Curso 1013 Deutz

98
Capacitación Motores DEUTZ Serie 1012 - 1013 DEUTZ AGCO Motores Departamento de Capacitación Publicaciones Técnicas

description

manual del estudiante para motores deutz, mediciones, armado y desarmado de cocmponentes

Transcript of Curso 1013 Deutz

Page 1: Curso 1013 Deutz

Capacitación

1

Notas

Capacitación

Motores DEUTZSerie 1012 - 1013

DEUTZ AGCO Motores

Departamento de CapacitaciónPublicaciones Técnicas

Page 2: Curso 1013 Deutz

Capacitación

2

Notas

BF4M 1012 / 1012C - BF6M 1012 / 1012C.BF4M 1013 / 1013C - BF6M 1013 / 1013C - BF6M 1013CP

Disponible en versión turbo y post enfriado

Rango de potencia entre 30 - 190 Kw (41 - 285 Hp), a velocidad nominal de 1500 - 2500 RPM.

1 - Turbocompresor de gases de escape.

2 - Inyector.

3 - Regulador de velocidad.

4 - Bujía de espiga de incandecensia.

5 - Alojamientos bombas hidráúlicas.

6 - Bomba individual de inyección.

7 - Varilla medidora nivel de aceite.

8 - Cárter de aceite.

9 - Filtro de aceite.

10 - Interruptor de presión de aceite.

11 - Filtro de combustible.

12 - Arbol de levas con levas de bomba.

13 - Polea para correa trapezoidal.

14 - Bomba de aceite.

15 - Refrigerador de aceite.

16 - Embolo con cámara de combustión.

17 - Tubería de aire de sobrealimentación.

2

1

3

4

5

7

6

8 9 10 11 12

13

14

15

16

17

Page 3: Curso 1013 Deutz

Capacitación

3

Notas

FAMILIAS DE MOTORES

1 2

1 - FM 1012 Cilindrada = 4 cilindros 3.2 ltr. - 6 cilindros 4.8 ltr.

Litros por cilindrada = 0.8 ltr./cil.

Rango de potencia = 30 - 123 kw (41 - 167 HP).

2 - FM 1013 Cilindrada = 4 cilindros 4.8 ltr. - 6 cilindros 7.2 ltr.

Litros por cilindrada = 1.2 ltr./cil.

Rango de potencia = 80 - 190 kw (108 - 260 HP).

Page 4: Curso 1013 Deutz

Capacitación

4

Notas

CONCEPTO DEL SISTEMA DE REFRIGERACION

1 2

ELECCION DEL LUBRICANTE

1 - Refrigeración externa nomenclativa (1012 E).

2 - Refrigeración integrada.

Page 5: Curso 1013 Deutz

Capacitación

5

Notas

UBICACION DE LA PLACA DE IDENTIFICACION

1 - Placa de identificación.

2 - Número de serie del motor.

Page 6: Curso 1013 Deutz

Capacitación

6

Notas

1 2 3

4 5 6 7

8 9 10

11

12 17

13

14

16

15

Item

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

Descripción

Modelo Motor

Sertificación de Motor

Nº de Motor

kw (G)

kw (S)

min (RPM)

Comienzo de envío y tipo de árbol de levas

kw (W)

Tipo de potencia

kw (G) reducido

kw (S) reducido

Temperatura de aire

Altitud

Nº de código de cada botador

Altura del pistón

Aclaración

e.g. BF6M 1012

Potencia total sin ventilador

Potencia total con ventilador

Revoluciones del motor

Potencia ventilador

No Asignado

No Asignado

Potencia reducida

Potencia reducida

Condiciones de ensayo

Condiciones de ensayo

Código por cilindro para la instala-

ción de bombas en relación a la

dimensión determinada en la pro-

ducción.

- 1

Nota:A partir de julio de 1996 figura en el recuadro para el comienzo de alimentación de la placa

de fabricante también el tipo de árbol de levas A, B o C, lo que es impresindible tener en

cuenta para el ajuste básico de las bombas de inyección, ver tabla.

Page 7: Curso 1013 Deutz

Capacitación

7

Notas

PLACA DE MOTOR

1 - El número de modelo aparece en la placa de identificación.

Turbo. Rápido decuatro tiempos.

Nº decilindros.

Refrigeraciónpor líquidos.

Carrera depistón.

Familia.

Prefijos:B = Turbo

Subfijos:E = Refrigeración externaC = PostenfriadoP = Potenciado

Page 8: Curso 1013 Deutz

Capacitación

8

Notas

ROTACION Y NUMERACION DE CILINDROS

1 - La dirección de rotación es contra las agujas del reloj, visto desde el volante.2 - Numeración de cilindros, se cuenta a partir del volante.

Page 9: Curso 1013 Deutz

Capacitación

9

Notas

CIRCUITO DE COMBUSTIBLE

Mangueras de retorno.

Bomba de inyección.

Filtro de combustible. Bomba de combustible.

Page 10: Curso 1013 Deutz

Capacitación

10

Notas

ASISTENCIATECNICAFecha : 20 / 06 / 2001 Hoja 1 de 5

CT N º 043

Dirección :

Emisor : Asistencia Técnica

Destinatarios : Concesionarios DEUTZde la Red AGCO.

CIRCULAR TECNICA MOTORES

El contenido de la presente circular es solamente informativo, no pudiendo derivarse de él ningún tipo de reclamación enconcepto de garantía. Prohibida la reproducción y/o publicación sin nuestro expreso consentimiento.

Presión de Combustible.Ref.:

Productos que alcanza: Motores DEUTZ 1012 / 1013.

