compresor ga45

168
Atlas Copco Oil-injected rotary screw compressors GA 37+, GA 45+, GA 55, GA 75 Manual de instrucciones

Transcript of compresor ga45

Atlas CopcoOil-injected rotary screw compressors

GA 37+, GA 45+, GA 55, GA 75

Manual de instrucciones

Atlas CopcoOil-injected rotary screw compressors

GA 37+, GA 45+, GA 55, GA 75A partir de los números de serie siguientes: API 518 000

Manual de instruccionesTraducción del manual original

Aviso de copyrightSe prohíbe el uso no autorizado o la reproducción total o parcial del contenido.

Esto se aplica particularmente en lo que respecta a marcas registradas, denominacionesde modelos, designaciones y planos.

El presente manual de instrucciones es válido para máquinas certificadas CE y no CE.Cumple todos los requisitos para instrucciones especificados en las directivas europeasaplicables tal y como se especifica en la Declaración de conformidad.

2010 - 04

Nº 2924 7085 31

www.atlascopco.com

Índice

1 Normas de seguridad.....................................................................................................6

1.1 ICONOS DE SEGURIDAD........................................................................................................................6

1.2 PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD.............................................................................................6

1.3 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE LA INSTALACIÓN..........................................................................6

1.4 NORMAS DE SEGURIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO.............................................................................8

1.5 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO O LAS REPARACIONES........................................9

2 Descripción general.....................................................................................................11

2.1 INTRODUCCIÓN.................................................................................................................................11

2.2 FLUJO DE AIRE.................................................................................................................................15

2.3 SISTEMA DE ACEITE..........................................................................................................................17

2.4 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN..............................................................................................................18

2.5 SISTEMA DE CONDENSADO.................................................................................................................20

2.6 SISTEMA DE REGULACIÓN...................................................................................................................21

2.7 SISTEMA ELÉCTRICO.........................................................................................................................22

2.8 DIAGRAMAS ELÉCTRICOS....................................................................................................................24

2.9 SECADOR DE AIRE............................................................................................................................27

3 Controlador Elektronikon® Gráfico............................................................................29

3.1 CONTROLADOR ELEKTRONIKON® GRÁFICO...........................................................................................29

3.2 PANEL DE CONTROL..........................................................................................................................31

3.3 ICONOS UTILIZADOS..........................................................................................................................32

3.4 PANTALLA PRINCIPAL.........................................................................................................................35

3.5 INVOCACIÓN DE MENÚS......................................................................................................................37

3.6 MENÚ ENTRADAS.............................................................................................................................38

3.7 MENÚ SALIDAS................................................................................................................................40

3.8 CONTADORES..................................................................................................................................41

3.9 MENÚ SERVICIO..............................................................................................................................43

Manual de instrucciones

2 2924 7085 31

3.10 MENÚ PUNTO DE AJUSTE...................................................................................................................47

3.11 MENÚ HISTORIAL DE EVENTOS............................................................................................................49

3.12 MODIFICAR AJUSTES GENERALES.........................................................................................................50

3.13 MENÚ INFORMACIÓN.........................................................................................................................51

3.14 MENÚ TEMPORIZADOR SEMANA...........................................................................................................52

3.15 MENÚ PRUEBA................................................................................................................................61

3.16 MENÚ CONTRASEÑA DE USUARIO........................................................................................................62

3.17 SERVIDOR WEB................................................................................................................................63

3.18 AJUSTES PROGRAMABLES..................................................................................................................72

4 OSCi (opcional).............................................................................................................76

4.1 INTRODUCCIÓN.................................................................................................................................76

4.2 OPERACIÓN.....................................................................................................................................77

4.3 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO (PUESTA EN MARCHA)...............................................................................82

4.4 PICTOGRAMAS.................................................................................................................................83

4.5 DISPLAY Y AVISOS DEL ELEKTRONIKON®..............................................................................................83

4.6 DATOS MOSTRADOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL.....................................................................84

4.7 AVISOS..........................................................................................................................................85

4.8 MANTENIMIENTO...............................................................................................................................87

4.9 JUEGOS DE SERVICIO........................................................................................................................89

4.10 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................................................90

5 Recuperación de energía (opcional)...........................................................................93

5.1 UNIDAD DE RECUPERACIÓN DE ENERGÍA...............................................................................................93

5.2 SISTEMAS DE RECUPERACIÓN DE ENERGÍA............................................................................................94

5.3 FUNCIONAMIENTO.............................................................................................................................95

5.4 MANTENIMIENTO...............................................................................................................................98

5.5 DATOS DE RECUPERACIÓN DE ENERGÍA................................................................................................99

6 Instalación...................................................................................................................101

Manual de instrucciones

2924 7085 31 3

6.1 PLANOS DE DIMENSIONES................................................................................................................101

6.2 PROPUESTA DE INSTALACIÓN............................................................................................................103

6.3 CONEXIONES ELÉCTRICAS................................................................................................................106

6.4 REQUISITOS DEL AGUA DE REFRIGERACIÓN..........................................................................................109

6.5 PICTOGRAMAS...............................................................................................................................112

7 Instrucciones de funcionamiento.............................................................................114

7.1 PUESTA EN MARCHA INICIAL.............................................................................................................114

7.2 ANTES DE ARRANCAR......................................................................................................................117

7.3 ARRANQUE ...................................................................................................................................118

7.4 DURANTE EL FUNCIONAMIENTO..........................................................................................................119

7.5 COMPROBACIÓN DEL DISPLAY...........................................................................................................122

7.6 PARADA ......................................................................................................................................123

7.7 PUESTA FUERA DE SERVICIO.............................................................................................................123

8 Mantenimiento............................................................................................................125

8.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO.......................................................................................125

8.2 ESPECIFICACIONES DEL ACEITE.........................................................................................................127

8.3 ALMACENAMIENTO DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN...................................................................................128

8.4 JUEGOS DE SERVICIO (SERVICE KITS).................................................................................................128

8.5 ELIMINACIÓN DE MATERIAL USADO ....................................................................................................129

9 Ajustes y procedimientos de servicio......................................................................130

9.1 MOTOR DE ACCIONAMIENTO ............................................................................................................130

9.2 FILTRO DE AIRE..............................................................................................................................130

9.3 CAMBIO DEL ACEITE Y DEL FILTRO DE ACEITE.......................................................................................131

9.4 REFRIGERADORES..........................................................................................................................133

9.5 VÁLVULAS DE SEGURIDAD................................................................................................................134

9.6 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL SECADOR...............................................................................134

10 Solución de problemas..............................................................................................136

Manual de instrucciones

4 2924 7085 31

11 Datos técnicos............................................................................................................139

11.1 LECTURAS DEL DISPLAY...................................................................................................................139

11.2 TAMAÑO DE CABLES ELÉCTRICOS Y FUSIBLES PRINCIPALES.....................................................................140

11.3 AJUSTES DEL DISYUNTOR DEL MOTOR DEL VENTILADOR.........................................................................143

11.4 AJUSTES DEL RELÉ DE SOBRECARGA DEL MOTOR.................................................................................143

11.5 INTERRUPTORES DEL SECADOR.........................................................................................................144

11.6 CONDICIONES DE REFERENCIA Y LÍMITES.............................................................................................144

11.7 DATOS DEL COMPRESOR..................................................................................................................145

11.8 DATOS TÉCNICOS DEL CONTROLADOR ELEKTRONIKON®........................................................................158

12 Instrucciones de uso..................................................................................................160

13 Directrices para inspección.......................................................................................161

14 Directivas sobre equipos de presión........................................................................162

15 Declaración de conformidad.....................................................................................163

Manual de instrucciones

2924 7085 31 5

1 Normas de seguridad

1.1 Iconos de seguridad

Interpretación

Peligro de muerte

Aviso

Observación importante

1.2 Precauciones generales de seguridad

Precauciones generales

1. El operario debe llevar a la práctica las normas de seguridad indicadas y cumplir todas las ordenanzas ynormativas de seguridad en el trabajo.

2. Si cualquier indicación de las que se citan a continuación no cumpliera con la legislación aplicable, seaplicará la más estricta.

3. La instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones solo se llevarán a cabo por personalautorizado, entrenado y especializado.

4. El compresor no tiene capacidad para producir aire de calidad respirable. Para obtener aire de calidadrespirable, el aire comprimido se debe purificar adecuadamente conforme a la legislación y normasaplicables.

5. Antes de iniciar cualquier trabajo de mantenimiento, reparación, ajuste o comprobación no rutinaria, pareel compresor, pulse el botón de parada de emergencia, desconecte el voltaje y despresurice el compresor.Además, abra y bloquee el seccionador.

6. No juegue nunca con el aire comprimido. No lo aplique a la piel ni dirija chorros de aire a ninguna persona.No utilice nunca el aire comprimido para limpiarse la ropa. Cuando lo use para limpiar un equipo, hágalocon mucho cuidado y protéjase los ojos.

7. El propietario es responsable de mantener la unidad en unas condiciones de funcionamiento seguras.Deberán cambiarse las piezas y accesorios que no ofrezcan unas condiciones de funcionamiento seguras.

8. No se permite caminar ni permanecer de pie sobre el techo de la carrocería del compresor.

1.3 Precauciones de seguridad durante la instalación

El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes delincumplimiento de estas precauciones o de las precauciones y cuidado normales que hande observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no sehayan mencionado expresamente.

Manual de instrucciones

6 2924 7085 31

Precauciones durante la instalación

1. La máquina debe elevarse únicamente con el equipo apropiado conforme a las normativas vigentes enmateria de seguridad. Todas las piezas sueltas o pivotantes deben sujetarse de forma segura antes deproceder con la elevación. Está terminantemente prohibido permanecer en la zona de riesgo debajo de unacarga levantada. La aceleración y desaceleración de elevación deben mantenerse dentro de los límites deseguridad. Utilice un casco de seguridad cuando trabaje debajo de un polipasto o cerca de un equipo deelevación.

2. Coloque la máquina donde el aire ambiente sea lo más fresco y limpio posible. Si es necesario, instale unconducto de aspiración. Nunca obstruya la entrada de aire. Reduzca al mínimo la entrada de humedad enel aire de aspiración.

3. Retire cualquier brida obturadora, tapón, tapa o bolsas de desecante antes de conectar las tuberías.4. Las mangueras de aire deberán ser del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo. Nunca use

mangueras deshilachadas, dañadas o desgastadas. Las tuberías de distribución y sus conexiones deberánser del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo.

5. El aire aspirado estará libre de humos, vapores y partículas inflamables, p. ej., disolventes de pintura, quepuedan provocar un incendio o explosión interna.

6. Coloque la entrada de aire en un sitio donde no pueda aspirar ropas sueltas de las personas.7. Compruebe que la tubería de descarga del compresor al refrigerador posterior o a la red de aire puede

dilatar por efectos del calor y no está en contacto con material inflamable o cerca de éste.8. No ejerza ninguna fuerza externa sobre la válvula de salida de aire; el tubo conectado no puede estar

sometido a esfuerzo.9. Si se instala un control remoto, la máquina llevará un cartel en posición visible indicando: PELIGRO:

Esta máquina tiene control remoto y puede ponerse en marcha sin previo aviso.El operario debe asegurarse de que la máquina esté parada y el seccionador abierto y bloqueado antes derealizar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación. Para mayor seguridad, las personas que accionenequipos por control remoto deben tomar las precauciones adecuadas para asegurarse de que nadie estécomprobando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un aviso adecuado en el equipo dearranque.

10. Las máquinas refrigeradas por aire deben instalarse de manera que se disponga de un flujo adecuado deaire de refrigeración y que el aire de escape no recircule a la entrada de aire del compresor o la entrada deaire de refrigeración.

11. Las conexiones eléctricas deben realizarse de acuerdo con las normas aplicables. La instalación debe estarpuesta a tierra y protegida de cortocircuitos por medio de fusibles en todas las fases. Debe instalarse unseccionador bloqueable cerca del compresor.

12. En máquinas con sistema de arranque/parada automáticos o si está activada la función de rearranqueautomático después de un fallo de suministro eléctrico, se fijará cerca del panel de instrumentos un cartelque diga "Esta máquina puede ponerse en marcha sin previo aviso".

13. En los sistemas formados por varios compresores, deben instalarse válvulas manuales para aislar cadacompresor. No debe confiarse en las válvulas antirretorno (válvulas de retención) para aislar sistemas apresión.

14. Nunca desmonte ni manipule los dispositivos de seguridad, las protecciones ni los aislamientos montadosen la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera de la máquina que vaya acontener aire a presión superior a la atmosférica, se protegerá con un dispositivo o dispositivos para evacuardicha presión si fuera necesario.

15. Las tuberías u otras piezas que alcancen temperaturas superiores a los 80˚C (176˚F) y que puedan sertocadas accidentalmente por el personal durante el funcionamiento normal, deben estar protegidas oaisladas. Las demás tuberías que tengan una temperatura elevada deberán estar adecuadamente marcadas.

16. Para máquinas refrigeradas por agua, el sistema de agua de refrigeración instalado fuera de la máquinadebe estar protegido por un dispositivo de seguridad con una presión ajustada de acuerdo con la presiónmáxima de entrada del agua de refrigeración.

17. Si el suelo no está nivelado o puede estar sujeto a inclinación variable, consulte al fabricante.

Manual de instrucciones

2924 7085 31 7

Consulte también las precauciones de seguridad siguientes: Precauciones de seguridaddurante el funcionamiento y Precauciones de seguridad durante el mantenimiento.Las presentes precauciones son válidas para máquinas que procesen o consuman aireo gas inerte. El tratamiento de otros gases exige precauciones de seguridad adicionalespropias de la aplicación, no incluidas aquí.Algunas precauciones son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas yequipos; por consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten siempre aplicablesa la máquina.

1.4 Normas de seguridad durante el funcionamiento

El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes delincumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que han deobservarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no sehayan mencionado expresamente.

Normas durante el funcionamiento

1. No toque nunca ninguna tubería o componentes del compresor cuando esté en funcionamiento.2. Use solamente el tipo y tamaño correctos de racores de manguera y conexiones. Al soplar aire a través de

una manguera o tubería, asegúrese de que el extremo abierto está perfectamente sujeto. Un extremo libregolpeará como un látigo y podrá causar lesiones. Asegúrese de que las mangueras están completamentedespresurizadas antes de desconectarlas.

3. Las personas que accionen equipos controlados a distancia deben tomar las precauciones adecuadas paraasegurarse de que nadie esté comprobando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un avisoadecuado en el equipo de arranque remoto.

4. Nunca haga funcionar la máquina en lugares donde exista la posibilidad de aspirar humos, vapores opartículas inflamables o tóxicos.

5. Nunca haga funcionar la máquina por debajo o por encima de sus límites nominales.6. Mantenga cerradas todas las puertas de la carrocería durante el funcionamiento. Las puertas sólo se pueden

abrir durante un breve periodo de tiempo, por ejemplo, para efectuar las comprobaciones rutinarias. Useprotectores auditivos cuando abra una puerta.En los compresores sin carrocería, utilice protección auditiva cerca de la máquina.

7. Las personas que permanezcan en un ambiente o una sala donde el nivel de presión acústica alcance oexceda 80 dB(A) deben usar protectores auditivos.

8. Compruebe periódicamente que:• Todas las protecciones están instaladas y perfectamente fijadas• Todas las mangueras y/o tubos dentro de la máquina se encuentran en buenas condiciones, bien sujetos

y no rozan• No existen fugas• Todos los tornillos, tuercas y pernos están apretados• Todos los cables eléctricos están bien fijados y en buen estado• Las válvulas de seguridad y otros dispositivos de liberación de presión no están obstruidos por suciedad

o pintura• La válvula de salida de aire y la red de aire, es decir, tubos, acoplamientos, colectores, válvulas,

mangueras, etc. se encuentran en buen estado, sin desgaste y tratados adecuadamente

Manual de instrucciones

8 2924 7085 31

9. Si se usa el aire de refrigeración caliente de compresores en un sistema de calefacción por aire, p. ej., paracalentar un taller, hay que tomar precauciones contra la polución y posible contaminación del airerespirable.

10. No retire ni manipule ninguna parte del material insonorizante.11. Nunca desmonte ni manipule los dispositivos de seguridad, las protecciones ni los aislamientos montados

en la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera de la máquina que vaya acontener aire a presión superior a la atmosférica, se protegerá con un dispositivo o dispositivos para evacuardicha presión si fuera necesario.

Consulte también las siguientes normas de seguridad: Normas de seguridad durante lainstalación y Normas de seguridad durante el mantenimiento.Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o gasinerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad adicionales propias dela aplicación, no incluidas aquí.Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y equipos; porconsiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten aplicables a su máquina.

1.5 Precauciones de seguridad durante el mantenimiento o lasreparaciones

El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes delincumplimiento de estas precauciones o de las precauciones y cuidado normales que hande observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no sehayan mencionado expresamente.

Precauciones de seguridad durante el mantenimiento o las reparaciones

1. Utilice siempre el equipo de seguridad adecuado (como gafas de seguridad, guantes, calzado de seguridad,etc.).

2. Utilice únicamente las herramientas adecuadas para el trabajo de mantenimiento y reparación.3. Utilice únicamente repuestos originales.4. Los trabajos de mantenimiento se llevarán a cabo únicamente cuando la máquina se haya enfriado.5. Además, el equipo de arranque debe llevar un cartel que diga p. ej., "se está trabajando; no poner en

marcha".6. Las personas que accionen equipos controlados a distancia deben tomar las precauciones adecuadas para

asegurarse de que nadie esté comprobando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un avisoadecuado en el equipo de arranque remoto.

7. Cierre la válvula de salida de aire antes de conectar o desconectar una tubería.8. Antes de desmontar cualquier componente presurizado, aísle bien la máquina de todas las fuentes de

presión y libere toda la presión del sistema.9. Nunca use disolventes inflamables ni tetracloruro de carbono para limpiar las piezas. Tome medidas de

seguridad contra los vapores tóxicos de los líquidos de limpieza.10. Extreme la limpieza durante los trabajos de mantenimiento y reparación. Cubra las piezas y las aberturas

con un paño limpio, papel o cinta adhesiva para evitar que penetre polvo.11. Nunca suelde ni lleve a cabo ninguna operación que implique el uso de calor cerca del sistema de aceite.

Los tanques de aceite deben purgarse completamente con vapor, por ejemplo, antes de efectuar talesoperaciones. No suelde ni modifique nunca depósitos a presión.

Manual de instrucciones

2924 7085 31 9

12. A la menor señal o sospecha de sobrecalentamiento de una pieza interna de una máquina, párela y no abraninguna tapa de inspección hasta que haya transcurrido suficiente tiempo para evitar el riesgo de igniciónespontánea del vapor de aceite al entrar en contacto con el aire.

13. Nunca utilice una fuente de iluminación con llama libre para inspeccionar el interior de una máquina,depósito a presión, etc.

14. Asegúrese de que no han quedado herramientas, piezas sueltas o trapos dentro o encima de la máquina.15. Todos los dispositivos de regulación y seguridad deben mantenerse con el debido cuidado para garantizar

que funcionan correctamente. Está prohibido dejar fuera de servicio estos dispositivos.16. Antes de dejar la máquina lista para su uso después del mantenimiento o revisión, compruebe que las

presiones y temperaturas de funcionamiento y los ajustes de tiempo son correctos. Compruebe que losdispositivos de control y parada están instalados y funcionan correctamente. Si se ha desmontado elprotector del acoplamiento del eje de accionamiento del compresor, compruebe que se ha vuelto a instalar.

17. Examine el tubo de descarga y el interior del depósito separador de aceite cada vez que se cambie elelemento separador para ver si existen depósitos de carbonilla; si son excesivos, deberán limpiarse.

18. Proteja el motor, el filtro de aire, los componentes eléctricos y de regulación, etcétera, de la entrada dehumedad, p. ej., durante la limpieza con vapor.

19. Asegúrese de que todo el material insonorizante y todos los amortiguadores de vibración, por ejemplo, elmaterial insonorizante de la carrocería y de los sistemas de entrada y salida de aire del compresor, se hallanen buen estado. En caso de daño, reemplácelo por material original del fabricante para evitar que aumenteel nivel de presión acústica.

20. Nunca utilice disolventes cáusticos que puedan dañar los materiales de la red de aire, p. ej., los vasos depolicarbonato.

21. Se hace hincapié en las siguientes precauciones de seguridad al manejar el refrigerante:• Nunca aspire los vapores del refrigerante. Compruebe que la zona de trabajo está ventilada

adecuadamente; utilice una máscara protectora si fuera necesario.• Use siempre guantes especiales. En caso de contacto del refrigerante con la piel, enjuague con

abundante agua. En caso de contacto del refrigerante líquido con la piel a través de la ropa, no rompani se despoje de la prenda; moje la ropa abundantemente con agua hasta que haya desaparecido todoel refrigerante; solicite después los primeros auxilios.

Consulte también las precauciones de seguridad siguientes: Precauciones de seguridaddurante la instalación y Precauciones de seguridad durante el funcionamiento.Las presentes precauciones son válidas para máquinas que procesen o consuman aireo gas inerte. El tratamiento de otros gases exige precauciones de seguridad adicionalespropias de la aplicación, no incluidas aquí.Algunas precauciones son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas yequipos; por consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten siempre aplicablesa la máquina.

Manual de instrucciones

10 2924 7085 31

2 Descripción general

2.1 IntroducciónLos GA 37+ a GA 75 son compresores de tornillo de una etapa, con inyección de aceite y accionados pormotor eléctrico. Los compresores se encuentran disponibles en versiones refrigeradas por aire y refrigeradaspor agua.

Los compresores están controlados por un controlador Elektronikon®.

GA Workplace

Los compresores GA Workplace van alojados en una carrocería insonorizada. El módulo de controlElektronikon está instalado en la puerta del lado derecho. Detrás de este panel está situado un armario eléctricoque aloja el arrancador del motor. Está instalado un colector de condensado con purgador de agua electrónico(EWD).

Vista delantera, GA 37+ a GA 75

Manual de instrucciones

2924 7085 31 11

Vista trasera, GA 37+ a GA 75 Workplace

Referencia NombreAV Válvula de salida de aireCa Refrigerador de aireCo Refrigerador de aceiteCV/Vs Válvula antirretorno/válvula de parada de aceiteE Elemento compresorER Controlador Elektronikon® GráficoFN Ventilador de refrigeraciónHC Sistema de recuperación de energía (opcional)M1 Motor de accionamientoS3 Botón de parada de emergenciaUA Válvula de descargaDa (Dm) Salidas de condensadoVP Tapón de ventilación

GA Workplace Full-Feature

Los compresores GA Workplace Full-Feature están alojados dentro de una carrocería insonorizante. Elmódulo de control Elektronikon está instalado en la puerta del lado derecho. Detrás de este panel está situadoun armario eléctrico que aloja el arrancador del motor. Los compresores están dotados de un secador de aire.

Manual de instrucciones

12 2924 7085 31

El secador está integrado en la carrocería insonorizada. El secador elimina el agua del aire comprimidoenfriándolo hasta casi el punto de congelación. El condensado se drena automáticamente.

Vista delantera, GA 37+ a GA 75 Full Feature

Manual de instrucciones

2924 7085 31 13

Vista trasera, GA37+ a GA75 Workplace Full-Feature

Referencia Nombre1 Armario eléctricoAF Filtro de aireAR Depósito de aire (depósito separador de aceite)AV Válvula de salida de aireCa Refrigerador de aireCo Refrigerador de aceiteCV/Vs Válvula antirretorno/válvula de parada de aceiteDa Salidas automáticas de condensadoDm Salidas manuales de condensadoDD Filtro DD (opcional)DR SecadorE Elemento compresorER Controlador Elektronikon® GráficoFN Ventilador de refrigeraciónHC Sistema de recuperación de energía (opcional)M1 Motor de accionamientoOF Filtro de aceitePD Filtro PD (opcional)

Manual de instrucciones

14 2924 7085 31

Referencia NombreS3 Botón de parada de emergenciaUA Válvula de descargaVP Tapón de ventilación

Refrigeradores en compresores refrigerados por agua

Refrigerador de aire y refrigerador de aceite enfriados por agua

Referencia NombreCa Refrigerador de aireCo Refrigerador de aceite

2.2 Flujo de aire

Diagramas de flujo

Diagrama de flujo, GA Workplace

Manual de instrucciones

2924 7085 31 15

Diagrama de flujo, GA Workplace Full-Feature

Referencia DescripciónA Aire de aspiraciónB Mezcla de aire/aceiteC AceiteD Aire comprimido húmedoE CondensadoV Aire comprimido seco

Nota: el ventilador de refrigeración no se suministra con los compresores refrigerados por agua.

Descripción

El aire aspirado al elemento compresor (E) a través del filtro (AF) y la válvula de entrada abierta (IV) secomprime. Una mezcla de aire comprimido y aceite fluye al depósito de aire/separador de aceite (AR) a travésde la válvula antirretorno (CV). El aire se descarga por la válvula de salida (AV) a través de la válvula depresión mínima (Vp) y el refrigerador de aire (Ca).

