Conditioning your ambient, maximising your comfort. · 5. Compressors The compressors are of the...

32
Cooling, conditioning, purifying. Conditioning your ambient, maximising your comfort. Refrigeratori di liquido condensati ad acqua con compressore centrifugo oil-free (Potenza frigorifera 300 - 1200 kW) Water-cooled liquid chillers featuring oil-free centrifugal compressors (Cooling capacity 300 - 1200 kW) R134a 50Hz

Transcript of Conditioning your ambient, maximising your comfort. · 5. Compressors The compressors are of the...

Page 1: Conditioning your ambient, maximising your comfort. · 5. Compressors The compressors are of the centrifugal semi-hermetic oil-free type and ensure unprecedented efficiency values

Cooling, conditioning, purifying.

EAQ

TC00

0CB

ed. 0

3/20

08

Conditioning your ambient, maximising your comfort.

Refrigeratori di liquido condensati ad acquacon compressore centrifugo oil-free

(Potenza frigorifera 300 - 1200 kW)Water-cooled liquid chillers featuring oil-free

centrifugal compressors(Cooling capacity 300 - 1200 kW)

R134a 50Hz

Refrigeratori di liquido condensati ad acquaRefrigeratori di liquido condensati ad acqua

sost

ituis

ce il

/ re

plac

e th

e EA

QTC

000C

A

Page 2: Conditioning your ambient, maximising your comfort. · 5. Compressors The compressors are of the centrifugal semi-hermetic oil-free type and ensure unprecedented efficiency values

Conditioning your ambient, maximising your comfort.

Cooling, conditioning, purifying.

Page 3: Conditioning your ambient, maximising your comfort. · 5. Compressors The compressors are of the centrifugal semi-hermetic oil-free type and ensure unprecedented efficiency values

AQUA GENIUS

Specifiche tecnicheTechnical specifications

Guida alla selezioneSelection guide

Prestazioni e dati tecniciPerformance and technical data

Limiti di funzionamento, moltiplicatori correttivi prestazioni di progettoWorking limits, correction coefficients project performances

Perdite di caricoPressure drops

Moltiplicatori correttivi in funzionamento ai carichi parziali Correction factors for functioning at the partial loads

Disegni di ingombroOverall dimensions

Guida all’installazioneInstallation guide

2

9

12

20

21

22

23

27

Indi

ce -

Ind

ex

Page 4: Conditioning your ambient, maximising your comfort. · 5. Compressors The compressors are of the centrifugal semi-hermetic oil-free type and ensure unprecedented efficiency values

1 General2 Versions3 Nameplate4 Testing process5 Compressors6 Evaporator7 Condensers8 Cooling circuit9 Structure and casing10 Electrical panel11 Control

1. General

The AQUA GENIUS series of chillers are air-cooled packaged unitswith semi-hermetic centrifugal compressors running on magneticbearings; the units use R134a refrigerant expanded by an electronicthermostatic valve managed by a microprocessor controller that isspecifically programmed by MTA to supervise the operation of theseinnovative systems. The specific design of these units features the useof a single refrigerant circuit served by from one to four compressorsconnected in parallel, depending on the model. This solution makes it possible to achieve energy efficiency levels atlow loads that are unique in the category, allowing performance IPLV(*) indices in the vicinity of 8.Although the units are designed to be installed in technical rooms,thanks to the IP44 protection rating they can also be installed out-doors.All chillers in the AQUA GENIUS series are constructed using components sourced from premium manufacturers and are designed,built and checked in compliance with ISO 9001.

All data in this catalogue refer to standard units and nominal opera-ting conditions (unless expressly specified).

(*) Standard ARI 550/590-2003 defines the IPLV index (Integrated Part LoadValue), which describes the average weighted efficiency of a chiller and provides insight, - in a more accurate manner than the EER value, into therelationship between the useful effect (energy removed from the rooms) andthe energy expended (electrical power consumption) of an air conditioningunit throughout an entire season of operation. In relation to the various different operating conditions and the frequency with which they occur, theIPLV indicator is calculated by assigning a different energy weight to the corresponding output of the unit. IPLV = 8 means that during an entire season of operation 1 kWh of electrical power is required on average toremove 8 kWh of heat energy from the air conditioned premises.

Pesi energetici secondo ESEER e IPLVESEER and IPLV energy weights

1 Generalità2 Versioni3 Sigla4 Collaudo5 Compressori6 Evaporatore7 Condensatori8 Circuito Frigorifero9 Struttura e Carenatura10 Quadro elettrico11 Controllo

1. Generalità

I refrigeratori di liquido della serie AQUA GENIUS sono unità monoblocco, condensate ad acqua, con compressori semiermetici centrifughi a sostentamento magnetico; utilizzano il refrigerante R134aespanso da una valvola termostatica elettronica e sono gestite da uncontrollo a microprocessore espressamente programmato da MTA pergovernare il funzionamento di questi innovativi impianti.La peculiarità di queste macchine è quella di prevedere sempre ununico circuito frigorifero sul quale insistono, a seconda dei modelli, dauno a quattro compressori in parallelo. Tale soluzione permette di raggiungere valori di efficenza energetica ai bassi carichi unici nellacategoria, che consentono la realizzazione di indici di prestazioneIPLV(*) prossimi a 8. Le unità nascono per l’installazione all’interno deilocali tecnici ma, essendo dotate di grado di protezione IP44, possonoessere installate all’esterno.Tutti i refrigeratori di liquido della serie AQUA GENIUS sono realizza-ti utilizzando componenti di primaria marca, e sono progettati, prodottie controllati in conformità alle norme ISO 9001.

Tutti i dati riportati in questo catalogo sono riferiti a macchine standard e a con-dizioni nominali di funzionamento (salvo quando specificato diversamente).

(*) Lo Standard ARI 550/590-2003 definisce l’indice IPLV (IntegratedPart Load Value) che caratterizza l’efficienza media ponderata di unchiller, ed esprime, molto meglio del EER, il rapporto tra l’effetto utile(energia sottratta agli ambienti) e la spesa energetica (energia elettricaconsumata) propri di una macchina frigorifera nel corso dell’intera stagione di funzionamento. In relazione alle differenti condizioni operative, e alla frequenza con cui esse si raggiungono, tale indicatoreviene calcolato assegnando un peso energetico differente alle corrispondenti prestazioni dell’unità. IPLV = 8 significa che, nel corso diun’intera stagione di funzionamento, per ogni 8 kWh termici sottrattiagli ambienti da raffrescare verrà mediamente speso 1 kWh di energiaelettrica.

Percentuali di tempo di funzionamento secondo ESEER e IPLVESEER and IPLV operating time percentages

2

®

PHO

ENIX

fre

e-co

olin

gA

QU

A G

ENIU

SSPECIFICHE TECNICHE - TECHNICAL SPECIFICATIONS

1.4%

25% 50% 75% 100%

ESEER IPLV

42%

25%

37%

46%

20%

29%

0,5%1,4%

25% 50% 75% 100%

23%

12%

41%45%

33%

42%

3,0%1,0%

ESEER IPLV

Carico termico - Thermal load percentage Carico termico - Thermal load percentage

Page 5: Conditioning your ambient, maximising your comfort. · 5. Compressors The compressors are of the centrifugal semi-hermetic oil-free type and ensure unprecedented efficiency values

2. Versioni

I refrigeratori AQUA GENIUS sono disponibili in due versioni ottimiz-zate per:- Condensazione con ACQUA DI TORRE- Condensazione con ACQUA DI POZZOLa gamma degli AQUA GENIUS ha un range di potenze frigorifere cheva da 300 kW a 1200 kw (espressi alle condizioni nominali: temperatura acqua ingresso/uscita evaporatore = 12/7 °C, temperaturaacqua ingresso/uscita condensatore torre = 30/35 °C).

3. Sigla

Ogni refrigeratore è identificato dalla sigla:

AQ TC XXX

Potenza nominale complessiva motori installati espressa in HP

Compressori Turbocor

AQUA GENIUS

4. Collaudo

Ogni macchina prodotta viene collaudata in cabina di controllo pervalutarne il corretto funzionamento, sia nelle condizioni operative piùsignificative, che in quelle più gravose; in particolare:

• si verifica il corretto montaggio di tutti i componenti e l’assenza difughe di fluido refrigerante;

• si eseguono i test di sicurezza elettrici come prescritto dalla EN60204;

• si verifica il corretto funzionamento del controllo a microprocessoreed il valore di tutti i parametri d’esercizio;

• si verificano le sonde di temperatura ed i trasduttori di pressione;• realizzando il funzionamento alle condizioni nominali si verificano:

la taratura delle valvole termostatiche, la carica di fluido frigorigeno,le temperature di evaporazione e di condensazione, il surriscaldamentoed il sottoraffreddamento e la potenza frigorifera resa.

All’atto dell’installazione le macchine richiedono solo le connessionielettriche ed idrauliche assicurando un alto livello di affidabilità.

5. Compressori

I compressori sono di tipo centrifugo semiermetici e senza lubrificazionee consentono di raggiungere valori di efficienza ai carichi parziali mairaggiunti fino ad oggi. Sono miniaturizzati, altamente innovativi, conrotore supportato magneticamente da due cuscinetti radiali e uno assiale a controllo digitale della velocità e posizione. La compressioneavviene attraverso gli stadi di due giranti calettate sul rotore che, trascinato ad altissima velocità da un motore a variazione continua difrequenza, permette l’esatta erogazione della potenza frigorifera richiesta dall’impianto.La tecnologia del sostentamento magnetico, derivata dalle applicazioniaereospaziali, consente numerosi vantaggi:• eliminazione dell’olio lubrificante che, nelle altre tipologie di com-

pressori, fuoriuscendo in parte dai compressori assieme al fluido refri-gerante, riduce le prestazioni degli scambiatori di calore interponen-dosi sottoforma di velo isolante fra il refrigerante e le superfici di scambio;

• assenza di attriti meccanici e quindi di usura delle parti mobili, con conseguente allungamento dell’aspettativa di vita degli stessi compressori;

• assenza di vibrazioni nella macchina in ogni condizione di lavoro, compresi i transitori ed il funzionamento ai carichi parziali, che si traducono in bassi livelli di emissione sonora;

• correnti di spunto inferiori ai 5 A, contro gli oltre 300 A di un compressore a vite di pari potenza dotato dei tradizionali dispositivi elettromeccanici di riduzione delle correnti di avviamento;

2. Versions

AQUA GENIUS chillers are available in two versions that are optimizedin relation to:- Condensing with TOWER water- Condensing with WELL water

The chillers in the AQUA GENIUS range are available with coolingcapacities from 300 kW to 1200 kW (expressed at nominal operatingconditions: evaporator inlet/outlet water temperature = 12/7 °C, towercondenser inlet/outlet water temperature = 30/35 °C).

3. Nameplate

Each chiller is identified by the nameplate:

AQ TC XXX

The overall rated power of the installed motors expressed in HP

Turbocor Compressors

AQUA GENIUS

4. Testing process

Each unit is tested in a test chamber in order to check correct operationboth in the most representative operating conditions and in the mostdemanding conditions; in particular the following aspects are checked:

• correct installation of all components and possible refrigerant leaks;• electrical safety tests as prescribed by EN60204;• correct operation of the microprocessor controller together with the

value of all operating parameters;• temperature probes and pressure transducers;• operation is forced at nominal conditions in order to check: ther-

mostatic valves calibration, refrigerant charge, evaporation andcondensing temperatures, superheating and subcooling and cooling duty values.

At the time of installation the units require exclusively electrical andhydraulic connection, ensuring a high level of reliability.

5. Compressors

The compressors are of the centrifugal semi-hermetic oil-free typeand ensure unprecedented efficiency values at partial loads. Thecompressors are miniaturized and highly innovative, with the rotorsupported on two magnetic radial bearings and one magnetic axialbearing with digital control of speed and position. Compression isachieved by the stages of two impellers keyed to the rotor which, dri-ven at very high speed by a motor with steplessly variable frequencycontrol, allows precise delivery of the cooling capacity requested bythe installation.The magnetic bearing technology, which is derived from aerospaceapplications, offers a series of benefits:• elimination of lubricating oil, which, in other types of compressors

partially escapes from the compressor together with the refrigerant, thereby reducing the performance levels of the exchangers since it tends to form an insulating film between the refrigerant and the heat exchange surfaces;

• absence of friction and hence no wear of moving parts, with conse-quent extension of the working life of the compressors;

• absence of vibration in all operating conditions, including transitory phases and operation at partial loads, resulting in low noise emissionlevels;

• starting current lower than 5 A compared to the more than 300 A of ascrew compressor of comparable capacity equipped with conventionalelectromechanical devices to reduce starting current values; 3

®

AQ

UA

GEN

IUS

Page 6: Conditioning your ambient, maximising your comfort. · 5. Compressors The compressors are of the centrifugal semi-hermetic oil-free type and ensure unprecedented efficiency values

PHO

ENIX

fre

e-co

olin

g

4

®• l’alta velocità delle giranti (oltre 40.000 giri/minuto) ha permesso la

loro miniaturizzazione riducendo le dimensioni e il peso del compressore a solo 120 kg: compressori a vite di pari potenza pesano mediamente cinque volte di più ed hanno dimensioni doppie.

• the high speed of the impellers (in excess of 40,000 rpm) has made itpossible to miniaturize them, reducing the dimensions and weight ofthe compressor to just 120 kg: screw compressors of comparable capacity are on average five times heavier and twice the size.

Ciascun compressore, il cui rendimento è elevatissimo grazie ad unacompressione quasi ideale (isoentropica), è dotato di una raffinata elettronica integrata che, dialogando con il controllo a microprocesso-re, lo protegge dal rischio di avarie e ne governa il funzionamento, controllando le temperature nelle sue diverse parti elettroniche ed elettro-meccaniche, oltre alle pressioni nei diversi stadi di compressio-ne. L’elettronica integrata, tramite un distributore a palette orientabili azionato da un attuatore passo-passo, ottimizza l’angolo di incidenzadel flusso di gas in aspirazione con le pale della girante del primo stadio; controlla inoltre la posizione del rotore, che è rilevata 100.000volte al secondo da 10 sensori, ed è mantenuta, con un “errore” di posizionamento di circa 0,5 micron, tramite aggiustamenti di intensitàdi corrente sui cuscinetti magnetici. In caso di arresto nell’erogazionedell’energia elettrica il motore si “auto alimenta”, funzionando da generatore, fino all’arresto in sicurezza, mentre durante le soste il rotore appoggia su cuscinetti in carbonio.

6. Evaporatore

Gli evaporatori, progettati e dimensionati espressamente per l’utilizzodel refrigerante R134a, sono del tipo a fascio tubiero ad espansionesecca. Sono costituiti da un fascio di tubi di rame conformati ad U, mandrinati alle loro estremità ad una piastra tubiera e disposti all’interno di un mantello in acciaio al carbonio. Pur essendo le unitàdella serie Aquagenius dotate di un unico circuito frigorifero, per ottimizzarne il funzionamento gli evaporatori sono ad 1, 2 o 3 circuitifrigoriferi in parallelo, a seconda dei modelli, ed un circuito acqua. Ilfluido refrigerante scorre all’interno dei tubi di rame alettati per aumentarne l’efficienza, mentre l’acqua, orientata da diaframmi, scorreesternamente ai tubi.Per contenere le dispersioni termiche questi scambiatori sonocoibentati con un mantello di rivestimento in materiale espanso a cellule chiuse dello spessore di 9 mm. Gli attacchi acqua sono dotati diun giunto di connessione tipo “Victaulic” e sono facilmente raggiungibili dall’esterno dell’unità.

Gli evaporatori sono muniti di pressostato differenziale acqua per laprotezione dalla mancanza di flusso, mentre la funzione antigelo delcontrollo li tutela dal pericolo di ghiacciamento causato da eventualibasse temperature di evaporazione.Tutti gli evaporatori impiegati nella serie AQUA GENIUS possono trattare soluzioni anticongelanti e, in generale, altri liquidi che risultinocompatibili con i materiali costituenti il circuito idraulico.

