Cut-Off Saws Découpeusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0610182_Rev100.pdf · Tank Tank...

38
www.wackerneuson.com 0610182 100 10.2008 Cut-Off Saws Trennschneider Cortadoras Manuales Découpeuses BTS 1035 L3 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange

Transcript of Cut-Off Saws Découpeusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0610182_Rev100.pdf · Tank Tank...

www.wackerneuson.com

0610182 100

10.2008

Cut-Off SawsTrennschneider

Cortadoras ManualesDécoupeuses

BTS 1035 L3

Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

BTS 1035 L3 NameplateTypenschild

Plaque signalétiquePlaca de Identificación

0610182 - 100 3

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.

Part Numbers - BoldfaceFettgedruckte Artikelnummern BTS 1035 L3

Números de partes en negritasNuméros de pièce - en caractères gras

4 0610182 - 100

TankTankTanqueRéservoir

6

Filter CoverFilterdeckelControl RemotoCouvercle de Filtre

10

CarburetorVergaserCarburadorCarburateur

14

CarburetorVergaserCarburadorCarburateur

16

Cylinder - Crank gearZylinder-KurbeltriebCilindro - Engranaje cigueñalCylindre - Commande à manivelle

18

Protective hoodSchutzhaubeCubierta de protecciónCapot de protection

22

ToolWerkzeugHerramientaOutil

26

water attachment kit cpl.Druckwasserset kpl.acometida de agua cpl.jeu de raccordement d'eau cpl.

28

AccessoriesZubehörAccesoriosAccessoires

31

Guiding Trolley cpl.Führungswagen kpl.Carro Guía cpl.Chariot Guideur cpl.

32

Water tankDruckwassertankTanque de aguaReservoir à eaú

36

BTS 1035 L3 Table of ContentsInhaltsverzeichnis

IndiceTable des matières

0610182 - 100 5

TankTank BTS 1035 L3

TanqueRéservoir

6 0610182 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0108052 1 Tank completeTank kpl.

Tanque compl.Réservoir compl.

2 0108053 1 Throttle controlGasbetätigung kpl.

AceleradorCommande des gaz

3 0109747 1 LinkageGasgestänge

VarillajeTringles

4 0108054 1 Throttle lockGasarretierung kpl.

SeguroVerrou

5 0108055 4 Plug (threaded)Schraubeinsatz

Tapón roscadoBouchon

6 0108056 1 Shock absorberGummifuß

Amortiguador de choquesAmortisseur

8 0108057 1 CapTankdeckel kpl.

TapaCouvercle

9 0109748 1 O-RingDichtung

Anillo-OJoint torique

30 x 3

11 0033739 1 Fuel filterSaugkopf

Filtro de combustibleFiltre à carburant

12 0108058 1 FilterFilz

FiltroFiltre

13 0108059 1 Breather assemblyBelüftungsventil kpl.

Respiradero compl.Aérateur compl.