El refrigerador de aire está equipado con un colector de humedad (MT).

En los compresores Full-Feature, el aire pasa a través del secador (DR) antes de descargarse a través de laválvula de salida (AV). Consulte también la sección Secador de aire.

Mientras la unidad funciona en carga, la válvula de presión mínima (Vp) mantiene la presión en el depósitoseparador (AR) por encima de un valor mínimo, necesario para la lubricación. Una válvula antirretorno

Manual de instrucciones

16 2924 7085 31

integrada evita que el aire comprimido aguas abajo de la válvula se descargue a la atmósfera cuando la unidadfunciona en descarga. Cuando se detiene el compresor, la válvula antirretorno (CV) y la válvula de entrada(IV) cierran, evitando que el aire comprimido (y el aceite) se descarguen en el filtro de aire.

2.3 Sistema de aceite

Diagrama de flujo

Sistema de aceite

Referencias Descripción1 Flujo de aire comprimido hacia la válvula de salida de aire (unidades Workplace)

Flujo de aire comprimido hacia el secador de aire (compresores con secador integrado)A Aire de aspiraciónB Mezcla de aire/aceiteC AceiteD Aire comprimido húmedoE Condensado

Nota: el ventilador de refrigeración no se suministra con los compresores refrigerados por agua.

Descripción

En el depósito de aire/separador de aceite (AR), la mayor parte del aceite se separa centrífugamente de lamezcla de aire/aceite. El aceite restante se elimina en el separador de aceite (OS). El aceite se recoge en elfondo del depósito de aire/separador de aceite (AR) que sirve de tanque de aceite.

El sistema de aceite está provisto de una válvula de derivación termostática (BV). Cuando la temperatura delaceite es inferior a su punto de ajuste, la válvula de derivación (BV) cierra el suministro al refrigerador (Co)y el aceite no circula por éste.

Manual de instrucciones

2924 7085 31 17

La presión del aire fuerza el aceite desde el depósito de aire/separador de aceite (AR) a través del filtro (OF)y la válvula de parada de aceite (Vs) al elemento compresor (E).

La válvula de derivación (BV) empieza a abrir el suministro del refrigerador (Co) cuando la temperatura delaceite aumenta hasta el punto de ajuste. A unos 15 °C (27 ºF) por encima del punto de ajuste, todo el aceitepasa por el refrigerador de aceite.

La válvula de parada de aceite (Vs) impide que se inunde de aceite el elemento de compresión al parar elcompresor. La apertura de la válvula se produce por la presión de salida del elemento cuando arranca elcompresor.

2.4 Sistema de refrigeración

Diagrama de flujo

Sistema de refrigeración, compresores refrigerados por aire

Manual de instrucciones

18 2924 7085 31

Sistema de refrigeración, compresores refrigerados por agua

Referencias DescripciónA Aire de aspiraciónB Mezcla de aire/aceiteC AceiteD Aire comprimido húmedoE CondensadoV Caudal de agua

Descripción

El sistema de refrigeración consta de un refrigerador de aire (Ca) y un refrigerador de aceite (Co).

En los compresores refrigerados por aire, el flujo del aire de refrigeración lo genera un ventilador (FN).

Los compresores refrigerados por agua están conectados a un circuito de agua de refrigeración. El agua fluyepor el tubo de entrada, los refrigeradores y el tubo de salida.

Manual de instrucciones

2924 7085 31 19

2.5 Sistema de condensado

Purgadores de agua

Purgadores de condensado, ejemplo típico

Referencia DesignaciónDa Conexión del purgador automáticoDa1 Conexión del purgador automático del secador (sólo en unidades Full-Feature)

Junto a cada salida del purgador automático hay una conexión de purga manual para drenar manualmente elcondensado.

Purgadores de condensado electrónicos, ejemplo típico

Los compresores tienen un purgador de agua electrónico (EWD). El condensado del refrigerador de aire seacumula en un colector. Cuando el condensado alcanza un nivel determinado, se descarga a través de la salidade purga automática (Da).

En los compresores Full-Feature se instala un purgador de agua electrónico adicional (EWD1). El colectorde condensado del intercambiador de calor se vacía a través del EWD1 y se descarga a través de la salida depurga automática (Da1).

Consulte también la sección Flujo de aire.

El purgador de agua electrónico se puede probar pulsando brevemente el botón de prueba (1) que hay encimadel mismo.

Manual de instrucciones

20 2924 7085 31

2.6 Sistema de regulación

Diagrama de flujo

Sistema de regulación (en carga)

Carga

Si la presión de la red es inferior a la presión de carga, se activa la válvula solenoide (Y1). Resultados:

• El espacio encima de la válvula de descarga/venteo (UV) se conecta a la presión del depósito/separadorde aceite (1) a través de la válvula solenoide.

• La válvula de descarga/venteo (UV) se desplaza hacia abajo y cierra la conexión a los canales (2) y (3).• La subpresión del elemento compresor hace que el émbolo de carga (LP) se desplace hacia abajo y que la

válvula de entrada (IV) abra por completo.

El suministro de aire es del 100 %, el compresor funciona en carga.

Descarga

Si el consumo de aire es inferior al suministro del compresor, la presión de la red aumentará. Cuando la presiónde la red alcanza la presión de descarga, se desactiva la válvula solenoide (Y1). Resultados:

• La presión que hay encima de la válvula de descarga/venteo (UV) se libera a la atmósfera y el espacioencima de la válvula (UV) deja de estar conectado a la presión del depósito/separador de aceite (1).

• La válvula de descarga/venteo (UV) se desplaza hacia arriba, conectando la presión del depósito/separadorde aceite (1) a los canales (2) y (3).

• La presión del canal (2) desplaza el émbolo de carga (LP) hacia arriba, lo que provoca el cierre de laválvula de aspiración (IV), mientras la presión se libera gradualmente a la atmósfera.

• La presión del depósito/separador se estabiliza a un valor bajo. Se sigue aspirando una pequeña cantidadde aire para garantizar la presión mínima necesaria para la lubricación cuando la unidad funciona endescarga.

Cesa el suministro de aire, el compresor funciona en descarga.

Manual de instrucciones

2924 7085 31 21

2.7 Sistema eléctrico

Generalidades

Consulte también las secciones Diagramas eléctricos y Conexiones eléctricas.

Componentes eléctricos

El sistema eléctrico consta de los siguientes componentes:

Armario eléctrico

Referencia DesignaciónF1/2/3 Fusibles

(F3 sólo se instala si está instalado un relé de secuencia de fases)F4/5/6 FusiblesF7/F8/F9 Fusibles (sólo en Full-Feature)F21 Relé de sobrecarga, motor del compresorQ15 Disyuntor, motor del ventilador (compresores refrigerados por aire)K11 Contactor auxiliar para secador (sólo en unidades Full-Feature)K21 Contactor de líneaK22 Contactor de estrella

Manual de instrucciones

22 2924 7085 31

Referencia DesignaciónK23 Contactor de triánguloT1 Transformador1X0 Regleta de conexión (alimentación eléctrica)X103/X108 ConectoresPE Terminal de tierra

Manual de instrucciones

2924 7085 31 23

2.8 Diagramas eléctricos

Diagrama de servicio de GA 37+ a GA 75

Texto del plano

Referencia Designación(1) Parada de emergencia(2) Sobrecarga, motor del compresor, motor del ventilador y relé de secuencia de fases (PSR)

Manual de instrucciones

24 2924 7085 31

Referencia Designación(3) Arranque/parada remotos(4) Fallo, EWD(5) Detección de presión remota(6) Carga/descarga remotas (cerrado = carga)(7) Caída de presión sobre el filtro DD(8) Caída de presión sobre el filtro PD(9) Selección remota de ajuste de presión(10) ES 100 (si está instalado)(11) Parada de emergencia remota(12) Contactos auxiliares(13) Funcionamiento manual/automático(14) Aviso general(15) Parada por alarma general(16) Contacto de rebose del OSCi (interruptor de nivel)

Diagrama de servicio típico del ventilador de refrigeración de los compresores refrigerados por agua

Referencias (típicas) utilizadas en el diagrama eléctrico del compresor:

Referencia Sensores / válvulas solenoide / purgador de agua electrónicoA1 Secador (unidades con secador frigorífico integrado)B1 Purgador de agua electrónico (EWD)

Manual de instrucciones

2924 7085 31 25

Referencia Sensores / válvulas solenoide / purgador de agua electrónicoPT20 Sensor de presión, salida de aireTT01 Sensor de temperatura, aire ambienteTT11 Sensor de temperatura, salida del elementoTT51 Sensor de temperatura, entrada de agua de refrigeración (compresores refrigerados por

agua)TT52 Sensor de temperatura, salida de agua de refrigeración (compresores refrigerados por

agua)TT53/54 Sensor de temperatura, entrada/salida de agua de recuperación de energía (compresores

equipados con la opción Recuperación de energía)TT90 Sensor de temperatura, LAT secador (compresores con secador frigorífico integrado)Y1 Válvula solenoide de carga

Referencia MotoresM1 Motor del compresorM2 Motor del ventilador (compresores refrigerados por aire)M3 Motor del ventilador, armario (compresores refrigerados por agua)

Referencia Armario eléctricoF1/13 FusiblesF21 Relé de sobrecarga, motor de accionamientoK21 Contactor de líneaK22 Contactor de estrellaK23 Contactor de triánguloQ15 Disyuntor, motor del ventiladorT1 Transformadores1X0 -1X7 Regletas de conexiónX101-133 Conectores

Referencia Módulo de control del compresorI Botón de arranqueO Botón de paradaS3 Botón de parada de emergenciaK01 Relé de bloqueoK02 Relé auxiliar, contactor de estrellaK03 Relé auxiliar, contactor de triánguloK04 Relé auxiliar, carga/descargaK05 Relé auxiliar, parada generalK06 Relé auxiliar, secadorK07 Relé auxiliar, funcionamiento manual/automáticoK08 Relé auxiliar, avisoK09 Relé auxiliar, control del ventilador

Manual de instrucciones

26 2924 7085 31

Equipo opcional

Referencia DesignaciónIO2 Módulo de expansiónB2 Purgador de agua electrónico (EWD) (Full-Feature)DPT11/12 Transmisores de presión doblesK04’ Relé auxiliar, carga/descarga para ES100K21 Contactor auxiliar, compresor en marcha para ES100K25 Relé de secuencia de fasesPDS11 Presostato diferencial para filtro DD integradoPDS12 Presostato diferencial para filtro PD integradoR1, K34 Protección de termistor del motor de accionamiento, parada por alarmaR2, K35 Protección de termistor del motor de accionamiento, avisoR3/R4/R7 Calentadores, protección contra congelaciónR96/97 Resistencias anticondensaciónS10 Interruptor general de alimentación eléctricaTSLL91 Termostato, protección contra congelaciónY2 Válvula solenoide para regulación moduladaY51 Válvula de cierre de agua (compresores refrigerados por agua)Y5 Válvula solenoide, OSCiS4 Interruptor de nivel, OSCiPM1 potenciómetro, OSCi

2.9 Secador de aire

Diagrama de flujo

Secador de aire

Manual de instrucciones

2924 7085 31 27

Referencia NombreAI Entrada de aireAO Salida de aire1 Intercambiador de calor aire/aire2 Intercambiador de calor aire-refrigerante/evaporador3 Separador de condensado4 Purgador automático / salida de condensado5 Compresor de refrigerante6 Condensador de refrigerante7 Secador/filtro de refrigerante líquido8 Válvula de expansión termostática9 Válvula de derivación de gas caliente10 Ventilador de refrigeración del condensador11 Presostato, control del ventilador

Circuito de aire comprimido

El aire comprimido entra en el intercambiador de calor (1) y es enfriado por el aire seco y frío de salida. Elagua presente en el aire de entrada empieza a condensarse. Después, el aire fluye a través del intercambiadorde calor/evaporador (2), donde el refrigerante se evapora, haciendo que el aire continúe enfriándose hastaacercarse a la temperatura de evaporación del refrigerante. Se condensa más agua en el aire. El aire frío pasadespués a través del separador (3) donde todo el condensado se separa del aire. El condensado se purgaautomáticamente a través de la salida (4).

El aire frío y seco pasa a través del intercambiador de calor (1), donde es calentado por el aire de entrada.

Circuito de refrigerante

El compresor (5) descarga gas refrigerante caliente a alta presión que fluye a través del condensador (6), dondese condensa la mayor parte del refrigerante.

El refrigerante líquido pasa por el secador/filtro de refrigerante líquido (7) a la válvula de expansióntermostática (8). El refrigerante sale de la válvula de expansión termostática a la presión de evaporación.

El refrigerante entra en el evaporador (2), donde elimina el calor del aire comprimido mediante una nuevaevaporación a presión constante. El refrigerante caliente sale del evaporador y es aspirado por el compresor(5).

La válvula de derivación (9) regula el flujo de refrigerante. El presostato (11) conecta o desconecta elventilador (10) en función del grado de carga del circuito de refrigerante.

El motor del compresor de refrigerante incorpora una protección térmica. Si el motor se paradespués de que dispare la protección térmica, sus bobinados pueden tardar hasta 2 horas enenfriarse antes de que pueda volver a arrancar.

Manual de instrucciones

28 2924 7085 31

3 Controlador Elektronikon® Gráfico

3.1 Controlador Elektronikon® Gráfico

Panel de control

Display del controlador Elektronikon® Gráfico

Introducción

El controlador Elektronikon tiene las siguientes funciones:

• Control del compresor• Protección del compresor• Monitorización de los componentes sujetos a servicio.• Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico (queda inactivo)

Control automático del funcionamiento del compresor

El regulador mantiene la presión de la red entre los límites programables cargando y descargando el compresorautomáticamente. Se tiene en cuenta un número de ajustes programables, p. ej. las presiones de descarga ycarga, el tiempo de parada mínimo y el número máximo de arranques del motor.

El regulador para el compresor cada vez que sea posible con objeto de reducir el consumo de energía y vuelvea arrancarlo automáticamente cuando disminuye la presión de la red. Si el período de descarga previsto esdemasiado breve, el compresor sigue funcionando a fin de evitar períodos de parada demasiado cortos.

Es posible programar un número de órdenes cronológicas automáticas de arranque/parada. Tenga en cuenta que se ejecutará una orden de arranque (si está programada yactivada) incluso después de parar el compresor manualmente.

Manual de instrucciones

2924 7085 31 29

Protección del compresor

Parada por alarma

El compresor está dotado de varios sensores. Si una de estas mediciones excede el nivel de parada programado,se parará el compresor. Esto se indicará en el display (1) y parpadeará el LED de alarma general (2).

Solucione el problema y rearme el mensaje. Consulte también la sección Menú de entradas.

Antes de solucionar el problema, consulte las precauciones de seguridad aplicables.

Aviso de parada por alarma

Un nivel de aviso de parada por alarma es un nivel programable por debajo del nivel de parada por alarma.

Si una de las mediciones supera el nivel de aviso de parada por alarma programado, aparecerá un mensaje enel display (1) y se encenderá el LED de alarma general (2) para avisar al operario de que se ha excedido elnivel de aviso de parada por alarma.

El mensaje desaparece en cuanto desaparece la condición de aviso.

Aviso

En compresores full-Feature, aparecerá un mensaje de aviso si la temperatura del punto de rocío es demasiadoalta en relación a la temperatura ambiente

Aviso de servicio

Diversas operaciones de servicio están agrupadas (denominadas Planes de Servicio). Cada Plan de Serviciotiene un intervalo de tiempo programado. Si se excede algún intervalo, aparecerá un mensaje en el display(1) con objeto de avisar al operario de que lleve a cabo las acciones de servicio pertenecientes a dicho Plande servicio.

Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico

El regulador incorpora una función de rearranque automático del compresor al restablecerse el voltaje despuésde un fallo del suministro eléctrico. En los compresores que salen de fábrica, esta función está desactivada.No obstante, puede activarse si se desea. Consulte a su compañía de ventas Atlas Copco.

Si la función está activada, y siempre que el regulador se encuentre en el modo defuncionamiento automático, el compresor volverá a arrancar automáticamente si serestablece el voltaje de suministro al módulo.

Manual de instrucciones

30 2924 7085 31

3.2 Panel de control

Regulador Elektronikon

Panel de control

Partes y funciones

Referencia Designación Función1 Display Muestra la condición de funcionamiento del

compresor y diversos iconos para navegar a través delmenú.

2 Pictograma Funcionamiento automático3 Pictograma Alarma general4 LED de alarma general Parpadea si existe una condición de aviso de parada

por alarma.5 Pictograma Servicio6 LED de servicio Se ilumina si es necesario realizar el servicio7 LED de funcionamiento automático Indica que el regulador está controlando el compresor

automáticamente.8 LED de voltaje conectado Indica que está conectado el voltaje.9 Pictograma Voltaje conectado10 Tecla de entrada Tecla para seleccionar el parámetro indicado por la

flecha horizontal. Solamente pueden modificarse losparámetros seguidos de una flecha que señale a laderecha.

11 Tecla de escape Para ir a la pantalla anterior o finalizar la acción actual12 Teclas de desplazamiento Teclas para desplazarse a través del menú.13 Botón de parada Botón para parar el compresor. Se apaga el LED (7).

Manual de instrucciones

2924 7085 31 31

Referencia Designación Función14 Botón de arranque Botón para arrancar el compresor El LED (7) se

ilumina para indicar que el regulador Elektronikon estáoperativo.

3.3 Iconos utilizados

Iconos de estado

Nombre Icono DescripciónParado / Funcionando Si el compresor está parado, el icono permanece fijo.

Si el compresor está funcionando, el icono gira.

Estado del compresor Motor parado

Funcionamiento en descarga

Funcionamiento en carga

Modo de control de la máquina Arranque / parada local

Arranque / parada remotos

Control de red

Rearranque automático despuésde un fallo del suministro eléctrico

La función "Rearranque automático después de un fallode suministro eléctrico" está activa

Temporizador semana El temporizador semana está activo

Funciones de protección activas Parada de emergencia

Parada por alarma

Manual de instrucciones

32 2924 7085 31

Aviso

Servicio Servicio necesario

Iconos de entrada

Icono DescripciónPresión

temperatura

Entrada digital

Protección especial

Iconos del sistema

Icono DescripciónElemento compresor (BP, AP, ...)

Secador

Ventilador

Convertidor de frecuencia

Drenaje

Filtro

Motor

Fallo del módulo de expansión

Manual de instrucciones

2924 7085 31 33

Problema de red

Alarma general

Iconos del menú

Icono DescripciónEntradas

Salidas

Alarmas (avisos, paradas)

Contadores

Prueba

Ajustes

Servicio

Historial de eventos (datos guardados)

Clave de acceso / contraseña de usuario

Red

Punto de ajuste

Información

Manual de instrucciones

34 2924 7085 31

Flechas de navegación

Icono DescripciónArriba

Abajo

3.4 Pantalla principal

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento(2) Tecla Enter(3) Tecla Escape

Función

La pantalla principal muestra el estado de funcionamiento del compresor y es la puerta de entrada a todas lasfunciones implementadas en el regulador.

La pantalla principal aparece automáticamente al conectar la corriente y pulsar una de las teclas. Desapareceautomáticamente tras unos minutos sin pulsar ninguna tecla.

Pantalla principal típica, compresores de velocidad fija

Manual de instrucciones

2924 7085 31 35

Pantalla principal típica, compresores con convertidor de frecuencia

Texto en las figuras

(1) Salida del compresor(2) Salida del elemento (compresores de velocidad fija)

Caudal en % (compresores con convertidor de frecuencia)(3) Carga (el texto varía en función de la condición de los compresores)(4) Menú(5) Descarga (el texto varía en función de la condición de los compresores)

• La sección A muestra información acerca del funcionamiento del compresor (p. ej., la presión de salida(1), la temperatura en la salida del compresor (2)). En los compresores con convertidor de frecuencia, elgrado de carga (caudal) se expresa en % del caudal máximo.

• La sección B muestra los iconos de estado. En este campo se muestran los siguientes tipos de icono:• Iconos fijos

Estos iconos se muestran siempre en la pantalla principal y no se pueden seleccionar con el cursor(p.ej. compresor parado o en funcionamiento, estado del compresor; en funcionamiento, en descargao motor parado).

• Iconos opcionalesSólo se muestran si su función está activada (p.ej. temporizador de semana, rearranque automáticodespués de un fallo de suministro eléctrico, etc.)

• Iconos emergentesEstos iconos aparecen si sucede una condición anormal (avisos, paradas, servicio)

Para obtener más información sobre los iconos mostrados, seleccione el icono con las teclas dedesplazamiento y pulse la tecla Enter.

• La sección C se denomina barra de estadoEsta barra muestra el texto que corresponde al icono seleccionado.

• La sección D muestra los botones de acción. Estos botones se utilizan para:• invocar o programar ajustes• rearmar una sobrecarga del motor, aviso de servicio o parada de emergencia• tener acceso a todos los datos recogidos por el reguladorLa función de los botones depende del menú mostrado. Las funciones más comunes son:

Designación FunciónMenú Para ir al menúModificar Modifica ajustes programablesRearmar Rearma un temporizador o un mensaje

Manual de instrucciones

36 2924 7085 31

Para activar un botón de acción, sobreilumine el botón con las teclas de desplazamiento y pulse la teclaEnter.Para volver al menú anterior, pulse la tecla Escape.

3.5 Invocación de menús

Panel de control

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento(2) Tecla Enter(3) Tecla Escape

Descripción

La pantalla principal aparece automáticamente al conectar el voltaje (consulte la sección Pantalla principal):

• Para ir a la pantalla Menú, sobreilumine el botón Menú (3), con ayuda de las teclas de desplazamiento.• Pulse la tecla Enter para seleccionar el menú. Aparece la pantalla siguiente:

Manual de instrucciones

2924 7085 31 37

• La pantalla muestra varios iconos. Cada uno indica un elemento del menú. Por defecto, se selecciona elicono de ajustes de presión (regulación). La barra de estado muestra el nombre del menú que correspondeal icono seleccionado.

• Utilice las teclas de desplazamiento para seleccionar un icono.• Pulse la tecla Escape para volver a la pantalla principal.

3.6 Menú Entradas

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento(2) Tecla Enter(3) Tecla Escape

Icono del menú, Entradas

Función

Invocar información acerca de los datos medidos actualmente y el estado de algunas entradas, p.ej., elinterruptor de parada de emergencia.

Procedimiento

Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal),

• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Manual de instrucciones

38 2924 7085 31

Texto en la figura

(1) Menú(2) Regulación

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono de entradas (consulte más arriba la secciónIcono del menú).

• Pulse la tecla Enter. Aparece una pantalla similar a la que se muestra a continuación:

Texto en la figura

(1) Entradas(2) Salida del compresor(3) Salida del elemento(4) Aire ambiente(5) Parada de emergencia

• La pantalla muestra una lista de todas las entradas con sus iconos y lecturas correspondientes.• Si una entrada se encuentra en aviso o parada por alarma, el icono de aviso o parada por alarma,

respectivamente, sustituyen al icono original (en este caso, el icono de parada y el icono de aviso mostradosen la pantalla anterior).

Manual de instrucciones

2924 7085 31 39

3.7 Menú Salidas

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento(2) Tecla Enter(3) Tecla Escape

Icono del menú, salidas

Función

Para invocar información acerca del estado actual de algunas salidas como, por ejemplo, el estado del contactode sobrecarga del ventilador (en compresores refrigerados por aire), el contacto de parada por emergencia,etc.

Procedimiento

Empezando desde la pantalla principal (consulte la sección Pantalla principal):

• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Menú(2) Regulación

Manual de instrucciones

40 2924 7085 31

• Mueva el cursor al icono Salidas (consulte más arriba la sección Icono del menú) usando las teclas dedesplazamiento.

• Pulse la tecla Enter. Aparece una pantalla similar a la que se muestra a continuación:

(1) Salidas(2) Contacto del motor del ventilador(3) Contacto de venteo(4) Parada general(5) Funcionamiento automático

• La pantalla muestra una lista de todas las salidas con sus iconos y lecturas correspondientes.• Si una entrada se encuentra en aviso o parada por alarma, el icono de aviso o parada por alarma,

respectivamente, sustituyen al icono original.

3.8 Contadores

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento(2) Tecla Enter(3) Tecla Escape

Icono del menú, Contadores

Manual de instrucciones

2924 7085 31 41

Función

Para invocar:

• Las horas de funcionamiento• Las horas en carga• El número de arranques del motor• El número de horas que el regulador ha estado encendido• El número de ciclos de carga

Procedimiento

Empezando desde la pantalla principal (consulte la sección Pantalla principal):

• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Menú(2) Regulación

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono de contadores (consulte más arriba la secciónIcono del menú)

• Pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Contadores(2) Horas de funcionamiento(3) Arranques del motor(4) Relé de carga(5) VSD 1-20 % rpm en % (el porcentaje de tiempo durante el que la velocidad del

motor estuvo entre el 1% y el 20 %) (compresores con convertidor de frecuencia)

La pantalla muestra una lista de todos los contadores con sus lecturas actuales.