Each compressor, the efficiency of which is extremely high thanks to nearisentropic compression of the refrigerant, is equipped with refined integrated electronics which, exchanging information with the microprocessor controller, protects it from the risk of malfunctions andsupervises its operation, monitoring temperature values of the various electronic and electro-mechanical parts and also the pressure values inthe various compression stages. By means of a distributor with angleadjustable vanes driven by a stepper motor, the integrated electronicsoptimize the angle of incidence of the gas flow on the suction side withthe first stage impeller blades; the electronics also monitor the position ofthe rotor, which is checked 100,000 times/second by 10 sensors thusensuring that positioning errors are maintained within a value of appro-ximately 0.5 micron thanks to adjustment of the intensity of current sup-plied to the magnetic bearings. In the event of an electrical power lossthe motor feeds power back to itself – functioning as a generator – untilthe system can coast to a stop in safety, while during stoppages the rotoris supported on carbon bearings.

6. Evaporator

The evaporators are of the dry expansion shell and tube type, designedand sized specifically for the use of R134a refrigerant. These components are composed of a bundle of copper tubes formed in a "U"shape, mechanically expanded at the ends into a tube plate and housedinside a carbon steel shell. Although the units are of the Aqua Geniusseries equipped with a single refrigerant circuit, to optimize operationthe evaporators feature 1, 2 or 3 refrigerant circuits in parallel, depen-ding on the model, and a single water circuit. The refrigerant fluid flowsinside copper finned tubes to increase the exchange efficiency, whilethe water, which is oriented by baffles, flows over the outside of thetubes.In order to restrict thermal dispersal these exchangers are insulated bymeans of a 9 mm thick jacket in closed cell expanded material. Thewater connections feature “Victualic” unions and are easily accessiblefrom the exterior of the unit.

The evaporators are equipped with differential water pressure switchesto protect them from zero or low flow conditions, while the antifreezefunction of the controller protects them from the danger of freezing caused by possible low evaporation temperatures.All the evaporators utilized in the AQUA GENIUS series can handleantifreeze solutions and, more generally, all other liquids that are compatible with the materials utilized in the hydraulic circuit.

AQ

UA

GEN

IUS

A: ganasce di serraggio bracketing clampsB: guarnizione di tenuta wet seal gasketC: tronchetto a saldare welding stud pipeD: tronchetto evaporatore evaporator stud pipe

connessione tipo “Victaulic” “Victaulic” connection

: uscita evaporatore - evaporator outlet

: entrata evaporatore - evaporator inlet

Page 7: Conditioning your ambient, maximising your comfort. · 5. Compressors The compressors are of the centrifugal semi-hermetic oil-free type and ensure unprecedented efficiency values

AQ

UA

GEN

IUS

5

®

7. Condensatori

Le unità della serie AQUA GENIUS possono essere equipaggiate sia concondensatori dimensionati per l’utilizzo di acqua di torre che di acquadi pozzo; entrambi sono del tipo a fascio tubiero e sono dotati di attacchi di servizio e attacchi per la valvola di sicurezza. Tutti i condensatori sono a singolo circuito frigorifero e singolo circuito acquae sono fissati su apposite staffe che li rendono facilmente estraibili perl’eventuale pulizia.Gli attacchi acqua, filettati femmina, sono facilmente raggiungibili dall’esterno dell’unità.

8. Circuito Frigorifero

Tutte le macchine hanno un solo circuito frigorifero sul quale insistono,a seconda dei modelli, da uno a quattro compressori in parallelo. Talesoluzione tecnica è resa possibile dall’assenza totale dell’olio lubrificante, con le relative difficoltà di equalizzazione del suo livellonei carter, tipiche degli impianti equipaggiati con compressori a vite.I compressori centrifughi, a differenza di quelli volumetrici (scroll, pistoni o vite), sono molto sensibili alle variazioni di pressione sia inaspirazione ma soprattutto in mandata quindi, per impedirne la reciproca e nociva influenza, nelle unità pluri-compressore le due lineefrigorifere di aspirazione e di mandata sono state dotate di sistemi di“disaccoppiamento” opportunamente dimensionati.La soluzione dei compressori in parallelo permette di raggiungere valoridi efficenza energetica ai bassi carichi unici nella categoria, che consentono, unitamente ai vantaggi già esposti intrinseci al compressorecentrifugo senza lubrificazione, la realizzazione di indici di prestazioneIPLV prossimi a 8. Ciò significa che, nel corso di un’intera stagione difunzionamento, per sottrarre all’ambiente da raffrescare 8 kWh termicisi spenderà solo 1 kWh elettrico. Infatti, per potenze inferiori al 30% diquelle di progetto, che rappresentano la minima parzializzazione raggiungibile da ogni singolo compressore centrifugo, ma che complessivamente costituiscono una elevata percentuale del tempototale di funzionamento in applicazioni per il condizionamento, i compressori vengono progressivamente spenti. In questo caso lasoluzione che adotta più compressori in parallelo su un unico circuito

frigorifero permette di aumentare il rapporto “Superficie totale di scambio / Potenza resa”, e vede quindi diminuire la potenza elettricaassorbita nelle suddette condizioni; lo stesso rapporto si mantiene invece costante nelle unità a circuiti indipendenti.

Le unità, nella configurazione standard, sono complete di carica frigorifera ed oltre ai componenti già descritti, montano:• elettrovalvola sulla linea del liquido;• rubinetti in mandata e aspirazione di ciascun compressore;• rubinetto di intercettazione del refrigerante sulla linea del liquido;• valvola di ritegno in mandata di ciascun compressore;• trasduttori di alta e di bassa di pressione;• valvole di sicurezza sulla linea di alta pressione e di bassa pressione;• filtri deidratatori;• spia di flusso;• manometri freon;• valvola di espansione termostatica elettronica.L’utilizzo della valvola termostatica elettronica permette di ottimizzarela resa degli scambiatori, il funzionamento del compressore e l’efficienza del ciclo frigorifero nel suo insieme; in particolare vengonosempre garantite le migliori condizioni di funzionamento nell’intero edampio range di funzionamento caratteristico di queste unità. La velocità di risposta nei transitori consente di mantenere condizioni ottimali di surriscaldamento anche in presenza di condizioni di caricofortemente variabili.Risulta inoltre facilitata la messa a punto dell'unità in ogni applicazione grazie all'adattabilità della valvola elettronica ed ai suoiparametri di controllo.

Tutte le brasature sono eseguite con lega di argento e le sezioni freddedel circuito sono rivestite con cappotto termoisolante per evitare la formazione di condensa ed impedire la dispersione di energia.

7. Condensers

Aqua Genius units can be equipped with both condensers sized for usewith cooling tower water and condensers sized for use with well water;both are of the shell and tube type and equipped with service connections and connections for a pressure relief valve. All condensersfeature are with single refrigerant circuits and a single water circuit andthey are secured to specific brackets that ensure easy removal for cleaning purposes.The female threaded water connections are easily accessible from theexterior of the unit.

8. Cooling circuit

All models feature a single refrigerant circuit, which is served by between one and, in parallel, four compressors. This technical solutionis made possible by the total absence of lubricating oil with the relateddifficulties of equalization of the oil level in the crankcases typicallyassociated with systems equipped with screw compressors.Unlike volumetric compressors (scroll, reciprocating, and screw types),centrifugal compressors are highly sensitive to pressure changes on thesuction side so, especially, on the discharge side, in order to preventreciprocal harmful influences in multiple compressor units the two suction and discharge lines are equipped with suitably sized “decoupling” systems.The solution of compressors installed in parallel makes it possible toachieve energy efficiency levels at low loads that are unique in the category, allowing, together with the benefits already described that areintrinsic in the use of oil-free centrifugal compressors, the achievementof IPLV performance factors close to 8. This means that during an entire operating season, it will take just 1 electrical kWh to remove 8thermal kWh from the premises to be cooled. In fact, for cooling capacities of 30 % lower than the design value, constituting the minimum capacity step that can be achieved by each individual centrifugal compressor, which overall account for a large percentage ofthe total operating time of the unit in air conditioning applications, thecompressors are progressively stopped. In this case a solution with several compressors connected in parallel on a single refrigerant circuitmakes it possible to increase the “Total exchange surface / Capacity output” ratio, thus reducing electrical power consumption in the abovespecified conditions; in contrast, this ratio remains constant in unitswith independent circuits.

In the standard configuration the units are complete with a refrigerantcharge and, in addition to the components already described, they areequipped with:• a solenoid valve on the liquid line;• discharge and suction cocks on each compressor;• refrigerant shut-off valve on the liquid line;• check valve on the discharge connection of each compressor;• high and low pressure switches;• relief valves on the high and low pressure lines;• filter-dryers;• liquid flow sight glass;• refrigerant pressure gauges.• electronic thermostatic valve.The use of the electronic thermostatic valve makes it possible to optimize the efficiency of the exchangers, operation of the compressor,and the efficiency of the refrigeration cycle overall; specifically, the optimal operating conditions are always guaranteed throughout the entire, highly extended operating range that is typically associated withthese units. The speed of response to transients makes it possible tomaintain optimal superheating values also in the presence of significantly fluctuating load conditions.In addition, setting up the unit in all applications is facilitatedthanks to the adaptability of the electronic valve and its controlparameters.

All brazed connections are made with silver alloy and cold sections ofthe circuit are clad with insulating material to prevent the formation ofcondensation and to avoid the energy dispersion.

Page 8: Conditioning your ambient, maximising your comfort. · 5. Compressors The compressors are of the centrifugal semi-hermetic oil-free type and ensure unprecedented efficiency values

AQ

UA

GEN

IUS

6

®

9. Struttura e carenatura

Tutti i longheroni del basamento, i montanti, i traversi ed i pannelli ditamponamento sono realizzati con lamiera di acciaio al carbonio zincata e sottoposti ad un trattamento di fosfosgrassaggio e verniciaturacon polveri poliesteri; l’unione della carpenteria, studiata per agevolarel’accesso a tutti i componenti del refrigeratore, avviene tramite rivetti diacciaio zincato.Il colore della base e del supporto compressori è blu RAL 5013 bucciato, mentre il colore del resto della struttura è grigio chiaro RAL7035 bucciato.

Kit:• supporti antivibranti.

10. Quadro elettrico

Tutte le macchine sono alimentate a 400±10% V / 3 Ph / 50 Hz; il qua-dro elettrico che è realizzato in conformità alle norme EN 60204-1, èprovvisto di ventilazione forzata e presenta un grado di protezione IP54.La sezione di potenza comprende un interruttore-sezionatore generalebloccaporta, fusibili di protezioni e contattori compressori; la sezione dicontrollo comprende i trasformatori per l’alimentazione degli ausiliari ele schede a microprocessore. E’ inoltre presente la predisposizione elet-trica per l’eventuale collegamento di un flussostato acqua.Per evitare la trasmissione in rete di disturbi dovuti alle armoniche di frequenza elevata (superiori a 1 kHz), create dall’inverter che controllala velocità dei compressori, vengono installati dei filtri EMI/EMC. Nellalinea di alimentazione elettrica di ciascun compressore sono inoltreinstallate delle reattanze induttive che incrementano il fattore di potenza, riducono le armoniche e smorzano le oscillazioni di tensione,proteggendo i componenti elettronici di controllo del compressore.

Tutti i quadri elettrici sono divisi in due sezioni, la prima delle qualiinclude tutti i componenti di comando/controllo/filtri, la seconda lereattanze (ad eccezione del primo modello per il quale reattanze e filtrisono alloggiati nella stessa sezione collocata dietro il quadro).

11. Controllo

Il controllo e la gestione delle unità AQUA GENIUS sono affidati ad uncontrollo a microprocessore “pCO3”, espressamente programmato daMTA per gestire il funzionamento di questi impianti, che dialoga conuna raffinata elettronica integrata di serie in ciascun compressore. Il conduttore dell’impianto può ricevere tutte le informazioni sullo statodi funzionamento della macchina per mezzo del terminale, montatosulla porta del quadro elettrico, che incorpora il display retroillumuna-to (pGD1), a 8 righe e 22 caratteri per riga, e la semplicissima tastiera asoli 6 pulsanti led tramite i quali si possono modificarne agevolmente iparametri di marcia dell’unità. Tra i pulsanti led, il tasto allarme ed iltasto funzionamento si illuminano solo se selezionati; l'altezza deicaratteri visualizzati a display varia in funzione del messaggio evidenziato.

Il menù del controllo consente l'accesso ai parametri di settaggio dell'unità su tre distinti livelli configurati in funzione dell’utente:• menù utente;• menù service;• menù costruttore.Il controllo svolge le seguenti principali funzioni:• termostatazione dell’acqua in uscita dall’evaporatore con logica PID;

9. Structure and casing

All the longitudinal beams of the plinth, the uprights, cross-membersand closing panels are made of galvanized carbon steel sheet subjectedto a phosphor degreasing treatment and painted with a polyester powder coating: the metal structure, which is designed to ensure easyaccess to all components of the chiller, is assembled by means of galvanized steel rivets.The plinth and the compressors are finished in textured RAL 5013blue, while the rest of the structure is finished in textured RAL 7035light grey.

Kit:• antivibration dampers.

10. Electrical panel

All the units are supplied with 400±10% V / 3 Ph / 50 Hz; the electricalpanel, which is constructed in compliance with EN 60204-1, is equipped with forced ventilation and features protection rating IP54.The power section includes a general door-lock main disconnect switch,fuses and compressor contactors; the control section includes transformers for feeding the auxiliary circuits and microprocessor circuitboards. The units are also electrically prearranged for connection of awater flow switch if required.EMI/EMC filters are installed to prevent the possible transmission to themains network of disturbances caused by high frequency harmonics(above 1 kHz) created by the inverter that controls compressor speed.The electrical power feeding line of each compressor is further equipped with inductive chokes that increase the power factor therebyreducing harmonics and damping voltage fluctuations and protectingthe compressor’s electronic control components.

All the electrical cabinets are divided into two sections, the first ofwhich includes all the command/control components and filters, andthe second of which accommodates the chokes (with the exception ofthe first model, on which chokes and filters are housed in the same section located behind the electrical cabinet).

11. Control

Control and management of AQUA GENIUS units are handled by a microprocessor controller “pCO3” specifically programmed by MTA tosupervise the operation of these systems and designed to dialogue withthe sophisticated electronic module integrated as standard in each com-pressor. The system operator can access all the information concerning the operating status of the unit by means of a terminal mounted to the doorof the electrical cabinet; the terminal incorporates a backlit display(pGD1) with 8 lines and 22 characters per line, and a highly intuitivekeypad with just 6 LED keys from which the unit’s operating parameterscan be easily edited. Of the LED keys, the alarm button and the run button illuminate only when pressed; the height of the characters shownon the display varies in relation to the specific message shown.

The controller menu provides access to the unit’s setting parameters onthree separate levels configured in relation to the user:• user menu;• service menu;• manufacturer menu.The controller performs the following main functions:• thermostat control of water at the evaporator outlet utilizing PID logic;

terminale pGD1 pGD1 terminal

Page 9: Conditioning your ambient, maximising your comfort. · 5. Compressors The compressors are of the centrifugal semi-hermetic oil-free type and ensure unprecedented efficiency values

AQ

UA

GEN

IUS

• measurement and read-out on the display of the chilled water inletand outlet temperature values;

• measurement and read-out on the display of the condenser water inlet and outlet temperature values;

• display of condensing and evaporation pressure values;• automatic rotation of compressors start sequence to distribute the

working time of each compressor evenly;• control and display of the temperature values of the various

electronic and electromechanical parts of the compressor;• display of the pressure values of the various gas compression

stages;• weekly programming in accordance with editable parameters;• count and display of operating hours of the chiller and individual

compressors with signaling when the programmed maintenance hours are exceeded;

• display of turbine rotation speed;• graphic display of the turbine position;• display of the angle of inclination of the distributor vanes;• display of more than 150 alarm messages, including:

- high condensing pressure;- low evaporation pressure;- freeze alarm on water at evaporator outlet;- compressor and (if fitted) pump faults;- insufficient water flow through the evaporator;- inlet and outlet water high temperature.

There is also a voltage-free contact available for remotization of a general alarm signal.

Sales kits:• replicated remote control: can be installed at a distance of up to 200

metres and composed of a terminal that is identical to and supplied inaddition to the terminal mounted on board the unit, and a board for interface with the unit controller, accommodated in a specific plasticwall-mounting enclosure;

• serial connection to supervision systems: allow connection of the unitto local supervision systems by means of a PC or with BMS systems; the kits do not include the connection cables and the BMS programs,which are to be provided by the customer (for further information andtechnical details refer to the manual of the relative connection kits):- RS232 serial board kit;- RS232 serial board + GSM modem kit: the use of a GSM modem makes it possible to send and receive mobile text messages for com-munication of alarms or display of the parameters managed on the serial line;- FTT-10A serial board kit with LonWorks protocol;- RS485 serial board kit and Gateway with BacNet protocol;- RS485 serial board with ModBus or Carel protocol.