Jefe de Taller

Tomaron conocimiento

Titular Concesionaria

Señor Concesionario :

Válvulas de Mantenimiento de Presión

En caso de eventuales fallos de encendido, potencia insuficiente, etc., lo primero que debe hacerse

es medir la presión de combustible reinante en el conducto o galería existente en el bloque motor.

La medición deberá realizarse en el empalme de la manguera que viene del filtro de combustible,

sirviéndose de un empalme a presión de propia confección (tornillo racor doble con un empalme

adecuado para el manómetro).

Posición del Punto de MediciónEntrada bloque motor

Posición de la Válvula deMantenimiento de Presión

Page 11: Curso 1013 Deutz

Capacitación

11

Notas

ASISTENCIA TECNICACT N º 043, Hoja 2 de 5, 20/06/01

Las presiónes mínimas solo son válidas para las válvulas de mantenimiento

de presión indicadas bajo “ Ahora ” .

En caso de reparaciones, habrán de utilizarse solamente estas válvulas

revisadas constructivamente.

Deberán existir las siguientes presiones mínimas de combustible en dependencia de la velocidad

del motor para el servicio a carga nula.

Sistema con Válvula de Mantenimientode Presión a 1,8 bar

En el margen de revoluciones

entre 600 y 2200 r/min.

=p0,75 x revoluciones

1000+ 0,35 bar

En el margen de revoluciones

superior a 2200 r/min.

p = 2 bar

Sistema con Válvula de Mantenimientode Presión a 5,0 bar

En el margen de revoluciones

entre 600 y 2300 r/min.

=p1,5 x revoluciones

1000+ 0,55 bar

En el margen de revoluciones

superior a 2300 r/min.

p = 4 bar

Válvulas de Mantenimiento de Presión

0419 7599 (1,8 bar)

0211 1468 (1,8 bar)

0211 1332 (3,8 bar)

0211 1466 (3,8 bar)

Antes Ahora

0211 1520 (1,8 bar)

0211 1519 (5,0 bar)

Page 12: Curso 1013 Deutz

Capacitación

12

Notas

ASISTENCIA TECNICACT N º 043, Hoja 3 de 5, 20/06/01

Marcación Válvula de Mantenimiento de Presión

Válvula 5,0 bar : Ranura practicada en la cabeza exagonal.

Válvula 1,8 bar : Sin ranura en la cabeza exagonal.

Asignación de las válvulas de mantenimiento de presión a las bombas de inyección

El punto de partida es la distancia “A” existente entre la superficie de asiento de la bomba

de inyección y el extremo del tornillo de presión.

Bomba de Inyección

Page 13: Curso 1013 Deutz

Capacitación

13

Notas

ASISTENCIA TECNICACT N º 043, Hoja 4 de 5, 20/06/01

MOTOR BFM 1012

0211 1519

0211 1520

0211 1519

Válvula de Mantenimiento de Presión Distancia “A”

59 mm

67 mm

77 mm

MOTOR BFM 1013

0211 1519

0211 1520

0211 1519

Válvula de Mantenimiento de Presión Distancia “A”

54 mm

62 mm

77 mm

Opciones de posiciones de puntos de medición de presión

La medición de la presión mediante el manómetro de prueba, deberá realizarse en la conexión de

la manguera que viene del filtro de combustible (entrada bloque motor),

o, sirviéndose de la pieza intermedia, racord con rosca de 14 mm en la cabeza, delante de la

válvula de mantenimiento de presión (salida bloque motor).

Si la presión de combustible queda por debajo del valor descripto, hay que sustituir la válvula de

presión por otra nueva.

A velocidad nominal, la presión de combustible a la salida del bloque motor puede ser

aproximadamente 1,0 bar inferior a la existente en la entrada del bloque motor.

Si efectuada la sustitución de la válvula de mantenimiento de presión, la presión del combustible

no alcanza el valor prescripto necesario, hay que proceder a medir la depresión de aspiración y

el caudal de paso.

El diámetro interior de la tubería de combustible y de todos los elementos de conexión en

el lado de aspiración entre depósito y bomba de alimentación deberá ser, como mínimo,

de 10 mm.

El caudal de paso, a velocidad nominal, no deberá ser inferior a 8 litros por minuto.

La depresión de aspiración en la entrada de la bomba alimentadora, no deberá quedar por

debajo de 500 mbar de presión absoluta.

Page 14: Curso 1013 Deutz

Capacitación

14

Notas

Ing. Eduardo RuckertJefe Motores

Atentamente

ASISTENCIA TECNICACT N º 043, Hoja 5 de 5, 20/06/01

1012 / 1013 - Manómetro Comprobador

Manómetro capaz de medir hasta 10 bar ó 10 kg / cm², con tubería de 500 mm de largo, co-

nexión anular y tornillo racor M 14 x 1,5 mm.

La medición del caudal volumétrico deberá efectuarse en la tubería de retorno de combustible,

pudiéndose servir de sencillos medios auxiliares (dos cubos de 15 litros con marcas de litro, reloj

con segundero) para determinar la cantidad que haya pasado durante un minuto.

Si no se alcanzan estos valores, hay que buscar por la existencia de posibles puntos de

estrangulamiento en el lado de aspiración.

Entrada bloque motorMedición mediante el manómetro de prueba: Salidabloque motor (válvula de mantenimiento de presión).

Page 15: Curso 1013 Deutz

Capacitación

15

Notas

BOMBA DE ALIMENTACION

1 - Trabajo = 6 ± 0,5 Bar.

2 - Prebombeo = 0,5 Bar.

Bloqueo = 9,5 kg.

