Conexion de La Cámara

16
Mensaje del Presidente 2 Punto de Vista del Vice- Presidente 4 Presentación de la Directora Ejecutiva / Presentation of the Executive Director 6 Show International Fort Lauder- dale 7 I Fogueo Nacional BodyBoard rumbo a Venezuela 2012 9 El Comité de Seguridad informa El Comité de Membrecía Infor- ma Talleres Titi Conservation Allian- ce TAMBIEN EN ESTA EDICION / TAMBIEN EN ESTA EDICION / TAMBIEN EN ESTA EDICION / TAMBIEN EN ESTA EDICION / ALSO IN THIS EDITION ALSO IN THIS EDITION ALSO IN THIS EDITION ALSO IN THIS EDITION www.visitmanuelantonio.com [email protected] CONEXIÓN BOLETÍN INFORMATIVO Boletín Mensual de la Cámara de Comercio, Industria y Turismo de Aguirre Montly Newsletter of the Chamber of Commerce, Industy and Tourism of Aguirre. Edición I 10-2012 September the 30th was the date where the first of two Bodyboard nacional fogueos took place in Playitas Manuel Antonio. I FOGUEO NACIONAL BODYBOARD RUMBO A VENEZUELA 2012 Playitas - Manuel Antonio Cuotas Anuales, Pago de Ins- cripción y Pago por Reinte- gración para el periodo de 2012/2013 Annual Dues, Initiation Fee and Reinstatement Fee Schedule 2012/2013 Aumento de la actividad de reforzamiento de la ley en el área debido a la presión por parte de ambos La Cámara y medios de comunicación. Increased law enforcement activity in the area due to pressure from both the Chamber and the National Media. 13 11 12

description

Boletín Informativo de la Cámara de Comercio, Industria y Turismo del Cantón de Aguirre, Costa Rica.

Transcript of Conexion de La Cámara

Page 1: Conexion de La Cámara

Mensaje del Presidente 2

Punto de Vista del Vice-Presidente 4

Presentación de la Directora Ejecutiva / Presentation of the Executive Director

6

Show International Fort Lauder-dale 7

I Fogueo Nacional BodyBoard rumbo a Venezuela 2012 9

El Comité de Seguridad informa

El Comité de Membrecía Infor-ma

Talleres Titi Conservation Allian-ce

TAMBIEN EN ESTA EDICION / TAMBIEN EN ESTA EDICION / TAMBIEN EN ESTA EDICION / TAMBIEN EN ESTA EDICION /

ALSO IN THIS EDITIONALSO IN THIS EDITIONALSO IN THIS EDITIONALSO IN THIS EDITION

www.visitmanuelantonio.com [email protected]

CONEXIÓN BOLETÍN INFORMATIVO

Boletín Mensual de la Cámara de Comercio, Industria y Turismo de Aguirre Montly Newsletter of the Chamber of Commerce, Industy and Tourism of Aguirre.

Edición I 10-2012

September the 30th was the date where the first of two Bodyboard nacional fogueos took place in Playitas Manuel Antonio.

I FOGUEO NACIONAL BODYBOARD RUMBO A

VENEZUELA 2012 Playitas - Manuel Antonio

Cuotas Anuales, Pago de Ins-cripción y Pago por Reinte-gración para el periodo de 2012/2013 Annual Dues, Initiation Fee and Reinstatement Fee Schedule 2012/2013 Aumento de la actividad de reforzamiento de la ley en el área debido a la presión por parte de ambos La Cámara y medios de comunicación.

Increased law enforcement activity in the area due to pressure from both the Chamber and the National Media. 13

11

12

Page 2: Conexion de La Cámara

El artículo de este mes en el Tico Times con respecto al final de la guerra en América Central me hizo hacer una pausa y reflexionar acerca de las razones por las cuales decidí mudarme a Costa Rica. Mi trabajo como Gerente General y Jefe del Oficial de Operaciones del Club Nacional de Prensa (NPC) en Was-hington D.C. me han dado una perspec-tiva única con respecto a la relación co-mercial con el responsable de los princi-pios para firmar el Acuerdo de paz de Esquipulas en 1987. Estos fueron tiem-pos turbulentos y una parte de mi res-ponsabilidad fue recibir no solo al Presi-dente Oscar Arias en aquellos tiempos y su esposa Margarita Penón pero también sus contrapartes de Nicaragua, Guatema-la, El Salvador, Honduras y muchos otros involucrados en este proceso. Co-mo el baluarte del Cuarto Estado, el NPC recibió a todos los grupos y mi

trabajo era el facilitar a nuestros invita-dos con audífonos y hacer los arreglos de logística detrás del escenario para sus conferencias con el Medio Nacional e