• misura e visualizzazione su display delle temperature di ingresso edi uscita dell’acqua refrigerata;

• misura e visualizzazione su display delle temperature di ingresso edi uscita dell’acqua al condensatore;

• visualizzazione delle pressioni di condensazione e di evaporazione;• rotazione automatica della sequenza di avviamento dei compressori

per equalizzarne il tempo di funzionamento;• controllo e visualizzazione delle temperature delle diverse parti

elettroniche ed elettromeccaniche del compressore;• controllo e visualizzazione delle pressioni nei diversi stadi di

compressione del gas;• programmazione settimanale secondo i parametri modificabili;• conteggio e visualizzazione delle ore di funzionamento del

refrigeratore e dei singoli compressori, con segnalazione del superamento del numero di ore programmato per la manutenzione;

• visualizzazione della velocità di rotazione della tubina;• visualizzazione grafica della posizione della turbina;• visualizzazione del grado di inclinazione delle palette del distributore;• visualizzazione di oltre 150 messaggi d’allarme, tra i quali:

- alta pressione condensazione;- bassa pressione evaporazione;- antigelo sull’acqua in uscita dall’evaporatore;- guasto compressore (ed eventuale pompa);- insufficiente passaggio acqua attraverso l’evaporatore;- alta temperatura ingresso e uscita acqua.

E’ disponibile, inoltre, un contatto pulito per portare a distanza la segnalazione di un allarme generale.

Kit di vendita:• terminale remoto replicato: remotabile fino ad una distanza di 200

metri, è composto da un terminale, uguale ed in aggiunta a quelloinstallato a bordo macchina e dalla scheda di interfacciamento con ilcontrollo dell’unità, montati su un apposito contenitore in plastica daparete;

• collegamento seriale a sistemi di supervisione: consentono il collegamento dell’unità con sistemi di supervisione locale tramite per-sonal computer oppure con sistemi BMS; i kit non comprendono i cavidi collegamento ed i programmi di BMS che risultano a carico del cliente (per ulteriori informazioni e dettagli tecnici si rimanda al manuale dei relativi kit di collegamento):- kit scheda seriale RS232;- kit scheda seriale RS232 + modem GSM: attraverso il modem GSMpermette l’invio e la ricezione di messaggi SMS per la segnalazione di allarmi o per la visualizzazione di parametri gestiti per via seriale;- kit scheda seriale FTT-10A con protocollo LonWorks;- kit scheda seriale RS485 e Gateway con protocollo BacNet;- kit scheda seriale RS485 con protocollo ModBus o Carel.

7

®

MA

CC

HIN

AM

AC

HIN

E

pCO

3

A BORDO MACCHINAINSIDE THE MACHINE

serialeserial RS232

serialeserial RS232

KIT 1

KIT 2

serialeserial FTT-10A

KIT 3

serialeserial RS485

serialeserial RS485

KIT 4

KIT 5

schede seriali serial boards convertitore/modem converter/modem

modem GSM etereether

etereether

protocollo LonWorks

LonWorks protocol

GATEWAYprot. BacNet

BacNet prot.

protocollo Carel/ModBus

Carel/ModBus protocol

RESTO DEL MONDOALL THE WORLD

fornito da MTA supplyed by MTA a cura del cliente at customer's care

modem analogicoanalog modem

modem analogicoanalog modem

linea telefonica

telephone line

linea telefonicatelephone line

modem analogicoanalog modem

modem GSM

protocollo LonWorks - max 1 km

LonWorks protocol - 1 km max

protocollo BacNet - max 1 km

protocollo Corel/ModBus - max 1 km

BacNet protocol - 1 km max

Corel/ModBus protocol - 1 km max

Page 10: Conditioning your ambient, maximising your comfort. · 5. Compressors The compressors are of the centrifugal semi-hermetic oil-free type and ensure unprecedented efficiency values

AQ

UA

GEN

IUS

8

®GUIDA ALLA SELEZIONE - SELECTION GUIDE

Guida alla selezione e al calcolo delle prestazioniai carichi parziali

(La rete commerciale di MTA rimane a disposizione per fornire tutto ilnecessario supporto).

La presente sezione contiene tutte le informazioni, strutturate secondopassaggi consequenziali, necessarie a selezionare il modello di AquaGenius e determinarne, secondo un metodo semplificato ma affidabile,le principali caratteristiche prestazionali. In particolare l’elevata efficienza energetica in condizioni di parzializzazione rappresenta unadelle caratteristiche capitali di queste macchine, per il calcolo dellaquale si rende necessaria l’introduzione di alcuni nuovi strumenti divalutazione. La valutazione di queste prestazioni è sempre consigliabile per apprezzare i vantaggi derivanti dalla scelta di un refrigeratore Aqua Genius.I dati per il calcolo sono raccolti in tabelle e grafici, la cui interpretazionerichiede una differente attenzione per la maggiore complessità di funzionamento di un refrigeratore con compressore centrifugo ad inverter rispetto ad una refrigeratore tradizionale. Infatti, se la resa frigorifera di una macchina tradizionale, a parità di altre variabili, èstrettamente ed univocamente legata alle temperature di evaporazione edi condensazione, dipendenti a loro volta dalle temperatura dei fluidi iningresso agli scambiatori, nel caso di una macchina alimentata dainverter l’erogazione della potenza frigorifera può variare tra un minimo ed un massimo, determinati dalla comparsa di fenomeni di irregolarità o instabilità nel funzionamento, e viene regolata dal controllo. In altre parole, fissate le temperatura e le portate dei fluidinegli scambiatori (esclusa la temperatura di uscita dal condensatore), laresa dell’unità può variare continuamente adeguandosi alle richiestedell’impianto; per questo motivo il procedimento di seguito descrittopuò altrimenti intendersi come strumento necessario al calcolo dellacorrispondente potenza elettrica assorbita dalla macchina e delle portate e delle perdite di carico negli scambiatori.

Per una corretta selezione di un refrigeratore, oltre a quanto esposto diseguito, è necessario:

a)verificare che siano rispettati i limiti di funzionamento indicati nella tabella “Limiti di funzionamento”;

b)verificare che le portate dell’acqua negli scambiatori siano compresetra i valori minimi e massimi indicati nella tabella “Dati Generali” diciascuna macchina; portate troppo basse comportano un flusso laminare con conseguente pericolo di ghiacciamento all’evaporatoreed una cattiva regolazione; al contrario valori di portata troppo elevati comportano eccessive perdite di carico, e possibiltà di rotturadei tubi;

c)prevedere l’aggiunta di glicole etilenico, o di altri liquidi anticongelanti, sia per installazione del refrigeratore in ambienti la cui temperatura possa approssimarsi agli 0 °C, sia per temperature dell’acqua in uscita dall’evaporatore inferiori ai +5 °C.

1° passo: individuazione del modello inbase alla potenza del progetto

Le tabelle “Prestazioni di progetto – Acqua di pozzo/torre” riportano ivalori di Potenza frigorifera resa, Potenza elettrica assorbita eCoefficiente di prestazione EER di ciascun modello AQUA GENIUS peri due diversi allestimenti: con condensatore per acqua di torre e condensatore per acqua di pozzo, espressi alle condizioni “standard”,in 3 differenti e significative Ipotesi di progetto (Condizione I, II e III):100%, 75% e Minima% della Potenza massima erogabile alle medesime condizioni. Le condizioni “standard” prevedono: ∆T std evaporatore = 5 °C, ∆T std condensatore (torre) = 5 °C o ∆T std condensatore (pozzo) = 15 °C, utilizzo di acqua senza soluzioni

Guide to the selection and calculation of performance at partial loads

The MTA sales network is at your complete disposal for all the necessaryassistance.

This section contains all the information, arranged in accordance withthe relative steps, required to select the Aqua Genius model and spe-cify the main performance characteristics by means of a simple butreliable method. Specifically, high energy efficiency in capacity con-trol conditions constitutes one of the key benefits of these units, whichcall for the use of new means of assessment for the relative calcula-tion; the assessment of these performance aspects is always recom-mended in order to appreciate fully the benefits deriving from thechoice of an Aqua Genius chiller.The calculation data are contained in tables and graphics the interpretation of which calls for a different level of attention becauseof the greater complexity of a chiller with inverter-driven centrifugal compressors compared to a conventional chiller. In fact, if the coolingcapacity of a conventional unit, considering that the other variablesare all identical, is strictly and uniquely related to the evaporation and condensing temperature, which in turn depend on the temperature offluids at the exchanger inlets, in the case of a unit driven by an inver-ter the cooling capacity output can vary from a minimum to a maxi-mum value determined by the presence of phenomena of irregularityor instability of operation, and is regulated by the controller. In otherwords, once the temperatures and flow rates of the fluids in theexchangers have been established. The output of the unit can varycontinuously, adapting precisely to the instantaneous demands of theinstallation; for this reason the procedure described below can other-wise be construed as an instrument that is necessary for the calculation of the corresponding electrical power input of the unit and the flow rates and pressure dropsin the exchangers.

For correct selection of a chiller, in addition to the following details it isnecessary:

a) to ensure that the operating limits specified in the “Operating limits”table are complied with;

b) to ensure that the water flow rates in the exchangers are between theminimum and maximum values specified in the “General Data” tableof each unit: excessively low flow rates will result in laminar flow and,consequently, a risk of freezing of the evaporator and poor regulation;in contrast, excessively high flow rates lead to excessive pressure dripsand possible bursting of water piping;

c)when using the chiller at temperatures below 0 °C, and for evaporator water outlet temperatures less than +5 °C, always add ethylene glycol or an alterative antifreeze product.

Step 1: identification of the model on thebasis of the design capacity

The “Project performances - Well/tower water” tables show the coolingcapacity, the electrical power absorbed, and the performance factor EERvalues of each AQUA GENIUS model for the two different layouts: witha condenser for cooling tower water and a condenser for well water,expressed at standard conditions in 3 different and significant DesignHypotheses (Condition I, II and II): 100 %, 75 % and minimum %, withrespect to the maximum deliverable capacity at the same conditions.“Standard” conditions refer to: ∆T std evaporator = 5 °C, ∆T std condenser (tower) = 5 °C o ∆T std condenser (well) = 15 °C,, use of water without antifreeze

Page 11: Conditioning your ambient, maximising your comfort. · 5. Compressors The compressors are of the centrifugal semi-hermetic oil-free type and ensure unprecedented efficiency values

AQ

UA

GEN

IUS

9

®

anticongelanti in entrambi gli scambiatori, fattori di sporcamento0,000043 m2 °C/W negli scambiatori.

ATTENZIONE: si evidenzia che le tabelle “Prestazioni di progetto –Acqua di pozzo/torre” devono essere utilizzate esclusivamente perriconoscere il modello di refrigeratore e le prestazioni di pieno caricoin relazione alla Potenza di progetto (Pf) dell’impianto e non per rica-vare le prestazioni in regime di parzializzazione di un modello già sele-zionato. Secondo ciò la Potenza resa minima non rappresenta assoluta-mente la più bassa potenza frigorifera erogabile dal modello individua-to, bensì la minima potenza di progetto al di sotto della quale risultanecessario valutare la selezione del modello di refrigeratore di tagliainferiore.

1a) Si individua il modello di taglia più bassa in grado di fornire laPotenza frigorifera di progetto (Pf) tramite le suddette tabelle. La selezione di un modello di AQUA GENIUS eccessivamente sovradimensionato deve essere evitata in quanto, già alle condizioni diprogetto, si troverebbe a funzionare in condizioni di elevata parzializzazione; al ridursi del carico tale macchina non avrebbe a disposizione gli stessi margini di aumento dell’efficienza rispetto ad unmodello che funziona in prossimità del carico massimo in condizioni diprogetto.

2° passo: verifica della potenza frigoroferamassima erogabile per condizioni di funzionamento diverse da quelle standard(Soluzioni glicolate, Fattori di sporcamento,Salto termico ingresso/uscita scambiatori)

In ogni caso devono essere rispettati i limiti di funzionamento indicatinelle tabelle “Limiti di funzionamento”.

2a) Si verifica la Potenza frigorifera erogabile dall’unità applicando allaPotenza resa massima (Condizione I alle medesime condizioni dellaselezione) tutti i “fattori correttivi resa massima” delle tabelle“Moltiplicatori correttivi prestazioni di progetto”

Pfmax = Pfmaxcondizione I * Kfe1 * Kfc1 * Kfe2 * Kfc2 * Kfe3 * Kfc3

si verifica che tale modello sia sufficiente a soddisfare la richiesta dell’impianto:

Pfmax ≥ Pf

3° passo: determinazione della potenzaelettrica assorbita e del EER di progetto

3a) Si ricava la Potenza elettrica assorbita in condizioni standard (Pastd),utilizzando la tabella “Prestazioni di progetto – Acqua di pozzo/torre”,corrispondente al modello selezionato, tramite interpolazione linearetra le due condizioni di parzializzazione più prossime (l’errore diapprossimazione è inferiore al 5% nel peggiore dei casi).3b) Si calcola la Potenza elettrica assorbita di progetto applicando allaPotenza elettrica assorbita in condizioni standard (Pastd) tutti i “fattoricorrettivi potenza assorbita” delle tabelle “Moltiplicatori correttivi pre-stazioni di progetto”.

Pa = Pastd * Kpe1 * Kpc1 * Kpe2 * Kpc2 * Kpe3 * Kpc3

3c) Si calcola l’EER di progetto come rapporto tra Potenza frigorifera diprogetto (Pf) e Potenza elettrica assorbita di progetto (Pa).

EER = Pf / Pa

solutions in both exchangers, fouling factors 0.000043 m2 °C / W in theexchangers.

WARNING: we point out that the tables “Project performances –well/tower water” be used exclusively to find the chiller model andthe full load performance values in relation to the design capacity (Pf)of the installation, and not to find the performance values in capacitycontrolled operation of a model that has already been selected.According to this the minimum output capacity is not equivalent tothe lowest cooling capacity deliverable by the model selected. It ismerely equivalent to the minimum design capacity below which it isadvisable to consider choosing the chiller model of the next sizedown.

1a) The model is identified with the smallest size able to supply thedesign cooling capacity (Pf) as shown in the foregoing tables. Selectionof an excessively large AQUA GENIUS model should be avoided because, already at design conditions, the unit would be functioningwith a high degree of capacity control; when the load decreases a unitof this type would not have the same margins for increase of efficiencycompared to a model that functions in the vicinity of maximum loadconditions in the design conditions.

Step 2: checking of maximum cooling capacity output for non-standardoperating conditions(Ethylene glycol solutions, Fouling factors, ∆T input/output exchangers)

In any event, the operating limits shown in the Tables “ Workinglimits”.

2a) The cooling capacity deliverable by the unit is checked by applyingthe maximum capacity (Condition I at equals conditions of the selection) all the “Max cooling capacity correction factors” of the tables“Correction coefficients project performances”

Pfmax = Pfmaxcondition I * Kfe1 * Kfc1 * Kfe2 * Kfc2 * Kfe3 * Kfc3

on checked which model that be sufficient satisfy the plant request:

Pfmax ≥ Pf

Step 3: determination of the Electrical powerinput and the design EER

3a) The electrical power input in standard conditions (Pastd) is calculated using the tables “Project performances – well/tower water”,corresponding to the selected model, with linear interpolation betweentwo conditions of nearest partialization (the approximation error islower than 5% in the worst possible case).3b) The design electrical power input is calculated by applying at theelectrical power unit in standard conditions (Pastd) all the “Absorbedpower correction factors” of the tables “Correction coefficients projectperformances”.

Pa = Pastd * Kpe1 * Kpc1 * Kpe2 * Kpc2 * Kpe3 * Kpc3

3c) The design EER is calculated as the ratio between design coolingcapacity (Pf) and design Electrical power input (Pa).