Manual de instrucciones

42 2924 7085 31

Nota: el ejemplo anterior es para un compresor accionado por un convertidor de frecuencia. La pantalla realpuede variar en caso de un compresor de velocidad fija.

3.9 Menú Servicio

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento(2) Tecla Enter(3) Tecla Escape

Icono del menú, servicio

Función

• Rearmar los planes de servicio realizados.• Comprobar los planes de servicio por realizar.• Averiguar los planes de servicio que se realizaron anteriormente.• Modificar los intervalos de servicio programados.

Procedimiento

Empezando desde la pantalla principal (consulte la sección Pantalla principal):

• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Manual de instrucciones

2924 7085 31 43

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono de servicio (consulte más arriba la sección Iconodel menú).

• Pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Servicio(2) Descripción general(3) Plan de servicio(4) Próximo servicio(5) Historial

• Desplácese por los elementos para seleccionar la opción deseada y pulse la tecla Enter para ver los detalles,como se explica a continuación.

Descripción general

Texto en la figura

(1) Descripción general(2) Horas de funcionamiento (verde)(3) Horas en tiempo real (azul)(4) Rearmar

Ejemplo de nivel de servicio (A):

Los valores de la izquierda son los intervalos de servicio programados. Para el intervalo de servicio A, elnúmero programado de horas de funcionamiento es de 4000 horas (fila superior, verde) y el númeroprogramado de horas en tiempo real es de 8760 horas, lo que corresponde a un año (segunda fila, azul). Estosignifica que el controlador emitirá un aviso de servicio cada 4000 horas de funcionamiento o cada 8760 horasreales, lo que ocurra primero. Tenga en cuenta que el contador de horas en tiempo real sigue contando, aunqueel controlador no esté activado.

Manual de instrucciones

44 2924 7085 31

Los valores dentro de las barras representan el número de horas que faltan para la próxima intervención deservicio. En el ejemplo anterior, sólo se ha realizado la puesta en marcha del compresor, lo que significa queaún le quedan 4000 horas de funcionamiento u 8280 horas hasta la próxima intervención de servicio.

Planes de servicio

Algunas operaciones de servicio están agrupadas (denominadas Nivel A, Nivel B, etc...). Cada nivel representaun número de operaciones de servicio que deben realizarse a los intervalos programados en el controladorElektronikon.

Cuando se alcance el intervalo del plan de servicio, aparecerá un mensaje en la pantalla.

Después de realizar las acciones de servicio relativas a los niveles indicados, es necesario rearmar lostemporizadores.

En el menú Servicio de arriba, seleccione Plan de servicio (3) y pulse Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Plan de servicio(2) Nivel(3) Horas de funcionamiento(4) Horas en tiempo real(5) Modificar

Modificación de un plan de servicio

Puede que haya que modificar los intervalos de servicio en función de las condiciones de funcionamiento.Para ello, utilice las teclas de desplazamiento para seleccionar el valor que se va a modificar. Aparece unapantalla similar a la que se muestra a continuación:

Pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Manual de instrucciones

2924 7085 31 45

Modifique el valor según sea necesario con la tecla de desplazamiento ↑ o ↓ y pulse la tecla Enter paraconfirmar.

Nota: las horas de funcionamiento se pueden modificar en pasos de 100 horas y las horas en tiempo real, enpasos de 1 hora.

Próximo servicio

Texto en la figura

(1) Próximo servicio(2) Nivel(3) Horas de funcionamiento(4) Actual

En el ejemplo anterior, el nivel de servicio A se ha programado a 4000 horas de funcionamiento, de las queno ha transcurrido ninguna.

Historial

La pantalla del historial muestra una lista de todas las acciones de servicio realizadas en el pasado y ordenadaspor fecha. La primera fecha corresponde a la acción de servicio más reciente. Para ver los detalles de unaacción de servicio finalizada (p.ej. nivel de servicio, horas de funcionamiento u horas en tiempo real), utilicelas teclas de desplazamiento para seleccionar la acción deseada y pulse la tecla Enter.

Manual de instrucciones

46 2924 7085 31

3.10 Menú Punto de ajuste

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento(2) Tecla Enter(3) Tecla Escape

Icono del menú, punto de ajuste

Función

En compresores de velocidad fija, el operario puede programar dos bandas de presión diferentes. Este menútambién se utiliza para seleccionar la banda de presión activa.

Procedimiento

Empezando desde la pantalla principal (consulte la sección Pantalla principal):

• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Menú(2) Regulación

• Mueva el cursor al icono de punto de ajuste (consulte más arriba la sección Icono del menú) usando lasteclas de desplazamiento.

Manual de instrucciones

2924 7085 31 47

• Pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Regulación(2) Presión de descarga 1(3) Presión de carga 1(4) Presión de descarga 2(5) Presión de carga 2(6) Modificar

• La pantalla muestra los ajustes de presión actuales de descarga y carga para ambas bandas de presión.Para modificar los ajustes, desplace el cursor al botón de acciones Modificar y pulse la tecla Enter. Aparecela pantalla siguiente:

• La primera línea de la pantalla aparece resaltada en rojo. Utilice las teclas de desplazamiento parasobreiluminar el ajuste a modificar y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

• Los límites superior e inferior del ajuste se muestra en gris y el ajuste actual en negro. Utilice las teclasde desplazamiento ↑ o ↓ para modificar los ajustes según sea necesario y pulse la tecla Enter para aceptar.

Si es necesario, modifique otros ajustes tal y como se ha descrito anteriormente.

Manual de instrucciones

48 2924 7085 31

3.11 Menú Historial de eventos

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento(2) Tecla Enter(3) Tecla Escape

Icono del menú, historial de eventos

Función

Para invocar los datos de la última parada por alarma y de la última parada de emergencia.

Procedimiento

Empezando desde la pantalla principal (consulte la sección Pantalla principal):

• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono del historial de eventos (consulte más arriba lasección Icono del menú)

• Se muestra la lista de las últimas paradas de alarma y emergencia.• Desplácese por los componentes y seleccione el evento deseado de parada por alarma o emergencia.• Pulse la tecla Enter para buscar la fecha, hora y otros datos que reflejen el estado del compresor cuando

se produjo la parada por alarma o la parada de emergencia.

Manual de instrucciones

2924 7085 31 49

3.12 Modificar ajustes generales

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento(2) Tecla Enter(3) Tecla Escape

Icono del menú, ajustes

Función

Mostrar y modificar diversos ajustes generales (p. ej. hora, fecha, formato de fecha, idioma, unidades...)

Procedimiento

Empezando desde la pantalla principal (consulte la sección Pantalla principal):

• Desplace el cursor al Menú de botones de acciones y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono de ajustes (consulte más arriba la sección Iconodel menú).

• Pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Manual de instrucciones

50 2924 7085 31

Texto en la figura

(1) Generalidades(2) Idioma utilizado(3) Tiempo(4) Fecha(5) Formato fecha(6) Modificar

• Para modificar, seleccione el botón Modificar con las teclas de desplazamiento y pulse la tecla Enter.• Se mostrará una pantalla parecida a la anterior, una barra de selección roja cubre el primer elemento

(Idioma). Utilice la tecla de desplazamiento ↓ para seleccionar el ajuste a modificar y pulse la tecla Enter.• Aparecerá una ventana emergente. Utilice la tecla ↑ o ↓ para seleccionar el parámetro deseado y pulse

Enter para confirmar.

3.13 Menú Información

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento(2) Tecla Enter(3) Tecla Escape

Incono del menú, información

Manual de instrucciones

2924 7085 31 51

Función

Mostrar la dirección de Internet de Atlas Copco.

Procedimiento

Empezando desde la pantalla principal (consulte la sección Pantalla principal):

• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono de información (consulte más arriba la secciónIcono del menú).

• Pulse la tecla Enter. La dirección web de Atlas Copco aparecerá en la pantalla.

3.14 Menú Temporizador semana

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento(2) Tecla Enter(3) Tecla Escape

Icono del menú, temporizador semana

Función

• Programar órdenes cronológicas de arranque/parada del compresor

Manual de instrucciones

52 2924 7085 31

• Programar órdenes cronológicas de conmutación para la banda de presión de la red• Se pueden programar hasta cuatro esquemas semanales distintos.• Se puede programar un ciclo semanal. Un ciclo semanal es una secuencia de 10 semanas. Se puede

seleccionar uno de los cuatro esquemas semanales programados para cada semana del ciclo.

Procedimiento

Empezando desde la pantalla principal (consulte la sección Pantalla principal):

• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter. Utilice los botones de desplazamientopara seleccionar el icono Temporizador.

Texto en la figura

(1) Menú(2) Temporizador semana

• Pulse la tecla Enter en el controlador. Aparece la pantalla siguiente:

(1) Temporizador semana(2) Programas de acciones semanales(3) Ciclo semanal(4) Estado(5) Temporizador semana inactivo(6) Tiempo de funcionamiento restante

El primer elemento de esta lista aparece resaltado en rojo. Seleccione el elemento solicitado y pulse latecla Enter en el controlador para modificar.

Manual de instrucciones

2924 7085 31 53

Programación de los esquemas semanales

• Seleccione los programas de acciones semanales y pulse Enter. Se abre una nueva ventana. El primerelemento de la lista aparece resaltado en rojo. Pulse la tecla Enter del controlador para modificar elprograma de acciones semanales 1.

(1) Programas de acciones semanales(2) Programa de acciones semanales 1(3) Programa de acciones semanales 2(4) Programa de acciones semanales 3(5) Programa de acciones semanales 4

• Se muestra una lista semanal. Se selecciona automáticamente Lunes y se resalta en rojo. Pulse la teclaEnter en el controlador para definir la acción de ese día.

(1) Programa de acciones semanales 1(2) Lunes(3) Martes(4) Miércoles(5) Jueves(6) Viernes(7) Sábado(8) Domingo

• Se abre una nueva ventana. Se selecciona el botón de acción Modificar. Pulse el botón Enter en elcontrolador para crear una acción.

Manual de instrucciones

54 2924 7085 31

(1) Lunes(2) Modificar

• Aparece una nueva ventana emergente. Seleccione una acción de la lista con las teclas de desplazamientodel controlador. Cuando esté listo, pulse la tecla Enter para confirmar.

(1) Lunes(2) Acciones(3) Quitar(4) Arranque(5) Parada(6) Punto Ajuste Presión 1(7) Modificar

• Se abre una nueva ventana. La acción está visible ahora en el primer día de la semana.

Manual de instrucciones

2924 7085 31 55

(1) Lunes(2) Arranque(3) Guardar(4) Modificar

• Para ajustar la hora, utilice las teclas de desplazamiento del controlador y pulse la tecla Enter paraconfirmar.

(1) Lunes(2) Arranque(3) Guardar(4) Modificar

• Aparece una ventana emergente. Utilice las teclas de desplazamiento ↑ o ↓ para modificar los valores delas horas. Utilice las teclas de desplazamiento ← o → para modificar los minutos.

(1) Lunes(2) Tiempo(3) Guardar(4) Modificar

• Pulse la tecla Escape del controlador. Se selecciona el botón de acción Modificar. Utilice las teclas dedesplazamiento para seleccionar la acción Guardar.

Manual de instrucciones

56 2924 7085 31

(1) Lunes(2) Arranque(3) Guardar(4) Modificar

• Aparece una nueva ventana emergente. Utilice las teclas de desplazamiento del controlador paraseleccionar las acciones correctas. Pulse la tecla Enter para confirmar.

(1) Lunes(3) ¿Está seguro?(4) No(5) Sí(6) Guardar(7) Modificar

Pulse la tecla Escape para salir de esta ventana.• La acción se muestra debajo del día para el que está planificada.

(1) Programa de acciones semanales 1

Manual de instrucciones

2924 7085 31 57

(2) Lunes - Inicio(3) Martes(4) Miércoles(5) Jueves(6) Viernes(7) Sábado(8) Domingo

Pulse la tecla Escape del controlador para salir de esta pantalla.

Programación del ciclo semanal

Un ciclo semanal es una secuencia de 10 semanas. Se puede seleccionar uno de los cuatro esquemas semanalesprogramados para cada semana del ciclo.

• Seleccione Ciclo semanal en la lista de menú principal del temporizador semanal.

(1) Temporizador semana(2) Programas de acciones semanales(3) Ciclo semanal(4) Estado(5) Temporizador semana inactivo(6) Tiempo de funcionamiento restante

• Se muestra una lista de 10 semanas.

(1) Ciclo semanal(2) Semana 1(3) Semana 2

Manual de instrucciones

58 2924 7085 31

(4) Semana 3(5) Semana 4(6) Modificar

Pulse dos veces la tecla Enter del controlador para modificar la primera semana.• Se abre una nueva ventana. Seleccione la acción, ejemplo: programa de acciones semanales 1

(1) Ciclo semanal(2) Semana 1(3) Programa de acciones semanales 1(4) Programa de acciones semanales 2(5) Programa de acciones semanales 3(6) Modificar

• Compruebe el estado del temporizador semanalUtilice la tecla Escape del controlador para volver al menú principal del temporizador semanal. Seleccioneel estado del temporizador semanal.

(1) Temporizador semana(2) Programas de acciones semanales(3) Ciclo semanal(4) Estado(5) Temporizador semana inactivo(6) Tiempo de funcionamiento restante

• Se abre una nueva ventana. Seleccione Semana 1 para activar el temporizador semanal.

Manual de instrucciones

2924 7085 31 59

(1) Temporizador semana(2) Semana(3) Temporizador semana inactivo(4) Semana 1

• Pulse la tecla Escape del controlador para salir de la ventana. El estado muestra que la semana 1 estáactiva.

(1) Temporizador semana(2) Programas de acciones semanales(3) Ciclo semanal(4) Estado(5) Tiempo de funcionamiento restante

• Pulse la tecla Escape del controlador para ir al menú principal del temporizador semanal. Seleccione Horasde funcionamiento restantes en la lista y pulse la tecla Enter en el controlador para Modificar.

Manual de instrucciones

60 2924 7085 31

(1) Temporizador semana(2) Programas de acciones semanales(3) Ciclo semanal(4) Estado(5) Tiempo de funcionamiento restante

• Este temporizador se utiliza cuando está ajustado el temporizador semanal pero el compresor debe seguirfuncionando por algún motivo, por ejemplo, 1 hora. Se puede ajustar en esta pantalla. Este temporizadores anterior a la acción del temporizador semanal.

(1) Temporizador semana(2) Programas de acciones semanales(3) Tiempo de funcionamiento restante

3.15 Menú Prueba

Panel de control

Icono del menú, prueba

Función

• Llevar a cabo una prueba del display, es decir, comprobar si el display y los LED siguen intactos.

Manual de instrucciones

2924 7085 31 61

Procedimiento

Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal):

• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

• Con las teclas de desplazamiento (1), mueva el cursor al icono de pruebas (consulte más arriba la secciónIcono del menú)

• Pulse la tecla Enter (2); aparece la pantalla siguiente:

• La prueba de la válvula de seguridad sólo puede ser realizada por personal autorizado y está protegida porun código de seguridad.

• Seleccione Prueba de display y pulse la tecla Enter. Se muestra una pantalla para inspeccionar el displayy se iluminan al mismo tiempo todos los LED.

3.16 Menú Contraseña de usuario

Panel de control

Manual de instrucciones

62 2924 7085 31

(1) Teclas de desplazamiento(2) Tecla Enter(3) Tecla Escape

Icono del menú, contraseña

Función

Si la opción de contraseña está activada, las personas no autorizadas no podrán modificar ningún ajuste.

Procedimiento

Empezando desde la pantalla principal (consulte la sección Pantalla principal):

• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono de contraseña (consulte más arriba la secciónIcono del menú)

• Pulse la tecla Enter.• Seleccione el botón Modificar con ayuda de las teclas de desplazamiento y, a continuación, pulse la tecla

Enter. Modifique la contraseña según sea necesario.

3.17 Servidor webTodos los controladores Elektronikon tienen un servidor web integrado que permite la conexión directa a unPC a través de una red de área local (LAN). Esto permite consultar determinados datos y ajustes a través delPC en lugar del display del controlador.

Puesta en marcha

Asegúrese de que ha iniciado sesión como administrador.

• Utilice la tarjeta de red interna de su ordenador o un adaptador USB-LAN (consulte la imagen que aparecea continuación).

Manual de instrucciones

2924 7085 31 63

Adaptador USB-LAN

• Utilice un cable UTP (CAT 5e) para conectar el controlador (vea la imagen de abajo).

Configuración de la tarjeta de red

• Vaya a My Network places (Mis sitios de red) (1).

• Haga clic en View Network connections (Ver conexiones de red) (1).

Manual de instrucciones

64 2924 7085 31

• Seleccione la Local Area connection (conexión de área local) (1), conectada al controlador.

• Haga clic con el botón secundario y seleccione las propiedades (1).

• Marque la casilla Internet Protocol (TCP/IP) (Protocolo de Internet) (1) (vea la imagen). Para evitarconflictos, desmarque las demás propiedades si están seleccionadas. Después de seleccionar TCP/IP, hagaclic en el botón Properties (Propiedades) (2) para cambiar la configuración.

Manual de instrucciones

2924 7085 31 65

• Utilice la siguiente configuración:• Dirección IP 192.168.100.200• Máscara de subred 255.255.255.0Haga clic en OK (Aceptar) y cierre las conexiones de red.

Configuración del servidor web

Configure la interfaz web

El servidor web interno está diseñado y probado para Microsoft® Internet Explorer 6, 7 y8. Otros exploradores web, como Opera y Firefox, no son compatibles con este servidorweb externo. Si se utiliza Opera o Firefox, se abre una página de redireccionamiento.Haga clic en el hipervínculo para conectarse al servidor de descarga de Microsoft®,descargue la última versión de Internet Explorer e instale este software.

• Si utiliza Internet Explorer:Abra Internet Explorer y haga clic en Tools - Internet options (Herramientas - Opciones de Internet) (2).

• Haga clic en la ficha Connections (Conexiones) (1) y, a continuación, haga clic en el botón LAN settings(Configuración de LAN) (2).

Manual de instrucciones

66 2924 7085 31

• En la casilla Proxy server Group (Servidor proxy), haga clic en el botón Advanced (Avanzadas) (1).

• En la casilla Exceptions Group (Excepciones), introduzca la dirección IP del controlador. Se puedenintroducir varias direcciones IP, pero deben estar separadas por punto y coma (;).Ejemplo: suponga que ya tiene dos direcciones IP (192.168.100.1 y 192.168.100.2). Añada192.168.100.100 y separe las 3 direcciones IP con puntos y comas (1) (consulte la imagen).

Manual de instrucciones

2924 7085 31 67

Haga clic en OK (Aceptar) (2) para cerrar la ventana.

Visualización de los datos del controlador

• Abra el explorador y escriba la dirección IP del controlador que desea ver en su explorador (en este ejemplohttp://192.168.100.100). La interfaz se abre:

Manual de instrucciones

68 2924 7085 31

Navegación y opciones

• El banner muestra el tipo de compresor y el selector de idioma. En este ejemplo, hay tres idiomas instaladosen el controlador.

• En el lado izquierdo de la interfaz puede encontrar el menú de navegación (vea la imagen siguiente).Si se dispone de licencia para ESi, el menú contiene 3 botones.• Compressor (compresor): muestra todos los ajustes del compresor.• Es: muestra el estado de ESi (si se dispone de licencia).• Preferences (preferencias): permite cambiar la unidad de temperatura y presión.

Manual de instrucciones

2924 7085 31 69

Ajustes del compresor

Todos los ajustes del compresor se pueden ocultar o mostrar. Marque cada ajuste. El único ajuste fijo es elestado de la máquina, que no se puede quitar de la pantalla principal.

Entradas analógicas

(Las unidades de medida se pueden cambiar en el botón de preferencias desde el menú navegación).

Contadores

Los contadores ofrecen información general de todos los contadores del controlador y del compresor.

Información sobre estado

El estado de la máquina se muestra en todo momento en la interfaz web.

Entradas digitales

Proporciona información general de todas las entradas digitales y del estado.

Manual de instrucciones

70 2924 7085 31

Salidas digitales

Muestra una lista de todas las salidas digitales y su estado.

Protecciones especiales

Proporciona información general de todas las protecciones especiales del compresor.

Plan de servicio

Muestra todos los niveles del plan de servicio y el estado. Esta pantalla sólo muestra las horas defuncionamiento. También es posible mostrar el estado actual del intervalo de servicio.

Controlador de pantalla ES

Si se dispone de licencia para ESi, se muestra el botón ES en el menú de navegación. A la izquierda se muestrantodos los compresores en el ES y a la derecha el estado de ES.

Manual de instrucciones

2924 7085 31 71

Una posible pantalla de ESi

3.18 Ajustes programables

Parámetros: presiones de descarga/carga para compresores sin secador frigorífico integrado.

Ajuste mínimo Ajuste defábrica

Ajuste máximo

Presiones de descargaPresión de descarga (compresores de 7,5 bar) bar(e) 4,1 7 7,5Presión de descarga (compresores de 7,5 bar) psig 59,5 101,5 108,8Presión de descarga (compresores de 8 bar) bar(e) 4,1 7,5 8Presión de descarga (compresores de 8 bar) psig 59,5 108,8 116Presión de descarga (compresores de 10 bar) bar(e) 4,1 9,5 10Presión de descarga (compresores de 10 bar) psig 59,5 137,8 145,0Presión de descarga (compresores de 13 bar) bar(e) 4,1 12,5 13Presión de descarga (compresores de 13 bar) psig 59,5 181,3 188,6Presión de descarga (compresores de 100 psi) bar(e) 4,1 6,9 7,4Presión de descarga (compresores de 100 psi) psig 59,5 100 107,3Presión de descarga (compresores de 125 psi) bar(e) 4,1 8,6 9,1Presión de descarga (compresores de 125 psi) psig 59,5 125 132Presión de descarga (compresores de 150 psi) bar(e) 4,1 10,3 10,8Presión de descarga (compresores de 150 psi) psig 59,5 150 156,6Presión de descarga (compresores de 175 psi) bar(e) 4,1 12 12,5Presión de descarga (compresores de 175 psi) psig 59,5 175 181,2Presiones de cargaPresión de carga (compresores de 7,5 bar) bar(e) 4 6,4 7,4Presión de carga (compresores de 7,5 bar) psig 58 92,8 107,3Presión de carga (compresores de 8 bar) bar(e) 4 6,9 7,9Presión de carga (compresores de 8 bar) psig 58 100 114,5Presión de carga (compresores de 10 bar) bar(e) 4 8,9 9,9Presión de carga (compresores de 10 bar) psig 58 129,1 143,6Presión de carga (compresores de 13 bar) bar(e) 4 11,9 12,9

Manual de instrucciones

72 2924 7085 31

Ajuste mínimo Ajuste defábrica

Ajuste máximo

Presión de carga (compresores de 13 bar) psig 58 172,6 187,1Presión de carga (compresores de 100 psi) bar(e) 4 6,3 7,3Presión de carga (compresores de 100 psi) psig 58 91,4 105,9Presión de carga (compresores de 125 psi) bar(e) 4 8 9Presión de carga (compresores de 125 psi) psig 58 116 130,5Presión de carga (compresores de 150 psi) bar(e) 4 9,7 10,7Presión de carga (compresores de 150 psi) psig 58 140,7 155,2Presión de carga (compresores de 175 psi) bar(e) 4 11,4 12,4Presión de carga (compresores de 175 psi) psig 58 165,3 179,8

Parámetros: presiones de descarga/carga para compresores con secador frigorífico integrado.