14 0108060 1 Suction hoseSaugschlauch

Manguera de succiónTuyau de succion

15 0204297 1 BraceSeitenstrebe

ApoyoVentrière

16 0108062 4 ShockmountSchwingungsdämpfer

AmortiguadorSilentbloc

20 0108063 3 AxleAchse

EjeAxe

23 0206863 2 WasherAnlagescheibe

ArandelaRondelle

25 0108066 5 ScrewTorx-Schraube

TornilloVis

M5,5 x 45

28 0108067 2 ScrewTorx-Schraube

TornilloVis

M5,5 x 20

29 0096322 1 ScrewTorx-Zylinderschraube

TornilloVis

M5 x 20 x 40

30 0108064 1 CoverAufnahmetopf

TapaCouvercle

31 0108068 1 HandleGriff

ManijaPoignée

32 0204298 1 BracketStandfuß

SoporteSupport

33 0202771 1 Label Wacker logoAufkleber-Wackerlogo

Insignia de Wacker de la etiquetaLogo de Wacker d'étiquette

35 0204299 1 Bracket with RollerStandfuß mit Rollen

Soporte con PisónSupport avec Pilon

37 0204300 2 SliderRolle

ManguitoDouille

BTS 1035 L3 TankTank

TanqueRéservoir

0610182 - 100 7

TankTank BTS 1035 L3

TanqueRéservoir

8 0610182 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

38 0204301 2 BushBuchse

BujeBoîte

56 0202770 1 LabelAufkleber

CalcomaníaAutocollant

208 0204328 2 Torx-ScrewTorx-Schraube

Torx-TornilloTorx-Vis

209 0204329 4 Torx-ScrewTorx-Schraube

Torx-TornilloTorx-Vis

214 0206862 1 WasherAnlagescheibe

ArandelaRondelle

BTS 1035 L3 TankTank

TanqueRéservoir

0610182 - 100 9

Filter CoverFilterdeckel BTS 1035 L3

Control RemotoCouvercle de Filtre

10 0610182 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

39 0204302 1 CoverFilterdeckel kpl.

TapaCouvercle

41 0108396 1 KnobBajonettverschluß

EmpuñaduraPoignée

44 0204296 1 LabelAufkleber

CalcomaníaAutocollant

45 0204303 1 Spark plug CoverKerzendeckel

Bujía TapaBougie Couvercle

46 0204304 1 GasketDichtring

Anillo de juntaBague détanchéité

47 0204305 1 PrefilterVorfilter

PrefiltroPrefiltre

48 0204306 1 GasketDichtring

Anillo de juntaBague détanchéité

49 0204330 1 Air Filter Insert with 5 PrefilterLuftfiltereinsatz incl. 5 Vorfilter

Inserto para filtro de aire con 5 prefiltroGarniture filtre à aire avec 5 prefiltre

49 0206860 1 Filter insertFiltereinsatz

Cartucho filtranteElement filtrant

50 0108077 1 FilterInnenfilter

FiltroFiltre

51 0204307 1 Cover hood cpl.Abdeckhaube kpl.

Tapa protectora cpl.Capot cpl.