EER = Pf / Pa

Page 12: Conditioning your ambient, maximising your comfort. · 5. Compressors The compressors are of the centrifugal semi-hermetic oil-free type and ensure unprecedented efficiency values

AQ

UA

GEN

IUS

10

®

4° passo: calcolo della portata d’acqua edelle perdite di carico all’evaporatore

4a) Si calcola la Portata d’acqua standard all’evaporatore (Fwevap,std)applicando la formula:

Fwevap,std (m3/h) = Pf (kW) * 0,860 / ∆Tstd,evaporatore (°C)

4b) Si ricava la Perdita di carico standard nell’evaporatore (Dpevap,std)dai grafici “Perdite di carico negli evaporatori” utilizzando la Portatad’acqua standard all’evaporatore (Fwevap,std).

4c) Si calcola la Portata d’acqua di progetto all’evaporatore (Fwevap)applicando alla portata d’acqua standard all’evaporatore (Fwevap,std)tutti i “Fattori correttivi portata acqua evaporatore” delle tabelle“Moltiplicatori correttivi prestazioni di progetto”.

Fwevap = Fwevap,std * KFwe1 * KFwe2 * KFwe3

4d) Si calcola la Perdita di carico di progetto nell’evaporatore (Dpevap)applicando alla Perdita di carico standard nell’evaporatore (Dpevap,std)tutti i “Fattori correttivi perdite di carico evaporatore” delle tabelle“Moltiplicatori correttivi prestazioni di progetto”.

Dpevap = Dpevap,std * Kdpe1 * Kdpe2 * Kdpe3

5° passo: calcolo della portata d’acqua edelle perdite di carico al condensatore

5a) Si calcola la Portata d’acqua standard al condensatore (Fwcond,std)applicando la formula:

Fwcond,std (m3/h) = [ Pf (kW) + Pastd (kW) ] * 0,860 / ∆Tstd,condensatore (°C)

5b) Si ricava la Perdita di carico standard al condensatore (Dpcond,std)dai grafici “Perdite nei condensatori pozzo/torre” utilizzando la Portatad’acqua standard al condensatore (Fwcond,std).

5c) Si calcola la Portata d’acqua di progetto al condensatore (Fwcond)applicando alla Portata d’acqua standard al condensatore (Fwcond,std)tutti i “fattori correttivi portata acqua condensatore” delle tabelle“Moltiplicatori correttivi prestazioni di progetto”.

Fwcond = Fwcond,std * KFwc1 * KFwc2 * KFwc3

5d) Si calcola la Perdita di carico di progetto nel condensatore(Dpcond) applicando alla Perdita di carico standard al condensatore(Dpcond,std) tutti i “fattori correttivi perdite di carico condensatore”delle tabelle “Moltiplicatori correttivi prestazioni di progetto”.

Dpcond = Dpcond,std * Kdpc1 * Kdpc2 * Kdpc3

6° passo: calcolo delle prestazioni ai carichi parziali

La valutazione del rendimento in parzializzazione è fondamentale nellascelta di un refrigeratore AQUA GENIUS.Ai carichi parziali l’impianto non richiede l’intera Potenza frigorifera diprogetto, per la quale è stata selezionata la macchina ed è stato dimen-sionato l’impianto, e di conseguenza il refrigeratore fornirà solamenteuna frazione di questa, di solito in condizioni di portate d’acqua agliscambiatori costanti, salto termico variabile in funzione del carico etemperatura dell’acqua in uscita dall’evaporatore costante.

In queste condizioni l’aumento di efficienza delle macchine con compressore centrifugo controllato da inverter è notevolmente superiore a quello dei refrigeratori tradizionali.

Step 4: calculation of water flow rates andpressure drops across the evaporator

4a) The standard water flow rate to the evaporator (Fwevap,std) is calculated by applying the following formula:

Fwevap,std (m3/h) = Pf (kW) * 0,860 / ∆Tstd,evaporator (°C)

4b) The standard pressure drops in the evaporator (Dpevap,std) aretaken from the graphics “Pressure drops in the evaporators”, using thestandard water flow rate to the evaporator (Fwevap,std).

4c) The design water flow rate to the evaporator (Fwevap) is calculated byapplying at the standard water flow rate in the evaporator (Fwevap,std) allthe “Evaporator water flow correction factors” from the table “Correctioncoefficients project performances”.

Fwevap = Fwevap,std * KFwe1 * KFwe2 * KFwe3

4d) The design pressure drops in the evaporator (Dpevap) are calculatedby applying at the evaporator standard pressure drop (Dpevap,std) all the“Evaporator pressure drops correction factors”, from the table“Correction coefficients project performances”.

Dpevap = Dpevap,std * Kdpe1 * Kdpe2 * Kdpe3

Step 5: calculation of water flow rates andpressure drops across the condenser

5a) The water flow rate to the condenser (Fwcond,std) is calculated applying the following formula:

Fwcond,std (m3/h) = [ Pf (kW) + Pastd (kW) ] * 0,860 / ∆Tstd,condensatore (°C)

5b) The condenser standard pressure drop (Dpcond,std) is calculatedwith the graphics “Condenser pressure drops well/tower” applying thestandard water flow rate in the condenser (Fwcond,std).

5c) The design water flow rate to the condenser (Fwcond) is calculatedby applying at the standard water flow rate to the condenser(Fwcond,std) all the “water flow correction factors”from the table“Correction coefficients project performances”.

Fwcond = Fwcond,std * KFwc1 * KFwc2 * KFwc3

5d) The design pressure drops in the condenser (Dpcond) is calculatedby applying at the condenser standard pressure drop (Dpcond,std) all the“Condenser pressure drops correction factors” from the table“Correction coefficients project performances”.

Dpcond = Dpcond,std * Kdpc1 * Kdpc2 * Kdpc3

Step 6: calculation of performance at at partial loads

Assessment of efficiency with capacity control is a fundamental factor inthe selection of an AQUA GENIUS chiller.At partial loads the system does not require the entire design coolingcapacity, for which the unit was selected and the installation was sized;consequently the chiller will supply only a fraction of this capacity,usually in conditions of constant water flow rate to the exchangers,variable temperature gradient in relation to the load and constant watertemperature at the evaporator outlet.

In these conditions the efficiency of units with a centrifugal compressor driven by an inverter is significantly higher than that ofconventional chillers.

Page 13: Conditioning your ambient, maximising your comfort. · 5. Compressors The compressors are of the centrifugal semi-hermetic oil-free type and ensure unprecedented efficiency values

AQ

UA

GEN

IUS

11

®

Sia X% la percentuale del carico di progetto alla quale devono esserecalcolate le prestazioni: Potenza elettrica assorbita (PaX%) eCoefficiente di prestazione (EERX%), essendo PfX% la Potenza frigorifera a cui queste prestazioni fanno riferimento.

6a) Si calcolano gli EER nelle condizioni “standard”.Con riferimento alle condizioni “standard”, nelle 3 differenti e signifi-cative Ipotesi di progetto (Condizione I, II e III): 100%, 75% e Minima%della Potenza massima erogabile alle medesime condizioni, si ricavanodalla tabella “Prestazioni di progetto – Acqua di pozzo/torre” le resefrigorifere Pfi e Pfi+1 più prossime a Pf e le corrispondenti Potenze

assorbite Pai e Pai+1.Ciascun EERi viene calcolato come rapporto tra le Potenze rese e lePotenze assorbite:

EERi = Pfi / Pai ; EERi+1 = Pfi+1 / Pai+1

Nota: gli EER sono ricavabili dalla tabella “Prestazioni di progetto –Acqua di pozzo/torre”; tuttavia, per una maggior precisione nel calcolo, si consiglia di calcolare ciascun EERi come descritto.

6b) Si calcolano gli indici di prestazione di riferimento in regime di par-zializzazione (EERi,X% e EERi+1,X%) applicando ai corrispondenti EERalle condizioni standard (EERi ed EERi+1) i rispettivi “fattori correttiviEER” delle tabelle o dei grafici “Moltiplicatori correttivi per EER ai carichi parziali – Acqua di pozzo/torre”.

EERi,X% = EERi * Ki,X% ; EERi+1,X% = EERi+1,X% * Ki+1,X%

6c) Si calcola l’Indice di prestazione standard, dell’unità selezionata, incondizioni di carico parziale (EERX%,std), a partire da PfX%, per inter-polazione lineare tra gli EERi,X% e EERi+1,X% appena calcolati e lecorrispondenti Potenze rese (Pfi,X% e Pfi+1,X%).

6d) Si calcola la Potenza elettrica assorbita in condizioni standard inregime di parzializzazione (PaX%,std) come rapporto tra PfX% ed il corrispondente Indice di prestazione standard (EERX%,std).

PaX%,std = PfX% / EERX%,std

6e) Si calcola la Potenza elettrica assorbita in condizioni reali in regime di parzializzazione (PaX%) applicando alla Potenza elettricaassorbita in condizioni standard in regime di parzializzazione(PaX%,std) tutti i “fattori correttivi potenza assorbita” delle tabelle“Moltiplicatori correttivi prestazioni di progetto” già utilizzati al passoIII b).

PaX% = PaX%,std * Kpe1 * Kpc1 * Kpe2 * Kpc2 * Kpe3 * Kpc3

6f) Si calcola l’Indice di prestazione in condizioni reali in regime di parzializzazione (EERX%) come rapporto tra le corrispondenti Potenzerese ed Elettriche assorbite.

EERX% = PfX% / PaX%.

If X% is the percentage of project load for calculate the performances:Electrical absorbed power (PaX%) and Performance correction factor(EERX%), being PfX% the Cooling capacity of reference.

6a) The EER at the “standard” conditions are calculated .With reference at the “standard” conditions, in the 3 different andimportant Design Hypotheses (Condizion I, II and III): 100%, 75% andMinimum % respect to the maximum deliverable capacity at the sameconditions, is identified with the table “Project performances –well/tower water” the Cooling capacity Pfi e Pfi+1 nearest at Pf and thecorrespondent Absorbed power Pai e Pai+1.Each EERi are calculed with the relate between Cooling capacity andAbsorbed power:

EERi = Pfi / Pai ; EERi+1 = Pfi+1 / Pai+1

Note: the EER are calculed with the table “Project performances –well/tower water”; but, for one bigger precision in the computation, isbetter to calculate each EERi as described.

6b) The performace index of reference in partialization conditions arecalculated (EERi,X% e EERi+1,X%) applying at the correspondents EERat standard conditions (EERi and EERi+1) the relative “ EER Correctionfactors” of the tables or the graphics “Correction factors for EER at thepartial loads – well/tower water”.

EERi,X% = EERi * Ki,X% ; EERi+1,X% = EERi+1,X% * Ki+1,X%

6c) The standard performace index, of selected unit, are calculated atpartial load conditions (EERX%,std), hence PfX%, for linear interpolation between EERi,X% and EERi+1,X% just calculed and thecorrespondents Cooling capacity (Pfi,X% e Pfi+1,X%).

6d) The Electrical power absorbed in standard conditions and in partialization are calculated (PaX%,std) with the relate between PfX%and the correspondent Standard performance index (EERX%,std).

PaX%,std = PfX% / EERX%,std

6e) The Electrical power absorbed in real conditions and in partialization are calculated (PaX%) applying at the Electrical powerabsorbed in standard conditions and partialization regime (PaX%,std) allthe “Absorbed power correction factors” from the table “Correction coefficients project performances” already used in the step 3b).

PaX% = PaX%,std * Kpe1 * Kpc1 * Kpe2 * Kpc2 * Kpe3 * Kpc3

6f) The Performance index in real conditions and in partialization arecalculated (EERX%) with the relate between the correspondent Coolingcapacity and Electrical power absorbed.

EERX% = PfX% / PaX%.

Page 14: Conditioning your ambient, maximising your comfort. · 5. Compressors The compressors are of the centrifugal semi-hermetic oil-free type and ensure unprecedented efficiency values

AQ

TC

110

(*) Calcolato secondo lo Standard ARI 550/590-2003. Calculated according to Standard ARI 550/590-2003.(**) Per i modelli a due condensatori le portate minime e massime sono quelle totali. For models with two condensers minimum and maximum flows are the total value.

DATI TECNICI E PRESTAZIONI - PERFORMANCE AND TECHNICAL DATA

12

®

DATI GENERALI - GENERAL DATA

ASSORBIMENTI ELETTRICI - ELECTRICAL DATA

FLI = potenza massima assorbita nelle condizioni limite di funzionamento; max power absorbed in the operating limits condition; FLA = corrente massima assorbita nelle condizioni limite di funzionamento; max current absorbed in the operating limits condition; ICF = corrente di spunto alla partenza dell’ultimo compressore nelle condizioni limite di funzionamento start-up current at the start of the lastcompressor in the operating limits condition. I valori massimi sono riferiti alle massime condizioni di funzionamento (comprendono il funzionamentodei ventilatori di condensazione, di free-cooling e i trasformatori ausiliari). The maximum values refer to the maximum working conditions (They comprehendthe functionnement of condenser coils fans, the free-cooling fans and the auxiliary convertor).

LIVELLI SONORI - SOUND LEVELS

Potenza sonora: determinata sulla base di misure effettuate in accordo alla normativa ISO 3744. Pressione sonora a 10m: valore medio ricavato in campo libero su piano riflettente ad una distanza di 10 m dal lato condensatori dellamacchina e a 1.6 m di altezza rispetto alla base di appoggio dell’unità. Valori con tolleranza ± 2 dB. I livelli sonori siriferiscono al funzionamento dell’unità a pieno carico in condizioni nominali. (1) Per calcolare il livello di pressione sonora ad una distanza diversaimpiegare la formula: dB(A)L=dB(A)10m+Kdb.

Sound power: determined on the basis of measurements taken in accordance with the standard ISO 3744. Sound pressure at 10 m: Average valueobtained in free field on a reflective surface at a distance of 10 m from the condenser coil’s side of the machine and at a height of 1.6 m from the unitsupport base. Values with tolerance +/- 2 dB. The sound levels refer to operation of the unit under full load in nominal conditions. (1) To calculate adifferent distance of the sound pressure level, use the formula: dB(A)L=dB(A)10m+Kdb.

FLI (kW) FLA (A) ICF (A)

88 135 < FLA

Potenza PressionePower PressuredB(A) dB(A)10m

93 65

Circuiti frigoriferi Cooling circuits N° 1

Compressori Compressors N° 1

Parzializzazione Capacity control % 30 ÷ 100

Indice IPLV * IPLV Index * - 7.9

Alimentazione elettrica Electrical power supply

Potenza Power V / Ph / Hz 400 ± 10% / 3 / 50

Ausiliari Auxiliary V / Ph / Hz 24 - 230 ± 10% / 1 / 50

Evaporatore Evaporator

Evaporatore Evaporator N° 1

Portata minima evaporatore Min evaporator flow rate m3/h 29.5

Portata massima evaporatore Max evaporator flow rate m3/h 72.8

Volume d’acqua evaporatore Evaporator water volume l 113.5

Condensatore Condenser

Condensatore Condenser N° 1

Portata minima torre/pozzo** Minimum tower/well water flow rate** m3/h 13 / 6.5

Portata massima torre/pozzo** Maximum tower/well water ** m3/h 73.6 / 30.7

Volume d’acqua condensatore torre/pozzo Water volume condenser tower/well water l 41.6

Dimensioni e pesi in esercizio Dimensions and installed weight

Profondità Length mm 3260

Larghezza Width mm 995

Altezza Height mm 1626

Peso Weight kg 1555

Distanza

Distance(1)

L (m) Kdb

1 15

3 10

5 6

10 0

Page 15: Conditioning your ambient, maximising your comfort. · 5. Compressors The compressors are of the centrifugal semi-hermetic oil-free type and ensure unprecedented efficiency values

AQ

TC

110

®

13

Conditioning your ambient, maximising your comfort.

ATTENZIONE: si evidenzia che le tabelle “Prestazioni di progetto – Acqua di pozzo/torre” devono essere utilizzate esclusivamente per riconoscere

il modello di refrigeratore e le prestazioni di pieno carico in relazione alla Potenza di progetto (Pf) dell’impianto e non per ricavare le prestazioni

in regime di parzializzazione di un modello già selezionato. WARNING: we point out that the tables “Project performances – well/tower water”

be used exclusively to find the chiller model and the full load performance values in relation to the design capacity (Pf) of the installation, and not

to find the performance values in capacity controlled operation of a model that has already been selected.