Internacional y la Institución Brookings. Trabajé al lado del equipo de sus respecti-vas embajadas y fue capaz de interactuar

con todos los grupos incluyendo el Minis-tro de Asuntos Exteriores Rodrigo Madri-gal y el Embajador Guido Fernández. De parte de los Estados Unidos he escuchado de primera mano los prospectos de los Presidentes Ronal Reagan y Bush, Wi-lliam Casey, Director del CIA, George Schultz y Jim Baker, Secretarios del Esta-do, Frank Carlucci y Casper Weinberger, Secretarios de Defensa y otros jugadores clave y fue ahí cuando decidi que era el momento para hacer una visita a Costa Rica como una parte de una misión de búsqueda de hechos y visité el Tico Times quien había roto la historia del secreto de la pista de aterrizaje Santa Elena en Santa Rosa, Guanacaste. Secretamente yo re-caudé dinero para el tiquete de viaje para traer a Violetta Chammoro de Houston a Washington D.C. para que se ocupara del Club Nacional de Prensa and luego de un tiempo ella se convirtió en la Presidenta de Nicaragua en un familia más dividida. En multiples ocaciones yo tuve la oportu-nidad de conversar con el Presidente Ge-

orge W. Bush y el Secretario de Estado Jim Baker acerca de mis impresiones mientras estaba en Costa Rica. Yo estaba muy al tanto de la seria fricción entre los Gobiernos Reagan y Arias pero no hice secreto el hecho de que tenía planes futu-ros de mudarme a Costa Rica porque estaba muy impresionado con la Admi-nistración de Oscar Arias, Costa Rica, su gente y su fantástica flora y fauna. Des-pués de tres años y de un excitante tiem-po político en Moscú como Presidente y Co-Fundador de la primer Club de Prensa en Moscú independiente, Rusia, en más de 80 años mi sueño se hizo realidad después de una corta estandía en Was-hington D.C. me mudé a Costa Rica. He

conseguido renunciar a la comodidad en Manuel Antonio y especialmente he sido capaz de compartir mis ricas experiencias para el beneficio de la comunidad como Presidente de nuestra Cámara de Comer-cio, Industria y Turismo y como Director de Ciudades Hermanas Internacionales de Quepos. Con frecuencia miro hacia atrás y recuerdo afectuosamente y lo ben-decido soy al haber experimentado de primera mano algunos de los momentos más importantes en la historia.

Estimados Miembros

Mensaje del Presidente

Harry Bodaan

EDICIÓN I 10-2012 PÁGINA 2

Presidente Daniel Ortega, Nicaragua

Presidente Oscar Arias de Costa Rica.

Presidente Duarte de El Salvador

Page 3: Conexion de La Cámara

This month’s article in the Tico Times regarding the ending of the War in Cen-tral America gave me pause and had me

reflect about the reasons why I decided to move to Costa Rica in the first place. My job as General Manager & Chief Operating Officer of the National Press Club (NPC) in Washington D.C. had given me a unique perspective of deal-ing with the principles responsible for the signing of the Esquipulas Peace Agreement in 1987. These were turbu-lent times and as part of my responsibil-ity was the hosting of not only then President Oscar Arias and his wife Mar-garita Penon but also his counter parts from Nicaragua, Guatemala, El Salva-dor, Honduras and many others involved in this process. As the bulwark of the Fourth Estate, the NPC hosted all parties and my job was to facilitate our guest speakers as best I could and make the behind-the-scenes logistical arrange-ments for their press conferences with the National and International Media and at the Brookings Institution. I worked closely with the staffs of their respective embassies and was able to

interact with all parties including Foreign Minister Rodrigo Madrigal and Ambassa-dor Guido Fernandez.