Ajuste mínimo Ajuste defábrica

Ajuste máximo

Presiones de descargaPresión de descarga (compresores de 7,5 bar) bar(e) 4,1 7 7,3Presión de descarga (compresores de 7,5 bar) psig 59,5 101,5 105,8Presión de descarga (compresores de 8 bar) bar(e) 4,1 7,5 7,7Presión de descarga (compresores de 8 bar) psig 59,5 108,8 111Presión de descarga (compresores de 10 bar) bar(e) 4,1 9,5 9,7Presión de descarga (compresores de 10 bar) psig 59,5 137,8 140,7Presión de descarga (compresores de 13 bar) bar(e) 4,1 12,5 12,7Presión de descarga (compresores de 13 bar) psig 59,5 181,3 184,2Presión de descarga (compresores de 100 psi) bar(e) 4,1 6,9 7,1Presión de descarga (compresores de 100 psi) psig 59,5 100 103Presión de descarga (compresores de 125 psi) bar(e) 4,1 8,6 8,8Presión de descarga (compresores de 125 psi) psig 59,5 125 127,6Presión de descarga (compresores de 150 psi) bar(e) 4,1 10,3 10,5Presión de descarga (compresores de 150 psi) psig 59,5 150 152,3Presión de descarga (compresores de 175 psi) bar(e) 4,1 12 12,2Presión de descarga (compresores de 175 psi) psig 59,5 175 177Presiones de cargaPresión de carga (compresores de 7,5 bar) bar(e) 4 6,4 7,2Presión de carga (compresores de 7,5 bar) psig 58 92,8 104,4Presión de carga (compresores de 8 bar) bar(e) 4 6,9 7,6Presión de carga (compresores de 8 bar) psig 58 100 110Presión de carga (compresores de 10 bar) bar(e) 4 8,9 9,6Presión de carga (compresores de 10 bar) psig 58 129,1 139,2Presión de carga (compresores de 13 bar) bar(e) 4 11,9 12,6Presión de carga (compresores de 13 bar) psig 58 172,6 182,8Presión de carga (compresores de 100 psi) bar(e) 4 6,3 7

Manual de instrucciones

2924 7085 31 73

Ajuste mínimo Ajuste defábrica

Ajuste máximo

Presión de carga (compresores de 100 psi) psig 58 91,4 101,5Presión de carga (compresores de 125 psi) bar(e) 4 8 8,7Presión de carga (compresores de 125 psi) psig 58 116 126,2Presión de carga (compresores de 150 psi) bar(e) 4 9,7 10,4Presión de carga (compresores de 150 psi) psig 58 140,7 150,8Presión de carga (compresores de 175 psi) bar(e) 4 11,4 12,1Presión de carga (compresores de 175 psi) psig 58 165,3 175,5

Parámetros

Ajuste mínimo Ajuste defábrica

Ajuste máximo

Tiempo de funcionamiento en estrella del motor seg. 5 10 10Tiempo de retardo de carga (estrella-triángulo) seg. 0 0 10Número de arranques del motor arranqu

es/día0 240 240

Tiempo de parada mínimo seg. 10 20 30Tiempo de parada programado seg. 0 3 20Tiempo de restablecimiento de potencia(ARAVF)

seg. 10 10 3600

Retardo de rearranque seg. 0 0 1200Tiempo límite de comunicación seg. 10 30 60

Protecciones

Ajuste mínimo Ajuste defábrica

Ajuste máximo

Temperatura de salida del elemento compresor(nivel de aviso de parada por alarma)

˚C 50 110 119

Temperatura de salida del elemento compresor(nivel de aviso de parada por alarma)

˚F 122 230 246

Temperatura de salida del elemento compresor(nivel de parada por alarma)

˚C 111 120 120

Temperatura de salida del elemento compresor(nivel de parada por alarma)

˚F 232 248 248

Manual de instrucciones

74 2924 7085 31

Para compresores refrigerados por agua,también:

Ajuste mínimo Ajuste defábrica

Ajuste máximo

Temperatura de entrada del agua derefrigeración (nivel de aviso)

˚C 0 50 99

Temperatura de entrada del agua derefrigeración (nivel de aviso)

˚F 32 122 210

Temperatura de salida del agua de refrigeración(nivel de aviso)

˚C 0 60 99

Temperatura de salida del agua de refrigeración(nivel de aviso)

˚F 32 140 210

Plan de servicio

Los temporizadores de servicio incorporados darán un mensaje de aviso de servicio una vez que hayatranscurrido su intervalo de tiempo previamente programado.

Consulte también la sección Programa de mantenimiento preventivo.

Consulte a Atlas Copco para modificar el ajuste de un temporizador. Los intervalos no pueden exceder losintervalos nominales y deben coincidir lógicamente. Consulte la sección Modificación de ajustes generales.

Terminología

Término ExplicaciónARAVF Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico. Consulte la sección

Regulador Elektronikon.Tiempo derestablecimientode potencia

Es el período durante el cual debe restablecerse el voltaje para que tenga lugar unrearranque automático. Accesible si está activado el rearranque automático. Para activarla función de rearranque automático, consulte a Atlas Copco.

Retardo derearranque

Este parámetro permite programar los compresores para que no arranquen al mismotiempo después de un fallo de suministro eléctrico (ARAVF activo).

Salida delelementocompresor

El ajuste mínimo recomendado es 70 ˚C (158 ˚F). Para probar el sensor de temperatura,el ajuste se puede reducir a 50 ˚C (122 ˚F). Rearme el valor después de la prueba.El regulador no acepta ajustes ilógicos, p.ej. si el nivel de aviso está programado a 95 ˚C(203 ˚F), el límite mínimo del nivel de parada por alarma cambiará a 96 ˚C (204 ˚F). Ladiferencia recomendada entre el nivel de aviso y el nivel de parada por alarma es de 10˚C (18 ˚F).

Retardo en señalde parada poralarma

Período durante el cual debe existir la señal antes de que sea parado el compresor. Sifuera necesario programar este ajuste a otro valor, consulte a Atlas Copco.

Separador deaceite

Utilice únicamente separadores de aceite de Atlas Copco. La caída de presión máximarecomendada sobre el elemento separador de aceite es 1 bar (15 psi).

Tiempo deparada mínimo

Una vez parado automáticamente el compresor, permanecerá parado durante el tiempode parada mínimo, pase lo que pase con la presión de la red de aire. Si fuera necesarioun ajuste inferior a 20 segundos, consulte a Atlas Copco.

Presión dedescarga/carga

El regulador no acepta ajustes ilógicos; por ejemplo, si la presión de descarga estáprogramada a 7,0 bar(e) (101 psi(g)), el límite máximo de la presión de carga cambia a6,9 bar(e) (100 psi(g)). La diferencia de presión mínima recomendada entre carga ydescarga es de 0,6 bar (9 psi(g)).

Manual de instrucciones

2924 7085 31 75

4 OSCi (opcional)

4.1 Introducción

El aire comprimido que producen los compresores con inyección de aceite contiene una pequeña cantidad deaceite. Durante la refrigeración del aire en el refrigerador posterior y en el secador frigorífico (en compresorescon secador frigorífico integrado), se forma condensado que contiene aceite.

El OSCi es un dispositivo de tratamiento de condensados, diseñado para separar la mayor parte de este aceitedel condensado y absorberlo en sus filtros reemplazables, evitando así la contaminación del medioambiente.Es capaz de descomponer y absorber la mayoría de las emulsiones estables. Los OSCi son insensibles a golpesy vibraciones, gracias al uso de filtros y pueden utilizarse con todo tipo de purgadores. El condensado cumpletodos los requisitos de la legislación medioambiental.

El OSCi se instala dentro de la carrocería de un compresor.

El número en la designación del modelo corresponde a la gama GA original para la que se ha diseñado.

Son insensibles a golpes y vibraciones, gracias al uso de filtros y pueden utilizarse con todo tipo de purgadores.El condensado cumple todos los requisitos de la legislación medioambiental.

OSCi 3790 dentro de un compresor GA 45 FF

Manual de instrucciones

76 2924 7085 31

4.2 Operación

Generalidades

Esquema del flujo de condensado

1 Entrada de condensado2 Tapa de espuma3 Filtro oleofílico4 Purgadores de servicio con válvula5 Conexión de inyección de aire6 Filtro OGC7 Filtro de carbón activado8 Salida de prueba de condensado9 Salida de condensado

La carcasa del OSCi 3790 consta de 3 depósitos interconectados. El condensado que contiene aceite se inyecta(1) en ráfagas discontinuas y en ángulo descendente al primer depósito que actúa como cámara de expansión.La tapa especialmente diseñada tiene una combinación de orificios de descarga de presión y una tapa deespuma (2). Puesto que la presión se libera aquí, el OSCi completo está despresurizado. En el primer depósito,un filtro flotante (3) fabricado de fibras sintéticas especiales absorbe del condensado la mayor parte de loshidrocarburos directamente separables. El filtro se hunde a medida que se satura de hidrocarburos y, por tanto,se puede medir su vida útil mediante un indicador que descansa sobre la bolsa. Se ha instalado una mirillaconvencional para la inspección visual de la posición del filtro y el nivel de condensado. Además, un sensorde posición electrónico (8 - Vista de OSCi, 1 - Vista de la entrada del OSCi) está conectado al reguladorElektronikon® Gráfico del compresor para realizar un seguimiento de la vida útil del filtro sin necesidad deabrir la carrocería del compresor.

La salida del primer depósito está situada en la parte inferior y está conectada a la mitad superior del segundodepósito. En el segundo depósito, el condensado prefiltrado entra en contacto con una bolsa filtrante (6), llena

Manual de instrucciones

2924 7085 31 77

de arcilla granular oleofílica (OGC). A través de una conexión (5) en el fondo del segundo depósito, se inyectaaire en el condensado. Este flujo de aire descompone las emulsiones estables, mejorando el proceso deabsorción de aceite en el OGC. El suministro de aire previene también la formación de determinadas bacteriasanaeróbicas. Además, la tapa del segundo depósito está equipada con orificios de ventilación para impedir laacumulación de presión. El flujo de aire se toma del refrigerador posterior (en las unidades refrigeradas poraire) o del separador de agua (WSD) (en las unidades refrigeradas por agua). Una tobera integrada con tamizlimita el caudal de aire (aproximadamente 450 l/h en condiciones de referencia), mientras que una válvulasolenoide evita el consumo de aire comprimido cuando el compresor no suministra aire.

Un interruptor de nivel (7 - Vista de OSCi), conectado al regulador Elektronikon® Gráfico del compresormonitoriza el nivel de condensado en el segundo depósito. En funcionamiento normal, este interruptor seencuentra en posición cerrada, por lo que cualquier anomalía (un nivel de condensado demasiado alto) abreel circuito eléctrico y activa la alarma, que puede verse en el display del Elektronikon® (consulte la secciónAvisos).

El condensado continúa fluyendo al tercer depósito a través de un tubo que conecta ambas mitades inferioresde los depósitos. Un filtro de carbono activado (7) limpia el condensado aún más, y el condensado limpio salepor la conexión (9). Hay una salida de prueba (8) ubicada debajo de la salida normal. Ambas salidas estánconectadas a la placa de drenaje del compresor mediante sus tubos correspondientes.

En la parte inferior de los depósitos, se instalan tubos de drenaje con válvulas (4) para facilitar el servicio.

En esta configuración, el proceso de limpieza puede entenderse dividiéndolo por depósito:

• Primer depósito: preseparación y sorción de la mayor parte del aceite libre directamente separable• Segundo depósito: separación por emulsión y sorción del aceite• Tercer depósito: sorción del aceite restante

Manual de instrucciones

78 2924 7085 31

Vista de OSCi

1 Anillo de fijación2 Tapa de espuma3 Ubicación de las botellas de muestra y del material de conexión (sólo durante el transporte)4 Purgadores de servicio con válvula5 Pernos de fijación6 Abrazadera de cable y tubo7 Interruptor de rebose8 Sensor de posición del filtro e indicación visual de la posición del filtro

Manual de instrucciones

2924 7085 31 79

Vistas detalladas

Vista de la entrada del OSCi

1 Sensor de posición del filtro2 Conexiones de la entrada de condensado

Vista de la salida del OSCi

Manual de instrucciones

80 2924 7085 31

1 Salida de condensado2 Salida de prueba de condensado

Placa de drenaje

1 Conexión de la salida de condensada del OSCi2 Válvula de muestra de condensadoDm Conexiones del purgador manual del EWD

Manual de instrucciones

2924 7085 31 81

4.3 Puesta en funcionamiento (puesta en marcha)

1. Verifique que las válvulas de drenaje del OSCi (4) están cerradas.2. Afloje el anillo de fijación (1) de la tapa del primer depósito del OSCi y retire la tapa (2).3. Saque el CD-ROM y la caja (3) con la botella de prueba y la botella de referencia y guárdelas en un lugar

seguro cerca del compresor.4. Tome la conexión ISO 7-R ½ y la válvula de bola G ¼ con la junta e instálelas en las roscas

correspondientes de la placa de drenaje de la parte inferior izquierda del panel frontal del compresor (placade drenaje). Cierre la válvula de muestra de condensado.

Manual de instrucciones

82 2924 7085 31

5. Conecte un tubo de salida dirigido al sistema de desagüe (19 mm de diámetro interior). Puesto que el OSCifunciona a presión atmosférica, la tubería de salida debe colocarse siempre por debajo de la conexión desalida del depósito 3 del OSCi, a menos que se instale una bomba (capaz de funcionar en seco) (no sesuministra).

6. Compruebe que el filtro de la primera torre tiene forma circular y que puede moverse libremente haciaarriba y hacia abajo. Vierta agua limpia por el borde interior de la primera torre hasta que salga agua porla conexión de salida o hasta que el agua alcance la parte inferior de la cámara del sensor (visible a travésde la mirilla). El filtro oleofílico (depósito 1) comenzará a flotar. Verifique que el brazo del sensor (8)está en posición vertical y descansa sobre el borde de la bolsa filtrante.

7. Compruebe que no haya fugas en las conexiones entre los depósitos 1, 2 y 3. Si existe una fuga, continúecon Solución de problemas, fallo 3.

8. Vuelva a colocar la tapa en la primera torre, apriete el anillo de fijación y cierre la carrocería del compresor.

• Todos los tubos de salida fuera del compresor deben colocarse debajo de la conexiónde drenaje de salida (placa de drenaje) del compresor, al menos hasta donde se hayainstalado una bomba.

• La tubería de salida debe instalarse con una ligera inclinación descendente hacia eldesagüe, a menos que se instale una bomba.

4.4 Pictogramas

71 Salida automática de condensado (¡no presurizada!)72 Salida de prueba manual requerida periódicamente73 Salida manual de condensado74 Consulte el manual antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación

4.5 Display y avisos del Elektronikon®

Se pueden consultar los siguientes parámetros importantes del OSCi desde el display del Elektronikon®:

• La vida útil restante del filtro, expresada como porcentaje respecto de un filtro nuevo (100%)• El estado del interruptor de rebose

Para consultar estos datos, siga los pasos que se indican en las secciones siguientes.

El OSCi se muestra en el controlador Elektronikon® Gráfico con el siguiente símbolo:

Manual de instrucciones

2924 7085 31 83

4.6 Datos mostrados durante el funcionamiento normalLa pantalla inicial normal del regulador Elektronikon® Gráfico será similar a la que se muestra en la imagensiguiente.

Pulse la tecla Enter para pasar a la pantalla siguiente.

Referencia Descripción Referencia Descripción(1) Salida del compresor (4) Descarga(2) Salida del elemento (5) Menú(3) Carga (6) Regulación

Pulse la tecla con flecha a la derecha y, a continuación, pulse la tecla Enter para ir al submenú Entradas. Aquípuede ver la vida útil restante de los filtros OSCi expresada como porcentaje respecto a un filtro nuevo (100%).

Referencia Descripción(1) Vida útil restante del OSCi

Manual de instrucciones

84 2924 7085 31

Para consultar el estado del sensor de rebose de OSCi, pulse varias veces la flecha hacia abajo. "No" indicaque no existe peligro de rebose

Referencia Descripción(1) Rebose de OSCi

4.7 Avisos

Servicio necesario

Este aviso indica que la vida útil restante del filtro ha disminuido por debajo del 10%. En este caso es necesariopedir un nuevo kit de filtros. El LED de "servicio" se iluminará en el lado derecho del Elektronikon® Gráfico.Para consultar el aviso, desplace el cursor al icono de aviso como aparece en la pantalla.

Referencia Descripción(1) Salida del compresor(2) Servicio

Después de pulsar Enter, aparecerá la siguiente pantalla mostrando la vida útil restante y el servicio mínimo(10%). El texto "service 10" parpadeará.

Manual de instrucciones

2924 7085 31 85

Referencia Descripción Referencia Descripción(1) Protecciones (4) Baja(2) Servicio (5) Rearmar(3) Nivel

Cuando el filtro haya alcanzado una vida útil inferior al 10%, este aviso permanecerá activo hasta que seinstalen nuevos filtros correctamente (el brazo del sensor de la torre 1 debe descansar sobre el borde del filtro).Una vez instalados correctamente los filtros nuevos y con el porcentaje por encima del 10% (normalmente,entre el 90% y el 100%), pulse Enter para restablecer el estado.

Se mostrará la pantalla siguiente y el aviso de servicio desaparecerá.

Aviso de rebose

Se trata de una alarma de protección que indica que el nivel del agua en el OSCi es demasiado elevado. ElLED de aviso se iluminará en el lado derecho del Elektronikon® Gráfico. En este caso, consulte la secciónMantenimiento, fallo 2. Si el problema no se soluciona a tiempo, puede salir agua del OSCi y caer en elbastidor del compresor y fuera del compresor. Para consultar el aviso, desplace el cursor al símbolo de avisocomo se indica a continuación:

Referencia Descripción(1) Salida del compresor(2) Aviso

Pulse el botón Enter para ir a los submenús. Pulse la tecla con flecha abajo varias veces hasta que llegue a lasiguiente pantalla:

Manual de instrucciones

86 2924 7085 31

En este display puede ver que se ha emitido un aviso de rebose ("Sí" parpadea), que indica que el nivel deagua del OSCi es demasiado alto. Al solucionar el problema (consulte las secciones Solución de problemas,fallo 2 ó 3), este aviso desaparece automáticamente.

Referencia Descripción Referencia Descripción(1) Protecciones (3) Rearmar(2) Rebose de OSCi (4) Aviso

4.8 MantenimientoCompruebe los filtros con regularidad como se explica a continuación para evitar que se viertaen el desagüe condensado sin tratar.Tome una muestra del condensado semanalmente.

• Si los filtros no están instalados correctamente, puede salir condensado con aceite delOSCi.

• Cuando se instalan filtros de carbón activado nuevos, el agua que sale al principio puedeser de color negro (debido al polvo del carbón). Esto no es perjudicial.

• Cada filtro nuevo se suministra con una etiqueta. La posición correcta está marcada enla etiqueta.

• Los filtros usados pueden pesar bastante.• Asegúrese de que el condensado no entre en contacto con los ojos, la boca, etc.• Si el compresor permanece parado durante un periodo prolongado, se podrían formar

bacterias en el interior del OSCi. En función de la cantidad de bacterias, se recomiendalimpiar el OSCi antes de volver a poner en servicio el compresor.

Comprobación del condensado

Cada semana, debe tomarse una muestra de prueba mientras funciona el compresor.

Manual de instrucciones

2924 7085 31 87

1. Abra la válvula de muestra de condensado en el lateral del compresor (placa de drenaje) durante 5 segundosy elimine el condensado recogido conforme a las normativas locales sobre agua con contenido de aceite.(Esto se realiza para eliminar el agua que permanece en el tubo de salida de prueba entre el OSCi y elpanel trasero del compresor).

2. Vuelva a abrir la válvula de prueba y recoja el condensado en la botella de prueba.3. Compare la turbidez de la muestra con la botella de referencia (turbidez de 15 ppm).4. Si la turbidez de la muestra de prueba es más intensa que la turbidez de referencia, deberá realizarse una

solicitud de servicio que se ejecutará en un plazo no superior a 2 semanas. La posición vertical de la salidade prueba garantiza que haya suficiente carbón activado limpio por encima de esta posición para mantenerel condensado por debajo de 15 ppm durante al menos 2 semanas (válido para un GA 90 con secadorfuncionando 24 h/día en condiciones de referencia).

Botella de prueba/muestra (1) y botella de referencia de turbidez (2)

Filtro oleofílico

Inicialmente, el filtro oleofílico (3 - Esquema del flujo de condensado) flotará casi totalmente sobre elcondensado y sólo la parte inferior actuará como medio de filtración. A medida que absorbe más aceite, elfiltro se hunde y queda expuesto nuevo material filtrante al condensado. Cuando la parte superior del filtroalcanza la superficie del condensado en el primer depósito, el filtro está saturado y debe ser sustituido. Estose transmite automáticamente al regulador Elektronikon® a través del sensor de nivel (1 - Vista de la entradadel OSCi), pero el cliente también puede comprobarlo ocularmente a través de la mirilla.

Instrucciones de sustitución del filtro

Estas instrucciones explican los pasos que hay que seguir para realizar el mantenimiento y garantizar unfuncionamiento correcto después del servicio. Estos son los pasos a seguir al realizar el servicio:

1. Pare el compresor y cierre la válvula de salida de aire. Desconecte el voltaje.2. Abra/retire el panel lateral del compresor delante del OSCi.3. Coloque los tubos de drenaje conectados a las válvulas de drenaje de servicio (4 - Esquema del flujo de

condensado y Vista de OSCi) sobre un recipiente y abra las válvulas de drenaje. Espere hasta que lospurgadores se descarguen completamente y elimine el agua que contiene aceite conforme a las normativaslocales.

4. Afloje los pernos que fijan el OSCi a la bancada del compresor y separe los tubos y cables del depósito2. A continuación, el OSCi se puede sacar del compresor. Los tubos y cables eléctricos conectados son losuficientemente largos para sacar el OSCi sin desconectarlos, pero esto debe realizarse con cuidado,prestando atención para no obstruir dichos tubos y cables.

Manual de instrucciones

88 2924 7085 31

5. Desenrosque los anillos de fijación, retire las tapas y saque las 3 bolsas filtrantes. Los cubos en los que sesuministran los filtros nuevos pueden utilizarse para guardar los filtros antiguos.

6. Limpie el OSCi con agua y un pañuelo de papel. No utilice ningún tipo de jabón o detergente, ya quepodrían contener agentes dispersantes que deterioran la capacidad de descomponer las emulsiones aceite-agua.

7. Cierre las válvulas de drenaje de servicio.8. Tome los nuevos filtros del kit de servicio. Compruebe que el filtro blanco del depósito 1 tiene forma

circular. Si tiene forma elíptica debido al transporte, apriételo para darle forma circular de modo que puedadesplazarse libremente hacia arriba y hacia abajo en el depósito 1. Inserte los nuevos filtros en los depósitoscorrespondientes a sus etiquetas. Verifique que el brazo del sensor (8 - Vista de OSCi) está en posiciónvertical y descansa sobre el borde de la bolsa filtrante en el primer depósito.

9. Vuelva a colocar las tapas 2 y 3 sobre los depósitos y apriete los anillos de fijación.10. Vuelva a colocar el OSCi dentro del compresor y fíjelo a la bancada con los pernos (M 8). Tenga cuidado

para no obstruir los tubos y los cables, y compruebe que no pueden entrar en contacto con otroscomponentes del compresor. Utilice el soporte de cables del depósito 2 para fijar las partes sobrantes detubos y cables. Compruebe que ninguna parte del tubo de salida y del tubo de prueba está por encima delas respectivas conexiones de salida del depósito 3 (Vista de la salida del OSCi).

11. Vierta agua limpia por el borde interior del depósito 1 hasta que salga por el tubo de salida (1 - Vista dela salida del OSCi), o hasta que el agua alcance la parte inferior de la cámara del sensor (visible a travésde la mirilla). El filtro oleofílico comenzará a flotar. No empuje el filtro hacia abajo.

12. Vuelva a colocar la tapa sobre el depósito y apriete el anillo de fijación.13. Cierre/vuelva a colocar la carrocería del compresor.14. Rearme el contador de servicio del Elektronikon®. Consulte la sección Avisos del Elektronikon.

4.9 Juegos de servicio

Atlas Copco dispone de una gama completa de juegos de servicio. Los juegos de servicio contienen todas laspiezas necesarias para revisar los componentes y ofrecen las ventajas de usar piezas originales Atlas Copco,a la vez que mantienen un presupuesto de mantenimiento bajo.

Manual de instrucciones

2924 7085 31 89

Juego de servicio OSCi

1 Filtro oleofílico2 Cubos (pueden utilizarse para guardar los filtros usados después del mantenimiento)3 Filtro OGC4 Guantes5 Filtro de carbón activado

Designación del juego de filtros OSCi: 2901 1734 00

4.10 Solución de problemasCondición Fallo SoluciónHa entrado muchoaceite en el OSCi.

Mal funcionamientodel compresor

Cambie todos los filtros. Limpie los depósitos. Compruebe elcompresor.

El controladorElektronikon® muestraun aviso de rebose ohay un rebose visible(mirilla).

Una sección del tubode salida está enposición más alta quela correspondienteconexión de salida.

Coloque el tubo de salida por debajo del nivel de la conexiónde salida (Vista de la salida del OSCi) (compruebe el interiory el exterior del compresor).

Está saturado un filtro. Cambie los filtros y limpie el OSCi Flujo de aire inyectado

demasiado altoSustituya el tamiz (4 - Inyección de aire del OSCi).

Manual de instrucciones

90 2924 7085 31

Condición Fallo SoluciónHay agua en el sueloalrededor delcompresor (y en elbastidor delcompresor).

Una conexión tienefugas.Un acoplamiento depresión tiene fugas.

Pare el compresor. Abra el panel lateral e inspeccione elOSCi (retire las tapas de los depósitos). Verifique que lasválvulas de drenaje (4 - Esquema del flujo de condensado yVista de OSCi) en la parte inferior de los depósitos 1 y 2 estáncerradas.Vacíe el OSCi e intente solucionar el problema.Si una conexión tiene fugas, saque el tubo correspondientey córtelo recto 1 cm más. Si eso no soluciona el problema,pida una nueva conexión (pieza de repuesto).