53 0125755 1 LockVerschluß - Unterteil

SeguroVerrou

54 0204336 4 Torx-ScrewTorx-Schraube

Torx-TornilloTorx-Vis

55 0202777 1 Type LabelAufkleber-Typ

Tipo etiqueta autoadhesivaAutocollant de type

58 0108081 1 Inlet bendAnsaugkrümmer

Codo de aspiraciónCoude d'aspiration

59 0125900 1 Inlet bendAnsaugkrümmer

Codo de aspiraciónCoude d'aspiration

60 0108082 1 InsertEinsatz

InsertoInsertion

61 0108084 1 Suction hoseAnsaugschlauch

Manguera de succiónTuyau de succion

62 0108085 1 Hose clampSchlauchschelle

AbrazaderaAgrafe

63 0108086 1 SealDichtung

JuntaJoint

64 0109750 2 ScrewTorx-Schraube

TornilloVis

M4 x 55

65 0109752 1 TubeSchlauch

TuboTube

37

66 0108087 1 Choke shaftChokewelle

Eje estranguladorArbre étrangleur

67 0125687 1 RodChokestange

VarillaTringle

68 0108090 1 HoseImpulsschlauch

MangueraTuyau

BTS 1035 L3 Filter CoverFilterdeckel

Control RemotoCouvercle de Filtre

0610182 - 100 11

Filter CoverFilterdeckel BTS 1035 L3

Control RemotoCouvercle de Filtre

12 0610182 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

69 0108091 1 GrommetGummitülle

OjalPasse-fil

70 0204308 1 MufflerSchalldämpfer

SilenciadorSilencieux

72 0108093 1 GasketDichtung

JuntaJoint

73 0108094 1 GuardAbweiser

ProtectorProtecteur

74 0109751 2 ScrewTorx-Schraube

TornilloVis

M5 x 20

76 0213013 1 NutVierkantmutter

TuercaEcrou

M5

205 0108106 1 WasherSpannscheibe

ArandelaRondelle

213 0206852 1 ScrewSchraube

TornilloVis

M5x12

BTS 1035 L3 Filter CoverFilterdeckel

Control RemotoCouvercle de Filtre

0610182 - 100 13

CarburetorVergaser BTS 1035 L3

CarburadorCarburateur

14 0610182 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

230 0206872 1 Carburetor with GasketVergaser mit Dichtung

Carburador de Motor con JuntaCarburateur de Moteur avec Joint

231 0108098 1 SealDichtung

EmpaqueJoint

236 0206874 1 Diaphragm setMembransatz

Juego de membranaMembrane

256 0206875 1 Governor KitSatz Steuerteile

Juego ReguladorJeu Régulateur

257 0206876 1 Fuel filter screenSieb

TamizTamis

BTS 1035 L3 CarburetorVergaser

CarburadorCarburateur

0610182 - 100 15

CarburetorVergaser BTS 1035 L3

CarburadorCarburateur

16 0610182 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

111 0202784 1 Rewind Starter cpl.Reversierstarter kpl.

Starter Reversible cpl.Lanceur cpl.

113 0129057 1 SpringRückholfeder

ResorteRessort

114 0108103 2 ScrewTorx-Schneideschraube

TornilloVis

3,5 x 9,5

115 0206843 1 Rope drumSeiltrommel

Tambor de la cuerdaTambour de corde

116 0033753 1 Retaining ringV-Ring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

14 x 1

117 0204311 1 Starter ropeAnwerfseil

Cuerda de arranquePoignée

119 0204312 1 Handle-starterAnwerfgriff

Empuñadura del arranquePoignée du lanceur

120 0108106 1 WasherSpannscheibe

ArandelaRondelle

121 0129061 1 DuctLuftführung

CubiertaCanal d'air

122 0108108 1 LabelAufkleber

CalcomaníaAutocollant

123 0108114 4 ScrewTorx-Schraube

TornilloVis

M5 x 20

125 0068235 2 Starting ratchet cpl.Starterklinke kpl.

Trinquete de arranque cpl.Cliquet de démarrage cpl.

126 0200324 1 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M8 x 1 DIN 934

127 0108112 1 Spring washerFederscheibe

Arandela de resorteRessort Belleville

129 0109753 1 Ignition cableZündleitung

Cable del encendidoCâble d'allumage

130 0108114 2 ScrewTorx-Schraube

TornilloVis

M5 x 20

132 0108091 1 GrommetGummitülle

OjalPasse-fil

133 0204313 1 SpringKontaktfeder

ResorteRessort

134 0033769 1 Spark plug terminal capZündkerzenstecker

Enchufe de bujíaPorte bougies

135 0033768 1 Spark plugZündkerze

BujíaBougie

203 0108103 1 ScrewTorx-Schneideschraube

TornilloVis

3,5 x 9,5

210 0206847 1 Magneto flywheel cpl.Polrad kpl.

Rueda polar cpl.Roue polaire cpl.

211 0206848 1 MagnetoMagnetzünder

MagnetoMagnéto

212 0206849 1 Power supply cable with plugKabel mit Stecker

Cable de alimentación con enchufeCâble damenée avec fiche

BTS 1035 L3 CarburetorVergaser

CarburadorCarburateur

0610182 - 100 17

Cylinder - Crank gearZylinder-Kurbeltrieb BTS 1035 L3

Cilindro - Engranaje cigueñalCylindre - Commande à manivelle

18 0610182 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

136 0108118 1 CoverHaube

TapaCouvercle

137 0096321 3 ScrewTorx-Zylinderschraube

TornilloVis

M5 x 16

138 0202780 1 Cylinder with piston cpl.Zylinder mit Kolben kpl.

Cilindro con pistón cpl.Cylindre avec piston cpl.