From the U.S. side I heard first-hand the perspectives of the Presidents Ronald Reagan and Bush, William Casey, Director of the CIA, George Schultz and Jim Baker, Secretaries of State, Frank Carlucci and Casper Weinberger, Secre-taries of Defense and other key players and it was then I decided that it was time for a visit to Costa Rica as part of a fact-finding mission and visited the Tico Times who had broke the story on the secret Santa Elena Airstrip in Santa Rosa, Gua-nacaste. I secretly raised money the funds for a plane ticket to bring Violetta Cham-moro from Houston to Washington D.C. for her to address the National Press Club and she later became President of Nicara-gua in a much divided family. On several

occasions I had the chance to talk to President George W. Bush and Secretary of State Jim Baker about my impressions of Costa Rica and told them about the warm welcome I had received and my

impressions while in Costa Rica. I was very much aware of the serious friction

between the Reagan and Arias Govern-ments but made no secret of the fact that I had future plans on moving to Costa Rica because I was very much impressed with the Administration of Oscar Arias, Costa Rica, its people and it fantastic Flora and Fauna.

After three years and an exciting political time in Moscow as President and Co-Founder of the first independent Press Club in Moscow, Russia in more than 80 years my dream came true and after a short stay in Washington D.C. I moved to Costa Rica. I have gotten quit comfortable in Manuel Antonio and es-pecially able to share my rich experi-ences for the benefit of the community as President of our Chamber of Commerce, Industry and Tourism and as Chairman of Sister Cities International Quepos. I often think back fondly on how blessed I am to have experienced some of the most im-portant times in history first-hand.

Dear Members

Message of The President

Harry Bodaan

EDICIÓN I 10-2012 PÁGINA 3

President Vinicio Cerezo of Guatemala

President Figueres of Costa Rica

President Mijail Gorbachev, Russia.

Page 4: Conexion de La Cámara

Vice-Presidente Luis Alberto Bolaños

EDICIÓN I 10-2012 PÁGINA 4

Punto de Vista

Qué difícil es escribir acerca de uno, me refiero a que estoy personalizando la CAMARA, por esa razón voy a tratar de comunicarme con ustedes a través de este boletín. Todos los días, meses, año tras año oímos que no hay turistas durante los últimos meses del año: Septiembre, octubre, noviembre y los primeros días de di-ciembre.

También escuchamos sobre la inseguridad, la falta de educación, oportunidades para los jóvenes, la falta de inversión pública que venga a mejorar nuestra infraestructura, nuevas fuentes de empleo etc., etc., etc.

Sabía usted, que desde 1980 en nuestro cantón no ha habido un proyecto de importan-cia, gestado desde la función pública. La verdad seguimos iguales, con la diferencia que nuestro entorno ha seguido desmejorándose.

En nuestro cantón tenemos alrededor de 1500 patentados, pero son muy pocos los que se involucran en participar en un cambio. Esto lo podemos entender, la mayoría vive muy ocupa-do tratando de salir adelante en sus negocios o inversiones otros como que no es conmigo, que me importa a mi

La desidia, la falta de interés, hacen que nuestro cantón siga igual o peor, y me inclino a pensar que peor.

Como lo dije antes, la falta de tiempo, y otras razones hacen que no se participe en bus-car los cambios que nuestro cantón necesita. De ahí, los invito a que le deleguemos esas funcio-nes a la CAMARA DE COMERIO INDUSTRIA Y TU-RISMO, para que los represente y luche por estos males. Pero, para ello, necesitamos que usted, estimado colega hotelero, comerciante, indus-trial, se afilie a la CAMARA, quien es la que día a día, sigue un proyecto hormiga para influir en las

autoridades de gobierno local como al gobierno central en la lucha de los cambios que necesita nuestra economía.

Tengo 16 años de haber sido creada y duran-te todos esos años hemos venido representándo-los .Actualmente nos encontramos en una etapa de rejuvenecimiento en otras palabras, estamos en una proceso de cambio para beneficio de todos ustedes. Pero, no podremos seguir sin el apoyo de ustedes, es necesario que se nos afilien más co-merciantes, hoteleros, industriales de la zona, a fin de poder mantener una estructura administrativa laborando para ustedes. NO es nuevo hacer men-ción de que la: UNION HACE LA FUERZA.

La economía mundial, no arranca, no se ve ningún repunte a mejorar, yo diría que nos encon-tramos en un punto muerto. Por eso, creemos que podremos mejorar todos juntos, nuestro producto DESTINO, con el fin de promoverlo para competir con un mejor nivel mundial.

Tenemos identificados los problemas más importantes que nos golpea nuestros bolsillos y si la empresa privada que es la que genera la riqueza de este cantón se va a pique, los problemas socia-les crecerán y esto caería en una espiral sin prece-dentes.

