREZ, PARISHIONERESTEFANYE CERVANTES, PARISHIONER
H A B L O E S P A Ñ O LHouses & Apartments availableCommercial Space available
847-395-3100www.crichtonrealtygroup.com
Broker Owned
Saint MargaretSunday MissalAn ideal companionfor personal prayer.
In Stock & Ready to Order Today.
CALL OR ORDER ONLINE. $39.95
800-566-6150 • www.wlpmusic.com
1FREE COFFEEWITH ANY OMELET OR SKILLET PURCHASE
not valid with any other offer Exp. 2/28/16
AWARDED2nd Place for Top Breakfast & Lunch Diner in Lake County
(according to YELP)
One of the Top 10 Breakfast Diners in Illinois(according to Shopanddiscover.com)
AuthenticMexican
Breakfast
Open 7 Days a Week 6am-2pm ■■ Breakfast • Lunch Dine-in • Carryout • Catering Available
934 MAIN ST • ANTIOCH, IL 60002 (CORNER OF MAIN ST. & LAKE STREET) • 224-788-5090
Family Owned & Operated !!410 E. Belvidere Road, Grayslake www.strangfuneral.org 847-223-8122Celebrating Life since 1898 David G. Strang, Richard A. Gaddis, Directors
& Crematorium, Ltd.
000379 St Joseph Church
See What You’ve Been Missing
Dr. Charlotte F. Nielsen
1120 Washington StreetGrayslake, IL 60030(Across from CLC)
(847) 223-2000www.VisionCareGrayslake.com
ConsiderRememberingYour Parish in
Your Will.For further information,
please call the Parish Office.
MONEY TRANSFEREXPRESS, INC.
265 N. Cedar Lake Rd.Round Lake, IL 60073
Tel 847-546-0449
NEW IMAGE BEAUTY SALONDiscounts For Senior Citizens
101 W. Belvidere Rd.(State Route 120)
Hainesville(847) 543-7951
www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170
FREEESTIMATES
ON NEWEQUIPMENT
FAST24 HOURSERVICE
“Professional Service & Installation Since 1962”
847-623-7300Serving all of Lake County
www.robinsonheatingandcooling.com
CIGARS AT SCHRANK’SLarge Selection of
Fine Cigars & Tobacco Products
847-662-40342010 Washington St., Waukegan
Family Owned Since 1964
LOOKING FOR A NEW/USED CAR?CLASSIC
Toyota Scion
Kia
We will donate $50.00to St Joseph Church of Round Lake with your name when you buy with me.
Call now. 847-507-1014 Hablo Español!!515 N Green Bay Rd. Waukegan, IL 60085
Leo Melesio, Parishioner
WATER • SEWER • DRAINAGE24 HOUR EMERGENCY SERVICE
RESIDENTIAL & COMMERCIAL• Sump Pumps, Water Heaters & Faucets • Water Lines
• Sewer Repair & Replacement • Rodding• Sewer Camera Drain Vision
• Cross Connection Control Device Inspector
847-951-8325www.speedplumbinginc.com
PL #058-197042 EPA #XC5090Licensed, Bonded, Insured
Parishioner Hablo Español
PROTECTING SENIORS NATIONWIDEPUSH TALK 24/7 HELP
$19.95*/Mo. + 1 FREE MONTH➢➢ No Long-Term Contracts➢➢ Price Guarantee➢➢ American Made
TOLL FREE: 1-877-801-8608*First Three Months
........... ...........
A Window into St. Joseph School from the Principal’s Desk
Una Ventana a la Escuela de San José del Escritorio de la Directora
How are we celebra ng the birth of Christ at St. Joseph School?
Advent prayers con nue in our classrooms. The teachers and students spend me discussing service projects and the true meaning of Christmas. Students are reminded of the Gospel of Ma hew’s message about how we take care of Jesus when we take care of others. We have several projects going on simultaneously. Christmas baskets are being filled with holiday food items. Gi items are being collected for young children to help make their Christmas brighter. We are also decora ng our Christmas tree with hats, gloves, mi ens, and scarves. God calls us to share our gi s with others and our families con nue to bless the community. Remember to join us on Thursday, December 17th, for the second evening of Las Posadas hosted by the school children. The school doors will open at 6:30 p.m. and the program will begin in the gym promptly at 7 p.m. Our kindergarteners through fi h graders will present a small collec on of Christmas songs. We are also holding our annual grandparent and senior luncheon on December 17th. The program will begin at 10 a.m. and lunch will follow immediately. Please call the school office at 847-546-1720 to RSVP. We look forward to seeing you on the 17th.
¿Como estamos Celebrando el Nacimiento de Cristo en la Escuela San José?
Oraciones de adviento con núan en nuestras aulas. Los profesores y los estudiantes pasan el
empo discu endo sobre los proyectos de servicio y el verdadero significado de la Navidad. Se les recuerda a los estudiantes del mensaje del Evangelio de Mateo acerca de como nosotros nos encargamos de Jesús cuando nos ocupamos de los demás.
Tenemos varios proyectos en marcha en forma simultanea. Canastas de Navidad se están llenando de ar culos de comida de fiesta. Ar culos de regalo se están recogiendo para niños pequeños para que su navidad sea mas brillante. También estamos decorando nuestro árbol de Navidad con sombreros , guantes, y bufandas. Dios nos llama a compar r nuestros dones con los demás y que nuestras familias sigan bendiciendo la comunidad.
Venga a unirse a nosotros el Jueves 17 de Diciembre, a la segunda noche de Posadas organizadas por los niños de la escuela. Las puertas de la escuela se abrirán a las 6:30p.m. y el programa comenzara en el gimnasio puntualmente a las 7p.m. Nuestros estudiantes del kinder a quinto grado presentara una pequeña colección de cancines de Navidad.
También estamos celebrando nuestro almuerzo anual para abuelos y personas de la tercera edad el 17 de Diciembre. El programa comenzara a las 10 a.m. y el almuerzo comenzara inmediatamente después. Por favor llame a la oficina de la escuela al 847-546-1790 para confirmar su asistencia. Esperamos ver los el 17.