139 0202783 1 PistonKolben

PistónPiston

140 0108121 1 Piston ringKolbenring

Aro de pistónSegment de piston

141 0012257 2 Retaining ringDrahtsprengring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

A12 DIN 73123

142 0104064 1 ValveDekompressionsventil

VálvulaSoupape

143 0206858 1 Gasket, MetalZylinderfußdichtung, Metall

Junta, MetalJoint, Métal

143 0108122 1 Cylinder gasket, PaperZylinderdichtung, Papier

Junta del cilindro, papelJoint de cylindre, Papier

144 0125885 4 Torx-ScrewTorx-Schraube

Torx-TornilloTorx-Vis

M5 x 20

145 0108123 1 Crankshaft cpl.Kurbelwelle kpl.

Cigueñal compl.Vilebrequin compl.

146 0108124 1 Needle roller bearingNadelkranz

Corona de agujasRoulement à aiguilles

147 0013449 1 Woodruff keyScheibenfeder

Chaveta WoodruffClavette Woodruff

3 x 3,7 DIN 6888

148 0108125 2 Shaft sealWellendichtring

Sello del ejeBague d'étanchéité

150 0108126 1 RingSprengring

AnilloAnneau

151 0108127 1 SpacerAnschlagring

EspaciadorPièce d'écartement

152 0108128 1 DiscScheibe

DiscoDisque

153 0206935 1 Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl.

Cárter cpl.Carter cpl.

154 0206939 1 Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl.

Cárter cpl.Carter cpl.

155 0206853 1 GasketKurbelgehäusedichtung

JuntaJoint

156 0108132 2 Roll pinSpannstift

PasadorGoupille de tension

157 0096312 5 ScrewTorx-Zylinderschraube

TornilloVis

M5 x 30

158 0109754 2 Ball bearingKugellager

Rodamiento de bolasRoulement à billes

160 0108134 1 Clutch drumKupplungstrommel

Campana de embragueCarter d'embrayage

161 0108140 3 Torx-ScrewTorx-Schraube

Torx-TornilloTorx-Vis

M5 x 14

BTS 1035 L3 Cylinder - Crank gearZylinder-Kurbeltrieb

Cilindro - Engranaje cigueñalCylindre - Commande à manivelle

0610182 - 100 19

Cylinder - Crank gearZylinder-Kurbeltrieb BTS 1035 L3

Cilindro - Engranaje cigueñalCylindre - Commande à manivelle

20 0610182 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

162 0108136 1 DiscFührungsscheibe

DiscoDisque

163 0108137 1 Clutch completeKupplung kpl.

Embrague compl.Embrayage compl.

164 0108138 3 SpringZugfeder

ResorteRessort

165 0204315 1 CoveringAbdeckung

CubiertaCouverture

166 0108135 1 BeltKeilriemen

CorreaCourroie

168 0126508 1 GuideFixiergummi-Satz

GuíaGuide

202 0127760 1 Insulation FoilIsolationsfolie

Hoja del aislamientoClinquant d'isolement

204 0104059 1 Needle sleeveNadelhülse

Casquillo de agujasGicleur d`aiguilles

BTS 1035 L3 Cylinder - Crank gearZylinder-Kurbeltrieb

Cilindro - Engranaje cigueñalCylindre - Commande à manivelle

0610182 - 100 21

Protective hoodSchutzhaube BTS 1035 L3

Cubierta de protecciónCapot de protection

22 0610182 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

169 0204317 1 Protective hoodSchutzhaube

Cubierta de protecciónCapot de protection

170 0108142 1 Mount completeHaubenaufnahme kpl.

Ménsula compl.Console compl.

171 0204318 2 WasherGleitscheibe

ArandelaRondelle

173 0126510 1 RingGummiring außen

AnilloAnneau

174 0126511 1 RingGummiring innen

AnilloAnneau

175 0204320 1 PlateAnschlagblech

ChapaTôle

176 0108144 1 RingDruckring kpl.

AnilloAnneau

177 0204321 1 Cutting Device cpl.Schneidevorsatz kpl.

Dispositivo Tranzadora cpl.Dispositif de Coupe cpl.

