D600IA103 vetri Usa TRACCIATO - Luceplan · 2018. 12. 12. · Title: D600IA103 vetri Usa_TRACCIATO...

1
Bulb Ampoule Dimensions Dimensions To place the glass flat, loosen the knob (p) and find the point of balance sliding it into the adjusting slot (r) as shown in the picture. At the end of the operation, tighten the knob to the maximum (p). Pour mettre le verre d’aplomb, desserrer la poignée (p) et rechercher le point d’équilibre en faisant collier dans la fente de réglage (r) comme illustré sur la figure. A la fin de l’opération, serrer la poignée à fond (p). WARNING ! Unscrew the toothed metal ring (g). Insert the glass holder structure (h) on to the pin (i) and screw back the ring. Take care to orient the glass as shown in figure 1 in order to balance it (see next paragraph “Balancing the glass”). Tighten the ring (g) with strengh. Dévisser le collier denté (g). Introduire la structure de soutien du verre (h) sur le pivot (i) et revisser le collier. Veiller à orienter le verre comme indiqué sur la figure 1 afin de pouvoir l’équilibrer (voir plus avant “Equilibrage du verre”). Serrer le collier (g) à fond. Assembly of suspension diffuser Montage du diffuseur suspension Balancing the glass Equilibrage du verre THE SAFETY OF THE APPLIANCE IS GUARANTEED ONLY IF THESE INSTRUCTIONS ARE FULLY RESPECTED, BOTH DURING INSTALLATION AND USE; THEREFORE KEEP THEM IN A SAFE PLACE. THE MANUFACTURER CANNOT BE HELD RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE DERIVING FROM IMPROPER USE OF THE APPLIANCE. After removing the packaging, make sure that the appliance is complete. The packaging (plastic bags, polystyrene foam, staples) must not be left within the reach of children, as they are potential sources of danger. Do not use the device if damaged. This appliance must only be used for the purpose for which it has been specifically conceived. The manufacturer cannot be held responsible for any damage deriving from improper, erroneous or unreasonable use. Before connecting the appliance, make sure that the data on the plate meet those of the mains electric supply. INSTALLATION For installation and whenever work is to be done on the appliance, make sure that the power supply has been switched off! MAINTENANCE AND REPLACEMENT DES AMPOULES Use exclusively the type of lamp shown, never exceed the maximum power stated. Should the cable of this appliance be damaged, it must be replaced only by qualified personnel authorised by the manufacturer and using an original spare part. Use only bulbs that do not need any protection screen. If any doubt arises after reading these instructions, please contact the reseller before mounting the fixture. 78 cm 51 cm 140 - 180 cm 41 cm 59 cm L max 260 cm L max 255 cm 23” 102” 16” 100” 14” 8” 31” 20” 10” 6” 55 - 71” 140 - 180 cm 55 - 71” 14” Ø 35 cm 25 cm 15 cm Ø 21 cm Ø 35 cm Assembly of diffuser Montage du diffuseur Unscrew the toothed ring (g). Insert the glass holder structure (h) on the pin (i) and screw back the ring (g), tightening to the maximum. Dévisser le collier rainuré (g). Introduire la structure du support du verre (h) sur le pivot (i) et revisser le collier (g) en serrant à fond. h i g ATTENTION ! LA SECURITE DE L'APPAREIL EST GARANTIE UNIQUEMENT SI CES INSTRUCTIONS SONT RESPECTEES : PENDANT LE MONTAGE ET L'UTILISATION. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. LE FABRICANT DECLINE TOUTES RESPONSABILITES EN CAS DE DOMMAGES APRES UTILISATION INCORRECTE DE L'APPAREIL. Après avoir retiré l'emballage, s'assurer que l'appareil est en bon état. Les éléments d'emballage (sachets en plastique, polesthyrène expansé, agrafes...) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants. Ne pas utiliser l'appareil si endommage. Cet appareil devra être uniquement destiné à l'usage pour lequel il a été expressément conçu. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable d'éventuels dommages dus à un usage autre. Avant de brancher l'appareil, s'assurer que les données figurant sur la plaque soient conformes à celles du réseau de distribution. INSTALLATION Au moment de l'installation et à chaque intervention sur l'appareil, s'assurer que le courant a été coupé. ENTRETIEN ET REMPLACEMENT DES AMPOULES Utiliser uniquement le type de tubes préconisé et ne jamais dépasser la puissance. Si le câble de cet appareil est détérioré, il doit être remplacé par du personnel qualifié et agréé par la fabricant de l'appareil en utilisant des pièces de rechange d'origine. Utiliser exclusivement des ampoules qui ne nécessitent aucun écran de protection. S’ils vous restent des doutes aprés la lecture des instructions, contacter le revendeur avant d’installer l’appareil. 8,5” Ø 21,7cm design Paolo Rizzatto Mod. D60 / D60pi DIFFUSER GLASSES VERRES DIFFUSEURS ASSEMBLING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE D600IA103 MIRANDA MIRANDOLINA via E.T. Moneta, 46 - 20161 Milano - Italia tel. +39 (02) 66242-1 - fax +39 (02) 66203400 [email protected] www.luceplan.com 315 Hudson Street - New York NY 10013 tel.212-989-6265 fax.212-462-4349 [email protected] g h i Fig.1 p r D60pi D60pi/2 D60pipt D60pi/1 Max 60W Type T xenon lamp (not halogen lamp) Candelabra Base D60pis D60i D60pt.i D60/1 Max 150W type A21 or 150 W Type T10 Medium Base Max 150W type A21 Lamp Medium Base D60/1 D60/2 D60ti D60s D60/2 Max 150W type T 10 Lamp Medium Base