Ninguna conexióntiene fugas, pero elnivel de agua deldepósito 2 ó 3 alcanzala parte superior deldepósito.

Compruebe que todo el tubo de salida está colocado pordebajo de la conexión de salida del depósito 3 (Vista de lasalida del OSCi) y que no está bloqueado en ningún lugar(también fuera del compresor). Si debido a restriccionesestructurales, el tubo de salida debe estar por encima delnivel de la conexión de salida del depósito 3, instale unabomba (adecuada para funcionar en seco) en el circuito desalida.

Si se cumplen losrequisitos anteriores yel nivel de aguaalcanza la partesuperior del depósito2, o si el nivel de aguadel depósito 1 alcanzaal menos la mirilla.

Desmonte todos los filtros, limpie el OSCi y pida un juego deservicio para cambiar los filtros. Inspeccione el separador deldepósito y el flujo de la línea de barrido, y cámbielos en casode anomalía.

Si se debe evitar un rebose a toda costa, solicite a sucompañía de ventas que programe el Elektronikon® paraque pare el compresor cuando se genere una alarma derebose.

El tiempo que tarda laturbidez de la muestrade prueba en superarel límite de la muestrade referencia esmucho más corto de loprevisto, basándoseen la vida útil estimadadel filtro. Consultetambién la secciónDatos técnicos.

Al realizar el servicio de los filtros, es necesario llevar a caboel siguiente procedimiento de prueba después de drenar losdepósitos: desconecte el tubo de aire del OSCi en la parteinferior del depósito 2 y guíelo a través de los deflectoreshasta la parte exterior de la carrocería del compresor. Cierretodos los paneles del compresor, arranque la unidad yespere a que funcione en carga. Compruebe si sale aire porel tubo (debe estar entre 450 y 1000 l/h) (entre 15,9 y 35,3cu ft/h). Pare el compresor.

Manual de instrucciones

2924 7085 31 91

Condición Fallo Solución Caudal de aire

insuficiente durante laprueba.

Desconecte el tamiz (4 - Vista de la entrada del OSCi) ysáquelo. Limpie el tamiz y la tobera con aire comprimido y unpañuelo de papel seco. Compruebe que el tubo de aire notoca ningún otro componente y que no está obstaculizado demodo alguno. Repita el procedimiento de prueba.Si el caudal de aire que sale del tubo continúa siendoinsuficiente, pida una válvula solenoide de repuesto (3 -Inyección de aire del OSCi).Si hubo caudal de aire suficiente durante la prueba,compruebe si hay condensado de aceite espeso en los 3depósitos. Después, inspeccione el elemento separador deaceite y el flujo de la línea de barrido del compresor y, si estoscomponentes no funcionaran correctamente, pida los juegosde servicio correspondientes.

Inyección de aire del OSCi

1 Refrigerador posterior (WSD en el caso deun compresor refrigerado por agua)

4 Tamiz

2 Tubo de aire al depósito 2 del OSCi 5 Conexión en Y3 Válvula solenoide 6 Tubo de aire al EWD

Están instalados dispositivos de seguridad automáticos y manuales para evitar que se produzca rebose.Además del interruptor de rebose automático (7 - Vista del OSCi), que está montado en una cámara lateraldel segundo depósito y genera una alarma cuando el nivel de condensado es demasiado alto, el cliente puedecomprobar si el nivel de condensado es alto a través de la mirilla. Caso por caso, se puede tomar la decisiónde parar el compresor automáticamente si se produce una alarma de rebose. Cuando se produce un rebose, elagua residual resultante debe tratarse como agua que contiene aceite y eliminarse conforme a las normativaslocales.

Manual de instrucciones

92 2924 7085 31

5 Recuperación de energía (opcional)

5.1 Unidad de recuperación de energía

Descripción

Una gran parte de la energía necesaria para el proceso de compresión se transforma en calor. En loscompresores de tornillo con inyección de aceite GA, la mayor parte del calor de la compresión se disipa através del sistema de aceite. Los sistemas de recuperación de energía (ER) de Atlas Copco están diseñadospara recuperar la mayor parte de dicho calor transformándolo en agua templada o caliente sin que esto influyanegativamente en el rendimiento del compresor. El agua se puede utilizar para diferentes aplicaciones.

Componentes

El sistema de recuperación de energía está completamente integrado e incluye principalmente:

• Intercambiador de calor aceite/agua de acero inoxidable• Palanca de selección (V1) para activar o desactivar la recuperación de energía• Válvula termostática de derivación para el intercambiador o intercambiadores de calor de recuperación

de energía (BV2)• Dos sensores de temperatura para el control de la entrada y salida de agua (3 y 4)• Los pernos, mangueras flexibles, etc. necesarios

Unidad de recuperación de energía (unidad ER)

Componentes principales de la unidad ER

Referencia Designación1 Tubo de entrada de agua2 Tubo de salida de agua

Manual de instrucciones

2924 7085 31 93

Referencia Designación3 Sensor de temperatura, tubo de entrada de agua4 Sensor de temperatura, tubo de salida de agua5 Tapón de vaciado de aceite6 Línea de aceite desde el depósito separador de aceite del compresor a la unidad ER7 Línea de aceite desde la unidad ER a la carcasa del filtro de aceiteBV2 Ubicación de la válvula de derivación del intercambiador de calor (BV2)HE Intercambiador de calorV1 Válvula selectoraAR Depósito separador de aceiteOF Carcasa del filtro de aceiteBV1 Ubicación de la válvula de derivación del refrigerador de aceite (BV1)

Instalación en campo

Los componentes principales se montan en fábrica como unidad compacta que encaja en la carrocería delcompresor. Consulte a Atlas Copco sobre la instalación y conexión de la unidad de recuperación de energía.

5.2 Sistemas de recuperación de energía

Generalidades

Los sistemas de recuperación de energía pueden dividirse en sistemas de bajo aumento de temperatura/altocaudal de agua o sistemas de alto aumento de temperatura/bajo caudal de agua.

Sistemas de bajo aumento de temperatura/alto caudal de agua

Para este tipo de aplicación, la diferencia de temperatura entre el agua del sistema de recuperación de energíay el aceite del compresor es reducida. Como consecuencia, se necesita un alto caudal de agua para la máximarecuperación de energía.

Ejemplo: el agua caliente se usa para mantener otro medio a una temperatura moderadamente alta, en uncircuito cerrado, p. ej., calefacción central.

Sistemas de alto aumento de temperatura/bajo caudal de agua

Para este tipo de aplicación, se consigue un alto aumento de la temperatura del agua en el sistema derecuperación de energía, lo que implica un bajo caudal.

Ejemplo: un circuito abierto donde el sistema de recuperación de energía calienta agua fría desde una tuberíade distribución principal para usar en una fábrica, p.ej. precalentamiento de agua de alimentación de calderas.

Caudal de agua de recuperación

Para ver las referencias, consulte la sección Datos de recuperación de energía.

El agua de recuperación entra en la unidad por la conexión de entrada (1). En el intercambiador de calor (HE),el calor de la compresión se transfiere del aceite del compresor al agua. El agua sale del intercambiador decalor (HE) a través de la conexión de salida (2).

Manual de instrucciones

94 2924 7085 31

Requisitos del agua para circuitos de agua cerrados

El uso de un circuito de agua cerrado minimiza las necesidades de agua de relleno. Por tanto, eseconómicamente viable la utilización de agua blanda e incluso desmineralizada para eliminar el problema delos depósitos calcáreos. Aunque el intercambiador de calor es de acero inoxidable, el circuito de aguaconectado al compresor podría necesitar inhibidores de corrosión. Consulte la sección Requisitos del agua derefrigeración para minimizar los problemas ocasionados por la baja calidad del agua. En caso de duda consultea Atlas Copco.

Añada un producto anticongelante al agua (como etilenglicol) en proporción a la temperatura esperada paraevitar la congelación.

Requisitos del agua para circuitos de agua abiertos

Para circuitos de agua abiertos, sin recirculación, los principales problemas son el control de los depósitos decalcáreos, la corrosión y el crecimiento microbiológico. Para minimizar estos problemas, el agua deberácumplir varios requisitos. Consulte la sección Requisitos del agua de refrigeración. En caso de duda consultea Atlas Copco.

5.3 Funcionamiento

Descripción

El flujo de aceite del compresor se controla mediante dos válvulas termostáticas (BV1 y BV2), lo que aseguraun funcionamiento fiable del compresor y una recuperación de energía óptima.

La válvula de derivación (BV1) está integrada en la carcasa del filtro de aceite del compresor y controla elflujo de aceite a través del refrigerador de aceite principal (Co) del compresor. La válvula de derivación (BV2)controla el flujo de aceite a través del intercambiador de calor aceite/agua (HE) de la unidad ER. Las dosválvulas de derivación constan de un inserto (termostato) montado en una carcasa.

Diagrama de flujo del compresor con sistema de recuperación de energía

Manual de instrucciones

2924 7085 31 95

Referencia Designación Referencia DesignaciónBV2 Válvula de derivación termostática

de la unidad EROF Filtro de aceite

HE Intercambiador de calor aceite/agua (unidad ER)

AR Depósito separador de aceite

E Elemento compresor BV1 Válvula de derivación termostáticaen la carcasa del filtro de aceite

Co Refrigerador de aceite(compresor)

Ca Refrigerador posterior (compresor)

1 Entrada de agua 2 Salida de agua

La válvula BV2 comienza a cerrar la línea derivación del intercambiador de calor (HE) en el límite inferiorde su rango de temperatura. En el límite superior de su rango de temperatura, la línea de derivación estácompletamente cerrada y todo el aceite fluye por el intercambiador de calor ER.

En las versiones del compresor con una presión máxima inferior a 13 bar (175 psi), la válvula BV2 empiezaa abrir a 40 ˚C (104 ˚F) y está completamente abierta a 55 ˚C (131 ˚F).

En compresores con una presión máxima de 13 bar (175 psi), la válvula BV2 empieza a abrir a 60 ̊ C (140 ̊ F)y está completamente abierta a 75 ˚C (167 ˚F).

La carcasa de la válvula BV2 tiene una palanca especial (V1) que permite controlar el sistema de recuperaciónde energía.

Como se puede ver en la etiqueta ER, la unidad ER está integrada en el circuito de aceite y recupera energíacuando la palanca está completamente girada hacia la derecha.

Cuando la palanca está girada hacia la izquierda, el intercambiador de calor (HE) está en by-pass y no serecupera energía.

Detalle de la carcasa de la válvula BV2 con la palanca V1

Manual de instrucciones

96 2924 7085 31

Etiqueta ER

Atención: sólo está permitido girar la palanca completamente hacia dentro o hacia fuera. Nose permite ninguna posición intermedia.

La válvula de derivación del refrigerador de aceite (BV1) comienza a cerrar la derivación del refrigerador deaceite (Co) en el límite inferior de su rango de temperatura. En el límite superior de su rango de temperatura,la línea de derivación está completamente cerrada y todo el aceite fluye por el refrigerador de aceite (Co).

La válvula BV1 debe tener una temperatura de apertura (punto de ajuste) más alta que la BV2 para evitar queel calor se disipe en el refrigerador de aceite del compresor (Co) en lugar de en el intercambiador de caloraceite/agua (HE) cuando se utiliza el calor de la compresión como fuente de recuperación de energía. Eltermostato BV1 empieza a abrir a 75 ˚C (167 ˚F) y está completamente abierto a 90 ˚C (194 ˚F).

Sistema de recuperación de energía en uso (vea el plano)

La palanca (V1) de la válvula BV2 (válvula de derivación del intercambiador de calor) está completamentegirada hacia la derecha.

• Puesta en marcha del compresor

Cuando el compresor arranca en frío, la temperatura del aceite será baja. La válvula de derivación (BV2)cierra el suministro de aceite desde el intercambiador de calor (HE) y la válvula de derivación (BV1) cierrael suministro de aceite desde el refrigerador de aceite (Co) para impedir que se enfríe el aceite del compresor.El aceite circula desde el depósito separador (AR), a través de los filtros de aceite (OF), hasta el elementocompresor (E).

Toda la energía absorbida se utiliza para calentar rápidamente el aceite del compresor. No se recupera ningunaenergía.

• Máxima recuperación de energía

Tan pronto como la temperatura del aceite alcanza el punto de ajuste (temperatura de apertura) de la válvulade derivación (BV2), ésta comienza a cerrar la derivación en la línea de aceite del intercambiador de calor(HE), lo que permite que el aceite circule gradualmente a través del intercambiador de calor (HE). Cuando latemperatura del aceite sube aprox. 15 ˚C (27 ˚F) por encima del punto de ajuste, todo el aceite pasa por elintercambiador de calor. El intercambio de calor entre el aceite del compresor y el agua de recuperación esmáximo. El aceite procedente de la salida del intercambiador de calor pasa por el filtro de aceite (OF), laválvula de parada de aceite (Vs - si está instalada), el elemento compresor (E) y el separador (AR) para regresar

Manual de instrucciones

2924 7085 31 97

a la entrada del intercambiador de calor (HE). La válvula de derivación (BV1) deja en by-pass el refrigeradorde aceite (Co) mientras la temperatura del aceite permanezca por debajo de su punto de ajuste.

Principio de funcionamiento con diferentes cargas:

• Bajo consumo de energía recuperadaLa temperatura del aceite que sale del intercambiador de calor (HE) aumenta. Cuando la temperaturaaumenta por encima de su punto de ajuste, la válvula de derivación del refrigerador de aceite (BV1)permitirá gradualmente que el aceite se enfríe en el refrigerador (Co).

• Caudal de agua de recuperación demasiado alto/temperatura demasiado bajaEn este caso, la válvula de derivación (BV2) abrirá la línea de derivación, permitiendo que el aceite delintercambiador de calor (HE) se mezcle con el aceite del separador (AR). Se transfiere energía del aceitedel compresor al agua, pero a un nivel de temperatura relativamente bajo.

Sistema de recuperación de energía sin usar

La palanca (V1) está totalmente girada hacia la izquierda.

El circuito de aceite es el mismo que sin la instalación del sistema de recuperación de energía.

No se recupera ninguna energía.

Esta situación debe considerarse como excepcional, p.ej. en caso de mantenimiento del sistema derecuperación de energía o si no se necesita energía durante mucho tiempo.

En compresores de velocidad fija, haga funcionar la unidad en descarga algunos minutos antes de aislar elsistema de recuperación de energía del compresor.

Parada de la unidad durante un periodo prolongado

En caso de un sistema de agua abierto y/o si se prevén temperaturas de congelación, aísle el sistema de aguadel compresor y púrguelo con aire comprimido.

5.4 Mantenimiento

Aceite del compresor

Para ver las referencias usadas, consulte la sección Unidad de recuperación de energía.

Cambio de aceite:

1. Compruebe si la palanca (V1) está completamente girada hacia la derecha (recuperación de energía enuso).

2. Deje funcionar la unidad hasta que se caliente. Pare la unidad, desconecte el seccionador y cierre la válvulade salida de aire del compresor.

3. Despresurice el compresor y vacíe el aceite abriendo la válvula de drenaje. Igualmente, vacíe el aceite delintercambiador de calor quitando el tapón de drenaje en la tubería de aceite de la unidad ER. Vuelva ainstalar el tapón después del drenaje.

4. Reanude el cambio de aceite como se describe en la sección Cambio del aceite y del filtro de aceite deeste manual.

Válvulas de derivación termostáticas

Los insertos (termostatos) se deben sustituir por otros nuevos si se observa un funcionamiento anormal.Ejemplos: la temperatura de regulación no está dentro del rango normal, el intercambiador de calor de launidad ER permanece frío, etc.

Manual de instrucciones

98 2924 7085 31

Intercambiador de calor (HE)

Si el aumento de temperatura sobre el sistema de recuperación de energía disminuye durante un período detiempo con las mismas condiciones de trabajo básicas, se deberá inspeccionar el intercambiador de calor. Paralimpiar el lado de aceite, sumerja el intercambiador de calor en una solución desengrasante. Para eliminar losdepósitos calcáreos del compartimento de agua, se deberá aplicar un proceso de descalcificación. Consulte aAtlas Copco.

5.5 Datos de recuperación de energía

Condiciones de referencia

Consulte la sección Condiciones de referencia y límites.

Presión efectiva de trabajo

Consulte en la sección "Datos del compresor" la presión de trabajo normal.

Presión máxima permitida del intercambiador de calor

Lado de aceite 15 bar (217 psi)Lado de agua 10 bar (145 psi)

Ajustes de lectura

Además de otros datos, se pueden consultar las siguientes temperaturas en el display del Elektronikon:

Para unidades refrigeradas por aire:• La temperatura de entrada del agua del sistema de recuperación de energía• La temperatura de salida del agua del sistema de recuperación de energía

Para unidades refrigeradas por agua:• La temperatura de entrada del agua del sistema de recuperación de energía• La temperatura de salida del agua del sistema de recuperación de energía• La temperatura de salida del agua de refrigeración del compresor

Modificación de ajustes

Si se exceden los ajustes de aviso programados para la temperatura del agua, aparece una indicación de avisoen el Elektronikon:

Manual de instrucciones

2924 7085 31 99

Entrada de temperatura Ajustemínimo

Ajustenominal

Ajustemáximo

Temperatura de entrada del agua derecuperación de energía

˚C 0 50 99

Temperatura de entrada del agua derecuperación de energía

˚F 32 122 210

Temperatura de salida del agua de recuperaciónde energía

˚C 0 Depende de laaplicación

99

Temperatura de salida del agua de recuperaciónde energía

˚F 32 Depende de laaplicación

210

Para modificar un ajuste, consulte la correspondiente sección en la descripción del controlador Elektronikon.

Energía recuperable

La energía recuperable se puede calcular de la forma siguiente:

ENERGÍA RECUPERADA (kW) = 4,2 x caudal de agua (l/s) x aumento de temperatura del agua (ºC)

En las tablas siguientes se ofrecen ejemplos típicos.

Datos para sistemas de bajo aumento de temperatura/alto caudal de agua

Parámetro GA37+ GA 45+ GA 55 GA 75Energía recuperable kW 32,5 39,6 48,4 66,0Energía recuperable CV 43,6 53,1 64,9 88,5Caudal de agua l/min 46,6 56,7 69,3 94,5Caudal de agua cfm 1,6 2,0 2,4 3,3Temperatura en la entrada ˚C 50 50 50 50Temperatura en la entrada ˚F 122 122 122 122Temperatura en la salida ˚C 60 60 60 60Temperatura en la salida ˚F 140 140 140 140

Datos para sistemas de alto aumento de temperatura/bajo caudal de agua

Parámetro Unidad GA37+ GA 45+ GA 55 GA 75Energía recuperable kW 32,5 39,6 48,4 66,0Energía recuperable CV 43,6 53,1 64,9 88,5Caudal de agua l/min 6,5 7,9 9,8 13,3Caudal de agua cfm 0,23 0,28 0,35 0,47Temperatura en la entrada ˚C 20 20 20 20Temperatura en la entrada ˚F 68 68 68 68Temperatura en la salida ˚C 92 91 91 91Temperatura en la entrada ˚F 198 198 196 196

Manual de instrucciones

100 2924 7085 31

6 Instalación

6.1 Planos de dimensiones

Dimensiones de GA 37+ a GA 75

Manual de instrucciones

2924 7085 31 101

Referencia Designación1 Conducto de cable eléctrico2 Salida de agua de refrigeración3 Entrada de agua de refrigeración4 Salida de aire de refrigeración del secador5 Salida de aire de refrigeración del compresor6 Salida de aire comprimido7 Entrada de aire de refrigeración del secador8 Entrada de aire de refrigeración del compresor9 Entrada de aire de refrigeración del armario10 Entrada de agua de recuperación de energía (opcional)11 Salida de agua de recuperación de energía (opcional)12 Aire comprimido, salida de derivación del secador13 Purgador automático, refrigerador posterior14 Purgador automático, secador (en unidades Workplace Full-Feature)15 Drenaje, filtro DD/PD opcional

Manual de instrucciones

102 2924 7085 31

6.2 Propuesta de instalación

Ejemplo de sala de compresores

Ejemplo de sala de compresores

Manual de instrucciones

2924 7085 31 103

(1) Espacio libre mínimo que se debe reservar para la instalación del compresor(2) Propuestas de ventilación (compresores refrigerados por aire)(3) Sistemas de refrigeración (compresores refrigerados por agua)

Descripción

1 Instale el compresor sobre un suelo nivelado y sólido que pueda soportar su peso.2 Posición de la válvula de salida de aire comprimido.3 La caída de presión en el tubo de suministro de aire se puede calcular de la manera siguiente:

Δp = (L x 450 x Qc1,85) / (d5 x P), con

d = diámetro interior del tubo en mmΔp = caída de presión (máximo recomendado: 0,1 bar (1,5 psi)L = longitud del tubo en mP = presión absoluta en la salida del compresor en bar(a)Qc = aire libre suministrado del compresor en l/sSe recomienda conectar el tubo de salida de aire del compresor encima del tubo principal de la redde aire con el fin de minimizar el arrastre de posibles restos de condensado.

4 Ventilación: las rejillas de aspiración y el ventilador deben instalarse de tal forma que se evite larecirculación del aire de refrigeración al compresor o secador. La velocidad máxima del aire a travésde las rejillas es de 5 m/s (16,5 pies/s).La temperatura máxima del aire en la aspiración del compresor es de 46 ˚C (115 ˚F) (mínima 0 ˚C /32 ˚F).Para las alternativas de ventilación 1 y 3 de compresores refrigerados por aire, la capacidadde ventilación necesaria para limitar la temperatura de la sala de compresores puedecalcularse de la manera siguiente:• Qv = 1,06 N/ΔT para compresores GA Workplace• Qv = (1,06 N + 4)/ΔT para compresores GA Workplace Full-Feature

El aire de refrigeración del secador puede conducirse al exteriorQv = capacidad de ventilación requerida en m3/sN = potencia de entrada al eje del compresor en kWΔT = aumento de temperatura de la sala de compresores en °CPara las alternativas de ventilación 2 y 4: la capacidad del ventilador debe corresponder a lacapacidad del ventilador del compresor a una carga de presión igual a la caída de presión sobrelos conductos de aire.Para compresores refrigerados por agua, la capacidad de ventilación necesaria para limitarla temperatura de la sala de compresores puede calcularse de la manera siguiente:• Qv = 0,13 N/ΔT para compresores GA Workplace• Qv = (0,13 N + 4)/ΔT para compresores GA Workplace Full-Feature

La máxima caída de presión permitida en el conducto antes o después del compresor es 30 Pa5 Los tubos de drenaje al colector no pueden entrar en contacto con el agua del colector. Atlas Copco

dispone de separadores de aceite/agua (tipo OSD u OSCi) para separar la mayor parte del aceitedel condensado a fin de asegurar que dicho condensado cumpla la legislación medioambiental.

6 Módulo de control con panel de monitorización.7 El cable de alimentación eléctrica debe ser dimensionado e instalado por un electricista cualificado.

Para mantener el grado de protección del armario eléctrico y proteger sus componentes del polvodel entorno, es obligatorio utilizar un prensacables adecuado al conectar el cable de alimentacióndel compresor.

8 Equipamiento para el sistema de recuperación de energía.

Manual de instrucciones

104 2924 7085 31

9 Filtro, tipo DD para uso general. El filtro elimina partículas sólidas de hasta 1 micra con un arrastrede aceite máx. de 0,5 mg/m3. Se puede instalar un filtro de alta eficiencia, tipo PD, aguas abajo deun filtro DD. Este filtro elimina partículas sólidas de hasta 0,01 micras con un arrastre de aceitemáx. de 0,01 mg/m3. Para evitar olores y vapores de aceite, se debe instalar un filtro de tipo QDaguas abajo del filtro PD.Se recomienda instalar tubos de derivación con válvulas de bola sobre cada filtro para aislar losfiltros durante los trabajos de servicio, sin que ello interfiera en el suministro de aire comprimido.

10 Válvula de seguridad11 Sistema de by-pass para derivar el secador durante los trabajos de servicio (opcional, consulte a

Atlas Copco).12 En compresores refrigerados por agua:

El caudal y presión de agua deben ajustarse en función de las condiciones locales.Para conocer la calidad del agua de refrigeración, consulte la sección Requisitos del agua derefrigeración.El cliente debe instalar una válvula de cierre de agua y otra de drenaje de agua en los tubos deentrada y salida de agua del compresor. Si se instalan válvulas de cierre en los tubos de entrada ysalida de agua del compresor, debe instalarse un dispositivo de seguridad con una presión ajustadade acuerdo a la presión máxima de entrada del agua de refrigeración (consulte la secciónCondiciones de referencia y límites) entre el tubo de salida de agua del compresor y la válvula decierre. Al poner en marcha la unidad, el operario debe comprobar que el sistema de agua derefrigeración no puede bloquearse. Lo descrito anteriormente también es aplicable al sistema deagua de refrigeración para recuperación de energía. Quite los tapones de plástico (si estáninstalados) de los tubos de agua del compresor y conecte los tubos al circuito de agua derefrigeración.