178 0204322 1 Bolt cpl.Anschlagbolzen kpl.

Perno cpl.Boulon cpl.

179 0108147 2 BoltSchraube

PernoBoulon

180 0108148 1 AxleAchse

EjeAxe

182 0204323 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

183 0125686 2 Ball bearingKugellager

Rodamiento de bolasRoulement à billes

185 0206936 2 FlangeSpannflansch

BridaBride

187 0108150 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale

M8 x 25

189 0108151 2 SleeveDistanzhülse

ManguitoDouille

191 0108152 1 Shim ringPassscheibe

Arandela de ajusteRondelle

193 2001045 2 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

40 x 1,75 DIN 472

197 0108155 1 BoltSpannschraube

PernoBoulon

198 0108156 1 SpringDruckfeder

ResorteRessort

199 0108157 1 NutVierkantmutter

TuercaEcrou

M6

200 0108158 2 NutBundmutter

TuercaEcrou

M8

201 0204295 1 LabelAufkleber

CalcomaníaAutocollant

206 0204326 1 KnobGriff

EmpuñaduraPoignée

207 0204327 2 Torx-ScrewTorx-Schraube

Torx-TornilloTorx-Vis

BTS 1035 L3 Protective hoodSchutzhaube

Cubierta de protecciónCapot de protection

0610182 - 100 23

Protective hoodSchutzhaube BTS 1035 L3

Cubierta de protecciónCapot de protection

24 0610182 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

215 0206864 1 Push-in plugStopfen

TapónBouchon

216 0108153 1 PulleyKeilriemenscheibe

PoleaPoulie

218 0204324 1 Covering cpl.Abdeckung kpl.

Cubierta cpl.Couverture cpl.

219 0204325 1 CoveringAbdeckung

CubiertaCouverture

221 0206940 1 PulleyKeilriemenscheibe

PoleaPoulie

BTS 1035 L3 Protective hoodSchutzhaube

Cubierta de protecciónCapot de protection

0610182 - 100 25

ToolWerkzeug BTS 1035 L3

HerramientaOutil

26 0610182 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

300 0108159 1 Set-toolsWerkzeugsatz

Juego de herramientasTrousse à réparation

303 0119328 1 WrenchKombischlüssel

LlaveClé

BTS 1035 L3 ToolWerkzeug

HerramientaOutil

0610182 - 100 27

water attachment kit cpl.Druckwasserset kpl. BTS 1035 L3

acometida de agua cpl.jeu de raccordement d'eau cpl.

28 0610182 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

400 0108940 1 water attachment kitDruckwasserset

acometida de aguajeu de raccordement d'eau

401 0109467 1 SleeveSchlauchkupplung

ManguitoDouille

402 0124645 1 ConnectorKupplungsstück

ConectorConnexion

403 0124644 1 Shutoff valveWasserhahn

GrifoRobinet

404 0124642 1 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

405 0124643 1 ScrewTorx-Schraube

TornilloVis

M6 x 10

406 0108157 1 NutVierkantmutter

TuercaEcrou

M6

407 0124641 1 ConnectorAnschlußstück

ConectorConnexion

408 0201639 1 HoseSchlauch

MangueraTuyau

409 0124639 1 ConnectorAnschlußstück

ConectorConnexion

411 0124637 1 ConnectorAnschlußstück

ConectorConnexion

412 0124647 2 JetDüse

ChiclerGicleur

414 0124646 2 NutVerschlußkappe

TuercaEcrou

BTS 1035 L3 water attachment kit cpl.Druckwasserset kpl.

acometida de agua cpl.jeu de raccordement d'eau cpl.

0610182 - 100 29

BTS 1035 L3

30 0610182 - 100

AccessoriesZubehör

AccesoriosAccessoires

Guiding Trolley cpl.Führungswagen kpl. BTS 1035 L3

Carro Guía cpl.Chariot Guideur cpl.