Transcript of D600IA103 vetri Usa TRACCIATO - Luceplan · 2018. 12. 12. · Title: D600IA103 vetri Usa_TRACCIATO...

  • D600IA103Foglio istruzioni D60 Miranda e D60pi Mirandolina VETRI

    G.Dufour30-10-2005

    BulbAmpoule

    DimensionsDimensions

    To place the glass flat, loosen the knob (p) and find the point of balance sliding it into the adjusting slot (r) as shown in the picture.At the end of the operation, tighten the knob to the maximum (p).

    Pour mettre le verre d’aplomb, desserrer la poignée (p) et rechercher le point d’équilibre en faisant collier dans la fente de réglage (r) comme illustré sur la figure.A la fin de l’opération, serrer la poignée à fond (p).

    WARNING!!

    Unscrew the toothed metal ring (g). Insert the glass holder structure (h) on to the pin (i) and screw back the ring. Take care to orient the glass as shown in figure 1 in order to balance it (see next paragraph “Balancing the glass”). Tighten the ring (g) with strengh.

    Dévisser le collier denté (g). Introduire la structure de soutien du verre (h) sur le pivot (i) et revisser le collier. Veiller à orienter le verre comme indiqué sur la figure 1 afin de pouvoir l’équilibrer (voir plus avant “Equilibrage du verre”). Serrer le collier (g) à fond.

    Assembly of suspension diffuserMontage du diffuseur suspension

    Balancing the glassEquilibrage du verre

    THE SAFETY OF THE APPLIANCE IS GUARANTEED ONLY IF THESE INSTRUCTIONS ARE FULLY RESPECTED, BOTH DURING INSTALLATION AND USE; THEREFORE KEEP THEM IN A SAFE PLACE. THE MANUFACTURER CANNOT BE HELD RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE DERIVING FROM IMPROPER USE OF THE APPLIANCE.

    After removing the packaging, make sure that the appliance is complete. The packaging (plastic bags, polystyrene foam, staples) must not be left within the reach of children, as they are potential sources of danger.Do not use the device if damaged.This appliance must only be used for the purpose for which it has been specifically conceived. The manufacturer cannot be held responsible for any damage deriving from improper, erroneous or unreasonable use.Before connecting the appliance, make sure that the data on the plate meet those of the mains electric supply.

    INSTALLATIONFor installation and whenever work is to be done on the appliance, make sure that the power supply has been switched off! MAINTENANCE AND REPLACEMENT DES AMPOULESUse exclusively the type of lamp shown, never exceed the maximum power stated.Should the cable of this appliance be damaged, it must be replaced only by qualified personnel authorised by the manufacturer and using an original spare part.

    Use only bulbs that do not need any protection screen.

    If any doubt arises after reading these instructions, please contact the reseller before mounting the fixture.

    DOCUMENTO DI PROPRIETA' DELLADITTA 'LUCEPLAN spa' CHE RISERVA

    OF 'LUCEPLAN spa' ALL RULES

    MEDIO

    GROSSOLANO

    PRECISO

    TOLLERANZE SE NON DIVERSAMENTE SPECIFICATE

    FINO A 300 mmOLTRE 120 mmOLTRE 30 mm

    FINO A 120 mmANG.OLTRE 300 mmFINO A 6 mm OLTRE 6 mm

    FINO A 30 mm

    ±0,2

    ±1,2 ±1˚

    ±0,5

    ±0,05

    ±0,3 ±30´

    ±0,1

    ±0,2

    ±0,5

    ±0,1

    ±0,15

    ±0,8 ±2

    ±0,8

    ±0,3

    ±0,2

    ±20´

    OF LAW APPLY.