RESA MASSIMAMAXIMUMCAPACITY

579

1113

PRESTAZIONI DI PROGETTO - PROJECT PERFORMANCES ACQUA DI POZZO - WELL WATER

75% DELLA RESAMASSIMA75% OF MAXIMUMCAPACITY

579

1113

RESA MINIMAMINIMUMCAPACITY

579

1113

tu: Temperatura acqua uscita evaporatore Evaporator outlet water temperature; Pf: Potenza frigorifera Cooling capacity; Pa: Potenza assorbita daicompressori Power absorbed by the compressors EER: Coefficiente di prestazione Performance factor.I dati in tabella sono riferiti alle seguenti condizioni The data in the table refers at the following conditions:∆T evaporatore = 5 °C ∆T evaporator = 5 °C∆T condensatore = 15 °C ∆T condenser = 15 °C

Temperatura acqua ingresso condensatore - Condenser inlet water temperature °C15 20 25 30

Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EERtu (°C) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW)

215 39.3 5.5 213 46.1 4.6 206 52.7 3.9 189 59.6 3.2224 38.6 5.8 224 45.8 4.9 219 52.9 4.1 201 58.8 3.4

II 234 38.2 6.1 236 45.9 5.1 233 53.4 4.4 212 58.0 3.7244 37.5 6.5 246 45.1 5.5 245 53.1 4.6 225 57.6 3.9254 36.8 6.9 258 44.5 5.8 257 52.6 4.9 238 57.1 4.2

Temperatura acqua ingresso condensatore - Condenser inlet water temperature °C15 20 25 30

Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EERtu (°C) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW)

286 58.2 4.9 284 72.0 3.9 274 82.5 3.3 250 84.3 3.0300 58.6 5.1 298 71.9 4.1 292 84.3 3.5 266 84.9 3.1

I 312 59.5 5.2 313 71.1 4.4 309 84.3 3.7 282 84.6 3.3325 59.0 5.5 328 70.7 4.6 325 83.8 3.9 296 84.6 3.5339 58.5 5.8 343 70.1 4.9 342 83.7 4.1 313 84.6 3.7

Temperatura acqua ingresso condensatore - Condenser inlet water temperature °C15 20 25 30

Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EERtu (°C) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW)

175 30.5 5.7 176 37.3 4.7 172 45.3 3.8 168 58.0 2.9172 27.6 6.2 171 33.8 5.1 172 42.1 4.1 165 53.0 3.1

III 166 24.4 6.8 165 29.9 5.5 165 37.4 4.4 162 47.4 3.4165 22.2 7.4 164 27.5 6.0 165 34.4 4.8 159 42.2 3.8165 20.4 8.1 164 25.3 6.5 165 31.7 5.2 159 38.7 4.1

RESA MASSIMAMAXIMUMCAPACITY

579

1113

PRESTAZIONI DI PROGETTO - PROJECT PERFORMANCES ACQUA DI TORRE - TOWER WATER

75% DELLA RESAMASSIMA75% OF MAXIMUMCAPACITY

579

1113

RESA MINIMAMINIMUMCAPACITY

579

1113

tu: Temperatura acqua uscita evaporatore Evaporator outlet water temperature; Pf: Potenza frigorifera Cooling capacity; Pa: Potenza assorbita daicompressori Power absorbed by the compressors EER: Coefficiente di prestazione Performance factor.I dati in tabella sono riferiti alle seguenti condizioni The data in the table refers at the following conditions:∆T evaporatore = 5 °C ∆T evaporator = 5 °C∆T condensatore = 5 °C ∆T condenser = 5 °C

Temperatura acqua ingresso condensatore - Condenser inlet water temperature °C20 25 30 35 40

Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EERtu (°C) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW)

282 48.2 5.9 285 58.6 4.9 284 67.9 4.2 277 81.6 3.4 255 84.9 3.0294 48.2 6.1 299 58.3 5.1 300 68.3 4.4 294 81.9 3.6 270 84.6 3.2

I 306 47.8 6.4 312 57.6 5.4 314 69.3 4.5 311 81.9 3.8 287 84.8 3.4318 47.3 6.7 325 57.1 5.7 328 68.6 4.8 327 81.4 4.0 303 84.7 3.6333 47.1 7.1 338 56.5 6.0 343 67.8 5.1 342 80.3 4.3 320 84.7 3.8

Temperatura acqua ingresso condensatore - Condenser inlet water temperature °C20 25 30 35 40

Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EERtu (°C) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW)

211 31.3 6.7 214 38.0 5.6 213 44.8 4.8 208 51.9 4.0 191 58.9 3.2220 30.7 7.2 224 37.6 6.0 224 44.6 5.0 221 52.2 4.2 203 57.9 3.5

II 229 30.0 7.6 234 37.1 6.3 235 44.3 5.3 233 52.2 4.5 215 57.5 3.7238 29.3 8.1 244 36.5 6.7 246 43.9 5.6 245 51.9 4.7 227 57.0 4.0250 28.9 8.7 253 35.4 7.1 257 43.2 5.9 257 51.3 5.0 240 56.5 4.2

Temperatura acqua ingresso condensatore - Condenser inlet water temperature °C20 25 30 35 40

Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EERtu (°C) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW)

176 24.5 7.2 176 29.9 5.9 174 36.1 4.8 172 44.0 3.9 166 56.2 3.0172 21.8 7.9 172 26.9 6.4 170 32.7 5.2 170 40.4 4.2 163 50.8 3.2

III 166 18.9 8.8 166 23.7 7.0 165 29.2 5.7 165 36.2 4.6 160 45.6 3.5167 17.2 9.7 164 21.5 7.6 165 26.9 6.1 165 33.4 4.9 163 41.7 3.9167 15.4 10.8 164 19.6 8.4 165 24.8 6.7 165 30.9 5.3 163 38.3 4.3

Page 16: Conditioning your ambient, maximising your comfort. · 5. Compressors The compressors are of the centrifugal semi-hermetic oil-free type and ensure unprecedented efficiency values

Potenza sonora: determinata sulla base di misure effettuate in accordo alla normativa ISO 3744. Pressione sonora a 10m: valore medio ricavato in campo libero su piano riflettente ad una distanza di 10 m dal lato condensatori dellamacchina e a 1.6 m di altezza rispetto alla base di appoggio dell’unità. Valori con tolleranza ± 2 dB. I livelli sonori siriferiscono al funzionamento dell’unità a pieno carico in condizioni nominali. (1) Per calcolare il livello di pressione sonora ad una distanza diversaimpiegare la formula: dB(A)L=dB(A)10m+Kdb.

Sound power: determined on the basis of measurements taken in accordance with the standard ISO 3744. Sound pressure at 10 m: Average valueobtained in free field on a reflective surface at a distance of 10 m from the condenser coil’s side of the machine and at a height of 1.6 m from the unitsupport base. Values with tolerance +/- 2 dB. The sound levels refer to operation of the unit under full load in nominal conditions. (1) To calculate adifferent distance of the sound pressure level, use the formula: dB(A)L=dB(A)10m+Kdb.

AQ

TC

220

14

®

(*) Calcolato secondo lo Standard ARI 550/590-2003. Calculated according to Standard ARI 550/590-2003.(**) Per i modelli a due condensatori le portate minime e massime sono quelle totali. For models with two condensers minimum and maximum flows are the total value.

DATI GENERALI - GENERAL DATA

ASSORBIMENTI ELETTRICI - ELECTRICAL DATA

FLI = potenza massima assorbita nelle condizioni limite di funzionamento; max power absorbed in the operating limits condition; FLA = corrente massima assorbita nelle condizioni limite di funzionamento; max current absorbed in the operating limits condition; ICF = corrente di spunto alla partenza dell’ultimo compressore nelle condizioni limite di funzionamento start-up current at the start of the lastcompressor in the operating limits condition. I valori massimi sono riferiti alle massime condizioni di funzionamento (comprendono il funzionamentodei ventilatori di condensazione, di free-cooling e i trasformatori ausiliari). The maximum values refer to the maximum working conditions (They comprehendthe functionnement of condenser coils fans, the free-cooling fans and the auxiliary convertor).

LIVELLI SONORI - SOUND LEVELS

FLI (kW) FLA (A) ICF (A)

176 270 < FLA

Circuiti frigoriferi Cooling circuits N° 1

Compressori Compressors N° 2

Parzializzazione Capacity control % 15 ÷ 100

Indice IPLV * IPLV Index * - 7.9

Alimentazione elettrica Electrical power supply

Potenza Power V / Ph / Hz 400 ± 10% / 3 / 50

Ausiliari Auxiliary V / Ph / Hz 24 - 230 ± 10% / 1 / 50

Evaporatore Evaporator

Evaporatore Evaporator N° 1

Portata minima evaporatore Min evaporator flow rate m3/h 54

Portata massima evaporatore Max evaporator flow rate m3/h 157.6

Volume d’acqua evaporatore Evaporator water volume l 295.0

Condensatore Condenser

Condensatore Condenser N° 1

Portata minima torre/pozzo** Minimum tower/well water flow rate** m3/h 26 / 13.5

Portata massima torre/pozzo** Maximum tower/well water ** m3/h 151 / 63

Volume d’acqua condensatore torre/pozzo Water volume condenser tower/well water l 86.3

Dimensioni e pesi in esercizio Dimensions and installed weight

Profondità Length mm 4200

Larghezza Width mm 1500

Altezza Height mm 2193

Peso Weight kg 3611

Potenza PressionePower PressuredB(A) dB(A)10m

95 67

Distanza

Distance(1)

L (m) Kdb

1 15

3 10

5 6

10 0

Page 17: Conditioning your ambient, maximising your comfort. · 5. Compressors The compressors are of the centrifugal semi-hermetic oil-free type and ensure unprecedented efficiency values

AQ

TC

220

®

15

Conditioning your ambient, maximising your comfort.

ATTENZIONE: si evidenzia che le tabelle “Prestazioni di progetto – Acqua di pozzo/torre” devono essere utilizzate esclusivamente per riconoscere

il modello di refrigeratore e le prestazioni di pieno carico in relazione alla Potenza di progetto (Pf) dell’impianto e non per ricavare le prestazioni

in regime di parzializzazione di un modello già selezionato. WARNING: we point out that the tables “Project performances – well/tower water”

be used exclusively to find the chiller model and the full load performance values in relation to the design capacity (Pf) of the installation, and not

to find the performance values in capacity controlled operation of a model that has already been selected.

RESA MASSIMAMAXIMUMCAPACITY

579

1113

PRESTAZIONI DI PROGETTO - PROJECT PERFORMANCES ACQUA DI POZZO - WELL WATER

75% DELLA RESAMASSIMA75% OF MAXIMUMCAPACITY

579

1113

RESA MINIMAMINIMUMCAPACITY

579

1113

tu: Temperatura acqua uscita evaporatore Evaporator outlet water temperature; Pf: Potenza frigorifera Cooling capacity; Pa: Potenza assorbita daicompressori Power absorbed by the compressors EER: Coefficiente di prestazione Performance factor.I dati in tabella sono riferiti alle seguenti condizioni The data in the table refers at the following conditions:∆T evaporatore = 5 °C ∆T evaporator = 5 °C∆T condensatore = 15 °C ∆T condenser = 15 °C

Temperatura acqua ingresso condensatore - Condenser inlet water temperature °C15 20 25 30

Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EERtu (°C) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW)

572 116.4 4.9 568 144.0 3.9 552 166.0 3.3 508 169.6 3.0600 117.2 5.1 598 143.8 4.2 586 168.8 3.5 538 169.8 3.2

I 626 119.2 5.3 628 142.4 4.4 620 168.6 3.7 568 169.0 3.4652 118.2 5.5 658 141.6 4.6 652 166.8 3.9 596 169.0 3.5680 117.2 5.8 688 140.2 4.9 686 167.4 4.1 632 169.6 3.7

Temperatura acqua ingresso condensatore - Condenser inlet water temperature °C15 20 25 30

Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EERtu (°C) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW)

428 77.6 5.5 426 91.6 4.7 414 105.4 3.9 380 118.4 3.2450 77.4 5.8 448 91.0 4.9 440 105.8 4.2 404 117.0 3.5

II 470 76.4 6.2 470 90.6 5.2 464 105.8 4.4 426 116.2 3.7490 75.0 6.5 494 90.2 5.5 490 106.2 4.6 446 114.0 3.9510 73.4 6.9 516 89.0 5.8 514 105.2 4.9 474 114.0 4.2

Temperatura acqua ingresso condensatore - Condenser inlet water temperature °C15 20 25 30

Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EERtu (°C) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW)

370 64.6 5.7 366 77.4 4.7 360 93.0 3.9 336 114.6 2.9360 58.0 6.2 360 70.6 5.1 360 87.0 4.1 330 104.4 3.2

III 350 51.6 6.8 350 63.4 5.5 346 77.8 4.4 330 94.6 3.5350 47.2 7.4 350 58.4 6.0 346 71.6 4.8 342 88.4 3.9350 43.2 8.1 350 53.8 6.5 346 66.2 5.2 342 81.6 4.2

RESA MASSIMAMAXIMUMCAPACITY

579

1113

PRESTAZIONI DI PROGETTO - PROJECT PERFORMANCES ACQUA DI TORRE - TOWER WATER

75% DELLA RESAMASSIMA75% OF MAXIMUMCAPACITY

579

1113

RESA MINIMAMINIMUMCAPACITY

579

1113

tu: Temperatura acqua uscita evaporatore Evaporator outlet water temperature; Pf: Potenza frigorifera Cooling capacity; Pa: Potenza assorbita daicompressori Power absorbed by the compressors EER: Coefficiente di prestazione Performance factor.I dati in tabella sono riferiti alle seguenti condizioni The data in the table refers at the following conditions:∆T evaporatore = 5 °C ∆T evaporator = 5 °C∆T condensatore = 5 °C ∆T condenser = 5 °C

Temperatura acqua ingresso condensatore - Condenser inlet water temperature °C20 25 30 35 40

Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EERtu (°C) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW)

564 97.0 5.8 572 117.2 4.9 568 135.8 4.2 556 163.6 3.4 514 168.6 3.0588 95.6 6.2 598 116.0 5.2 600 136.6 4.4 590 164.2 3.6 546 169.0 3.2

I 612 95.0 6.4 624 115.0 5.4 628 137.6 4.6 622 163.6 3.8 576 169.0 3.4636 94.2 6.8 650 113.8 5.7 658 136.8 4.8 654 162.2 4.0 608 169.0 3.6668 94.2 7.1 678 113.0 6.0 686 135.2 5.1 688 161.4 4.3 642 169.0 3.8

Temperatura acqua ingresso condensatore - Condenser inlet water temperature °C20 25 30 35 40

Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EERtu (°C) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW)

422 62.2 6.8 428 75.6 5.7 426 89.4 4.8 416 103.6 4.0 386 116.8 3.3440 61.0 7.2 448 74.8 6.0 450 89.2 5.0 442 104.0 4.3 410 115.6 3.5

II 458 59.8 7.7 468 73.8 6.3 470 88.2 5.3 466 103.6 4.5 432 114.6 3.8476 58.2 8.2 488 72.6 6.7 494 87.8 5.6 490 103.4 4.7 456 113.6 4.0500 57.4 8.7 508 72.6 7.0 514 86.2 6.0 516 103.0 5.0 482 113.0 4.3

Temperatura acqua ingresso condensatore - Condenser inlet water temperature °C20 25 30 35 40

Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EERtu (°C) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW)

370 52.0 7.1 366 62.4 5.9 364 75.4 4.8 362 91.0 4.0 332 110.6 3.0364 46.6 7.8 362 56.8 6.4 360 69.0 5.2 358 90.6 4.0 334 101.2 3.3

III 352 40.6 8.7 350 50.2 7.0 350 62.0 5.6 348 76.0 4.6 336 92.8 3.6352 36.8 9.6 350 46.0 7.6 350 57.2 6.1 348 70.2 5.0 346 87.0 4.0352 32.8 10.7 350 42.0 8.3 350 52.6 6.7 348 64.8 5.4 346 80.2 4.3

Page 18: Conditioning your ambient, maximising your comfort. · 5. Compressors The compressors are of the centrifugal semi-hermetic oil-free type and ensure unprecedented efficiency values

AQ

TC

330

16

®

(*) Calcolato secondo lo Standard ARI 550/590-2003. Calculated according to Standard ARI 550/590-2003.(**) Per i modelli a due condensatori le portate minime e massime sono quelle totali. For models with two condensers minimum and maximum flows are the total value.