Actualmente, me pueden encontrar en el segundo piso del Centro Comercial La Garza, más cerca de ustedes , con el fin de invitarlos a que se afilien y también traigan a sus amigos y colegas para que nos unamos alrededor de la Única Cáma-ra seria y reconocida por el gobierno local y central de Costa Rica.

Cordialmente,

Luis Alberto Bolaños.

Page 5: Conexion de La Cámara

Vice – President

Luis Alberto Bolaños

EDICIÓN I 10-2012 PÁGINA 5

Point of View

How difficult is to write about yourself, I mean that I am personifying The Chamber, for this reason I am going to try to communicate with you through this newsletter. Every day, month, year after year we hear that there is lack of tourist people during the last months of the year: September, October, November and the first days of December.

We also hear about insecurity, lack of edu-cation, opportunities for the youth, lack of public investment that comes to improve our infra-structure, new sources of employment, etc, etc, etc.

Did you know that since 1980 there has not been an important project, gestated from the public function. The truth is that we are in the same position with the difference that our envi-ronment continued to become worse.

In our Canton we have around 1500 pat-ented companies, however only a few get in-volved in participating for a change. We can un-derstand this, the majority lives very busy trying to get ahead with their businesses or other in-vestments like this is not with me, I don´t care.

The negligence, the lack of interest, makes our Canton continue to be the same or worse and I tend to think is worse.

As I mentioned before, the lack of time and other reasons creates no participation in looking for the changes our Canton needs. From there, I invite you to delegate those functions to The Chamber of Commerce, Industry and Tourism, for them to represent you and fight for these bad things. But, for that we need you, our dear hotel colleague, business man, industrial, affili-ates to The Chamber, who is the one that day by day continues an ant project to influence in the decisions of the authorities of the local govern-

ment like the central government in the fight of the changes that the economy needs.

It has 16 years of being created and during all these years we have come representing you. Today we find ourselves in a stage of rejuvenation, in other words we are in the process of a change for the benefit of all of you. However, we cannot continue without your support, it´s necessary that more business men, hoteliers, industries of the zone become a member, with the end of being able to keep an administrative structure working for you. It is NOT new to mention that: UNITY IS STRENGTH.

The world economy does not start, we can-not see an upturn, I would say we are in a dead point. Reason why, we believe we can all improve together, our product is DESTINATION, with the end of promoting it to compete with a better worldwide level.

We have identified the most important prob-lems that hit our pockets and if the private sector who is the one who generates the richness goes down, our social problems will increase and this will fall into a no precedent spiral.

Now a days, you can find me in the second floor of the Commercial Center La Garza, closer to you, with the end to invite you to affiliate and to also bring your friends and colleagues so we can all unity around the Only serious and well known Chamber, recognized by the local and central gov-ernment of Costa Rica.

Kind Regards,

Luis Alberto Bolaños.

Page 6: Conexion de La Cámara

EDICIÓN I 10-2012 PÁGINA 6

support just like you can count with hers and the Chamber in general. Her email address is: [email protected]

Sincerely,

Harry Bodaan President

Is proud to welcome our Execu-tive Director Mariana Araya. In the Act number 6 there´s an agreement to hire Ms. Araya as Ex-ecutive Director of the Chamber start-ing on Monday September 10th of the present year. We hope our new Director can count with all your

Se complace en darle la bienvenida a nuestra Directora Ejecutiva Mariana Araya. En el Acta número 6 se acuerda contratar a la Srta. Ma-riana Araya como Directora Eje-cutiva de la Cámara a partir del

Lunes 10 de Setiembre del presen-te año. Esperamos que nuestra nueva Directora pueda contar con todo su apoyo así como ustedes cuen-tan con el apoyo de ella y de la Cámara en general. Su dirección de correo es: [email protected] Atentamente, Harry Bodaan Presidente

The Chamber of Commerce, Industry and Turism …

La Cámara de Comercio, Industria y Turismo …

Page 7: Conexion de La Cámara

Cubriendo seis locaciones y más de 3 millones de metros cuadrados de espacio, la red de transportes de buses de ida y venida, taxis de agua, y botes de río aseguran que los visitantes podrán navegar fácilmente en el show de botes y su sistema expansivo de cursos de agua. Atracciones agregadas incluyen El Show Salvaje Azul de Bu-ceo, IGFA´s, Escuela de Pesca Depor-tiva y Las Clínicas de Pesca Deporti-va de Enganche el Futuro de los Ni-ños.