13 Rejilla del aire de refrigeración, secador

Seguridad

El operario debe observar todas las normas de seguridad pertinentes, incluidas las que seindican en el presente manual.

Funcionamiento en exteriores/altitud

Los compresores de velocidad fija se pueden vender con la opción de "protección contra la lluvia". Con estaopción, este compresor puede instalarse en el exterior bajo cobijo, en condiciones libres de heladas. Si existela posibilidad de que se produzcan heladas, deberán tomarse las medidas adecuadas para evitar daños en lamáquina y su equipo auxiliar. Consulte a Atlas Copco en estos casos y también si la unidad funciona a unaaltitud superior a 1000 m (3300 pies).

Desplazamiento/elevación

El compresor se puede mover con una carretilla elevadora usando las ranuras del bastidor. Procure no dañarla carrocería durante la elevación o transporte. Antes de levantar el compresor, vuelva a instalar los pernosde transporte. Asegúrese de que las horquillas sobresalen del otro lado del bastidor. El compresor tambiénpuede elevarse después de insertar vigas en las ranuras. Asegúrese de que las vigas no se deslizan y quesobresalen por igual del bastidor. Las cadenas deben mantenerse paralelas a la carrocería con ayuda deseparadores para evitar que se dañe el compresor. El equipo de elevación debe estar colocado de forma queel compresor se eleve perpendicularmente. Levante despacio procurando que no se tuerza.

Manual de instrucciones

2924 7085 31 105

En caso de unidades equipadas con la opción Cáncamo de elevación, no está permitidolevantar el compresor si las piezas de la carrocería o los soportes de elevación no estáncompletamente instalados. Al elevar el compresor, también está prohibido permanecerdebajo de la carga o realizar actividades de mantenimiento en la unidad.

6.3 Conexiones eléctricas

Nota importante

Para mantener el grado de protección del armario eléctrico y proteger sus componentes delpolvo del entorno, es obligatorio utilizar un prensacables adecuado al conectar el cable dealimentación del compresor.

Manual de instrucciones

106 2924 7085 31

Conexiones eléctricas

Referencia Designación(1) Instalación del cliente(2) Tipo de contactores 3RT106 con 6 fusibles de tipo 1(3) Todas las demás variantes con 3 fusibles de tipo 1(4) Opción secador(5) Todos los voltajes (50 y 60 Hz)(6) Conexión en estrella: todos los demás voltajes

Manual de instrucciones

2924 7085 31 107

Referencia Designación(7) Conexión en triángulo: 200/220/230 V - 50/60 Hz

Instrucciones

1. Instale un seccionador.2. Compruebe que los cables e hilos del motor, dentro del armario eléctrico, están bien fijados a sus

terminales.3. Compruebe los fusibles y el ajuste del relé de sobrecarga. Consulte la sección Ajustes del relé de sobrecarga

y fusibles.4. Si no están puenteados los terminales 1, 3 y 5 de los contactores K21 y K23 del motor, conecte los cables

de alimentación a los terminales 1, 3 y 5 del contactor K21 y a los terminales 1, 3 y 5 del contactor K23.Si están puenteados los terminales 1, 3 y 5 de los contactores K21 y K23 del motor, conecte los cables dealimentación a los terminales L1, L2 y L3 de la regleta de conexión 1X0.Los cables de alimentación se deben conectar sin tensión a los terminales para evitar que se produzcanfuerzas mecánicas en éstos. Por este motivo, se recomienda encarecidamente utilizar cables flexibles.Consulte también la sección Tamaño de cables eléctricos.

5. Conecte el perno conductor de tierra (PE).

Indicación del estado del compresor en compresores equipados con un controlador Elektronikon®Gráfico

El regulador Elektronikon está dotado de contactos auxiliares (K05, K07 y K08) para indicación remota de:

• Carga/descarga manual o funcionamiento automático (K07)• Condición de aviso (K08)• Condición de parada por alarma (K05)

Capacidad de los contactos: máx. 10 A / 250 V CA. Pare el compresor y desconecte el voltaje antes de conectarel equipo externo. Consulte a Atlas Copco.

Modos de control del compresor

Pare el compresor y desconecte el voltaje antes de conectar el equipo externo. Sólo sepermiten contactos libres de voltaje.Póngase en contacto con Atlas Copco.

Se pueden seleccionar los siguientes modos de control:

• Control local: el compresor reaccionará a las órdenes introducidas con los botones del panel de control.Si están programadas, se activan las órdenes de arranque/parada del compresor a través de la funciónReloj.

• Control remoto: el compresor reaccionará a las órdenes de interruptores externos. Permanece activa laparada de emergencia. Siempre es posible acceder a las órdenes de arranque/parada del compresor a travésde la función Reloj.Opciones:• Arranque y parada remotos (interruptor S1')• Carga/descarga remotas (presostato externo S4')• Detección de presión remota (interruptor S'):

• Control LAN: el compresor se controla a través de una red de área local. Consulte a Atlas Copco.

Consulte la sección Sistema eléctrico para localizar los conectores.

Manual de instrucciones

108 2924 7085 31

6.4 Requisitos del agua de refrigeración

Generalidades

Para compresores refrigerados por agua o cuando exista un sistema de recuperación de energía, la calidad delagua de refrigeración debe cumplir ciertos requisitos mínimos. No es posible predecir los efectos de todas lascombinaciones de los diversos compuestos, sólidos y gases que se encuentran generalmente en el agua derefrigeración en interacción con diferentes materiales. Esta recomendación constituye una directriz generalpara conseguir una calidad aceptable del refrigerante.

Es importante distinguir entre un sistema cerrado y un sistema abierto. En un sistema cerrado, el mismo aguade refrigeración circula por el sistema sin contacto con el aire. Un sistema abierto es un sistema de paso, o unsistema de circulación con una torre de refrigeración. En el último caso, es necesario tener en cuenta lacomposición del agua cuando entra al refrigerador, y no basarse en la composición del agua de relleno. Debidoal efecto de evaporación en la torre de refrigeración, se pueden obtener concentraciones de iones en el aguade circulación muy superiores a las del agua de relleno.

Parámetros del agua de refrigeración

1. Índice de estabilidad Ryznar (RSI)El Índice Ryznar (RSI) es un parámetro que se utiliza para predecir si el agua tenderá a disolverse oprecipitar carbonato de calcio. La adherencia de depósitos calcáreos y su efecto varían según el materialde que se trate, pero el equilibrio del agua (calcárea o corrosiva) está determinado únicamente por su valorde pH real y por el valor de pH de saturación (pHs). El valor pH de saturación se determina por la relaciónentre la dureza del calcio, la alcalinidad total, la concentración de sólidos totales y la temperatura.El Índice Ryznar se calcula de la forma siguiente:RSI = 2*pHs - pH,donde• pH = pH medido (a la temperatura ambiente) de la muestra de agua• pHs= pH a saturación.pHs se calcula a partir de:pHs = (9,3 + A + B) - (C + D),donde• A: depende de la concentración de sólidos totales (mg/l)• B: depende de la temperatura más elevada del agua de refrigeración (°C); para unidades GA/GR, asuma

una temperatura = 75°C• C: depende de la dureza del calcio (ppm CaCO3)• D: depende de la concentración de HCO3- o la alcalinidad M (mval/l)Los valores de A, B, C y D se encuentran en la tabla siguiente:

Sólidostotalesdisueltos(mg/l)

A Temperatura(°C)

B Dureza Ca(ppm CaCo3)

C Alcalinidad M(mval/l

D

50-300 0,1 0-1 2,6 10-11 0,6 0,20-0,22 1,0400-1000 0,2 2-6 2,5 12-13 0,7 0,24-0,26 1,1

7-9 2,4 14-17 0,8 0,28-0,34 1,210-13 2,3 18-22 0,9 0,36-0,44 1,314-17 2,2 23-27 1,0 0,46-0,54 1,418-21 2,1 28-34 1,1 0,56-0,70 1,5

Manual de instrucciones

2924 7085 31 109

Sólidostotalesdisueltos(mg/l)

A Temperatura(°C)

B Dureza Ca(ppm CaCo3)

C Alcalinidad M(mval/l

D

22-27 2,0 35-42 1,2 0,72-0,88 1,628-31 1,9 44-55 1,3 0,90-1,10 1,732-37 1,8 56-69 1,4 1,12-1,38 1,838-44 1,7 70-87 1,5 1,40-1,76 1,945-50 1,6 88-110 1,6 1,78-2,20 2,051-56 1,5 111-138 1,7 2,22-2,78 2,157-63 1,4 139-174 1,8 2,80-3,54 2,264-71 1,3 175-220 1,9 3,54-4,40 2,372-80 1,2 230-270 2,0 4,6-5,4 2,4

280-340 2,1 5,6-7,0 2,5350-430 2,2 7,2-8,8 2,6440-550 2,3 9,0-11,0 2,7560-690 2,4 11,2-13,8 2,8700-870 2,5 14,0-17,6 2,9880-1000 2,6 17,8-20,0 3,0

Interpretación de los valores obtenidos:• RSI < 6: formación de depósitos calcáreos• RSI entre 6 y 7: agua neutra• RSI > 7: agua corrosivaEn la siguiente tabla se ofrece una interpretación más detallada:

RSI Tendencia del agua AcciónRSI < 3,9 Formación de depósitos

calcáreos muy altaEl agua no se puede utilizar

4,0 < RSI < 5,5 Formación de depósitoscalcáreos alta

Control regular y descalcificaciónnecesarios

5,6 < RSI < 6,2 Formación de depósitoscalcáreos ligera

No es preciso tratar el aguaInspección ocasional recomendada

6,3 < RSI < 6,8 Agua neutra6,9 < RSI < 7,5 Ligera corrosión a temperatura

superior7,6 < RSI < 9,0 Fuerte corrosión Control regular necesario, se recomienda

usar un inhibidor de corrosión9,1 < RSI < 11 Corrosión muy fuerte Control regular necesario, es obligatorio

usar un inhibidor de corrosiónRSI > 11 Corrosión muy fuerte en el

circuito de agua completoEl agua no debe utilizarse

Manual de instrucciones

110 2924 7085 31

Esta tabla indica que no se debe usar nunca agua destilada ni desmineralizada, ya quesu RSI es >11.

• El RSI indica solamente el equilibrio entre calcificación – descalcificación. Es posibleque un agua de refrigeración que tenga unas condiciones RSI favorables no resulteadecuada debido a otros factores.

• De la tabla anterior se deduce que el índice RSI debe encontrarse entre 5,6 y 7,5. Sino es así, póngase en contacto con un especialista.

2. pHAunque el efecto del pH ya está incluido en el índice Ryznar, debe tenerse en cuenta que el propio pHtiene algunas limitaciones adicionales:Para todas las unidades GA, el pH debería ser > 6,8.

3. Sólidos disueltos totales (TDS)Es la suma de todos los iones en el agua. Es posible deducir dicho valor de los residuos secos después dela evaporación (sin incluir los sólidos suspendidos), o calcularlo a partir de la conductividad eléctrica.• En un sistema cerrado, el límite queda descrito por:

TDS < 3000 mg/l (< 3800 µS/cm)• En un sistema abierto, el límite queda descrito por:

TDS < 450 mg/l (< 580 µS/cm)4. Cloruros (Cl-)

Los iones de cloruro ocasionarán corrosión crateriforme en el acero inoxidable. Debe limitarse suconcentración:• Sistema de refrigeración cerrado: Cloruros < 500 ppm• Sistema de refrigeración abierto: Cloruros < 150 ppmSin embargo, si el agua forma depósitos calcáreos, deberán utilizarse límites inferiores. (Consulte el índicede estabilidad Ryznar (RSI)).

5. Cloro libre (Cl2)No se puede exceder nunca un nivel de 0,5 ppm de forma continua. Para tratamientos de choque, esaplicable un límite máximo de 2 ppm durante un máximo de 30 minutos/día.

6. Sulfatos (SO4--)• Sistema de refrigeración cerrado: Sulfatos < 400 ppm• Sistema de refrigeración abierto: Sulfatos < 150 ppm

7. Dureza de carbonatos• Sistema de refrigeración cerrado: 50-1000 ppm CaCO3

• Sistema de refrigeración abierto: 50-500 ppm CaCO3

HCO3- / SO42- debe ser > 18. Amoníaco

< 0,5 ppm9. Cobre

< 0,5 ppm10. Hierro y manganeso

Hierro < 0,2 ppmManganeso < 0,1 ppm

11. Materia orgánicaSin algas.Sin aceite.

12. Sólidos suspendidosPartículas no solubles, tamaño < 1 mm:< 10 ppm

13. Oxígeno< 0,2 ppm

14. Aditivos

Manual de instrucciones

2924 7085 31 111

Si fuera necesario utilizar aditivos en el agua de refrigeración, tenga en cuenta que la capacidad derefrigeración se vería modificada.Δm = ((Cpw - Cpa) * X) / (Cpw *(1-X) + X*Cpa) * 100 %conΔm: cambio del flujo másico del refrigeranteCpw: capacidad calorífica específica del aguaCpa: capacidad calorífica específica de los aditivosX: porcentaje de aditivos

15. KMnO4• Sistema cerrado: < 25 mg/l• Sistema abierto: < 10 mg/l

El cloruro y el sulfato son interactivos. En sistemas de paso continuo, la suma de los cuadradosno puede exceder de 85000. Para sistemas de recirculación con el tratamiento y los controlesdebidos, se permite una suma de los cuadrados de hasta 520000. Obsérvese que el valor desulfato debe incluir el sulfito que pudiera estar presente.

6.5 Pictogramas

Descripción

Pictogramas

Manual de instrucciones

112 2924 7085 31

Pictogramas, compresores refrigerados por agua

Referencia Designación1 Purgador de condensado automático2 Aviso: voltaje3 Aviso: desconecte el voltaje y despresurice el compresor antes de realizar reparaciones4 Aviso: consulte el sentido de giro del motor en el manual de instrucciones antes de

conectar el compresor eléctricamente5 Pares de apriete para pernos de acero (Fe) o latón (CuZn)6 Aplique una capa ligera de aceite a la junta del filtro de aceite, rósquelo y apriete a mano

(aprox. media vuelta)7 Aviso: pare el compresor antes de reparar los ventiladores8 Aviso: desconecte el voltaje antes de desmontar la tapa protectora dentro del armario

eléctrico9 Consulte el manual de instrucciones antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento13 Salida de agua de refrigeración14 Entrada de agua de refrigeración

Manual de instrucciones

2924 7085 31 113

7 Instrucciones de funcionamiento

7.1 Puesta en marcha inicial

Seguridad

El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.

Procedimiento

Para conocer la ubicación de la válvula de salida de aire y las conexiones de drenaje, consultelas secciones Introducción y Sistema de condensado.

Fijaciones de transporte del depósito de aire

Manual de instrucciones

114 2924 7085 31

Fijaciones de transporte del motor y caja de engranajes

Armario eléctrico, GA 37+ a GA 75

- Consulte las secciones Tamaño de cables eléctricos,Propuesta de instalación y Planos de dimensiones- Hay que quitar las siguientes fijaciones de transporte (pintadas de rojo):

• Pernos (1)• Casquillos (2)• Soportes (3)

Manual de instrucciones

2924 7085 31 115

- Compruebe que las conexiones eléctricas se corresponden con las normativas aplicables y que todoslos cables están bien sujetos a sus terminales.La instalación debe ponerse a tierra y protegerse de cortocircuitos por medio de fusibles de tipo inerteen todas las fases. Se debe instalarse un seccionador cerca del compresor.

- Compruebe que el transformador (T1) está bien conectado.Compruebe el ajuste del relé de sobrecarga del motor de accionamiento (F21).Compruebe que el relé de sobrecarga del motor está ajustado para rearme manual.

- En compresores refrigerados por aire, compruebe el ajuste del disyuntor (Q15). Compruebe tambiénque el interruptor del disyuntor está en la posición I.

- Instale la válvula de salida de aire (AV); consulte la sección Introducción para conocer la ubicación dela válvula.Cierre la válvula.Conecte la red de aire a la válvula.En compresores equipados con derivación del secador, instale la válvula de salida de aire en la tuberíade derivación del secador.

- Conecte la(s) salida(s) de purga de condensado a un colector de drenaje.Consulte la sección Sistema de condensado.

- Para compresores con un filtro DD o DD y PD, conecte el purgador automático de los filtros a un colectorde drenaje adecuado.

- En compresores refrigerados por agua, el cliente debe instalar en la tubería de agua de refrigeraciónválvulas de drenaje, válvulas de cierre y una válvula de regulación.

- Compruebe el nivel de aceite. Consulte la sección Cambio del aceite y del filtro de aceite.- Instale etiquetas que adviertan al operario de que:

• El compresor puede arrancar automáticamente después de un fallo del suministro eléctrico (si estáactivado, consulte a Atlas Copco).

• El compresor está controlado automáticamente y puede arrancar en cualquier momento.

- En compresores refrigerados por agua, cierre las válvulas de drenaje de agua de refrigeración. Abrala válvula de entrada del agua de refrigeración y la válvula de regulación.

- Conecte el voltaje. Arranque el compresor y párelo inmediatamente. Compruebe el sentido de rotacióndel motor de accionamiento (M1) mientras gira por inercia hasta parar. El sentido de rotación correctodel motor de accionamiento está indicado por una flecha en la cubierta del ventilador del motor.Si el sentido de rotación del motor de accionamiento es incorrecto, abra el seccionador e invierta doslíneas eléctricas de entrada.En compresores refrigerados por aire, compruebe también el sentido de rotación del motor delventilador. En la placa situada debajo del ventilador hay unas flechas de rotación, visibles a través dela rejilla del techo, que indican el sentido de rotación correcto del motor del ventilador.Si el sentido de rotación del motor del ventilador es incorrecto, abra el seccionador e invierta dosconexiones eléctricas de entrada en los terminales del disyuntor (Q15).Un sentido de rotación incorrecto del motor de accionamiento puede causar daños alcompresor.

- Compruebe los ajustes programados. En compresores equipados con un controlador Elektronikon®Gráfico, consulte la sección Ajustes programables.

- Arranque el compresor y déjelo funcionando unos minutos. Compruebe que el compresor funciona connormalidad.

Manual de instrucciones

116 2924 7085 31

7.2 Antes de arrancar

Observaciones

• Si el compresor no ha funcionado en los últimos 6 meses, se recomiendaencarecidamente mejorar la lubricación del elemento de compresión en el arranque.Desconecte la manguera de entrada, desmonte la válvula de descarga (UA) y vierta0,75 l (0,20 US gal, 0,17 Imp gal) de aceite en el elemento compresor. Vuelva a instalarla válvula de descarga y conecte la manguera de entrada. Compruebe que todas lasconexiones están bien apretadas.

• En compresores Full-Feature, conecte el voltaje 4 horas antes de arrancar para activarel calentador del cárter del compresor de refrigerante del secador.

Procedimiento

Ubicación de la válvula de descarga

- Consulte en la sección Puesta en marcha inicial la ubicación de los componentes del sistema de aceite.Compruebe el nivel de aceite (Gl) y rellene si es necesario. La aguja debe encontrarse en el camposuperior de la zona verde o en la zona naranja. Si la aguja se encuentra en la zona LOW (BAJO),despresurice el sistema de aceite (consulte la sección Solución de problemas). Espere hasta que elcompresor se haya despresurizado. Afloje una vuelta el tapón de llenado de aceite (FC) para queescape cualquier presión que quede en el sistema. Retire el tapón de llenado y añada aceite hasta queel nivel alcance el cuello de llenado. Apriete el tapón.

- Si es preciso, vacíe el colector de polvo del filtro, consulte la sección Filtro de aire.- Si la parte roja del indicador de servicio de filtro de aire está completamente fuera, cambie el cartucho.

Rearme el indicador de servicio (VI) pulsando el botón en el extremo del cuerpo y rearme el aviso deservicio.En compresores equipados con un controlador Elektronikon® Gráfico, consulte la sección MenúServicio.

- En compresores refrigerados por agua, también:• Compruebe que están cerradas las válvulas de drenaje del agua de refrigeración en las tuberías

de entrada y salida.• Abra la válvula de entrada del agua de refrigeración.• Abra la válvula de regulación del caudal de agua. Se puede omitir este paso si no se ha modificado

el ajuste de esta válvula desde la última vez que funcionó la unidad.

Manual de instrucciones

2924 7085 31 117

7.3 Arranque

Procedimiento

Para conocer la posición de la válvula de salida de aire y las conexiones de drenaje, consultelas secciones Introducción y Sistema de condensado.

Panel de control del regulador Elektronikon® Gráfico

Paso Acción- Conecte el voltaje. Compruebe que se enciende el LED de voltaje conectado (6).- Abra la válvula de salida de aire.- Pulse el botón de arranque (1) del panel de control. El compresor se pone en marcha y el LED de

funcionamiento automático (8) se enciende. Diez segundos después de arrancar, el motor deaccionamiento conmuta de estrella a triángulo y el compresor empieza a funcionar en carga.

- En compresores refrigerados por agua, regule el flujo de agua de refrigeración durante marchacargada a fin de obtener la temperatura más apropiada en la salida del elemento compresor, esto es,entre 2 y 7 ˚C (4 y 13 ˚F) sobre la temperatura correspondiente de la figura siguiente. Para lograr unfuncionamiento óptimo, la temperatura de salida del agua de refrigeración no deberá sobrepasarnunca el valor especificado en la sección Datos del compresor. Consulte a Atlas Copco si se formaracondensado durante periodos de descarga frecuentes.

Manual de instrucciones

118 2924 7085 31

Temperatura mínima del elemento compresor para unidades refrigeradas por agua

• (A): temperatura de entrada de aire• (B): temperatura de condensación• (C): presión de trabajo• (D): humedad relativa de aire

Ejemplo: si se trabaja a una presión de 10 bar(e) (145 psig) en una temperatura ambiente de 20°C (68˚F) yuna humedad relativa del aire del 100%, la temperatura mínima para impedir que se forme condensado es de68°C (154 ˚F). Hay que regular el flujo de agua de refrigeración durante el funcionamiento en carga paralograr una temperatura entre 70°C y aprox. 75ºC (158 y aprox. 167 ˚F) en la salida del elemento compresor.

7.4 Durante el funcionamiento

Avisos

El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes. Consulte también lasección Solución de problemas.

Mantenga las puertas cerradas durante el funcionamiento; se pueden abrir únicamentedurante breves períodos para realizar comprobaciones.

Cuando los motores están parados y el LED (8) (funcionamiento automático) está encendido,pueden arrancar automáticamente.

Manual de instrucciones

2924 7085 31 119

Comprobación del nivel de aceite

Cuando está encendido el LED (8) de funcionamiento automático, el regulador controla elcompresor automáticamente, es decir, carga, descarga, parada y rearranque de los motores.

Panel de control del Elektronikon® Gráfico

Compruebe con regularidad el nivel del aceite mientras la unidad funciona en carga. La aguja del indicadorde nivel (GI) debe estar en la zona verde.

Si el nivel de aceite es demasiado bajo, pulse el botón de parada (9). Espere hasta que el compresor se hayaparado y despresurizado y pulse el botón de parada de emergencia (10) para evitar que arranqueinesperadamente. A continuación, cierre la válvula de salida de aire y pulse el botón de prueba que hay encimadel purgador de agua electrónico (en los compresores Full-Feature hay dos purgadores) hasta que el sistemade aire entre el depósito de aire/separador de aceite y la válvula de salida esté completamente despresurizado.Consulte la sección Sistema de condensado para la ubicación de la válvula de salida y el purgador de agua.

Manual de instrucciones

120 2924 7085 31

Posición del indicador de nivel de aceite

Afloje una vuelta el tapón de llenado de aceite (FC) para que escape cualquier presión que quede en el sistema.Espere unos minutos. Quite el tapón y añada aceite hasta que el nivel alcance la abertura de llenado. Instaley apriete el tapón (FC).

En compresores con controlador Elektronikon® Gráfico, desbloquee el botón de parada de emergencia (10),seleccione el icono STOP del display y pulse la tecla de rearme antes de volver a arrancar.

Filtro de aire

Posición del indicador de servicio

Manual de instrucciones

2924 7085 31 121

Compruebe el indicador de servicio a intervalos regulares. Si la parte coloreada del indicador de servicio (VI)está completamente fuera, cambie el cartucho del filtro de aire. Rearme el indicador de servicio pulsando elbotón en el extremo del cuerpo del indicador.

Purgadores

Compruebe con regularidad que se descarga el condensado mientras la unidad funciona. Consulte la secciónSistema de condensado. La cantidad de condensado depende de las condiciones de trabajo y las condicionesmedioambientales.