DATI GENERALI - GENERAL DATA

ASSORBIMENTI ELETTRICI - ELECTRICAL DATA

FLI = potenza massima assorbita nelle condizioni limite di funzionamento; max power absorbed in the operating limits condition; FLA = corrente massima assorbita nelle condizioni limite di funzionamento; max current absorbed in the operating limits condition; ICF = corrente di spunto alla partenza dell’ultimo compressore nelle condizioni limite di funzionamento start-up current at the start of the lastcompressor in the operating limits condition. I valori massimi sono riferiti alle massime condizioni di funzionamento (comprendono il funzionamentodei ventilatori di condensazione, di free-cooling e i trasformatori ausiliari). The maximum values refer to the maximum working conditions (They comprehendthe functionnement of condenser coils fans, the free-cooling fans and the auxiliary convertor).

LIVELLI SONORI - SOUND LEVELS

FLI (kW) FLA (A) ICF (A)

264 405 < FLA

Circuiti frigoriferi Cooling circuits N° 1

Compressori Compressors N° 3

Parzializzazione Capacity control % 10 ÷ 100

Indice IPLV * IPLV Index * - 7.9

Alimentazione elettrica Electrical power supply

Potenza Power V / Ph / Hz 400 ± 10% / 3 / 50

Ausiliari Auxiliary V / Ph / Hz 24 - 230 ± 10% / 1 / 50

Evaporatore Evaporator

Evaporatore Evaporator N° 1

Portata minima evaporatore Min evaporator flow rate m3/h 86

Portata massima evaporatore Max evaporator flow rate m3/h 232

Volume d’acqua evaporatore Evaporator water volume l 406.0

Condensatore Condenser

Condensatore Condenser N° 2

Portata minima torre/pozzo** Minimum tower/well water flow rate** m3/h 40 / 20

Portata massima torre/pozzo** Maximum tower/well water ** m3/h 230 / 95.4

Volume d’acqua condensatore torre/pozzo Water volume condenser tower/well water l 126.6

Dimensioni e pesi in esercizio Dimensions and installed weight

Profondità Length mm 4645

Larghezza Width mm 1700

Altezza Height mm 2275

Peso Weight kg 4933

Potenza sonora: determinata sulla base di misure effettuate in accordo alla normativa ISO 3744. Pressione sonora a 10m: valore medio ricavato in campo libero su piano riflettente ad una distanza di 10 m dal lato condensatori dellamacchina e a 1.6 m di altezza rispetto alla base di appoggio dell’unità. Valori con tolleranza ± 2 dB. I livelli sonori siriferiscono al funzionamento dell’unità a pieno carico in condizioni nominali. (1) Per calcolare il livello di pressione sonora ad una distanza diversaimpiegare la formula: dB(A)L=dB(A)10m+Kdb.

Sound power: determined on the basis of measurements taken in accordance with the standard ISO 3744. Sound pressure at 10 m: Average valueobtained in free field on a reflective surface at a distance of 10 m from the condenser coil’s side of the machine and at a height of 1.6 m from the unitsupport base. Values with tolerance +/- 2 dB. The sound levels refer to operation of the unit under full load in nominal conditions. (1) To calculate adifferent distance of the sound pressure level, use the formula: dB(A)L=dB(A)10m+Kdb.

Potenza PressionePower PressuredB(A) dB(A)10m

96 68

Distanza

Distance(1)

L (m) Kdb

1 15

3 10

5 6

10 0

Page 19: Conditioning your ambient, maximising your comfort. · 5. Compressors The compressors are of the centrifugal semi-hermetic oil-free type and ensure unprecedented efficiency values

AQ

TC

330

®

17

RESA MASSIMAMAXIMUMCAPACITY

579

1113

Conditioning your ambient, maximising your comfort.

PRESTAZIONI DI PROGETTO - PROJECT PERFORMANCES ACQUA DI TORRE - TOWER WATER

75% DELLA RESAMASSIMA75% OF MAXIMUMCAPACITY

579

1113

RESA MINIMAMINIMUMCAPACITY

579

1113

tu: Temperatura acqua uscita evaporatore Evaporator outlet water temperature; Pf: Potenza frigorifera Cooling capacity; Pa: Potenza assorbita daicompressori Power absorbed by the compressors EER: Coefficiente di prestazione Performance factor.I dati in tabella sono riferiti alle seguenti condizioni The data in the table refers at the following conditions:∆T evaporatore = 5 °C ∆T evaporator = 5 °C∆T condensatore = 5 °C ∆T condenser = 5 °C

Temperatura acqua ingresso condensatore - Condenser inlet water temperature °C20 25 30 35 40

Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EERtu (°C) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW)

849 145.8 5.8 861 176.1 4.9 852 203.7 4.2 837 245.1 3.4 777 254.4 3.1885 144.6 6.1 900 174.3 5.2 900 204.9 4.4 888 246.9 3.6 822 254.4 3.2

I 921 142.8 6.4 939 172.5 5.4 945 206.7 4.6 936 245.7 3.8 867 253.8 3.4957 141.6 6.8 978 170.7 5.7 990 205.2 4.8 984 243.9 4.0 915 254.1 3.61005 141.6 7.1 1023 160.2 6.4 1032 203.1 5.1 1032 241.5 4.3 966 254.1 3.8

Temperatura acqua ingresso condensatore - Condenser inlet water temperature °C20 25 30 35 40

Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EERtu (°C) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW)

636 93.3 6.8 645 113.7 5.7 642 133.8 4.8 627 155.7 4.0 582 175.5 3.3663 91.8 7.2 675 112.2 6.0 678 134.4 5.0 666 156.3 4.3 615 173.4 3.5

II 690 90.0 7.7 705 110.7 6.4 708 132.6 5.3 702 156.0 4.5 651 172.2 3.8717 87.6 8.2 732 108.3 6.8 741 131.1 5.7 738 155.4 4.7 687 171.3 4.0753 86.4 8.7 768 107.1 7.2 774 129.3 6.0 774 153.9 5.0 723 168.9 4.3

Temperatura acqua ingresso condensatore - Condenser inlet water temperature °C20 25 30 35 40

Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EERtu (°C) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW)

576 81.6 7.1 570 97.8 5.8 570 117.9 4.8 567 141.9 4.0 525 166.2 3.2567 73.5 7.7 564 89.1 6.3 564 108.6 5.2 558 130.8 4.3 525 155.1 3.4

III 549 64.2 8.6 549 79.5 6.9 549 97.5 5.6 546 119.1 4.6 525 143.4 3.7546 57.6 9.5 546 72.3 7.6 546 89.4 6.1 546 110.1 5.0 540 135.0 4.0546 51.6 10.6 546 66.0 8.3 546 82.5 6.6 546 102.0 5.4 540 124.8 4.3

ATTENZIONE: si evidenzia che le tabelle “Prestazioni di progetto – Acqua di pozzo/torre” devono essere utilizzate esclusivamente per riconoscere

il modello di refrigeratore e le prestazioni di pieno carico in relazione alla Potenza di progetto (Pf) dell’impianto e non per ricavare le prestazioni

in regime di parzializzazione di un modello già selezionato. WARNING: we point out that the tables “Project performances – well/tower water”

be used exclusively to find the chiller model and the full load performance values in relation to the design capacity (Pf) of the installation, and not

to find the performance values in capacity controlled operation of a model that has already been selected.

RESA MASSIMAMAXIMUMCAPACITY

579

1113

PRESTAZIONI DI PROGETTO - PROJECT PERFORMANCES ACQUA DI POZZO - WELL WATER

75% DELLA RESAMASSIMA75% OF MAXIMUMCAPACITY

579

1113

RESA MINIMAMINIMUMCAPACITY

579

1113

tu: Temperatura acqua uscita evaporatore Evaporator outlet water temperature; Pf: Potenza frigorifera Cooling capacity; Pa: Potenza assorbita daicompressori Power absorbed by the compressors EER: Coefficiente di prestazione Performance factor.I dati in tabella sono riferiti alle seguenti condizioni The data in the table refers at the following conditions:∆T evaporatore = 5 °C ∆T evaporator = 5 °C∆T condensatore = 15 °C ∆T condenser = 15 °C

Temperatura acqua ingresso condensatore - Condenser inlet water temperature °C15 20 25 30

Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EERtu (°C) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW)

858 174.6 4.9 855 216.3 4.0 831 249.3 3.3 765 253.5 3.0900 175.8 5.1 900 214.2 4.2 882 252.3 3.5 810 253.8 3.2

I 942 178.8 5.3 945 212.7 4.4 933 252.9 3.7 858 254.1 3.4981 177.3 5.5 990 211.5 4.7 981 250.5 3.9 900 254.1 3.51023 175.5 5.8 1035 210.3 4.9 1032 251.1 4.1 951 254.7 3.7

Temperatura acqua ingresso condensatore - Condenser inlet water temperature °C15 20 25 30

Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EERtu (°C) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW)

645 116.7 5.5 642 138.0 4.7 624 158.4 3.9 573 177.6 3.2675 115.5 5.8 675 136.5 4.9 660 158.4 4.2 606 174.9 3.5

II 705 114.0 6.2 708 136.2 5.2 699 159.0 4.4 645 174.9 3.7735 111.9 6.6 741 135.0 5.5 735 158.7 4.6 675 171.9 3.9768 110.1 7.0 777 133.8 5.8 774 158.1 4.9 714 171.0 4.2

Temperatura acqua ingresso condensatore - Condenser inlet water temperature °C15 20 25 30

Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EERtu (°C) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW)

573 100.5 5.7 570 120.6 4.7 564 144.3 3.9 519 170.7 3.0564 91.5 6.2 561 110.4 5.1 558 134.1 4.2 519 158.4 3.3

III 549 81.6 6.7 546 99.3 5.5 546 121.8 4.5 519 145.2 3.6546 74.4 7.3 546 91.5 6.0 546 112.8 4.8 534 136.5 3.9546 67.8 8.1 546 84.3 6.5 546 104.1 5.2 534 126.0 4.2

Page 20: Conditioning your ambient, maximising your comfort. · 5. Compressors The compressors are of the centrifugal semi-hermetic oil-free type and ensure unprecedented efficiency values

AQ

TC

440

18

®

(*) Calcolato secondo lo Standard ARI 550/590-2003. Calculated according to Standard ARI 550/590-2003.(**) Per i modelli a due condensatori le portate minime e massime sono quelle totali. For models with two condensers minimum and maximum flows are the total value.

DATI GENERALI - GENERAL DATA

ASSORBIMENTI ELETTRICI - ELECTRICAL DATA

FLI = potenza massima assorbita nelle condizioni limite di funzionamento; max power absorbed in the operating limits condition; FLA = corrente massima assorbita nelle condizioni limite di funzionamento; max current absorbed in the operating limits condition; ICF = corrente di spunto alla partenza dell’ultimo compressore nelle condizioni limite di funzionamento start-up current at the start of the lastcompressor in the operating limits condition. I valori massimi sono riferiti alle massime condizioni di funzionamento (comprendono il funzionamentodei ventilatori di condensazione, di free-cooling e i trasformatori ausiliari). The maximum values refer to the maximum working conditions (They comprehendthe functionnement of condenser coils fans, the free-cooling fans and the auxiliary convertor).

LIVELLI SONORI - SOUND LEVELS

FLI (kW) FLA (A) ICF (A)

352 540 < FLA

Circuiti frigoriferi Cooling circuits N° 1

Compressori Compressors N° 4

Parzializzazione Capacity control % 7.5 ÷ 100

Indice IPLV * IPLV Index * - 7.9

Alimentazione elettrica Electrical power supply

Potenza Power V / Ph / Hz 400 ± 10% / 3 / 50

Ausiliari Auxiliary V / Ph / Hz 24 - 230 ± 10% / 1 / 50

Evaporatore Evaporator

Evaporatore Evaporator N° 1

Portata minima evaporatore Min evaporator flow rate m3/h 84

Portata massima evaporatore Max evaporator flow rate m3/h 273

Volume d’acqua evaporatore Evaporator water volume l 565

Condensatore Condenser

Condensatore Condenser N° 2

Portata minima torre/pozzo** Minimum tower/well water flow rate** m3/h 52 / 27

Portata massima torre/pozzo** Maximum tower/well water** m3/h 302 / 126

Volume d’acqua condensatore torre/pozzo Water volume condenser tower/well water l 172.6

Dimensioni e pesi in esercizio Dimensions and installed weight

Profondità Length mm 4645

Larghezza Width mm 1700

Altezza Height mm 2275

Peso Weight kg 6118

Potenza sonora: determinata sulla base di misure effettuate in accordo alla normativa ISO 3744. Pressione sonora a 10m: valore medio ricavato in campo libero su piano riflettente ad una distanza di 10 m dal lato condensatori dellamacchina e a 1.6 m di altezza rispetto alla base di appoggio dell’unità. Valori con tolleranza ± 2 dB. I livelli sonori siriferiscono al funzionamento dell’unità a pieno carico in condizioni nominali. (1) Per calcolare il livello di pressione sonora ad una distanza diversaimpiegare la formula: dB(A)L=dB(A)10m+Kdb.

Sound power: determined on the basis of measurements taken in accordance with the standard ISO 3744. Sound pressure at 10 m: Average valueobtained in free field on a reflective surface at a distance of 10 m from the condenser coil’s side of the machine and at a height of 1.6 m from the unitsupport base. Values with tolerance +/- 2 dB. The sound levels refer to operation of the unit under full load in nominal conditions. (1) To calculate adifferent distance of the sound pressure level, use the formula: dB(A)L=dB(A)10m+Kdb.

Potenza PressionePower PressuredB(A) dB(A)10m

97 69

Distanza

Distance(1)

L (m) Kdb

1 15

3 10

5 6

10 0

Page 21: Conditioning your ambient, maximising your comfort. · 5. Compressors The compressors are of the centrifugal semi-hermetic oil-free type and ensure unprecedented efficiency values

AQ

TC

440

®

19

Conditioning your ambient, maximising your comfort.

ATTENZIONE: si evidenzia che le tabelle “Prestazioni di progetto – Acqua di pozzo/torre” devono essere utilizzate esclusivamente per riconoscere

il modello di refrigeratore e le prestazioni di pieno carico in relazione alla Potenza di progetto (Pf) dell’impianto e non per ricavare le prestazioni

in regime di parzializzazione di un modello già selezionato. WARNING: we point out that the tables “Project performances – well/tower water”

be used exclusively to find the chiller model and the full load performance values in relation to the design capacity (Pf) of the installation, and not

to find the performance values in capacity controlled operation of a model that has already been selected.