El show exhibe desde cons-tructores y diseñadores de Yates hasta brokerage yates. Una gran variedad de embarcaciones y bu-ques de mar estarán en exhibición inluyendo embarcaciones peque-ñas, barcos de pesca deportiva, de alto rendimiento, consolas centra-les, cruceros de cabina, embarca-ciones planas, esquifes, cruceros expresos, yates de navegación, ya-tes de motor, bowriders, catamara-nes, barcos de esquí, barcos del yet, trawlers, inflables, canoas, y yates super extraordinarios.

Fort Lauderdale, Florida, la ¨Capital Mundial de los Yates¨, será sede de Show International Fort Lauderdale número 53 en Octubre 25-29, 2012.

EDICIÓN I 10-2012 PÁGINA 7

Page 8: Conexion de La Cámara

Covering six locations and over 3 million square feet of space, the show's transportation network of bus shuttles, water taxis, and riverboats ensures atten-dees can easily navigate the boat show and its expansive waterways system.

Added attractions include The Blue Wild Dive Show, IGFA's School of Sportfishing and Hook the Future's Kids Fishing Clinics.

Show exhibits range from yacht builders and designers to exotic cars and brokerage yachts. A wide variety of boats and sea vessels will be on dis-play including runabouts, sportfishers, high performance boats, center consoles, cabin cruisers, flats boats, skiffs, ex-press cruisers, sailing yachts, motor yachts, bowriders, cata-marans, ski boats, jet boats, trawlers, inflatables, canoes, and extraordinary superyachts.

Fort Lauderdale, Florida, the "Yachting Capital of the World" will host the 53rd Fort Lauderdale International Boat Show on October 25-29, 2012.

EDICIÓN I 10-2012 PÁGINA 8

Page 9: Conexion de La Cámara

COMITÉ DE TURISMO DE LA CAMARA

I FOGUEO NACIONAL BODYBOARD RUMBO A VENEZUELA 2012

Playitas - Manuel Antonio

From now we invite you to the second training that will be on October 28th, 2012 The companies that can collaborate with these young guys via donation, your logo will be added to the promotion poster and in the social networks; it will also be mentioned in all the activities including the day of the event at the beach. We recommend to the hotels to come up with promo-tional packages for these dates and send them to the Committee of Tourism to promote them hoping to increase the average of occupancy of these months of low season in Aguirre. Cornelio Mesén Director of the Committee of the Chamber

September the 30th was the date where the first of two Bodyboard nacional fogueos took place in Playitas Manuel Antonio. In Quepos we count with four classified young guys for the worldwide tournament and with this trainings they get prepared for the representa-tion of Costa Rica in Margarita Island, Venezuela, November 25 – December 3rd of the pre-sent year. These young men and their families have done some great efforts through different activities to raise funds to go to the worldwide tournament. We were competing all year in the national circuit were we achieved to be clas-

sified for the worldwide tour-nament and he hope that with the support of the pri-vate sector we will raise the funds to make the trip to Isla Margarita, said Richard Marín. Besides we need to continue training and what is the best way of doing it that inviting all the sport lovers to these two tournaments that we do in Playitas, added Car-

los Emilio who is known as ¨Obama¨ The Committee of Tour-ism of the Chamber of Com-merce saw a great opportu-nity in these Young guys to promote the national and in-ternational destination and we have joined them and their families in the coordina-tion of these two trainings. We hope that the attrition

with the rest of the Costa Rica competitors put them in the competitive level they need to reach the honor spots in the world-wide tournament.

EDICIÓN I 10-2012 PÁGINA 9

Page 10: Conexion de La Cámara

COMITÉ DE TURISMO DE LA CAMARA

I FOGUEO NACIONAL BODYBOARD La Cámara les desea felicidades

a los ganadores

EDICIÓN I 10-2012 PÁGINA 10

Participantes / Participants

Principiantes / Beginners

Place/Lugar Nombre /Name 5 Leyner Pana 4 Steven Chinchilla 3 Gonzalo Castro 2 Jefferson Bustos 1 Jasdanni Castro

Femenino / Femenine

Place/Lugar Nombre /Name 4 Jaqueline Aponte 3 Lorena Vera 2 Beatriz Arleo 1 Megwin Saunders

Dropknee Place/Lugar Nombre /Name 4 William Fallas 3 Felipe Fernandes 2 Richard Marín 1 Oscar Ulate