32 0610182 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0206670 1 Cart AssemblyFührungswagen

Carro GuíaVoiturette de Guidage

2 0125767 1 Handle cpl.Handgriff kpl.

Empuñadura cpl.Poignée cpl.

3 0109461 1 TankKanister

TanqueRéservoir

4 0206672 1 AxleAchse

EjeAxe

5 0125770 1 Retaining bow cpl.Haltebügel kpl.

Estribo de sujeción cpl.Plaque de courverture cpl.

6 0125777 1 CableBowdenzug

CableCâble

7 0204350 3 WheelRad

RuedaRoue

8 0213181 2 Label logoAufkleber Logo

Calcomania InsigniaAutocollant Logo

9 0109478 1 LeverSpannhebel

PalancaLevier

10 0109482 1 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

11 0109499 1 KnobSterngriff

EmpuñaduraPoignée

12 0010620 3 Flat washerScheibe

ArandelaRondelle

12 ISO 7090

13 2001291 3 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

20 x 1,2 DIN 471

14 0108940 1 water attachment kitDruckwasserset

acometida de aguajeu de raccordement d'eau

16 0125778 1 LabelAufkleber

CalcomaníaAutocollant

17 0210301 1 BracketHalterung

SoporteÉquerre

18 0210302 1 BracketHalterung

SoporteÉquerre

19 0108370 4 Oval head screwLinsenkopfschraube

Tornillo gota de seboVis noyée lentiforme

6 x 30

20 0010624 4 Flat washerScheibe

ArandelaRondelle

6 ISO 7090

21 0125768 1 HandleHandgriff

EmpuñaduraPoignée

22 0069186 1 CapSchutzkappe

TapaCouvercle

23 0206928 1 Control leverBetätigungshebel

Palanca de accionamientoLevier de manoeuvre

24 0016837 1 ClampSchneckengewindeschelle

AbrazaderaAgrafe

25 0202739 1 HoseSchlauch

MangueraTuyau

27 0125772 1 Clamping PlateKlemmblech

Chapa de SujeciónTôle de Serrage

BTS 1035 L3 Guiding Trolley cpl.Führungswagen kpl.

Carro Guía cpl.Chariot Guideur cpl.

0610182 - 100 33

Guiding Trolley cpl.Führungswagen kpl. BTS 1035 L3

Carro Guía cpl.Chariot Guideur cpl.

34 0610182 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

28 0125773 1 BushBuchse

BujeBoîte

29 0125774 1 Gas lever cpl.Gasgriff kpl.

Palanca de acelerador cpl.Poignée à gaz cpl.

30 0125771 1 SpringFeder

ResorteRessort

31 0109463 1 BoltRastbolzen

PernoBoulon

32 0011439 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale

M10 x 30

49Nm/36ft.lbs

DIN 933

33 0010883 1 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M10 ISO 4032

34 0010621 2 WasherScheibe

ArandelaRondelle

10 ISO 7090

35 0011340 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale

M8 x 35

25Nm/18ft.lbs

DIN 931

36 0010882 1 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M8 ISO 4032

37 0010622 1 Flat washerScheibe

ArandelaRondelle

8 ISO 7090

38 0206666 1 Guiding Trolley cpl.Führungswagen kpl.

Carro Guía cpl.Chariot Guideur cpl.

39 0222085 1 Label SymbolAufkleber Symbol

Calcomania SímboloAutocollant Symbole

40 0109741 1 Water tank coverWassertankverschluß

Tapa tanque de aguaBouchon du réservoir à eau

BTS 1035 L3 Guiding Trolley cpl.Führungswagen kpl.

Carro Guía cpl.Chariot Guideur cpl.

0610182 - 100 35

Water tankDruckwassertank BTS 1035 L3

Tanque de aguaReservoir à eaú

36 0610182 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0206919 1 Water tankDruckwassertank

Tanque de aguaReservoir à eaú

BTS 1035 L3 Water tankDruckwassertank

Tanque de aguaReservoir à eaú

0610182 - 100 37

Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21