Page 16: Curso 1013 Deutz

Capacitación

16

Notas

INYECTOR

Atención:No acercar nunca las manos a los chorros del inyector, pues el combustible se introduce en lacarne y destruye los tejidos. Si llega a la sangre produce grave intoxicación.

Comprobación de la presión de apertura:Con el manómetro conectado, empujar la palanca del comprobador lentamente hacia abajo. Lapresión a la que la aguja se detiene o cae repentinamente, es la presión de apertura.Valor de control de presión de apertura para la reutilización :

BFM 1012 = 250 + 8 bar.BFM 1013 = 275 + 8 bar.

Page 17: Curso 1013 Deutz

Capacitación

17

Notas

Inyector sin combustible sobrante con filtro de arista.A partir del año 2001 aproximadamente.

Marcación de Montaje:Rebaje

Page 18: Curso 1013 Deutz

Capacitación

18

Notas

REEMPLAZO BOMBA INYECTORA

1 - Simple.

2 - Preciso.

Page 19: Curso 1013 Deutz

Capacitación

19

Notas

REEMPLAZO BOMBA INYECTORA

1 - Información necesaria para reemplazar bomba inyectora.

A - Modelo de Motor.

B - Nº de Motor.

C - Medida EP (código).

Botador

Parte inferior

Bomba Iny.

Medida grabada por Bosch.

Page 20: Curso 1013 Deutz

Capacitación

20

Notas

Determinación del espesor de la arandela de reglaje para el comienzo de alimentación al

cambiar bombas de inyección Bosch, en el caso de servicio - BFM 1012.

Medida básica Lo = 109 mm.

Page 21: Curso 1013 Deutz

Capacitación

21

Notas

Determinación del espesor de la arandela de reglaje para el comienzo de alimentación al

cambiar bombas de inyección Bosch, en el caso de servicio - BFM 1012.

Medida básica Lo = 119 mm.

Page 22: Curso 1013 Deutz

Capacitación

22

Notas

Determinación del espesor de la arandela de reglaje para el comienzo de alimentación al

cambiar bombas de inyección Bosch, en el caso de servicio - BFM 1013.

Medida básica Lo = 143 mm.

Page 23: Curso 1013 Deutz

Capacitación

23

Notas

1012 / 1013 - Ajuste del comienzo de alimentación, códigos de bombas de inyección.

A partir de 04/2000, se vienen montando en la serie de motores 1012 la bomba de inyección con

la medida básica de 117,5 mm, tomada de la serie 2013, y el árbol de levas con el círculo base

de 38 mm.

En la circular SM 0130-17-9303 del 07/10/1999 se había indicado para los árboles de levas con

los circulos base de 35 mm y de 38 mm también un tipo. Este dato lleva a equivocaciones,

porque el tipo de árbol de levas para los árboles de levas con los círculos base de 35 mm y de

38 mm puede ser tanto C como F.

Esta es la razón por la que se repíten en los anexos 1 a 4 todas las tablas actualmente válidas

para el ajuste del comienzo de alimentación.

Page 24: Curso 1013 Deutz

Capacitación

24

Notas

Page 25: Curso 1013 Deutz

Capacitación

25

Notas

SELECCION DEL SUPLEMANTO

1 - T = E - ( L + A / 100 )S K O

T = E - ( L + A / 100 )S K O

Suplemento(mm).

Altura nominal delcomienzo de envío.(mm).

Dimención básica dela bomba inyectora.(mm).

Tolerancia grabadapor Bosch.(100/mm).

Page 26: Curso 1013 Deutz

Capacitación

26

Notas

Reemplazo Total

Page 27: Curso 1013 Deutz

Capacitación

27

Notas

Ajustar el comparador del dis-

positivo de medición con

precarga a «0».

Medida de ajuste:

BFM 1012 115 mm (100 780)

126 mm (100 860)

BFM 1013 150 mm (100 840)

Page 28: Curso 1013 Deutz

Capacitación

28

Notas

Precarrera

Page 29: Curso 1013 Deutz

Capacitación

29

Notas

Page 30: Curso 1013 Deutz

Capacitación

30

Notas

Determinación de la medida de montaje corregida (E ) y del código EP para bombas de

inyección Bosch.K

Page 31: Curso 1013 Deutz

Capacitación

31

Notas

Tabla para determinar espesor de arandelas

Espesor teòrico Esp. de arandela Espesor teòrico Esp. de arandela

Page 32: Curso 1013 Deutz

Capacitación

32

Notas

Despues de ajustar el Stop torquear ambos tor-nillos en escalones con un par de 7 Nm, 10 Nmy 30 Nm.Nota: Comenzar siempre con el tornillo exte-rior, más alejado del volante (ver la flecha)

Sincronismo entre Bombas de Inyección

Page 33: Curso 1013 Deutz

Capacitación

33

Notas

Page 34: Curso 1013 Deutz

Capacitación

34

Notas

Page 35: Curso 1013 Deutz

Capacitación

35

Notas

Recorrido Máximo (Y): 17 + 0,5 mm (Cremallera sola)

Recorrido Mínimo(Y): 16,8 mm (Con bombas colocadas)

Medida X: 0,3 - 1,3 mm

Recorrido de Cremalleras

Dispositivo para la medición y el

bloqueo de la barra cremallera.

Con el Dispositivo:

Medir la distancia entre el dispositivo y la cremallera en posición de

arranque.

La diferencia entre ambos valores dá el recorrido de la cremallera.

Ejemplo:

Posición de parada: 30,5 mm

Posición de arranque: 13,4 mm

Recorrido de la Cremallera: 17,1 mm

Recorrido Mínimo de la Cremallera: 16,8 mm

Page 36: Curso 1013 Deutz

Capacitación

36

Notas

BIELA

1 - Verificar = Nº de biela (A) y marca en pistón lado volante (B).