Abierto / Open Place/Lugar Nombre /Name 4 Alfonso Rivas 3 Richard Marín 2 Oscar Ulate 1 Reymar Ramí-

Page 11: Conexion de La Cámara

Comité de Seguridad Informa

EDICIÓN I 10-2012 PÁGINA 11

From the Security Committee

I am sure you have seen the increased law en-forcement activity in the area due to pressure from both the Chamber and the National Media. Investigative Units of Channel 7 and the Ministe-rio de Seguridad Publica did several interviews based on complaints from national and international tourists that they were intimidated, paid sharply inflated rates for tours and sometimes were physically abused by illegal tour guides in the area of Manuel Antonio. The prob-lem has become so large that area tourism has been af-fected and has motivated

several travel agencies to send their clients to different desti-nations. As mentioned before the Chamber supports the idea of issuing concessions in Manuel Antonio Beach to eligible in-dividuals because we feel ser-vices are needed. We have lobbied the Municipality for several years now to have the Plan Regulador allow these types of activities (parking, souvenir sales, tour sales, um-brella rentals, etc.) and use these funds for the Ocean Rescue Program, the construc-tion of public restroom facili-ties, public safety programs and beach clean-up.

Besides a sharp de-crease in crime in the Canton de Aguirre, thanks to the combined efforts of the Fuerza Publica, Policia Mu-nicipal, the Church of the Vencedores and the Hosanna Church we have also seen as sharp decrease in the number of homeless people in the Quepos area. From around 90 we now have approximately 40 and these efforts continue. Your Chamber Security Committee played an impor-tant role to finally get the key organizations to communi-cate and to look for integrated solutions to this human prob-lem.

Estoy seguro que ustedes han visto el aumento de la actividad de reforzamiento de la ley en el área debido a la presión por parte de ambos La Cámara y Los Medios de Comunicación Nacional. Unidades investigati-vas del Canal 7 y del Ministe-rio de Seguridad Pública rea-lizaron numerosas entrevistas basadas en quejas tanto de tu-ristas nacionales como interna-cionales que fueron intimida-dos, que pagaron tarifas infla-das bruscamente para diferentes tours y algunas veces fueron físicamente abusados por guías turísticos ilegales en el área de Manuel Antonio. El problema se ha hecho tan grande que el área del turis-mo se ha visto afectada y ha

motivado a numerosas agencias de viajes a enviar a sus clientes a destino diferentes. Como mencionado ante-riormente la Cámara apoya la idea de tramitar concesiones en la Playa de Manuel Antonio a los individuos elegidos porque noso-tros sentimos que los servicios son necesarios. Hemos ejercido presión a la Municipalidad por varios años ya para que el Plan Regulador permita estos tipos de actividades (parqueo, ventas de souvenirs, ventas de tours, renta de sombrillas, etc) y utilizar es-tos fondos para el Programa de Rescate Acuático, la construc-ción de facilidades para servicios públicos, programas de seguri-dad públicos y la limpieza de la playa.

Además de una fuerte disminución del crimen en el Cantón de Aguirre, gracias a los esfuerzos combinados de la Fuerza Pública, Policía Munici-pal, la Iglesia de los Vencedores y la Iglesia Hosanna también hemos visto una intensa dismi-nución en el número de los indi-gentes en el área de Quepos. De alrededor de 90 ahora tenemos aproximadamente 40 y estos esfuerzos continúan. Su Comité de Seguridad de la Cámara jugó un papel importante para finalmente obtener que las orga-nizaciones clave se comunicaran y buscaran soluciones integrales a este problema humano.

Page 12: Conexion de La Cámara

EDICIÓN I 10-2012 PÁGINA 12

3. Dues can only be paid on a monthly basis with an auto-mated payment arrangement through a credit card 4. Dues will be billed Semi-Annually effective October 1, 2012

Dues paid annually will receive a 10% discount 5. The Board reserves the right to waive Initiation Fees during Special Membership Drives 6. The Membership Committee will revise the dues status of each member to ensure that they are in the proper dues category.