    I DIRITTI SANCITI DALLA LEGGE.THIS DOCUMENT IS PROPERTY

    I T A L Y

    M I L A N O

    DISEGNATO

    CONTROLLATO

    APPROVATO

    SCALA

    MATERIALE

    TRATTAMENTI

    DENOMINAZIONE

    RICAVATO DA

    DISEGNO N. / DWG N.

    =

    =

    ==

    DISEGNATOINDICE MOD. DESCRIZIONE DATA

    .

    .

    . .

    . .

    .

    .

    .

    78 c

    m

    51 c

    m

    140

    - 180

    cm

    41 c

    m

    59 c

    m

    L m

    ax 2

    60 c

    m

    L m

    ax 2

    55 c

    m

    23”

    102”

    16”

    100”

    14”

    8”

    31”

    20”

    10” 6”

    55 -

    71”

    140

    - 180

    cm

    55 -

    71”

    14”

    Ø 35 cm

    25 cm 15 cm

    Ø 21 cm

    Ø 35 cm

    Assembly of diffuser Montage du diffuseur

    Unscrew the toothed ring (g). Insert the glass holder structure (h) on the pin (i) and screw back the ring (g), tightening to the maximum.

    Dévisser le collier rainuré (g). Introduire la structure du support du verre (h) sur le pivot (i) et revisser le collier (g) en serrant à fond.

    h

    i

    g

    ATTENTION!

    LA SECURITE DE L'APPAREIL EST GARANTIE UNIQUEMENT SI CES INSTRUCTIONS SONT RESPECTEES : PENDANT LE MONTAGE ET L'UTILISATION. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. LE FABRICANT DECLINE TOUTES RESPONSABILITES EN CAS DE DOMMAGES APRES UTILISATION INCORRECTE DE L'APPAREIL.

    Après avoir retiré l'emballage, s'assurer que l'appareil est en bon état. Les éléments d'emballage (sachets en plastique, polesthyrène expansé, agrafes...) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants.Ne pas utiliser l'appareil si endommage.Cet appareil devra être uniquement destiné à l'usage pour lequel il a été expressément conçu. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable d'éventuels dommages dus à un usage autre.Avant de brancher l'appareil, s'assurer que les données figurant sur la plaque soient conformes à celles du réseau de distribution.

    INSTALLATIONAu moment de l'installation et à chaque intervention sur l'appareil, s'assurer que le courant a été coupé.

    ENTRETIEN ET REMPLACEMENT DES AMPOULESUtiliser uniquement le type de tubes préconisé et ne jamais dépasser la puissance.Si le câble de cet appareil est détérioré, il doit être remplacé par du personnel qualifié et agréé par la fabricant de l'appareil en utilisant des pièces de rechange d'origine.

    Utiliser exclusivement des ampoules qui ne nécessitent aucun écran de protection.

    S’ils vous restent des doutes aprés la lecture des instructions, contacter le revendeur avant d’installer l’appareil.

    8,5ӯ 21,7cm

    design Paolo Rizzatto

    Mod. D60 / D60pi

    DIFFUSER GLASSESVERRES DIFFUSEURS

    ASSEMBLING INSTRUCTIONSINSTRUCTIONS DE MONTAGE

    D60

    0IA

    103

    MIRANDAMIRANDOLINA

    via E.T. Moneta, 46 - 20161 Milano - Italiatel. +39 (02) 66242-1 - fax +39 (02) 66203400

    [email protected] www.luceplan.com

    315 Hudson Street - New York NY 10013tel.212-989-6265 fax.212-462-4349

    [email protected]

    g

    h

    i

    Fig.1

    p

    r

    D60pi

    D60pi/2

    D60pipt D60pi/1 Max 60W Type T xenon lamp(not halogen lamp)Candelabra Base

    D60pis

    D60i

    D60pt.iD60/1

    Max 150W type A21 or 150 W Type T10Medium Base

    Max 150Wtype A21 Lamp Medium Base

    D60/1

    D60/2

    D60ti

    D60s

    D60/2

    Max 150Wtype T 10 Lamp Medium Base