2 - No hay clasificación por peso.

3 - Apretar los tornillos de biela nuevos según prescripción:

Apriete inicial: 30 Nm

1º Angulo: 60°

2º Angulo:

BFM 1012 = 30°

BFM 1013 = 60°

Page 37: Curso 1013 Deutz

Capacitación

37

Notas

Cigueñal.

Compactado de los radios.

Máximo admisible de rectificaciónen el Ø.

Máximo admisible en sus laterales.

Page 38: Curso 1013 Deutz

Capacitación

38

Notas

Datos Técnicos del Cigueñal

Esquema para verificar las medidas de los muñones de apoyo en los puntos “1” y

“2” y en los planos “A” y “B”.

Ø de Muñón

Cada Inframedida

Límite de Inframedida

Límite de Desgaste:(Ovalización del Muñón)

74,00 mm 0- 0,02

BFM 1012 BFM 1013

85,00 mm 0- 0,02

0,25 mm

73,50 mm 0- 0,02 84,50 mm

0- 0,02

0,01 mm

Medir el ancho del muñón del cojinete de empuje.

Ancho del Muñón

1º Sobremedida

límite de Sobremedida

36,00 mm+ 0,04

BFM 1012 BFM 1013

0,4 mm

36,44 mm 38,46 mm

38,00 mm+ 0,06

Medir las muñequillas.

BFM 1012 BFM 1013

0,25 mm

Ø de Muñequilla

Cada Inframedida

Límite de Inframedida

Límite de Desgaste:(Ovalización de las

Muñequillas)

58,00 mm 0- 0,02 68,00 mm

0- 0,02

57,50 mm 0- 0,02 67,50 mm

0- 0,02

0,01 mm

Medir el ancho del muñón del cojinete de empuje del cigueñal y registrarlo.

Medida “A”.BFM 1012 BFM 1013

Ancho muñón normal

Límite de Sobremedida

36 + 0,04 mm 38 + 0,06 mm

36,4 + 0,04 mm 38,4 + 0,06 mm

Page 39: Curso 1013 Deutz

Capacitación

39

Notas

Verificar el giro en redondo del cigueñal (desentrado o torcido).

BF4M BF6M

Diferencia Máxima 0,07 mm 0,10 mm

Determinar el Juego Axial.

(a = Ancho Diferencial)

(b = Ancho Cojinete)

Ejemplo BFM 1012:

Medida a = 36,04 mm

Medida b = 35,90 mmBFM 1012 BFM 1013

Juego Axial Admisible 0,10 - 0,30 mm

Juego Axial = Medida a - Medida b

Juego Axial = 0,14 mm

Verificación, casquillo de pie de biela introducido a presión.

BFM 1012 BFM 1013

Valor Teórico

Límite de Desgaste:(Juego del Perno)

34 mm+ 0,035+ 0,025 42 mm

+ 0,05+ 0,04

0,08 mm

Reemplazar el casquillo de pie de biela, si es necesario.

BFM 1012 BFM 1013

Alojamiento casquillo

Casquillo de pie de bielaØ exterior

37 + 0,02 mm 45,5 + 0,02 mm

37 mm+ 0,11+ 0,07 45,5 mm

+ 0,12+ 0,08

BFM 1012 a BFM 1013 a

Medida

Una vez insertado, mecanizar el casquillo de pie de biela en mandrinadora de

presición.

34 mm+ 0,035+ 0,025 42 mm

+ 0,05+ 0,04

Page 40: Curso 1013 Deutz

Capacitación

40

Notas

Elegir la tapa de biela que corresponda.

Nota: Los pasadores de sujeción deben estar en su sitio.

Montar la tapa de biela. Apretar los tornillos según prescripción.

BFM 1012 BFM 1013

Apriete inicial

1º ángulo de apriete

2º ángulo de apriete

30 Nm

30 ° 60 °

60 °

BFM 1012 BFM 1013

Alojamiento cojinetes

Esquema de medición del alojamiento de los cojinetes de cabeza de biela, en los

puntos “1” y “2” de los planos “a” y “b”.

61,6 + 0,02 mm 72,5 + 0,02 mm

Si los valores medidos corresponden a los especificados, los cojinetes tendrán la

pretensión necesaria después del montaje.

Nota: Si, en cambio, los valores medidos solo difieren de forma insignificante, se

requieren mediciones adicionales con semicojinetes nuevos.

Desmontar la tapa de biela e introducir los semicojinetes nuevos. Volver a montar

la tapa de biela. Apretar los tornillos según prescripción.

BFM 1012 BFM 1013

Apriete inicial

1º ángulo de reapriete

2º ángulo de reapriete

30 Nm

30 ° 60 °

60 °

Page 41: Curso 1013 Deutz

Capacitación

41

Notas

Semicojinetes de biela.

Ø interior

Cada Inframedida

Límite de Inframedida

Límite de Desgaste:(Juego de Cojinete)

58,03 - 58,07 mm

BFM 1012 BFM 1013

68,036 - 68,076 mm

0,25 mm

57,78 - 57,82 mm 67,536 - 67,576 mm

0,12 mm

Nota:Si los valores medidos no sobrepasan las tolerancias las tolerancias de cojinete

en más de 0,015 mm, la biela puede seguir utilizándose.

En caso contrario, reemplazar la biela.

Comprobar la biela desprovista de los semicojinetes sobre un aparato para el

control de bielas.

Prueba del paralelismo:Diferencia admisible a = 0,05 mm

Con una distancia de x = 100 mm

Prueba de la perpendicularidad:Diferencia admisible “A” con respecto “B” = 0,05 mm

Con una distancia de x = 100 mm

Page 42: Curso 1013 Deutz

Capacitación

42

Notas

Apretar los tornillos de los cijinetes de apoyo según prescripción.