Other Fees 1. An Initiation Fee of three months applicable dues will take effect on October 1, 2012

Initiation Fees will be earmarked for Chamber Building Fund 2. A Reinstatement Fee of two months dues in the ap-plicable category will apply Dues can no longer accumulate beyond 60 days – mem-bership will be suspended after member is notified twice

Otros Pagos

1. Un pago de Inscripción de tres meses aplica a partir del 1ero de Octubre, 2012

Cuotas de inscripción serán destinadas para el Fondo de la Construcción de la Cámara 2. Un pago por Reintegración de dos meses en la cate-goría correspondientes aplicará a partir de la misma fecha. Las cuotas no podrán acumular más de 60 días de mora – la afiliación será suspendida después de que se ha notificado al socio dos veces. 3. Las cuotas serán solamente se podrán pagar mensual-mente con un cargo automático por medio de una tarje-ta de crédito.

4. Las cuotas se facturarán Semestralmente

Las cuotas canceladas anualmente recibirán un 10% de des-cuento. 5. La Junta Directiva se reserva el derecho de eliminar los pagos de Inscripción durante Campañas Especiales de Membrecías. 6. El Comité de Membrecías revisará el estado de las cuo-tas de cada miembro para asegurar que se encuentren en la categoría correcta de pago de cuotas.

Annual Dues, Initiation Fee and Reinstatement Fee Schedule 2012/2013

El Comité de Membrecía Informa Cuotas Anuales, Pago de Inscripción y Pago por Reintegración para el periodo de 2012/2013

Cuota de Membrecía anualmente Ingresos por $ 250,000.00 o menos $ 300.00 $ 250,000.00 - $ 750,000.00 $ 600.00 $ 750.000,00 - $ 1,250.000.00 $ 900.00 $ 1,250.000.000 o mayor $ 1200.00

Membership fee anually Ingresos por $ 250,000.00 o menos $ 300.00 $ 250,000.00 - $ 750,000.00 $ 600.00 $ 750.000,00 - $ 1,250.000.00 $ 900.00 $ 1,250.000.000 o mayor $ 1200.00

Page 13: Conexion de La Cámara

Titi Conservation Alliance (TCA)

Excelentes talleres para la región

Próximos Talleres

Hasta el pasado mes de Se-

tiembre, Titi Conservation Alliance

(TCA) había logrado implementar en

un 70% su Plan de Trabajo Anual

(educación ambiental, 5.000 árboles

reforestados, programa de volunta-

riado completo, puentes esperando

ser usados, ferias). En el tiempo res-

tante, estaremos trabajando la im-

plementación del componente de

capacitación a empresas.

Después de muchos viajes a

San José, negociación, tiempo y es-

fuerzo, hemos conseguido traer dos

talleres excelentes para la región.

En boca de nuestros exposito-

res estará la diferencia. El Presidente

de Cayuga Sustainable Hospitality, el

Gerente de Expedia, el Director del

CNP+L (Centro Nacional para Pro-

ducción Más Limpia). El conoci-

miento de calidad ya no se queda

en SJ o en el extranjero, sino que

viene de visita con estos talleres, y

nos trae la oportunidad de atender

nuestro talento y enaltecer nuestra

creatividad. Einstein lo dijo mejor

“No hay retos sin crisis. Sin retos la

vida es una rutina más, una lenta

agonía. Pierde el que respeta más

las soluciones que los problemas”.

Después de once años de

trabajo en conservación local, Titi

Conservation Alliance ya lo tiene

claro. La verdadera conservación

de un destino depende en gran

manera del conocimiento de su

comunidad, y del accionar de sus

empresas. Todo lo demás son es-

fuerzos aislados que envejecen con

el tiempo.

El año no ha terminado, us-

tedes verán rótulos de sensibiliza-

ción levantarse en las escuelas del

cantón, propuestas nuevas con las

ASADAS gestarse, y se dará inicio al

tan esperado nuevo proyecto de

nuestra Alianza “Reducción de la

Huella de Carbono en Quepos/

MA.” Pero por el momento, la pro-

puesta es para usted señor(a) em-

presario. Mientras las piscinas se

vacían, los espacios se restauran, y

la planificación va a toda máquina…

su equipo y el nuestro tendrán la

oportunidad de prepararse.

EDICIÓN I 10-2012 PÁGINA 13

23 Octubre. Internet & Sostenibilidad. Horario: 8AM-12MD. Lugar: Hotel Parador. Costo: $30 Asociados CANAECO y/o TCA. / $45 No Asociados. Incluye: desayuno, refrigerio, materiales. Expositores: Hans Pfister, Presidente Cayuga Sustai-nable Hospitality. Pablo Sala, Gerente Expedia. Contenidos: Green-marketing, SEO Posicionamiento cambiante, Social networking.