RESA MASSIMAMAXIMUMCAPACITY

579

1113

PRESTAZIONI DI PROGETTO - PROJECT PERFORMANCES ACQUA DI POZZO - WELL WATER

75% DELLA RESAMASSIMA75% OF MAXIMUMCAPACITY

579

1113

RESA MINIMAMINIMUMCAPACITY

579

1113

tu: Temperatura acqua uscita evaporatore Evaporator outlet water temperature; Pf: Potenza frigorifera Cooling capacity; Pa: Potenza assorbita daicompressori Power absorbed by the compressors EER: Coefficiente di prestazione Performance factor.I dati in tabella sono riferiti alle seguenti condizioni The data in the table refers at the following conditions:∆T evaporatore = 5 °C ∆T evaporator = 5 °C∆T condensatore = 15 °C ∆T condenser = 15 °C

Temperatura acqua ingresso condensatore - Condenser inlet water temperature °C15 20 25 30

Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EERtu (°C) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW)

1144 232.8 4.9 1140 288.4 4.0 1108 332.4 3.3 1028 339.2 3.01200 234.4 5.1 1200 287.6 4.2 1176 336.4 3.5 1084 338.4 3.2

I 1260 238.4 5.3 1260 284.8 4.4 1244 337.2 3.7 1144 338.0 3.41312 236.4 5.5 1320 282.4 4.7 1308 334.0 3.9 1204 338.8 3.61368 233.6 5.9 1380 279.6 4.9 1376 334.0 4.1 1272 338.8 3.8

Temperatura acqua ingresso condensatore - Condenser inlet water temperature °C15 20 25 30

Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EERtu (°C) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW)

860 155.6 5.5 856 183.2 4.7 832 211.2 3.9 772 236.8 3.3904 154.4 5.9 900 182.0 4.9 880 210.8 4.2 812 233.2 3.5

II 944 152.0 6.2 944 181.2 5.2 932 211.6 4.4 856 233.6 3.7984 150.0 6.6 988 179.6 5.5 980 211.2 4.6 904 229.6 3.91024 146.0 7.0 1036 177.6 5.8 1032 209.6 4.9 952 226.8 4.2

Temperatura acqua ingresso condensatore - Condenser inlet water temperature °C15 20 25 30

Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EERtu (°C) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW)

796 140.4 5.7 780 164.4 4.7 764 194.4 3.9 748 233.2 3.2840 139.2 6.0 788 157.2 5.0 768 183.2 4.2 748 220.0 3.4

III 840 128.8 6.5 828 152.8 5.4 820 182.4 4.5 768 210.0 3.7844 119.2 7.1 836 143.2 5.8 828 171.6 4.8 812 205.6 3.9844 109.2 7.7 836 132.4 6.3 828 159.6 5.2 812 191.6 4.2

ALLA RESAMASSIMAAT THE MAXIMUMCAPACITY

579

1113

PRESTAZIONI DI PROGETTO - PROJECT PERFORMANCES ACQUA DI TORRE - TOWER WATER

AL 75% DELLARESA MASSIMAAT THE 75% OFMAXIMUMCAPACITY

579

1113

ALLA RESAMINIMAAT THE MINIMUMCAPACITY

579

1113

tu: Temperatura acqua uscita evaporatore Evaporator outlet water temperature; Pf: Potenza frigorifera Cooling capacity; Pa: Potenza assorbita daicompressori Power absorbed by the compressors EER: Coefficiente di prestazione Performance factor.I dati in tabella sono riferiti alle seguenti condizioni The data in the table refers at the following conditions:∆T evaporatore = 5 °C ∆T evaporator = 5 °C∆T condensatore = 5 °C ∆T condenser = 5 °C

Temperatura acqua ingresso condensatore - Condenser inlet water temperature °C20 25 30 35 40

Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EERtu (°C) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW)

828 120.0 6.9 784 134.8 5.8 784 162.4 4.8 768 191.6 4.0 748 227.6 3.3860 116.0 7.4 844 136.4 6.2 796 153.6 5.2 772 180.4 4.3 752 215.6 3.5848 104.4 8.1 844 126.0 6.7 832 149.6 5.6 820 178.4 4.6 776 206.4 3.8848 95.2 8.9 844 116.0 7.3 840 140.4 6.0 828 168.0 4.9 820 202.0 4.1848 86.0 9.9 844 106.0 8.0 840 129.6 6.5 828 155.6 5.3 820 188.4 4.4

Temperatura acqua ingresso condensatore - Condenser inlet water temperature °C20 25 30 35 40

Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EERtu (°C) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW)

852 125.2 6.8 856 150.4 5.7 856 178.8 4.8 832 206.4 4.0 780 233.6 3.3888 122.4 7.3 900 149.6 6.0 904 178.4 5.1 884 207.2 4.3 824 230.8 3.6920 118.0 7.8 940 147.2 6.4 948 177.2 5.3 936 207.2 4.5 868 228.8 3.8960 116.0 8.3 980 144.8 6.8 988 174.4 5.7 984 206.4 4.8 916 227.2 4.01004 112.8 8.9 1024 141.6 7.2 1036 172.4 6.0 1036 205.2 5.0 968 225.6 4.3

Temperatura acqua ingresso condensatore - Condenser inlet water temperature °C20 25 30 35 40

Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EER Pf Pa EERtu (°C) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW)

1136 194.4 5.8 1144 232.4 4.9 1136 271.6 4.2 1112 324.8 3.4 1040 338.4 3.11184 192.4 6.2 1200 231.2 5.2 1200 273.2 4.4 1180 328.4 3.6 1100 338.8 3.21228 189.2 6.5 1256 230.0 5.5 1264 276.4 4.6 1248 327.6 3.8 1160 338.8 3.41280 188.0 6.8 1308 227.6 5.7 1320 273.2 4.8 1312 325.2 4.0 1224 338.8 3.61340 187.6 7.1 1364 225.6 6.0 1380 270.4 5.1 1380 322.8 4.3 1292 339.2 3.8

Page 22: Conditioning your ambient, maximising your comfort. · 5. Compressors The compressors are of the centrifugal semi-hermetic oil-free type and ensure unprecedented efficiency values

AQ

UA

GEN

IUS

LIMITI DI FUNZIONAMENTO - MOLTIPLICATORI CORRETTIVI PRESTAZIONI DI PROGETTO

WORKING LIMITS - CORRECTION COEFFICIENTS PROJECT PERFORMANCES

20

®

(1) I valori in bar si riferiscono alla pressione relativa. The bar values refer to gauge pressure.

LIMITI DI FUNZIONAMENTO - WORKING LIMITS

MOLTIPLICATORI CORRETTIVI PER SOLUZIONI DI ACQUA E GLICOLE ETILENICO CORRECTION FACTORS FOR SOLUTIONS OF WATER AND ETHYLENE GLYCOL

MOLTIPLICATORI CORRETTIVI PER FATTORI DI SPORCAMENTO - CORRECTION FOULING FACTORS

MOLTIPLICATORI CORRETTIVI PER ∆T ≠ STANDARD - CORRECTION FACTORS FOR ∆T ≠ STANDARD

% Glicole etilenico in peso % Ethylene glycol by weightEvaporatore Evaporator 0 10 20 30 40 50Fattore correttivo resa massima Max. cooling capacity correction factor Kfe1 1 0.99 0.99 0.98 0.97 0.96Fattore correttivo potenza assorbita Absorbed power correction factor Kpe1 1 1.01 1.02 1.03 1.04 1.06Fattore correttivo perdite di carico Pressure drop correction factor Kdpe1 1 1.09 1.20 1.35 1.57 1.86Coefficiente correttivo portata acqua (1) Water flow correction factor (1) KFWe1 1 1.02 1.05 1.08 1.12 1.17Condensatore acqua di torre Condenser tower waterFattore correttivo resa massima Max. cooling capacity correction factor Kfc1 1 1.00 1.00 1.00 0.98 0.96Fattore correttivo potenza assorbita Absorbed power correction factor Kpc1 1 1.01 1.03 1.05 1.09 1.13Fattore correttivo perdite di carico Pressure drop correction factor Kdpc1 1 1.07 1.17 1.30 1.46 1.65Coefficiente correttivo portata acqua (1) Water flow correction factor (1) KFWc1 1 1.02 1.04 1.08 1.12 1.17Condensatore acqua di pozzo Condenser well waterFattore correttivo resa massima Max. cooling capacity correction factor Kfc1 1 1.00 1.00 1.00 0.98 0.96Fattore correttivo potenza assorbita Absorbed power correction factor Kpc1 1 1.01 1.03 1.05 1.09 1.13Fattore correttivo perdite di carico Pressure drop correction factor Kdpc1 1 1.07 1.17 1.30 1.46 1.65Coefficiente correttivo portata acqua (1) Water flow correction factor (1) KFWc1 1 1.02 1.04 1.08 1.12 1.17

Fattore sporcamento evaporatore Fattore sporcamento condensatore torre / pozzoEvaporator fouling factor Condenser fouling factor tower / well

(m2 °C/W) (m2 °C/W)

0.000043 0.000086 0.000172 0.000344 0.000043 0.000086 0.000172Fattore correttivo resa massima Max cooling capacity correction factor Kfe/c2 1 0.98 0.95 0.90 1 0.96 0.89Fattore correttivo potenza assorbita Absorbed power correction factor Kpe/c2 1 1.01 1.04 1.09 1 1.05 1.19Fattore correttivo perdite di carico Pressure drop correction factor Kdpe/c2 1 1.00 1.01 1.01 1 1.02 1.07Fattore correttivo portata acqua Water flow correction factor KFWe/c2 1 1 1 1 1 1.01 1.04

Evaporatore Evaporator ∆T (°C)3 4 5 6 7 8

Fattore correttivo resa massima Max cooling capacity correction factor Kfe3 1.00 1.00 1 1.00 1.00 1.00Fattore correttivo potenza assorbita Absorbed power correction factor Kpe3 1.00 1.00 1 1.00 1.00 1.00Fattore correttivo perdite di carico Pressure drop correction factor Kdpe3 2.59 1.53 1 0.71 0.53 0.41Fattore correttivo portata acqua Water flow correction factor KFWe3 1.67 1.25 1 0.83 0.71 0.63

MINIMO - MINIMUM MASSIMO - MAXIMUM

Temperatura aria esterna External air temperature °C 0 40Temperatura ingresso acqua evaporatore Evaporator inlet water temperature °C 5 30Temperatura uscita acqua evaporatore Evaporator outlet water temperature °C 3 25Salto termico acqua evaporatore Evaporator water Delta T °C 3 8Temperatura ingresso acqua condensatore torre / pozzo Condenser inlet tower / well water temp. °C 15 / 10 45 / 35Temperatura uscita acqua condensatore torre / pozzo Condenser outlet tower / well water temp. °C 20 / 25 50 / 50Salto termico acqua condensatore torre / pozzo Condenser tower / well water Delta T °C 5 / 11 10 / 20Pressione lato acqua evaporatore Evaporator pressure water side (1) bar 0 10Pressione lato acqua condensatore Condenser pressure water side (1) bar 0 10

Condensatore acqua di pozzo Condenser well water ∆T (°C)11 13 15 17

Fattore correttivo resa massima Max. cooling capacity correction factor Kfc3 1.00 1.00 1 1.00Fattore correttivo potenza assorbita Absorbed power correction factor Kpc3 0.86 0.93 1 1.08Fattore correttivo perdite di carico Pressure drop correction factor Kdpc3 1.73 1.28 1 0.81Fattore correttivo portata acqua Water flow correction factor KFWc3 1.33 1.14 1 0.89

Condensatore acqua di torre Condenser tower water ∆T (°C)5 7 9

Fattore correttivo resa massima Max. cooling capacity correction factor Kfc3 1 0.96 0.91Fattore correttivo potenza assorbita Absorbed power correction factor Kpc3 1 1.09 1.21Fattore correttivo perdite di carico Pressure drop correction factor Kdpc3 1 0.55 0.36Fattore correttivo portata acqua Water flow correction factor KFWc3 1 0.73 0.58

Page 23: Conditioning your ambient, maximising your comfort. · 5. Compressors The compressors are of the centrifugal semi-hermetic oil-free type and ensure unprecedented efficiency values

AQ

UA

GEN

IUS

PERDITE DI CARICO - PRESSURE DROPS

®

21

PERDITE DI CARICO NEI CONDENSATORI CON ACQUA DI POZZO - CONDENSERS PRESSURE DROPS WITH WELL WATER

PERDITE DI CARICO NEGLI EVAPORATORI - EVAPORATORS PRESSURE DROPS

PERDITE DI CARICO NEI CONDENSATORI CON ACQUA DI TORRE - CONDENSERS PRESSURE DROPS WITH TOWER WATER

perd

ita d

i car

ico

pr

essu

re d

rop∆

P[K

Pa]

portata acqua water flow Fw [m3/h]

portata acqua water flow Fw [m3/h]

perd

ita d

i car

ico

pr

essu

re d

rop∆

P[K

Pa]

0

40

60

100

80

20

50 100 150 200 250 300

AQ T

C 1

10

AQ T

C 22

0

AQ TC

440

AQ TC 33

0

0 100 200 300 400

90

80

70

60

50

40

30

20

10

AQ

TC

110

AQ T

C 2

20

AQ T

C 33

0

AQ TC

440

50 100

20

150

120

100

80

60

40

0

AQ

TC

110

AQ TC

440

AQ T

C 33

0

AQ T

C 2

20

portata acqua water flow FW [m3/h]

perd

ita d

i car

ico

pr

essu

re d

rop∆

P[K

Pa]

Page 24: Conditioning your ambient, maximising your comfort. · 5. Compressors The compressors are of the centrifugal semi-hermetic oil-free type and ensure unprecedented efficiency values

MOLTIPLICATORI CORRETTIVI PER FUNZIONAMENTO AI CARICHI PARZIALI

CORRECTION FACTORS FOR FUNCTIONING AT THE PARTIAL LOADSA

QU

A G

ENIU

S

22

®A

QU

A G

ENIU

S

ACQUA DI POZZO - WELL WATER

COEFFICIENTI CORRETTIVI EER EER CORRECTION FACTORS

Carico % % Load

100 90 80 70 60 50 40 30

Potenza frigorifera max Max cooling capacity 1 1.15 1.31 1.46 1.60 1.73 1.85 1.97

75% Pot. frig. max 75% Max cooling capacity 1 1.10 1.21 1.31 1.40 1.49 1.57 1.65

Potenza frigorifera min Min cooling capacity 1 1.06 1.13 1.19 1.25 1.30 1.35 1.40

ACQUA DI TORRE - TOWER WATER

COEFFICIENTI CORRETTIVI EER EER CORRECTION FACTORS

Carico % % Load

100 90 80 70 60 50 40 30

Potenza frigorifera max Max cooling capacity 1 1.09 1.17 1.25 1.31 1.37 1.43 1.48

75% Pot. frig. max 75% Max cooling capacity 1 1.06 1.10 1.14 1.18 1.22 1.25 1.28

Potenza frigorifera min Min cooling capacity 1 1.03 1.05 1.07 1.09 1.10 1.12 1.13

Coe

ff. c

orre

ttivo

EER

E

ER

corr

ectio

n fa

ctor

Carico % % Load

1

2

3

2.1

200

1.1

1.3

1.5

1.7

1.9

806040 1000.9

1: Potenza frigorifera maxMax cooling capacity

2: 75% Potenza frigorifera max75% max cooling capacity

3: Potenza frigorifera minMin cooling capacity

Coe

ff. c

orre

ttivo

EER

E

ER

corr

ectio

n fa

ctor

Carico % % Load

1

2

3

1.6

200

1.1

1.2

1.3

1.4

1.5

806040 100

1.0

0.9

1: Potenza frigorifera maxMax cooling capacity

2: 75% Potenza frigorifera max75% max cooling capacity

3: Potenza frigorifera minMin cooling capacity

Page 25: Conditioning your ambient, maximising your comfort. · 5. Compressors The compressors are of the centrifugal semi-hermetic oil-free type and ensure unprecedented efficiency values

AQ

UA

GEN

IUS

DISEGNI DI INGOMBRO - OVERALL DIMENSIONS

®

23

AQ TC 110

190

110

696

1000 min.

110208

310

2840

2250

208

313

693

208

700

4391

043

80-110

1626

996

3256

78

1000 min.

1000

min

.

7070

Opt

iona

l

Acq

ua d

i tor

reTo

wer

wat

er

G 3

" F

G 3

" F

DN

125

DN

125

A

3017

0

188120

Acq

ua d

i poz

zoW

ell w

ater

G 2

" F

G 2

" F

B

N°2

ø

13ho

les

fori

N°2

+2

ø 3

0ho

les

fori

Ø IN

ingr

esso

acq

ua e

vapo

rato

reEv

apor

ator

wat

er in

let

Ø O

UT

usci

ta a

cqua

eva

pora

tore

evap

orat

or w

ater

out

let

Ø IN

ingr

esso

con

dens

ator

e ac

qua

di p

ozzo

cond

ense

r in

let w

ell w

ater

B

Ø O

UT

usci

ta c

onde

nsat

ore

acqu

a di

poz

zoco

nden

ser

outle

t wel

l wat

erB

ØIN

ingr

esso

con

dens

ator

e ac

qua

di to

rre

cond

ense

r in

let t

ower

wat

erA

ØO

UT

usci

ta c

onde

nsat

ore

acqu

a di

torr

eco

nden

ser

outle

t tow

er w

ater

Am

odel

lo m

odel

Ø IN

= Ø

OU

IN =

Ø O

UT

Ø IN

= Ø

OU

T

AB

AQ

TC

110

DN

125

G 3

” F

G 2

” F

Att

acch

iC

onne

ctio

ns

Page 26: Conditioning your ambient, maximising your comfort. · 5. Compressors The compressors are of the centrifugal semi-hermetic oil-free type and ensure unprecedented efficiency values

AQ

UA

GEN

IUS

24

®

AQ TC 220

Acq

ua d

i poz

zoW

ell w

ater

A

cqua

di t

orre

Tow

er w

ater

4314

1843

1114

558

449

2750

2630

885

51041

2

482

309

284210

160

2191

1499

4198

78

Opt

iona

l

1511

015

110

65-90

1000min.

1000min.

1000

min

.