BFM 1012 BFM 1013

Apriete inicial

1º ángulo de reapriete

2º ángulo de reapriete

30 Nm

60 °

60 °

50 Nm

Nota:Si es comprobable, se pueden utilizar los tornillos TRES VECES:

Cilindros.BFM 1012 BFM 1013

Calibre Inicial

Límite de Desgaste

94 + 0,02 mm 108 + 0,02 mm

94,1 mm 108,1 mm

Page 43: Curso 1013 Deutz

Capacitación

43

Notas

CILINDRO

1 - Reemplazo de camisa.

2 - Tratamiento superficial Plateau honed.

ProducciónIntegrada alblock.

Reparación. ProducciónCamisa secapostiza.

ReparaciónCamisa secaSup. medida.

ProducciónCamisahúmeda.

ReparaciónReemplazocamisa.

CILINDRO 1013En caso de camisas reutilizables inspeccionar visualmente el asiento de su reborde y efectuarmediciones en varios puntos de su circunferencia.

Medida “X” = 9 - 0,02 mm

Inspeccionar visualmente el asiento del reborde y la superficie de cierre para las camisas.

Medir el asiento del reborde, = 8,92 + 0,03 mm, de cada cilindro en varios puntos de la circunfe-rencia.

Page 44: Curso 1013 Deutz

Capacitación

44

Notas

PISTON

1 - Clasificación A - B - C. (Altura del Centro del Perno al cielo del pistón).

2 - Pistón de tres aros.

Distancia 1º aro

Distancia 2º aro

Distancia 3º aro

BFM 1012 BFM 1013AROS(límites de desgaste)

0,8 mm

2,5 mm

1,15 mm

Medir las ranuras para aros mediante una galga de espesores.

Nota:Realizar la medición con aros nuevos.

Límite de desgaste:Juego axial 1º aro: ranura de doble cuñaJuego axial 2º aro: 0,17 mmJuego axial 3º aro: 0,10 mm

BFM 1012 BFM 1013

Ø del Perno

Verificar el perno del pistón en cuanto al desgaste

34 - 0,006 mm 42 - 0,006 mm

Page 45: Curso 1013 Deutz

Capacitación

45

Notas

Encamisado del Motor 1012

1 Camisa

2 Block

Altura de Camisa: 0,07 - 0,12 mm

Page 46: Curso 1013 Deutz

Capacitación

46

Notas

ALTURA DEL PISTON

Page 47: Curso 1013 Deutz

Capacitación

47

NotasComparar el valor máximo con la tabla y definir la junta de culata correspondiente.

Saliente del Pistón

0,43 - < 0,64 mm

0,64 - < 0,74 mm

0,74 - 0,85 mm

Marcación

1 agujero

2 agujeros

3 agujeros

BFM 1012

Saliente del Pistón

0,28 - < 0,54 mm

0,54 - < 0,64 mm

0,64 - 0,75 mm

Marcación

1 agujero

2 agujeros

3 agujeros

BFM 1013

Page 48: Curso 1013 Deutz

Capacitación

48

Notas

COMPONENTES GUIAS DE VALVULAS

1 - Guías con tope.

2 - Resorte de válvulas con espiras progresivas.

Guías en sobremedidacon cuello .

Producción .

Reparación .

Asientos templadosSobremedidas .

Vástagos de válvulassellados por retenes .

Page 49: Curso 1013 Deutz

Capacitación

49

Notas

Verificar las medidas de los casquillos, sustituyéndolos, si es necesario.

BFM 1012 BFM 1013

Ø Interior

Límite de Desgaste

60 + 0,054 mm 65 + 0,054 mm

60,080 mm 65,080 mm

Page 50: Curso 1013 Deutz

Capacitación

50

Notas

Apriete Inicial 1º Fase

Apriete Inicial 2º Fase

Reapriete

BFM 1012 BFM 1013

Apretar tornillos de culata(Según prescripción)

30 Nm

80 Nm

90 °

50 Nm

130 Nm

Nota:Observar el orden de sucesión al apretar los tornillos de la culata.

Culata con accionamiento de Válvulas:Colocar la culata, untar con un poco de aceite los tornillos de culata y apretarloshasta que se apoyen.

Nota:Los tornillos de culata son reutilizables hasta 5 VECES.

Lado Escape 6 Cilindros

Lado Escape 4 Cilindros

Page 51: Curso 1013 Deutz

Capacitación

51

Notas

Luz de Válvulas

El ajuste del juego standard de válvulas es posible con el motor frío o, según elcaso, caliente después de transcurrir por lo menos media hora para su enfria-miento.

Temperatura del aceite: < 80 ° C.

Ajustar el juego de válvulas en el cilindro correspondiente con la galga de espe-sores.

Nota:Luz de Válvulas = Admisión: 0,3 mm Escape: 0,5 mm

Apretar la contratuerca con un par de 20 ± 2 Nm. Comprobar nuevamente el ajusteefectuado, con la galga de espesores.

Nota:Cada vez que se cambia la junta de la culata, debe aumentarse el juego en 0,1 mm.Tras 50 - 150 horas de servicio se ajustará el juego standard.

Page 52: Curso 1013 Deutz

Capacitación

52

Notas

Examinar visualmente las válvulas y comprobar sus medidas.

Ø del vástago de

válvula Normal. BFM 1012 BFM 1013

Válvula de Admisión

Válvula de Escape

7,98 - 0,015 mm 8,98 - 0,015 mm

7,96 - 0,015 mm 8,96 - 0,015 mm

Espesor de borde

de la válvula.