Si se ha instalado un OSCi, compruebe también el nivel del colector de aceite; consulte la secciónMantenimiento de OSCi.

7.5 Comprobación del display

Procedimiento

Panel de control del regulador Elektronikon® Gráfico

Compresores con controlador Elektronikon® Gráfico:

Compruebe regularmente las lecturas y mensajes en el display (2). Normalmente, el display muestra la presiónde salida del compresor, mientras que una serie de iconos indican el estado del compresor. Solucione elproblema si el LED de alarma (7) está encendido o parpadea, consulte la sección Iconos utilizados. En eldisplay (2) aparecerá un mensaje de servicio si se ha excedido el intervalo de un plan de servicio o el nivelde servicio de uno de los componentes monitorizados. Lleve a cabo las acciones de servicio de los planesindicados o cambie el componente y rearme el correspondiente temporizador, consulte la sección MenúServicio.

Manual de instrucciones

122 2924 7085 31

7.6 Parada

Regulador Elektronikon

Panel de control del Elektronikon® Gráfico

Procedimiento

Paso Acción- Pulse el botón de parada (9). El LED de funcionamiento automático (8) se apaga y el

compresor se para después de 30 segundos de funcionamiento en descarga.- Para parar el compresor en caso de emergencia, pulse el botón de parada de

emergencia (10). El LED de alarma (7) parpadea.En compresores con un controlador Elektronikon® Gráfico:• Solucione el problema y tire del botón para desbloquearlo.• Desplácese al icono Stop del display con ayuda de las teclas de desplazamiento (3/4)

y pulse la tecla Selec.Pulse el botón Rearmar.

No utilice el botón de parada de emergencia (10) para una parada normal.- Cierre la válvula de salida de aire (AV), consulte la sección Introducción).- Pulse el botón de prueba situado en la parte superior de los purgadores de agua

electrónicos hasta que el sistema de aire entre el depósito de aire y la válvula de salidaesté completamente despresurizado. Consulte la sección Sistema de condensado.Desconecte el voltaje.

- En compresores refrigerados por agua:• Cierre la válvula de entrada del agua de refrigeración.• Si se prevén temperaturas de congelación, vacíe completamente el sistema de

refrigeración.

7.7 Puesta fuera de servicio

Aviso

El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.

Manual de instrucciones

2924 7085 31 123

Procedimiento

Paso Acción- Pare el compresor y cierre la válvula de salida de aire.- Pulse el botón de prueba situado en la parte superior de los purgadores de agua

electrónicos hasta que el sistema de aire entre el depósito de aire y la válvula de salidaesté completamente despresurizado. Consulte la sección Sistema de condensado paralocalizar la válvula de drenaje.

- Apague el voltaje y desconecte el compresor del suministro eléctrico.- Afloje el tapón de llenado de aceite una sola vuelta para que escape la presión del sistema.

Consulte la sección Cambio del aceite y del filtro de aceite para localizar el tapón dellenado.

- Cierre y despresurice la parte de la red de aire conectada a la válvula de salida.Desconecte el tubo de salida de aire del compresor de la red de aire.

- En compresores refrigerados por agua:• Aísle y desconecte el sistema de agua de la red de agua de refrigeración.• Vacíe el circuito de agua.

- Vacíe el aceite.- Vacíe el circuito de condensado y desconecte la tubería de condensado de la red de

condensado.

Manual de instrucciones

124 2924 7085 31

8 Mantenimiento

8.1 Programa de mantenimiento preventivo

Panel de control

Panel de control del Elektronikon® Gráfico

Aviso

Antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento, reparación o ajuste,proceda de la siguiente manera:• Pare el compresor.• Cierre la válvula de salida de aire y pulse el botón de prueba situado sobre el(los)

purgador(es) de agua electrónico(s) hasta que el sistema de aire entre el depósito deaire y la válvula de salida esté completamente despresurizado.

• Pulse el botón de parada de emergencia (10).• Desconecte el voltaje.• Despresurice el compresor.

Para obtener instrucciones detalladas, consulte la sección Solución de problemas.El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.

Garantía y responsabilidad del fabricante

Utilice únicamente piezas autorizadas. Cualquier daño o avería resultantes del uso de piezas no autorizadasno están cubiertos por la Garantía ni por la Responsabilidad del fabricante.

Juegos de servicio

Hay disponibles juegos de servicio para revisiones o mantenimiento preventivo (consulte la sección Juegosde servicio).

Contratos de servicio

Atlas Copco ofrece varios tipos de contratos de servicio que le evitarán cualquier trabajo de mantenimientopreventivo. Consulte a su compañía de ventas Atlas Copco.

Manual de instrucciones

2924 7085 31 125

Generalidades

Cuando realice el mantenimiento, cambie todas las empaquetaduras, juntas tóricas y arandelas desmontadas.

Intervalos

La compañía de ventas local de Atlas Copco puede desviarse del programa de mantenimiento, especialmenteen lo que se refiere a los intervalos de servicio, en función de las condiciones ambientales y de trabajo delcompresor.

Las comprobaciones de los intervalos largos deben incluir también las de los intervalos cortos.

Planes de servicio para compresores con un controlador Elektronikon® Gráfico

Además de las comprobaciones diarias y trimestrales, en el programa siguiente se especifican las operacionesde servicio preventivo.

Cada plan tiene un intervalo de tiempo programado al que deben llevarse a cabo todas las acciones de serviciopertenecientes a dicho plan. Cuando se alcanza el intervalo, aparece un mensaje en la pantalla que indica losplanes de servicio que deben realizarse; consulte la sección Menú Servicio. Una vez realizado el servicio sedeben rearmar los intervalos, consulte la sección Menú Servicio.

Programa de mantenimiento preventivo

Lista de comprobaciones diarias y trimestrales

Período FuncionamientoA diario Compruebe el nivel de aceite.

Compruebe las lecturas en el display.Compruebe el indicador de servicio del filtro de aire.En unidades refrigeradas por agua: compruebe el caudal de agua de refrigeración.

Cada 3 meses (1) Compruebe los refrigeradores y límpielos si es necesario.Desmonte y examine el cartucho del filtro de aire. Limpie con aire comprimido, si esnecesario. Cambie los cartuchos dañados o muy contaminados.Compruebe el elemento filtrante del armario eléctrico (si está instalado). Proceda con susustitución si es necesario.Para unidades Full-Feature: compruebe el condensador del secador y límpielo si esnecesario.

Cada 3 meses Compruebe que se descarga condensado al pulsar el botón de prueba situado encima delos purgadores de agua electrónicos.

(1): con más frecuencia si se trabaja en un ambiente con mucho polvo.

Programa de mantenimiento preventivo programado en el Elektronikon

Manual de instrucciones

126 2924 7085 31

Horas defuncionamiento

Funcionamiento

4000 (1) Si se utiliza Atlas Copco Roto-Foodgrade Fluid, cambie el aceite y el filtro de aceite.Si se utiliza Atlas Copco Roto-Inject Fluid, cambie el aceite y el filtro de aceite.

4000 (1) Cambie el cartucho del filtro de aire.Cambie el elemento filtrante del armario eléctrico (si procede).Limpie los refrigeradores.Compruebe las lecturas de presión y temperatura.Lleve a cabo una prueba de los LED/display.Compruebe si hay fugas.Abra la válvula de drenaje manual (Dm) para limpiar el filtro del purgador automático.Consulte la sección Sistema de condensado.Pruebe la función de parada por temperatura.En unidades refrigeradas por agua: compruebe si existen fugas de agua.

anualmente Pruebe la válvula de seguridad.8000 (2) Si se utiliza Atlas Copco Roto-Xtend Duty Fluid, cambie el aceite y el filtro de aceite.

Cambie el elemento separador de aceite.

(1): o cada año, lo que ocurra primero.

(2): o cada 2 años, lo que ocurra primero

Importante

• Consulte siempre a Atlas Copco para modificar el ajuste de un temporizador.• Para conocer el intervalo de cambio de aceite y filtro de aceite en condiciones

extremas de temperatura, humedad o aire de refrigeración, consulte a su compañíade ventas Atlas Copco.

• Cualquier fuga debe ser reparada inmediatamente. Se deben sustituir las mangueraso juntas flexibles dañadas.

8.2 Especificaciones del aceite

Nunca mezcle lubricantes de marcas o tipos diferentes, ya que podrían no ser compatiblesy la mezcla de aceite tendrá unas propiedades inferiores. El depósito de aire/tanque deaceite lleva una etiqueta que indica el tipo de aceite añadido en fábrica.Drene siempre el aceite del compresor en todos los puntos de drenaje. El aceite usadoque queda en el compresor puede contaminar el sistema de aceite y acortar la vida útildel aceite nuevo.

Se recomienda muy encarecidamente usar lubricantes originales Atlas Copco. Son el resultado de años deexperiencia práctica e investigación en nuestros laboratorios. Consulte la sección Programa de mantenimientopreventivo para conocer los intervalos de cambio y la sección Juegos de servicio para obtener informaciónsobre las designaciones.

Manual de instrucciones

2924 7085 31 127

Roto-Inject Fluid

Roto-Inject Fluid de Atlas Copco es un lubricante especialmente desarrollado para usar en compresores detornillo de una etapa con inyección de aceite. Su composición específica ayuda a mantener el compresor encondiciones óptimas. Roto-Inject Fluid se puede utilizar para compresores que funcionen a temperaturasambiente de entre 0 ˚C (32 ˚F) y 40 ˚C (104 ˚F). Si el compresor funciona normalmente a temperaturasambiente de 40 °C a 46 °C (104 - 115 °F), la vida útil del aceite se reduce considerablemente. En tal caso serecomienda usar Roto-Xtend Duty Fluid.

Roto-Xtend Duty Fluid

Roto-Xtend Duty Fluid de Atlas Copco es un lubricante sintético de alta calidad para compresores de tornillocon inyección de aceite que mantiene el compresor en excelente estado. Gracias a su extraordinaria estabilidada la oxidación, Roto-Xtend Duty Fluid puede utilizarse para compresores que funcionen a temperaturasambiente de entre 0 ˚C (32 ˚F) y 46 ˚C (115 ˚F).

Roto-Xtend Duty Fluid es el aceite estándar para los compresores equipados con protección contracongelación.

Roto-Foodgrade Fluid

Aceite especial, suministrado como opción.

Roto-Foodgrade Fluid de Atlas Copco es un lubricante sintético de alta calidad, creado especialmente paralos compresores de tornillo con inyección de aceite utilizados en la industria alimentaria. Este lubricantemantiene el compresor en excelentes condiciones. Roto-Foodgrade Fluid se puede utilizar para compresoresque funcionen a temperaturas ambiente de entre 0 ˚C (32 ˚F) y 40 ˚C (104 ˚F).

8.3 Almacenamiento después de la instalación

Procedimiento

Ponga en marcha el compresor, por ejemplo, dos veces a la semana, hasta que se caliente. Cargue y descargueel compresor unas cuantas veces.

Si el compresor se va a almacenar sin funcionar de vez en cuando, tome las medidas deprotección que correspondan. Consulte a Atlas Copco.

8.4 Juegos de servicio (service kits)

Juegos de servicio (service kits)

Hay disponible una gran variedad de juegos de servicio para las revisiones o el mantenimiento preventivo.Los juegos de servicio contienen todas las piezas necesarias para revisar los componentes y, además, le ofrecenlas ventajas de las piezas originales Atlas Copco, mientras se mantiene el presupuesto de mantenimiento enniveles económicos.

Además, hay disponible una amplia gama de lubricantes probados que se adaptan a las necesidades específicaspara mantener los compresores en condiciones inmejorables.

Consulte la Lista de piezas de repuesto para obtener las referencias.

Manual de instrucciones

128 2924 7085 31

8.5 Eliminación de material usado

Tanto los filtros como cualquier otro material usado (por ejemplo, desecantes, lubricantes, trapos de limpieza,piezas de máquinas, etc.) deben eliminarse de modo seguro y ecológico, y de acuerdo con las recomendacionesy las leyes medioambientales locales.

Manual de instrucciones

2924 7085 31 129

9 Ajustes y procedimientos de servicio

9.1 Motor de accionamiento

Generalidades

Mantenga limpia la parte externa del motor eléctrico para lograr una refrigeración eficaz. Si es necesario,limpie el polvo con un cepillo y/o aire comprimido.

Mantenimiento de los rodamientos

El rodamiento del lado opuesto al de accionamiento está engrasado de por vida.

El rodamiento del lado de accionamiento se lubrica por medio del sistema de aceite.

9.2 Filtro de aire

Ubicación del filtro de aire

Filtro de aire

Indicador de servicio

Manual de instrucciones

130 2924 7085 31

Recomendaciones

1. No desmonte nunca el cartucho con el compresor en marcha.2. Para minimizar el tiempo de parada, cambie el elemento sucio por otro nuevo.3. Deseche el elemento cuando esté dañado.

Procedimiento

1. Pare el compresor. Desconecte el voltaje.2. Suelte las abrazaderas del filtro de aire (AF) y saque el colector de polvo y el cartucho. Limpie el colector.

Deseche el cartucho.3. Instale el cartucho nuevo y la tapa.4. Rearme el indicador de servicio (1) pulsando el botón en el extremo del cuerpo.5. Rearme el aviso de servicio del filtro de aire.

Para compresores equipados con un regulador Elektronikon® Gráfico, consulte la sección MenúServicio.

9.3 Cambio del aceite y del filtro de aceite

Aviso

El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.Si el compresor está equipado con un sistema de recuperación de energía, consultetambién la sección Mantenimiento de sistemas de recuperación de energía.

Manual de instrucciones

2924 7085 31 131

Procedimiento

Componentes del sistema de aceite

Tapones de vaciado de aceite

- Haga funcionar el compresor hasta que se caliente. Pare el compresor después de 3 minutos defuncionamiento en descarga. Cierre la válvula de salida de aire y desconecte el voltaje. Espere unosminutos y despresurice el sistema desenroscando el tapón de llenado de aceite (FC) una sola vueltapara permitir que escape la presión que pueda haber en el sistema.

Manual de instrucciones

132 2924 7085 31

- Afloje el tapón de ventilación del refrigerador de aceite y espere 5 minutos. Consulte la secciónIntroducción para conocer la posición del tapón de ventilación (VP).

- Quite el tapón de vaciado (DP1) y abra la válvula de drenaje (Dm).Igualmente, drene el aceite quitando el tapón de vaciado:• en la válvula antirretorno (DP2)• en la caja de engranajes (DP3)

- Recoja el aceite en un recipiente y entréguelo al servicio de recogida de aceite local. Reinstale yapriete los tapones de vaciado y ventilación después del drenaje.Cierre la válvula de drenaje (Dm).

- Afloje los pernos de la tapa (2) y retírela. Saque el cartucho de la carcasa del filtro de aceite (OF).Instale un filtro de aceite nuevo. Lubrique la junta nueva. Instale la tapa y rosque los pernos (2) enla carcasa del filtro de aceite.

- Quite el tapón de llenado (FC).Llene el depósito de aire (AR) con aceite hasta que el nivel llegue al cuello de llenado.Procure que no caiga suciedad en el sistema. Reinstale y apriete el tapón de llenado (FC).

- Haga funcionar el compresor en carga unos minutos. Pare el compresor y espere unos minutospara permitir que se asiente el aceite.

- Despresurice el sistema desenroscando el tapón de llenado (FC) una sola vuelta para permitir queescape la presión que pueda haber en el sistema. Quite el tapón.Llene el depósito de aire con aceite hasta que el nivel llegue al cuello de llenado.Apriete el tapón de llenado.

- Rearme el aviso de servicio después de llevar a cabo las acciones del Plan de serviciocorrespondiente:Para compresores con controlador Elektronikon® Gráfico, consulte la sección Menú Servicio.

9.4 Refrigeradores

Generalidades

Mantenga limpios los refrigeradores para conservar su capacidad de refrigeración.

Instrucciones para compresores refrigerados por aire

• Pare el compresor, cierre la válvula de salida de aire y desconecte el voltaje.• Cubra todas las piezas debajo de los refrigeradores.• Desmonte el deflector lateral que cubre el compartimento del ventilador.• Limpie todo el polvo de los refrigeradores con un cepillo de fibras. Cepille en la dirección de las aletas

de refrigeración.Elimine también todo el polvo del ventilador con un cepillo de fibras.

• Después, limpie con aire comprimido en sentido opuesto al flujo normal. Utilice aire a baja presión. Si esnecesario, la presión se puede aumentar hasta 6 bar(e) (87 psig).

• Si fuese necesario lavar los refrigeradores con un agente de limpieza, consulte a Atlas Copco.• Retire el material utilizado para cubrir las piezas durante la limpieza.• Monte el deflector lateral que cubre el compartimento del ventilador.

Instrucciones para compresores refrigerados por agua

Consulte a Atlas Copco.

Manual de instrucciones

2924 7085 31 133

9.5 Válvulas de seguridad

Ubicación de la válvula de seguridad

Accionamiento

Accione la válvula de seguridad desenroscando la tapa una o dos vueltas y vuelva a roscarla.

Prueba

Antes de desmontar la válvula, despresurice el compresor.

Consulte la sección Solución de problemas.

La válvula (SV) se puede probar en una línea de aire independiente. Si la válvula no abre a la presión de ajusteestampada en la misma, se deberá cambiar.

Aviso

No se permite ningún ajuste. Nunca haga funcionar el compresor sin la válvula de seguridad.

9.6 Instrucciones de mantenimiento del secador

Precauciones de seguridad

Los secadores frigoríficos de tipo ID contienen refrigerante HFC.

Deben respetarse todas las precauciones de seguridad aplicables al manipular el refrigerante. Tengaen cuenta especialmente los siguientes puntos:

• El contacto del refrigerante con la piel ocasionará congelación. Use siempre guantes especiales. Si entraen contacto con la piel, aclárela con agua. No se quite nunca la ropa en estos casos bajo ningunacircunstancia.

• El refrigerante fluido ocasionará también congelación de los ojos; utilice siempre gafas de seguridad.• El refrigerante es nocivo. Nunca inhale los vapores del refrigerante. Compruebe que el área de trabajo

está ventilada adecuadamente.

Manual de instrucciones

134 2924 7085 31

Tenga en cuenta que los elementos internos, como las tuberías pueden alcanzar una temperatura de 110˚C(230˚F). Por tanto, antes de desmontar los paneles espere hasta que el secador se haya enfriado.

Antes de empezar cualquier mantenimiento o reparación, desconecte el voltaje y cierre las válvulas de entraday salida de aire.

Legislación local

Puede que la legislación local estipule que:

• todo trabajo en el circuito de refrigerante del secador de refrigeración o en cualquier equipo que influyaen su funcionamiento debe ser realizado por una entidad autorizada.

• La instalación será verificada una vez al año por una entidad autorizada.

Generalidades

Para ver todas las referencias, consulte la sección Introducción.

Deben tenerse en cuenta las siguientes observaciones:

• Mantenga el secador limpio.• Limpie la superficie con aletas del condensador mensualmente con ayuda de un cepillo o aire comprimido.• Inspeccione y limpie el purgador de condensado electrónico mensualmente.

Manual de instrucciones

2924 7085 31 135

10 Solución de problemas

Aviso

Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, reparación o ajuste, pulse el botónde parada y espere hasta que el compresor haya detenido (aprox. 30 segundos) y cierrela válvula de salida de aire.Pulse el botón de prueba situado encima del purgador de agua electrónico hasta que elsistema de aire entre el depósito de aire y la válvula de salida esté completamentedespresurizado.Pulse el botón de parada de emergencia y desconecte el voltaje.Despresurice el compresor abriendo el tapón de llenado de aceite una vuelta.Para obtener información sobre la ubicación de los componentes, consulte lassecciones:• Introducción• Sistema de condensado• Puesta en marcha inicial

Abra y bloquee el seccionador. La válvula de salida de aire se puede bloquear durante los trabajos de mantenimiento o

reparación de la manera siguiente:• Cierre la válvula.• Quite el tornillo que fija el mango utilizando la llave que se entrega con el compresor.• Levante el mango y gírelo hasta que su ranura encaje en el borde de bloqueo del

cuerpo de la válvula.• Instale el tornillo.

El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.

Fallos y soluciones, compresor

En compresores equipados con un controlador Elektronikon® Gráfico, si el LED de alarma está encendido oparpadea, consulte las secciones Menú Historial de eventos o Menú Servicio.

Condición Fallo SoluciónEl compresor se pone en marcha,pero no carga después de unperíodo de retardo.

Válvula solenoide averiada Cambie la válvula

Válvula de entrada atascada enposición cerrada

Compruebe la válvula

Fugas en los tubos de aire de control Cambie los tubos con fugas Fugas en la válvula de presión

mínima (cuando la red estádespresurizada)

Compruebe la válvula

El compresor no descarga; laválvula de seguridad dispara

Válvula solenoide averiada Cambie la válvulaLa válvula de entrada no cierra Compruebe la válvula

No se descarga condensado delseparador de condensadomientras la unidad funciona encarga

Tubo de descarga obstruido. Compruebe y repare, según seanecesario

La salida de aire del compresor ola presión es inferior a lo normal

El consumo de aire excede elsuministro del compresor

Compruebe el equipo conectado

Manual de instrucciones

136 2924 7085 31

Condición Fallo Solución Cartucho del filtro de aire obstruido Cambie el cartucho del filtro Válvula solenoide averiada Cambie la válvula Fugas en los tubos de aire de control Cambie los tubos con fugas La válvula de entrada no abre

completamenteCompruebe la válvula

Separador de aceite obstruido Cambie el elemento Fugas de aire Repare las fugas La válvula de seguridad tiene fugas Cambie la válvula El elemento compresor está averiado Consulte a Atlas CopcoFlujo excesivo de aceite a travésdel filtro de aspiración de airedespués de parar

La válvula antirretorno tiene fugas ola válvula de parada de aceite estáatascada

Cambie las piezas defectuosas.Cambie el cartucho del filtro deaire

La válvula de seguridad disparadespués de cargar

Avería de la válvula de entrada Compruebe la válvula

Avería de la válvula de presiónmínima

Compruebe la válvula

Válvula de seguridad averiada Cambie la válvula El elemento compresor está averiado Consulte a Atlas Copco Elemento separador de aceite

obstruidoCambie el elemento separador deaceite

Temperatura de salida delelemento compresor o del aire desuministro superior a lo normal

Nivel de aceite demasiado bajo Compruebe y corrija

En compresores refrigerados poraire, aire de refrigeración insuficienteo con una temperatura demasiadoalta

Compruebe si hay restriccionesde aire de refrigeración o mejorela ventilación de la sala decompresores. Evite larecirculación del aire derefrigeración. Si está instalado unventilador en la sala decompresores, compruebe sucapacidad

En compresores refrigerados poragua, caudal de agua derefrigeración demasiado bajo

Aumente el caudal

En compresores refrigerados poragua, obstrucción en el sistema deagua de refrigeración

Consulte a su compañía de ventasAtlas Copco.

Refrigerador de aceite obstruido Limpie el refrigerador Mal funcionamiento de la válvula de

derivaciónCompruebe la válvula

Refrigerador de aire obstruido Limpie el refrigerador El elemento compresor está averiado Consulte a su compañía de ventas

Atlas Copco.

Manual de instrucciones

2924 7085 31 137

Fallos y soluciones, secador

Para todas las referencias que se indican a continuación, consulte la sección Secador de aire.

Condición Fallo SoluciónPunto de rocío a presióndemasiado alto

Temperatura de entrada delaire demasiado alta

Compruebe y corrija; si es necesario, limpieel refrigerador posterior del compresor

Temperatura ambientedemasiado alta

Compruebe y corrija; si es necesario, aspireel aire de refrigeración a través de unconducto desde un lugar más frío o cambieel compresor de sitio

Falta de refrigerante Compruebe si hay fugas en el circuito yrecárguelo

El compresor de refrigeranteno funciona

Véase más abajo

Presión del evaporadordemasiado alta

Véase más abajo

Presión del condensadordemasiado alta

Véase más abajo

Presión del condensadordemasiado alta o demasiadobaja

El interruptor de control delventilador no funciona

Cambie el componente

Las palas o el motor delventilador están averiados

Compruebe el ventilador/motor delventilador

Temperatura ambientedemasiado alta

Compruebe y corrija; si es necesario, aspireel aire de refrigeración a través de unconducto desde un lugar más frío o cambieel compresor de sitio

Condensador obstruidoexternamente

Limpie el condensador

El compresor se para o noarranca

La alimentación eléctrica alcompresor está interrumpida

Compruebe y repare, según sea necesario

Ha disparado la proteccióntérmica del motor delcompresor de refrigerante

El motor volverá a arrancar una vezenfriados los bobinados

El purgador de condensadoelectrónico permaneceinoperativo

Sistema de drenaje electrónicoobstruido

Inspeccione el sistemaAbra la válvula de drenaje manual paralimpiar el filtro del purgador automático.Pulse el botón de prueba para comprobar elfuncionamiento del purgador.