G 4

" F

G 4

" F

G 5

" F

G 5

" F

DN

200

DN

200

A B

N°2

ø

11ho

les

fori

N°2

+2

ø 3

0ho

les

fori

mod

ello

mod

elØ

IN =

Ø O

UT

Ø IN

= Ø

OU

IN =

Ø O

UT

AB

AQ

TC

220

DN

200

G 5

” F

G 4

” F

Att

acch

iC

onne

ctio

nsØ

INin

gres

so a

cqua

eva

pora

tore

Evap

orat

or w

ater

inle

t

Ø O

UT

usci

ta a

cqua

eva

pora

tore

evap

orat

or w

ater

out

let

Ø IN

ingr

esso

con

dens

ator

e ac

qua

di p

ozzo

cond

ense

r in

let w

ell w

ater

B

Ø O

UT

usci

ta c

onde

nsat

ore

acqu

a di

poz

zoco

nden

ser

outle

t wel

l wat

erB

ØIN

ingr

esso

con

dens

ator

e ac

qua

di to

rre

cond

ense

r in

let t

ower

wat

erA

ØO

UT

usci

ta c

onde

nsat

ore

acqu

a di

torr

eco

nden

ser

outle

t tow

er w

ater

A

Page 27: Conditioning your ambient, maximising your comfort. · 5. Compressors The compressors are of the centrifugal semi-hermetic oil-free type and ensure unprecedented efficiency values

AQ

UA

GEN

IUS

®

25

AQ TC 33017

04

1618

82

2274

2192

4343

158

740

57021

51

2620

1445

1279

885

7746

44

1222

352

130

130130 510 274

1000min.

1000min.

1000

min

.

Opt

iona

l

65-90

1511

011

015

Acq

ua d

i tor

re

Tow

er w

ater

Acq

ua d

i poz

zoW

ell w

ater

3547

2

145 495 145 249

G 4

" F

G 4

" F

G 4

" F

G 4

" F

G 3

" F

G 3

" F

G 3

" F

G 3

" F

DN

200

DN

200

B

N°2

ø

11ho

les

fori

N°2

+2

ø 3

0ho

les

fori

Ø IN

ingr

esso

acq

ua e

vapo

rato

reEv

apor

ator

wat

er in

let

Ø O

UT

usci

ta a

cqua

eva

pora

tore

evap

orat

or w

ater

out

let

Ø IN

ingr

esso

con

dens

ator

e ac

qua

di p

ozzo

cond

ense

r in

let w

ell w

ater

B

Ø O

UT

usci

ta c

onde

nsat

ore

acqu

a di

poz

zoco

nden

ser

outle

t wel

l wat

erB

ØIN

ingr

esso

con

dens

ator

e ac

qua

di to

rre

cond

ense

r in

let t

ower

wat

erA

ØO

UT

usci

ta c

onde

nsat

ore

acqu

a di

torr

eco

nden

ser

outle

t tow

er w

ater

Am

odel

lo m

odel

Ø IN

= Ø

OU

IN =

Ø O

UT

Ø IN

= Ø

OU

T

AB

AQ

TC

330

DN

200

G 4

” F

G 3

” F

Att

acch

iC

onne

ctio

ns

Conditioning your ambient, maximising your comfort.

Page 28: Conditioning your ambient, maximising your comfort. · 5. Compressors The compressors are of the centrifugal semi-hermetic oil-free type and ensure unprecedented efficiency values

AQ

UA

GEN

IUS

26

®

AQ TC 440

Opt

iona

l

1000min.

1000min.

1000

min

.

65-90

1511

011

015

1618

4343

1704

82

2274

2192

158

380

2151

3130

1445

112988

5

7746

44

DN

200

417

1287

210210 530 284

487

160160 580 309

Acq

ua d

i poz

zoW

ell w

ater

Acq

ua d

i tor

re

Tow

er w

ater

DN

200

G 4

" F

G 4

" F

G 4

" F

G 4

" F

G 5

" F

G 5

" F

G 5

" F

G 5

" F

A

B

N°2

ø

11ho

les

fori

N°2

+2

ø 3

0ho

les

fori

Ø IN

ingr

esso

acq

ua e

vapo

rato

reEv

apor

ator

wat

er in

let

Ø O

UT

usci

ta a

cqua

eva

pora

tore

evap

orat

or w

ater

out

let

Ø IN

ingr

esso

con

dens

ator

e ac

qua

di p

ozzo

cond

ense

r in

let w

ell w

ater

B

Ø O

UT

usci

ta c

onde

nsat

ore

acqu

a di

poz

zoco

nden

ser

outle

t wel

l wat

erB

ØIN

ingr

esso

con

dens

ator

e ac

qua

di to

rre

cond

ense

r in

let t

ower

wat

erA

ØO

UT

usci

ta c

onde

nsat

ore

acqu

a di

torr

eco

nden

ser

outle

t tow

er w

ater

Am

odel

lo m

odel

Ø IN

= Ø

OU

IN =

Ø O

UT

Ø IN

= Ø

OU

T

AB

AQ

TC

440

DN

200

G 5

” F

G 4

” F

Att

acch

iC

onne

ctio

ns

Page 29: Conditioning your ambient, maximising your comfort. · 5. Compressors The compressors are of the centrifugal semi-hermetic oil-free type and ensure unprecedented efficiency values

AQ

UA

GEN

IUS

GUIDA ALL’INSTALLAZIONE - INSTALLATION GUIDE

®

27

L’installazione delle unità descritte nel presente catalogo deve rispettare

le seguenti indicazioni:

a) Installare l’unità in posizione perfettamente orizzontale.

b) Osservare gli spazi di rispetto previsti.

c) Posizionare la macchina in modo da minimizzare gli effetti dovuti alla

rumorosità e alle vibrazioni trasmesse o ricevute dall’esterno. In

particolare, per quanto possibile, l’installazione deve essere

realizzata distante da zone quali cavedii, finestre, ecc. in cui il

rumore da essa prodotto potrebbe risultare di disturbo. Le vibrazioni

trasmesse alla macchina devono essere ridotte, per evitare lo

sbilanciamento dei compressori, tramite l’impiego di dispostivi

antivibranti montati al di sotto della macchina, di giunti flessibili sulle

tubazioni dell’acqua e sulle canaline che contengono i cavi di

alimentazione elettrica.

d) Effettuare il collegamento elettrico della macchina consultando

sempre gli schemi elettrici forniti a corredo.

e) Effettuare il collegamento idraulico della macchina prevedendo:

- giunti antivibranti;

- valvole di intercettazione;

- sfiati nei punti più alti dell’impianto;

- drenaggi nei punti più bassi dell’impianto;

- pompa e vaso di espansione;

- flussostato;

- filtro per l’acqua (40 mesh) in ingresso sull’evaporatore.

f) Se il volume totale del circuito idraulico non fosse sufficiente, e solo se la

macchina dovesse lavorare ad un grado di parzializzazione

inferiore al 30% della potenza massima erogabile, si suggerisce

l’installazione di un serbatoio idraulico inerziale a valle dell’evaporatore.

Esso permette di contenere l’ampiezza dell’oscillazione della

temperatura dell’acqua refrigerata entro i 4 °C.

Il volume minimo del circuito idraulico (circuito + tubazioni e collettori

+ serbatoio) si calcola con la seguente formula:

V min (litri) = Kv * Q (kW)

Dove Q è la potenza massima erogabile dalla macchina selezionata

e Kv il fattore moltiplicativo:

Kv = 4,8 (AQ TC 110)

Kv = 2,4 (AQ TC 220)

Kv = 1,6 (AQ TC 330)

Kv = 1,2 (AQ TC 440)

g) Nel caso di potenze frigorifere richieste maggiori di quelle massime

disponibili con una solo macchina, i refrigeratori possono essere

collegati idraulicamente in parallelo, avendo cura di sceglire unità

possibilmente identiche, per non creare sbilanciamenti nelle portate

d’acqua.

h) Nel caso di elevate differenze di temperatura del fluido da trattare, i

refrigeratori possono essere collegati idraulicamente in serie e

ciascun refrigeratore provvede a fornire una porzione del salto termi-

co dell’acqua.

i) Nel caso fosse necessario trattare portate d’acqua maggiori di quella

massima consentita dall’unità, è conveniente disporre un by-pass tra

ingresso e uscita dal refrigeratore.

Installation of the units described in this catalogue must be performed

in observance of the following prescriptions:

a) The unit must be installed in a perfectly horizontal position.

b) Maintain the specified clearances around the unit.

c) Position the unit in such a way as to minimize the effects of noise

emissions and vibration transmitted to or received from the external

environment. Specifically, as far as possible the installation must be

carried out in a place that is well clear of shafts, windows, etc. in which

the noise generated by the unit may constitute a source of disturbance.

Vibration transmitted to the unit must be reduced to avoid unbalancing

of the compressors. This can be achieved by the use of antivibration

devices mounted beneath the machine, flexible couplings on the water

connections and on the trunking containing the electrical power feeding

cables.

d) Always hook up the electrical connection of the unit with reference

to the wiring diagram supplied with it.

e) Make the machine hydraulic connections, installing the following:

- flexible couplings;

- shut-off valves;

- bleed points in the uppermost sections of the installation;

- drain points in the lowermost points of the installation;

- pump and expansion tank;

- flow switch;

- water strainer (40 mesh) at the evaporator inlet.

f) If the total volume of the hydraulic circuit is insufficient, and only if

the machine works at a level of partialization 30% lower of

maximum deliverable capacity, on suggest the installation of a water

storage tank down-line from the evaporator. The storage tank serves

to reduce the range of fluctuation of the chilled water temperature

(∆T) within 4 °C.

The minimum volume of the hydraulic circuit (circuit + piping and

headers + tank) is calculated by means of the following formula:

V min (litres) = Kv * Q (kW)

Where Q is the maximum deliverable capacity of the selected unit

and Kv the Multiplicative factor:

Kv = 4,8 (AQ TC 110)

Kv = 2,4 (AQ TC 220)

Kv = 1,6 (AQ TC 330)

Kv = 1,2 (AQ TC 440)

g) In the case of cooling capacity requirements that are higher than the

maximum capacities available with a single unit, the chillers can be

connected in parallel on the hydraulic circuit, ideally selecting

identical units in order to avoid situations of imbalance of water flow

rates.

h) In the case of high temperature differences of the fluid to be treated,

the chillers can be connected in series on the hydraulic circuit and

each chiller can provide a portion of the required water temperature

gradient.

i) If it is necessary to treat water flow rates that are higher than the

maximum permissible flow rate associated with the unit, it is

advisable to set up a by-pass between the chiller inlet and outlet.

Page 30: Conditioning your ambient, maximising your comfort. · 5. Compressors The compressors are of the centrifugal semi-hermetic oil-free type and ensure unprecedented efficiency values

AQ

UA

GEN

IUS

28

®

l) If it is necessary to treat water flow rates that are lower than the

minimum permissible flow rate associated with the chiller, it is

advisable to set up a by-pass between the chiller outlet and inlet.

m)Carefully bleed all air from the hydraulic circuit because even a

small amount of air in the circuit can cause the evaporator to freeze.

n) Always drain the hydraulic circuit during winter shutdowns, or

alternatively, to use anti-freezing solutions or more request the chiller

with antifreezing heating on the evaporator and to fit additional

heating elements on the hydraulic circuit piping.

l) Nel caso fosse necessario trattare portate d’acqua minori di quella

minima consentita dal refrigeratore, è conveniente disporre un

by-pass tra uscita e ingresso dal refrigeratore.

m)Sfiatare accuratamente l’impianto idraulico in quanto anche una

piccola quantità d’aria può causare il congelamento dell’evaporatore.

n) Si raccomanda di scaricare l’impianto idraulico durante le soste

invernali, o in alternativa, di usare miscele anticongelanti o ancora di

richiedere il refrigeratore con resistenza antigelo sull’evaporatore e di

provvedere ad applicare altre resistenze scaldanti sulle tubazioni del

circuito idraulico.

Page 31: Conditioning your ambient, maximising your comfort. · 5. Compressors The compressors are of the centrifugal semi-hermetic oil-free type and ensure unprecedented efficiency values
Page 32: Conditioning your ambient, maximising your comfort. · 5. Compressors The compressors are of the centrifugal semi-hermetic oil-free type and ensure unprecedented efficiency values

EAQ

TC00

0CB

ed. 0

3/20

08

La MTA nell’ottica di un miglioramento continuo del prodotto, si riserva il diritto di cambiare i dati presenti in questo catalogo senza obbligo di preavviso. Per ulteriori informazioni rivolgersi agli uffici commerciali. La riproduzione, anche parziale, é vietata.

The data contained herein is not binding. With a view to continuous improvement, MTA reserves the right to make changes without prior notice. Please contact our sales office for further information. Reproduction in whole or in part is forbidden.

INNOVAZIONE PURA, SODDISFAZIONE PURA, ENERGIA PURAMTA nasce 25 anni fa con un chiaro obiettivo: migliorare il rapporto tra l’uomo e due diverse risorse naturali, l’aria e l’acqua, ottimizzandone la trasformazione in fonti energetiche. Investendo nell’innovazione, MTA è sempre in grado di proporre tecnologie all’avanguardia, mentre un team di esperti a livello mondiale è la garanzia della massima soddisfazione per i clienti.

PURE INNOVATION, PURE SATISFACTION, PURE ENERGYMTA was born over 25 years ago with a clear objective: improving mankind’s relationship with two distinct natural resources, air and water, and optimising their transformation into energy sources.Our investment in Innovation ensures we offer the very latest technologies, whilst an expert team worldwide ensures our Customers achieve the highest levels of Satisfaction. At MTA energy is our business, and improving your relationship with your energy is our aim.

DIVERSIFICAZIONE STRATEGICAMTA copre tre diversi segmenti di mercato. Oltre alle soluzioni per la climatizzazione, offre una serie completa di prodotti destinati al mercato della refrigerazione dei processi industriali e una vasta gamma di soluzioni per il trattamento dell'aria compressa e dei gas.MTA è da sempre nota per le innovazioni introdotte in ciascuno di questi settori. La diversifi cazione strategica adottata offre dunque ai Clienti dei benefi ci unici, inediti nei singoli ambiti di applicazione.

STRATEGIC DIVERSIFICATIONMTA covers three distinct market segments. As well as Air Conditioning solutions, we offer a complete series of products for the Industrial Process Cooling market, as well as an extensive range of Compressed Air & Gas Treatment solutions.MTA has always been known for the innovation it has brought into each of these three sectors; in fact our strategic diversifi cation offers our Customers unique benefi ts unseen in their individual fi elds.

IN TUTTO IL MONDO, MA A PORTATA DI MANOMTA ha rappresentanze in 60 paesi nel mondo. 8 commerciali MTA in 4 continenti.I suoi collaboratori e rappresentanti vantano conoscenze tecniche specifi che e ricevono aggiornamenti continui. I clienti MTA hanno la certezza di poter contare, nel tempo, su un'assistenza attenta e meticolosa e su soluzioni energetiche ottimizzate.MTA è sempre vicina ai suoi clienti, ovunque si trovino.

FAR REACHING BUT ALWAYS CLOSE BYMTA is offi cially represented in some 60 countries worldwide. 8 MTA Sales Companies cover 4 continents.Our staff and representatives boast expert knowledge and benefi t from continuous training. Accurate attention to service support guarantees that our Customers can look forward to long term peace of mind and an optimized energy solution.We always remain close to our Customers, so wherever you may be, we will be near to you.

sost

ituis

ce il

/ re

plac

e th

e EA

QTC

000C

A

www.mta-it.com M.T.A. S.p.A. Viale Spagna, 8 - ZI35020 Tribano (PD) - ItalyTel. +39 049 9588611Fax +39 049 [email protected]

Milan Office (Italy)Uff. comm. di MilanoViale Gavazzani, 5220066 Melzo (MI)Tel. +39 02 95738492Fax +39 02 95738501

Perugia Office (Italy)Uff. comm. di PerugiaVia Gerardo Dottori, 8506132 San Sisto (PG)Tel. +39 075 5271204Fax +39 075 5295483

For information concerning your nearest MTA representativeplease contact M.T.A. S.p.A.

MTA Australasia+61 3 9702 4348www.mta-au.com

MTA China+86 21 5417 1080www.mta-it.com.cn

MTA France+33 04 7249 8989www.mtafrance.fr MTA Germany+49 2163 5796-0www.mta.de

MTA Romania+40 368 457 004www.mta-it.ro

MTA Spain+34 938 281 790www.novair.es

MTA USA+1 716 693 8651www.mta-it.com