Límites de desgaste. BFM 1012 BFM 1013

Válvula de Admisión

Válvula de Escape

1,8 mm 2,1 mm

1,1 mm 1,8 mm

Verificar el juego entre el vástago y la guía de válvula.

Límite de desgaste = Válvula de Admisión: 0,10 mm

Válvula de Escape: 0,13 mm

Examinar visualmente los asientos de válvula. Verificar las medidas de desgaste.

Ancho de asiento

Límite de desgaste BFM 1012 BFM 1013

Válvula de Admisión

Válvula de Escape

2,7 mm 2,8 mm

2,1 mm 2,2 mm

Verificar el retroceso de válvula del centro de la cabeza de válvula hasta la superfi-

cie de cierre de culata.

Retroceso de la Válvula. BFM 1012 BFM 1013

Límite de Desgaste 1,4 mm 1,5 mm

Diámetro de la Cabeza

de válvulas.BFM 1012 BFM 1013

Válvula de Admisión

Válvula de Escape

41,7 ± 0,1 mm 48,0 ± 0,1 mm

35,9 ± 0,1 mm 42,0 ± 0,1 mm

Page 53: Curso 1013 Deutz

Capacitación

53

Notas

Rectificado de Asientos de Válvulas.

Angulo Asiento Admision

Angulo Asiento Escape

Ancho de Asiento Máximo

Admisión

Escape

BFM 1012 BFM 1013

45 °

2,7 mm 2,8 mm

30 °

2,1 mm 2,2 mm

Nota:Una vez rectificado el asiento, se comprobará nuevamente el retroceso de la vál-

vula.

Colocar el retén del vástago de válvula.

Verificar la longitud de los resortes de válvula.

Longitud en estado destensado, normal.

BFM 1012 = 59 ± 1,9 mm

BFM 1013 = 64,7 ± 1,3 mm n = 2300

66,2 mm n = 2600

Page 54: Curso 1013 Deutz

Capacitación

54

Notas

ENGRANAJES DE DISTRIBUCION

La distribución se encuentra en el extremo del volante.

Page 55: Curso 1013 Deutz

Capacitación

55

Notas

Balanceador con Contrarotantes

Fuerza de las mazas2º orden

Cambio de Dirección deVelocidad del Pistón

2º orden

Colocación de los Contrarotantes

Pernos de ajuste para ejes compensadores de masa “MAG”

Page 56: Curso 1013 Deutz

Capacitación

56

Notas

BALANCEADO ARMONICO

Sistema de engranajes del balancín.

Balanceado.

Engranaje Intermedio.

Balanceado.

Engranaje Intermedio.

Arbol de levas.

Cigueñal.

Perno demontaje.

Perno demontaje.

Contrapeso(significa PMS Cil. 1).

Page 57: Curso 1013 Deutz

Capacitación

57

Notas

DESCRIPCION

1 - Palanca Stop.

2 - Tope máximo régimen.

3 - Acelerador.

4 - Tope regulable.

5 - Tranquilizador.

6 - Cuerpo del regulador.

7 - Accionamiento del regulador.

8 - Accionamiento de la cremallera.

9 - Resorte cremallera.

10 - LDA (control de humo).

11 - Solenoide sobre caudal de arranque.

Page 58: Curso 1013 Deutz

Capacitación

58

Notas

Regulador

Apretar los tornillos con un par de17 ± 1,5 Nm en el orden de sucesión1 - 2 - 3 - 4 - 5.

Aplicar sellador Deutz DW 48al regulador, espesor del filosellante:

Ø 1,5 + 0,5 mm

Nota:La superficie de cierre debe estarexenta de aceite y de grasa.

Page 59: Curso 1013 Deutz

Capacitación

59

Notas

Page 60: Curso 1013 Deutz

Capacitación

60

Notas

Page 61: Curso 1013 Deutz

Capacitación

61

Notas

Regulador Mecánico HEINZMANN

Page 62: Curso 1013 Deutz

Capacitación

62

Notas

Regulador Mecánico HEINZMANN

Page 63: Curso 1013 Deutz

Capacitación

63

Notas

Tapa Delantera

Colocar Sellador en las zonas marcadas con la flecha

1012

1013

Page 64: Curso 1013 Deutz

Capacitación

64

Notas

Tapa Delantera

Apretar los tornillos según prescripción en el orden de sucesión 1 a 18.

Prescripción de apriete:Tornillos 1 y 2: 70 ± 5 Nm

Tornillos 3 a 18: 30 ± 3 Nm

Nota:Volver a desenroscar los tornillos 1 y 2 tan solo para el montaje del cárter deadaptación.

Page 65: Curso 1013 Deutz

Capacitación

65

Notas

REFRIGERACION CON ACEITE DEL PISTON

1 - Diferentes tipos de eyectores.

ToberaRefrigeración Actual 1013

BFM 1013 / C BFM 1012 / C

Page 66: Curso 1013 Deutz

Capacitación

66

Notas

RETEN LADO POLEA

Montar la polea acanalada y retener en el volante. Apretar los tornillos según prescripción:

Apriete Inicial: 40 - 50 Nm

1º ángulo de reapriete:Tornillos de 60 mm de longitud: 60°Tornillos de 80 mm de longitud: 60°

2º ángulo de reapriete:Tornillos de 60 mm de longitud: 30°Tornillos de 80 mm de longitud: 60°

Nota:Utilizar la llave de vaso Torx E20. Los tornillos son utilizables hasta 5 veces, siempre que estose pueda comprobar.