Cálculo Huella Carbono. Fecha por ser anunciada en Nov/Dic 2012. Capacitación 12-16h. Gratuito Asociados TCA (Titi Conservation Alliance). Cupo limitado. Expositor: Carlos Perera Heinrich. Director CNP+L (Centro Nacional para Producción Más Limpia).

Page 14: Conexion de La Cámara

Titi Conservation Alliance (TCA)

Great Workshops for the Region

Next Workshops

Until the past month of September, Titi Conservation Alli-ance (TCA) had achieve to imple-ment in a 70% it´s Annual Work Plan (environmental education, 5000 reforested trees, complete volunteering program, bridges waiting to be used, fairs). In the remaining time, we will be work-ing in the implementation of the training component for compa-nies. After many trips to San Jose, negotiation, time and effort, he have acquired bring two excellent workshops for the region. The difference will be on the mouth of our expositors. The Cayuga Sustainable Hospitality President, the Expedia Manager, CNPM (National Center for a Cleaner Production). The quality

knowledge does not stay in San Jose or overseas anymore, it comes for visit with these work-shops, and brings us the oppor-tunity to respond to our talent and praise our creativity. Ein-stein said it better ¨There are no challenges without crisis¨. With-out challenges, life is just an-other routine, a slow agony. ¨The one that respects the solu-tions more than the problems loses more¨

After eleven years of work on the local conversation, Titi Conservation Alliance now has it clear. The real conservation of the destination depends greatly of the knowledge of their com-munity and the action of the companies. Everything else is

isolated efforts that go old with time.

The year is not over yet,

you will see sensitization signs

go up in the schools of the Can-

ton, new proposals with the

ASADAS gestarse and it will be

the beginning of the well ex-

pected project of our Alliance

¨Carbon footprint Reduction in

Quepos – MA¨. But for the mo-

ment, the proposal is for you sir,

business man. While the pools

goes empty, the spaces are been

restore and the planning goes at

full speed… your team and ours

will have the opportunity to pre-

pare.

EDICIÓN I 10-2012 PÁGINA 14

October 23rd. Internet and Sustainability. From 8AM- 12Noon. Hotel Parador. $30 Members CANAECO and or TCA - $45 No members, Includes breakfast, snack, materials. Expositors: Hans Pfister, Cayuga Sustainable Hos-pitality President. Pablo Sala, Manager of Expe-dia. Contents: Green marketing, SEO changing posi-tioning, Social Netwoking.

Carbon Footpint Calculation. Date to be announced in Nov- Dec 2012. Training 12- 16h. Free for Members of TCA. Space is limited.

Expositor: Carlos Perea Heinrich. CNPML Di-

rector (National Center for a cleaner Produc-

tion).

Page 15: Conexion de La Cámara
Page 16: Conexion de La Cámara

Miembros recientes/ Recent Members Jungle Beach Hotel

E-Mark Asesores Comerciales

Londres K9S

Hotel La Mariposa

Safari Mangrove

Manuel Antonio Tico Tours

Condohotel Hacienda Pacífica

Asociación de Desarrollo Inte-

gral Naranjito

Segway Costa Rica

Fish Quepos

Oscar Monge Maykall

EDICIÓN I 10-2012 PÁGINA 16

CÁMARA DE COMERCIO, INDUSTRIA Y TURISMO

DE AGUIRRE

¿Quién lee “CONEXIÓN DE LA CÁMARA”? / Who reads ”Conexión de la Cámara”? Ministra de seguridad, Director General de la Fuerza Pública, Director General del OIJ, Jefe de estación de bomberos, Alcalde de Aguirre y otros representantes municipales, otras municipa-lidades de Costa Rica, Director Regional de ACOPAC, Asociación ProParques y FUNDECOR, La Cámara de Comercio de Gran Fort Lauderdale de Florida, Estados Unidos, otras Cámaras de co-mercio de Costa Rica, representantes de CANATUR, Director Editorial: The S.J Post, representantes de Tico Times, represen-tantes de ICT, representantes de Sister Cities International, re-presentantes de la embajada de E.E.U.U., agencias de viajes nacionales e internacionales, más de 360 miembros de la comu-nidad de Aguirre… ¡Y mucho más!

TEL. 2777-0749 Email: [email protected]

¡Anúnciese con nosotros! Precio para los miembros/ Member

Prices

**No-miembros pagan doble / Non-membres pay doble.

¡ADVERTISE WITH US!