Page 67: Curso 1013 Deutz

Capacitación

67

Notas

RETEN LADO VOLANTE

Apretar los tornillos según prescripción:

Apriete Inicial:Tornillos de 30 a 45 mm de longitud: 20 - 30 NmTornillos de 50 a 85 mm de longitud: 30 - 40 Nm

1º ángulo de reapriete:Tornillos de 30 a 85 mm de longitud: 60°

2º ángulo de reapriete:Tornillos de 30 mm de longitud: 30°

Tornillos de 35 a 85 mm de longitud: 60°

Nota:Los tornillos son utilizables hasta 5 veces, siempre que esto se pueda comprobar.

Page 68: Curso 1013 Deutz

Capacitación

68

Notas

CARTER DE ADAPTACION1012 / 1013

Introducir los casquillos de sujeción y montarel cárter de adaptación.Apretar los tornillos según prescripción.

Nota:Utilizar las herramientas Torx:

E 14 versión largaE 20 versión larga

Prescropción de apriete:

1 - Apretar todos los tornillos con la mano.

2 - Apretar los tornillos en el orden de suceción6, 3, 5, 2, 1 y 4 con 99 Nm.

3 - Apretar los tornillos en el orden 6, 3, 5, y 2con 243 Nm.

Page 69: Curso 1013 Deutz

Capacitación

69

Notas

ASISTENCIATECNICAFecha : 19/01/2000 Hoja 1 de 1

CT N º 039

Dirección :

Emisor : Asistencia Técnica

Destinatarios : Concesionarios DEUTZde la red AGCO.

CIRCULAR TECNICA MOTORES

El contenido de la presente circular es solamente informativo, no pudiendo derivarse de él ningún tipo de reclamación enconcepto de garantía. Prohibida la reproducción y/o publicación sin nuestro expreso consentimiento.

Líquido Refrigerante.Ref.:

Productos que alcanza: Motores 1012 / 1013 / 1015.

Señores Concesionarios:

Se comunica que está a la venta el líquido refrigerante Deutz, para motores

refrigerados por ese medio.

Nº de código 0480 2935 (Balde de 20 litros).

La proporción debe ser del 50 % (% en volumen).

El líquido refrigerante debe ser usado en todos los casos, inclusive para banqueado de un motor.

Se recuerda que debe ser renovado cada 2 años.

Se deberá usar agua destilada de buena calidad, que cumpla con las siguientes especificaciones:

Jefe de Taller

Tomaron conocimiento

Titular Concesionaria

Ing. Eduardo RuckertJefe Motores y Camiones

Atentamente

Calidad del agua

Valor ph a 20°C

Iones de cloruros (mg/dm³)

Iones de sulfatos (mg/dm³)

Dureza total (°dGH)

Mínima

6,5

- -

- -

3

Máxima

8,5

100

100

12

Page 70: Curso 1013 Deutz

Capacitación

70

Notas

SISTEMA INTEGRAL DE REFRIGERACION

1 - Compacto.

2 - Tanque de expanción integrado.

Refrigeracióncabeza de cilindro.

Termostato.Boca de llenado.

Refrigeración de cilindros. Refrigeraciónde aceite.

Bombade agua.

Radiador.

Máxima temp.del agua = 110° C.

Máxima presión1.5 bar.

Rango de control83 a 95° C.

Page 71: Curso 1013 Deutz

Capacitación

71

Notas

CIRCULACION DEL LIQUIDO REFRIGERANTE Y AIRE DE REFRIGERACION

1 - Temperatura máxima 110° C.

2 - Rango de operación termostato = 83° a 95° C.

Compresor de aire.

Calefacción.

Refrigeraciónde aceite.

Termostato.

Bomba de agua.

Retorno línea de calefacción y compresor.

Cañería decompensación.

Tanque decompensación.

Radiador.

Ventilación de lascabezas de cilindro.

Page 72: Curso 1013 Deutz

Capacitación

72

Notas

TANQUE DE COMPENSACION

1 - Presión máxima admisible 1.5 bar.

2 - Válvula de seguridad en el tanque de compensación.

Compresor. Termostato.

Calefactor. Bomba de agua. Cañería deabastecimiento.

Tanque decompensación.

Ventilacióncabeza de cilindro.

Tapón de ventilación.

Boca dellenado.

Válvula deseguridad (1.5 bar).

Radiador.

Tapón de vaciadoy de llenado.

Circuito By Pass.

Page 73: Curso 1013 Deutz

Capacitación

73

Notas

CIRCULACION DEL LIQUIDO REFRIGERANTE

1 - Boca de llenado.

2 - Tapón de pinzado.

3 - Válvula de seguridad.

4 - Nivel del líquido.

5 - Contacto para alarma.

6 - Línea de llenado.

7 - Tapón de llenado y vaciado.

8 - Línea de llenado.

9 - Llegada agua caliente.

10 - Retorno agua fria.

11 - Ventilación cabeza de cilindro.

12 - Radiador.

Page 74: Curso 1013 Deutz

Capacitación

74

Notas

CIRCUITO DE LUBRICACION

1 - Compresor de aire.

2 - Línea de alimentación de aceite de compresor

a bomba hidráulica.

3 - Turbocompresor.

4 - Sensor de presión de aceite.

5 - Retorno de aceite de cabeza de cilindro.

6 - Refrigerador de aceite.

7 - Bomba hidráulica.

8 - Balanceador.

10 - Aceite.

11 - Filtro de aceite.

12 - Bomba de aceite.

Page 75: Curso 1013 Deutz

Capacitación

75

Notas

BOMBA DE ACEITE

1 - Bomba de tipo a rotor.

De ser necesario se reemplaza abriendo la tapa delantera.

Page 76: Curso 1013 Deutz

Capacitación

76

Notas

INSTALACION ELECTRICA

A = Circuito de arranque.

G2 = Batería.

M1 = Motor de arranque.

S3 = Llave de arranque.

S18 = Luz indicadora.

X 17.2 = Accionamiento del arranque (amarillo).

H1 = Indicador de precalentamiento.

F9 = Fusible.

N6 = Controlador.

R1 = Bujías.

X 18.1 / 18.2 = Cable de conexión de bujía.

Page 77: Curso 1013 Deutz

Capacitación

77

Notas

INSTALACION ELECTRICA

A = Sistema de carga.

H2 = Luz indicadora de carga.

G1 = Alternador.

P4 = Cuenta vueltas.

P5 = Horómetro.

Y3 = Solenoide de caudal de arranque.

Y1 = Solenoide de parada.

Page 78: Curso 1013 Deutz

Capacitación

78

Notas

INSTALACION ELECTRICA

F1 = Bulbo presión de aceite, (luz).

P1 = Instrumento de presión de aceite.

B6 = Bulbo convinado.

P6 = Instrumento de temperatura.

B8 = Bulbo convinado.

H13 = Luz indicadora de máxima temperatura.

F30 = Contacto del nivel de agua.

X 17.1 = luz indicadora de máxima temperatura.

Page 79: Curso 1013 Deutz

Capacitación

79

Notas

INSTALACION ELECTRICA

Sistema de precalentamiento.

R1.1 = Bujías.

N6 = Regulador de temperatura de precalentamiento.

H1 = Indicador de puesta en marcha.

X18 = Conector.

F9 = Fusible.

Page 80: Curso 1013 Deutz

Capacitación

80

Notas

PARTES ELECTRONICAS

A - Temperatura sensor / switch.

B - Sensor de presión de aceite.

C - Switch de presión de aceite.

Page 81: Curso 1013 Deutz

Capacitación

81

Notas

PARTES ELECTRONICAS

Sistema de monitoreo de motor convencional.

PRESION DE ACEITE. TEMPERATURA DEL LIQUIDO REFRIGERANTE.

Sensor / switch de presión.

Indicador Indicador

Lámpara piloto Lámpara piloto

Sensor switchde temperatura.

Page 82: Curso 1013 Deutz

Capacitación

82

Notas

PARTES ELECTRONICAS

Sistema de pare del motor.

Solenoide.

LLave deignición.

Page 83: Curso 1013 Deutz

Capacitación

83

Notas

SISTEMA ELECTRONICO

Sistema del cuenta vueltas del motor.

Bulbo.

Cuenta vueltas.

Page 84: Curso 1013 Deutz

Capacitación

84

Notas

SISTEMA ELECTRONICO

Luz indicadora.Indicador del nivel mínimo de aceite.

Boton de prueba.

Page 85: Curso 1013 Deutz

Capacitación

85

Notas

SISTEMA ELECTRONICO

Control del nivel del líquido refrigerante.

Luz indicadora bajo nivelde líquido refrigerante.

Page 86: Curso 1013 Deutz

Capacitación

86

Notas

SISTEMA ELECTRONICO

Llave de arranque.

Equipo de control.

Sistema de precalentamiento generado electrónicamente.

Luz indicadora.

Bujía de precalentamiento.

Page 87: Curso 1013 Deutz

Capacitación

87

Notas

SISTEMA ELECTRONICO

Monitores motor Sistema EMS.

*Nivel de aceite.

*Nivel de agua.

*Presión de aceite.

*Depresión filtro de aire.

*Cambio de aceite.

*Indicador de consumo.

*Parada.

*Indicador de mov.

(OPCIONAL)

*Temp. refrigerante.

*Presión de aceite.

Page 88: Curso 1013 Deutz

Capacitación

88

Notas

SISTEMA ELECTRONICO

Distintos tipos de regulación de inyección.

Mecánico.

Mecánico - Electrónico.

Full Electrónico.

Page 89: Curso 1013 Deutz

Capacitación

89

Notas

BOMBAS DE INYECCION

Control del SistemaElectrónico.

Con control víasolenoide.

Bomba inyección simple

Modulación Alta Tecnología.

Concepto en block.

Convencional concontrol vía hélice.

Page 90: Curso 1013 Deutz

Capacitación

90

Notas

INYECCION ELECTRONICA

Sistema electrónico.

Distintas regulaciones de la bomba inyectora.

Sistema convencional.

Bomba inyectora.

Unidad de control.

Page 91: Curso 1013 Deutz

Capacitación

91

Notas

ANTIVIBRACION

Distintos tipos de balanceadores torcionales.

Page 92: Curso 1013 Deutz

Capacitación

92

Notas

POSIBILIDAD DE TOMA DE FUERZA

A

1 : 1,116

B

1 : 1,297

C

1 : 1,297

Total = A + B + C = 50 kw - Torque Máximo = 187 Nm

Máximo A = 50 kw - Torque Máximo = 187 Nm

Máximo B = 20 kw Torque Máximo = 64,5

Máximo C = 20 kw Torque Máximo = 64,5

Máximo B + C = 20 kw Torque Máximo = 64,5

Page 93: Curso 1013 Deutz

Capacitación

93

Notas

ACTUADOR EMR

Page 94: Curso 1013 Deutz

Capacitación

94

Notas

Notas

Page 95: Curso 1013 Deutz

Capacitación

95

Notas

Notas

Page 96: Curso 1013 Deutz

Capacitación

96

Notas

Notas

Page 97: Curso 1013 Deutz

Capacitación

97

Notas

Notas

Page 98: Curso 1013 Deutz

Capacitación

98

Notas

Notas