El colector de condensadodescarga aire y agua de formacontinua

Purgador automático averiado Compruebe el sistema. Si es necesario,cambie el purgador automático.

Presión del evaporadordemasiado alta o demasiadobaja en descarga

Válvula de derivación de gascaliente ajustadaincorrectamente o averiada

Ajuste la válvula de derivación de gascaliente

Presión del condensadordemasiado alta o demasiadobaja

Consulte más arriba

Falta de refrigerante Compruebe si hay fugas en el circuito yrecárguelo si es necesario

Manual de instrucciones

138 2924 7085 31

11 Datos técnicos

11.1 Lecturas del display

Controlador Elektronikon® Gráfico

Importante

Las lecturas mencionadas anteriormente son válidas en condiciones de referencia(consulte la sección Condiciones de referencia y límites).

Referencia LecturaPresión de salida de aire Fluctúa entre las presiones de descarga y carga programadas.Temperatura de salidadel elemento compresor

Para unidades refrigeradas por aire: aprox. 60 ˚C (108 ˚F) sobre la temperatura deentrada de aire de refrigeración.Para unidades refrigeradas por agua: aprox. 60 ˚C (108 ˚F) sobre la temperaturade entrada del agua de refrigeración.

Temperatura de puntode rocío

Consulte la sección Datos del compresor.

Diferencia de presiónsobre el separador deaceite

Inferior a 1 bar (14,5 psi).

Temperatura de salidadel agua derefrigeración

Inferior a 50 ˚C (122 ˚F).

Manual de instrucciones

2924 7085 31 139

11.2 Tamaño de cables eléctricos y fusibles principales

Importante

• El voltaje en los terminales del compresor no puede desviarse en más de un 10% delvoltaje nominal.No obstante, se recomienda encarecidamente mantener la caída de tensión en los cablesde alimentación, a intensidad nominal, por debajo del 5% del voltaje nominal (IEC60204-1). Si los cables se agrupan con otros cables de alimentación, podría ser necesariousar cables de mayor tamaño que los calculados para las condiciones de funcionamientoestándar.

• Use la entrada de cable original. Consulte la sección Planos de dimensiones.Para mantener el grado de protección del armario eléctrico y proteger suscomponentes del polvo del entorno, es obligatorio utilizar un prensacablesadecuado al conectar el cable de alimentación del compresor.

• Se aplicarán las normativas locales si fuesen más estrictas que los valores que seproponen a continuación.

Versiones IEC

Para los paneles de control diseñados según IEC, las secciones de cable que se recomiendan a continuaciónse han calculado de acuerdo con 60364-5-52 (Instalaciones eléctricas en edificios: selección e instalación demateriales eléctricos, canalizaciones).

Las condiciones estándar se refieren a cables multifilares de cobre con aislamiento 70˚C PVC en conductosde cables o sistemas de canal cerrado (método de instalación B2) a una temperatura ambiente de 30˚C yfuncionando a voltaje nominal. Los cables no se pueden agrupar con otros circuitos o cables de alimentación.

Las condiciones adversas se refieren a:

• Temperatura ambiente > 30 ˚C (86 ˚F)• Cables en un conducto o sistema de canal cerrado (método de instalación B2) a una temperatura ambiente

de 46 °C• Cables no agrupados con otros cables

Los cálculos de fusible para IEC se han realizado de acuerdo con 60364-4-43 Instalaciones eléctricas enedificios, parte 4: Protección para garantizar la seguridad, sección 43: Protección contra sobreintensidad. Lostamaños de los fusibles están calculados para proteger al cable de cortocircuitos. Se recomiendan los fusiblesde tipo aM, aunque los de tipo gG/gL también están permitidos.

Manual de instrucciones

140 2924 7085 31

Versiones UL/cUL

Para paneles de control industriales UL, los cálculos de las secciones de cable y fusibles se realizan de acuerdocon UL508a (paneles de control industriales).

Para cUL, los cálculos de las secciones de cable y los fusibles se realizan de acuerdo con CSA22.2 (códigode electricidad canadiense).

Condiciones estándar: máximo 3 conductores de cobre en conducto o cable con aislamiento 85-90 ˚C(185-194 ̊ F) a una temperatura ambiente de 30 ̊ C (86 ̊ F), funcionando a voltaje nominal; cables no agrupadoscon otros cables.

Condiciones adversas: temperatura ambiente > 30 ˚C (86 ˚F), máximo 3 conductores de cobre en conductoo cable con aislamiento 85-90 ˚C (185-194 ˚F) a una temperatura ambiente de 46 ˚C (115 ˚F) y funcionandoa voltaje nominal. Cables no agrupados con otros cables.

El tamaño de los fusibles es el máximo con el fin de proteger al motor de cortocircuitos. Para cUL, se usanfusibles clase HRC Forma II y, para UL, fusibles clase RK5.

Si las condiciones locales son peores que las condiciones estándar descritas, se deben usar los cables y fusiblespara condiciones adversas.

Tamaño de cable recomendado

Tipo V Hz Aprobación ItotP(1)

ItotFF(1)

Sección de cablerecomendada (2)

Sección de cablerecomendada (3)

Fusiblesprincipales (A) (4)

GA 37+ 200 50 IEC 162 178 7 x 35 mm2 7 x 70 mm2 (100)

GA 37+ 230 50 IEC 142 158 7 x 35 mm2 4 x 70 mm2 160 (100)

GA 37+ 400 50 IEC 82 87 4 x 35 mm2 4 x 35 mm2 100

GA 37+ 500 50 IEC 65 75 4 x 25 mm2 4 x 25 mm2 80

GA 37+ 200 60 IEC 155 171 7 x 35 mm2 7 x 35 mm2 (100)

GA 37+ 230 60 IEC 142 158 4 x 70 mm2 7 x 35 mm2 160 (100)

GA 37+ 380 60 IEC 86 94 4 x 35 mm2 4 x 35 mm2 100

GA 37+ 460 60 IEC 71 77 4 x 25 mm2 4 x 35 mm2 80 (100)

GA 37+ 200 60 UL/cUL 155 171 4 x AWG2/0 4 x AWG3/0 300

GA 37+ 230 60 UL/cUL 142 158 4 x AWG2/0 4 x AWG2/0 250

GA 37+ 460 60 UL/cUL 71 77 4 x AWG4 4 x AWG3 125

GA 37+ 575 60 UL/cUL 57 67 4 x AWG6 4 x AWG4 110

GA 45+ 200 50 IEC 200 216 7 x 50 mm2 7 x 50 mm2 (125)

GA 45+ 230 50 IEC 173 189 4 x 95 mm2 ó7 x 35 mm2

4 x 95 mm2 ó7 x 35 mm2

200 (100)

GA 45+ 400 50 IEC 100 110 4 x 50 mm2 4 x 50 mm2 125

GA 45+ 500 50 IEC 80 90 4 x 35 mm2 4 x 35 mm2 100

GA 45+ 200 60 IEC 189 205 4 x 95 mm2 ó7 x 35 mm2

7 x 50 mm2 200 (125)

GA 45+ 230 60 IEC 173 188 4 x 95 mm2 ó7 x 35 mm2

4 x 95 mm2 ó7 x 35 mm2

200 (100)

GA 45+ 380 60 IEC 105 113 4 x 50 mm2 4 x 50 mm2 125

Manual de instrucciones

2924 7085 31 141

Tipo V Hz Aprobación ItotP(1)

ItotFF(1)

Sección de cablerecomendada (2)

Sección de cablerecomendada (3)

Fusiblesprincipales (A) (4)

GA 45+ 460 60 IEC 87 95 4 x 35 mm2 4 x 35 mm2 100

GA 45+ 200 60 UL/cUL 189 205 8 x AWG1/0 8 x AWG1/0 2 x 175

GA 45+ 230 60 UL/cUL 173 188 4 x AWG3/0 8 x AWG1/0 2 x 150

GA 45+ 460 60 UL/cUL 87 95 4 x AWG3 4 x AWG2 150

GA 45+ 575 60 UL/cUL 70 79 4 x AWG4 4 x AWG3 125

GA 55 200 50 IEC 230 246 7 x 50 mm2 7 x 70 mm2 (125/160)

GA 55 230 50 IEC 200 217 7 x 50 mm2 7 x 50 mm2 (125)

GA 55 400 50 IEC 116 126 4 x 50 mm2 4 x 70 mm2 125/160

GA 55 500 50 IEC 93 103 4 x 35 mm2 4 x 50 mm2 100/125

GA 55 200 60 IEC 233 249 7 x 50 mm2 7 x 70 mm2 (125/160)

GA 55 230 60 IEC 202 217 7 x 50 mm2 7 x 50 mm2 (125)

GA 55 380 60 IEC 124 132 4 x 70 mm2 4 x 70 mm2 160

GA 55 460 60 IEC 102 110 4 x 50 mm2 4 x 50 mm2 125

GA 55 200 60 UL/cUL 233 249 8 x AWG1/0 8 x AWG2/0 2 x 200GA 55 230 60 UL/cUL 202 217 8 x AWG1/0 8 x AWG1/0 2 x 175GA 55 460 60 UL/cUL 102 110 4 x AWG2 4 x AWG1 175GA 55 575 60 UL/cUL 82 91 4 x AWG3 4 x AWG3 150GA 75 200 50 IEC 318 334 7 x 95 mm2 7 x 95 mm2 (200)

GA 75 230 50 IEC 275 291 7 x 95 mm2 7 x 95 mm2 (200)

GA 75 400 50 IEC 159 169 7 x 35 mm2 7 x 35 mm2 (100)

GA 75 500 50 IEC 127 137 4 x 70 mm2 4 x 70 mm2 160

GA 75 200 60 IEC 319 335 7 x 95 mm2 7 x 95 mm2 (200)

GA 75 230 60 IEC 277 293 7 x 95 mm2 7 x 95 mm2 (200)

GA 75 380 60 IEC 166 175 7 x 35 mm2 7 x 35 mm2 (100)

GA 75 460 60 IEC 138 146 4 x 70 mm2 7 x 50 mm2 160 (80)

GA 75 200 60 UL/cUL 319 335 8 x AWG3/0 8 x AWG3/0 2 x 250GA 75 230 60 UL/cUL 277 293 8 x AWG2/0 8 x AWG3/0 2 x 250GA 75 460 60 UL/cUL 138 146 4 x AWG1/0 4 x AWG2/0 250GA 75 575 60 UL/cUL 111 120 4 x AWG1 4 x AWG1 200

Observaciones:

(1): intensidad en las líneas de alimentación a carga máxima

(2): sección de cable recomendada en condiciones estándar (Pack)

(3): sección de cable recomendada en condiciones adversas (Full-Feature)

(4): valor de fusible máximo; valor entre paréntesis válido en caso de 6 fusibles para cables de alimentaciónparalelos

Especificaciones del fusible IEC: gL/gG

Especificaciones del fusible UL/cUL: HRC Forma II - UL: clase 5

Manual de instrucciones

142 2924 7085 31

11.3 Ajustes del disyuntor del motor del ventilador

Disyuntor

GA 37+ GA 45+ GA 55 GA 75Frecuencia(Hz)

Voltaje (V) Disyuntor delmotor delventilador Q15(A)

Disyuntor delmotor delventilador Q15(A)

Disyuntor delmotor delventilador Q15(A)

Disyuntor delmotor delventilador Q15(A)

IEC Estrella-triángulo

50 200 5,9 5,9 9,0 13,250 230 5,0 5,2 9,0 13,250 400 3,0 3,0 5,0 7,750 500 2,4 2,4 4,2 6,660 200 6,1 6,1 12 12,160 230 4,6 4,6 10,7 1160 380 2,6 2,6 7,3 7,360 460 2,6 2,6 6,2 6,2UL/cUL Estrella-

triángulo60 200 6,1 6,1 12 1260 230 4,6 4,6 11 1160 460 2,5 2,5 6,2 6,260 575 2,1 2,1 5,0 5,0

11.4 Ajustes del relé de sobrecarga del motor

Ajustes del relé de sobrecarga

GA 37+ GA 45+ GA 55 GA 75Frecuencia(Hz)

Voltaje (V) Relé desobrecarga F21(A)

Relé desobrecarga F21(A)

Relé desobrecarga F21(A)

Relé desobrecarga F21(A)

IEC Estrella-triángulo

50 200 100 123 141 19350 230 87 107 122 16750 400 50 62 71 9750 500 40 49 57 7560 200 95 117 141 19360 230 88 107 122 16760 380 53 63 74 10060 460 44 53 61 83

Manual de instrucciones

2924 7085 31 143

GA 37+ GA 45+ GA 55 GA 75Frecuencia(Hz)

Voltaje (V) Relé desobrecarga F21(A)

Relé desobrecarga F21(A)

Relé desobrecarga F21(A)

Relé desobrecarga F21(A)

UL/cUL Estrella-triángulo

60 200 95 117 141 19360 230 88 107 122 16760 460 44 53 61 8360 575 35 43 49 67

Valores nominales máximos permitidos de fusibles

Tamaño de cable (mm2) Fusible máximo (A)1,5 1610 5025 8035 10050 12570 16095 200120 250

11.5 Interruptores del secador

Generalidades

Los dispositivos de regulación y seguridad están ajustados de fábrica para obtener el máximo rendimiento delsecador.

No modifique el ajuste de ninguno de los dispositivos.

11.6 Condiciones de referencia y límites

Condiciones de referencia

Presión (absoluta) de entrada de aire bar 1Presión (absoluta) de entrada de aire psi 14,5Temperatura de entrada de aire ˚C 20Temperatura de entrada de aire ˚F 68Humedad relativa % 0Presión de trabajo Consulte la sección Datos del

compresor

Manual de instrucciones

144 2924 7085 31

En unidades refrigeradas por agua, también:Temperatura de entrada del agua de refrigeración ˚C 20Temperatura de entrada del agua de refrigeración ˚F 68

Límites

Presión máxima de trabajo Consulte la sección Datos delcompresor

Presión mínima de trabajo bar(e) 4Presión mínima de trabajo psig 58Temperatura de entrada máxima de aire ˚C 46Temperatura de entrada máxima de aire ˚F 115Temperatura ambiente mínima ˚C 0Temperatura ambiente mínima ˚F 32

En unidades refrigeradas por agua, también:Temperatura máxima de salida del agua de refrigeración ˚C 50Temperatura máxima de salida del agua de refrigeración ˚F 122Presión máxima de entrada del agua de refrigeración bar(e) 5Presión máxima de entrada del agua de refrigeración psig 72,5

11.7 Datos del compresor

Condiciones de referencia

Todos los datos que se especifican a continuación son válidos en condiciones dereferencia, consulte la sección Condiciones de referencia y límites.

GA 37+

7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psiFrecuencia Hz 50 50 50 50 60 60 60 60Presión máxima (dedescarga), unidades sinsecador

bar(e) 7,5 8 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5

Presión máxima (dedescarga), unidades sinsecador

psig 109 116 145 189 107 132 157 181

Presión máxima (dedescarga), unidadesFull-Feature

bar(e) 7,25 7,75 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25

Manual de instrucciones

2924 7085 31 145

7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psiPresión máxima (dedescarga), unidadesFull-Feature

psig 105 112 141 185 104 128 153 178

Presión de trabajo dereferencia, unidades sinsecador

bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12

Presión de trabajo dereferencia, unidades sinsecador

psig 102 116 138 181 100 125 150 175

Presión de trabajo dereferencia, unidadesWorkplace Full-Feature

bar(e) 7 7,75 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12

Presión de trabajo dereferencia, unidadesWorkplace Full-Feature

psig 102 112 138 181 100 125 150 175

Caída de presión sobre elsecador, unidades Full-Feature

bar(e) 0,2 0,16 0,11 0,05 0,21 0,13 0,09 0,06

Caída de presión sobre elsecador, unidades Full-Feature

psig 2,9 2,32 1,6 0,73 3,05 1,89 1,31 0,87

Punto de ajuste, válvulatermostática

˚C 40 40 40 65 40 40 40 65

Punto de ajuste, válvulatermostática

˚F 104 104 104 149 104 104 104 149

Temperatura del aire enla válvula de salida(aprox.), unidadesrefrigeradas por aire sinsecador

˚C 29 29 29 29 29 29 29 29

Temperatura del aire enla válvula de salida(aprox.), unidadesrefrigeradas por aire sinsecador

˚F 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2

Temperatura del aire enla válvula de salida(aprox.), unidadesrefrigeradas por agua sinsecador

˚C 28 28 28 28 28 28 28 28

Temperatura del aire enla válvula de salida(aprox.), unidadesrefrigeradas por agua sinsecador

˚F 82,4 82,4 82,4 82,4 82,4 82,4 82,4 82,4

Temperatura del aire enla válvula de salida(aprox.), unidades Full-Feature

˚C 25 25 25 25 25 25 25 25

Manual de instrucciones

146 2924 7085 31

7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psiTemperatura del aire enla válvula de salida(aprox.), unidades Full-Feature

˚F 77 77 77 77 77 77 77 77

Punto de rocío a presión,unidades Full-Feature

˚C 4 4 4 4 4 4 4 4

Punto de rocío a presión,unidades Full-Feature

˚F 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2

Motor de accionamiento,SIEMENS

1LA5209-2

1LA5209-2

1LA5209-2

1LA5209-2

1LA5209-2

1LA5209-2

1LA5209-2

1LA5209-2

Velocidad del eje delmotor

r/min 2960 2960 2960 2960 3560 3560 3560 3560

Potencia nominal delmotor

kW 37 37 37 37 37 37 37 37

Potencia nominal delmotor

CV 49,6 49,6 49,6 49,6 49,6 49,6 49,6 49,6

Consumo de energía delsecador a plena carga,unidades Full-Feature

kW 2,1 2,1 2,1 2,1 2,5 2,5 2,5 2,5

Consumo de energía delsecador a plena carga,unidades Full-Feature (1)

kW 1,2 1,4 1,4 1,4 1,2 1,4 1,4 1,4

Consumo de energía delsecador a plena carga,unidades Full-Feature

CV 2,82 2,82 2,82 2,82 3,35 3,35 3,35 3,35

Consumo de energía delsecador a plena carga,unidades Full-Feature (1)

CV 1,61 1,88 1,88 1,88 1,61 1,88 1,88 1,88

Consumo de energía delsecador en descarga,unidades Full-Feature

kW 1,8 1,8 1,8 1,8 2,1 2,1 2,1 2,1

Consumo de energía delsecador en descarga,unidades Full-Feature (1)

kW 1,1 1,3 1,3 1,3 1,1 1,3 1,3 1,3

Consumo de energía delsecador en descarga,unidades Full-Feature

CV 2,41 2,41 2,41 2,41 2,82 2,82 2,82 2,82

Consumo de energía delsecador en descarga,unidades Full-Feature

CV 1,48 1,74 1,74 1,74 1,48 1,74 1,74 1,74

Tipo de refrigerante,unidades Full-Feature

R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a

Tipo de refrigerante,unidades Full-Feature (1)

R410A R410A R410A R410A R410A R410A R410A R410A

Cantidad de refrigerante,unidades Full-Feature

kg 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3

Cantidad de refrigerante,unidades Full-Feature (1)

kg 1,00 0,97 0,97 0,97 1,00 0,97 0,97 0,97

Manual de instrucciones

2924 7085 31 147

7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psiCantidad de refrigerante,unidades Full-Feature

lb 2,87 2,87 2,87 2,87 2,87 2,87 2,87 2,87

Cantidad de refrigerante,unidades Full-Feature (1)

lb 2,20 2,14 2,14 2,14 2,20 2,14 2,14 2,14

Consumo de agua derefrigeración (con unatemperatura de entradadel agua inferior a 35 ˚Cy un aumento detemperatura de 15 ˚C),unidades refrigeradaspor agua

l/min 39 39 39 39 39 39 39 39

Consumo de agua derefrigeración (con unatemperatura de entradadel agua inferior a 95 ̊ F yun aumento detemperatura de 27 ˚F),unidades refrigeradaspor agua

cfm 1,38 1,38 1,38 1,38 1,38 1,38 1,38 1,38

Consumo de agua derefrigeración (con unatemperatura de entradadel agua entre 35 y 40 ˚Cy un aumento detemperatura de 10 ˚C),unidades refrigeradaspor agua

l/min 59 59 59 59 59 59 59 59

Consumo de agua derefrigeración (con unatemperatura de entradadel agua entre 95 y104 ˚F y un aumento detemperatura de 18 ˚F),unidades refrigeradaspor agua

cfm 2,08 2,08 2,08 2,08 2,08 2,08 2,08 2,08

Capacidad de aceite,unidades refrigeradaspor aire

l 21 21 21 21 21 21 21 21

Capacidad de aceite,unidades refrigeradaspor aire

Gal.USA

5,55 5,55 5,55 5,55 5,55 5,55 5,55 5,55

Capacidad de aceite,unidades refrigeradaspor aire

Gal.imp.

4,62 4,62 4,62 4,62 4,62 4,62 4,62 4,62

Capacidad de aceite,unidades refrigeradaspor agua

l 22 22 22 22 22 22 22 22

Capacidad de aceite,unidades refrigeradaspor agua

Gal.USA

5,81 5,81 5,81 5,81 5,81 5,81 5,81 5,81

Manual de instrucciones

148 2924 7085 31

7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psiCapacidad de aceite,unidades refrigeradaspor agua

Gal.imp.

4,84 4,84 4,84 4,84 4,84 4,84 4,84 4,84

Nivel de presiónacústica, Workplace yWorkplace Full-Feature(según ISO 2151 (2004))

dB(A) 66 66 66 65 66 66 66 65

(1): desde aprox. el 30 de abril de 2009 en adelante

GA 45+

7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psiFrecuencia Hz 50 50 50 50 60 60 60 60Presión máxima (dedescarga), unidades sinsecador

bar(e) 7,5 8 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5

Presión máxima (dedescarga), unidades sinsecador

psig 109 116 145 189 107 132 157 181

Presión máxima (dedescarga), unidades Full-Feature

bar(e) 7,25 7,75 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25

Presión máxima (dedescarga), unidades Full-Feature

psig 105 112 141 185 104 128 153 178

Presión de trabajo dereferencia, unidades sinsecador

bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12

Presión de trabajo dereferencia, unidades sinsecador

psig 102 116 138 181 100 125 150 175

Presión de trabajo dereferencia, unidades Full-Feature

bar(e) 7 7,75 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12

Presión de trabajo dereferencia, unidades Full-Feature

psig 102 112 138 181 100 125 150 175

Caída de presión sobre elsecador, unidades Full-Feature

bar(e) 0,17 0,12 0,1 0,06 0,19 0,13 0,09 0,06

Caída de presión sobre elsecador, unidades Full-Feature

psig 2,47 1,74 1,45 0,87 2,76 1,89 1,31 0,87

Punto de ajuste, válvulatermostática

˚C 40 40 40 65 40 40 40 65

Punto de ajuste, válvulatermostática

˚F 104 104 104 149 104 104 104 149

Manual de instrucciones

2924 7085 31 149

7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psiTemperatura del aire enla válvula de salida(aprox.), unidadesrefrigeradas por aire sinsecador

˚C 29 29 29 29 29 29 29 29

Temperatura del aire enla válvula de salida(aprox.), unidadesrefrigeradas por aire sinsecador

˚F 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2

Temperatura del aire enla válvula de salida(aprox.), unidadesrefrigeradas por agua sinsecador

˚C 29 29 29 29 29 29 29 29

Temperatura del aire enla válvula de salida(aprox.), unidadesrefrigeradas por agua sinsecador

˚F 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2

Temperatura del aire enla válvula de salida(aprox.), unidades Full-Feature

˚C 25 25 25 25 25 25 25 25

Temperatura del aire enla válvula de salida(aprox.), unidades Full-Feature

˚F 77 77 77 77 77 77 77 77

Punto de rocío a presión,unidades Full-Feature

˚C 4 4 4 4 4 4 4 4

Punto de rocío a presión,unidades Full-Feature

˚F 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2

Motor de accionamiento,SIEMENS

1LA9209-2

1LA9209-2

1LA9209-2

1LA9209-2

1LA9209-2

1LA9209-2

1LA9209-2

1LA9209-2

Velocidad del eje delmotor

r/min 2965 2965 2965 2965 3565 3565 3565 3565

Potencia nominal delmotor

kW 45 45 45 45 45 45 45 45

Potencia nominal delmotor

CV 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3

Consumo de energía delsecador a plena carga,unidades Full-Feature

kW 2,4 2,4 2,4 2,4 3 3 3 3

Consumo de energía delsecador a plena carga,unidades Full-Feature (1)

kW 1,6 1,6 1,2 1,4 1,6 1,2 1,2 1,4

Consumo de energía delsecador a plena carga,unidades Full-Feature

CV 3,22 3,22 3,22 3,22 4,02 4,02 4,02 4,02

Manual de instrucciones

150 2924 7085 31

7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psiConsumo de energía delsecador a plena carga,unidades Full-Feature (1)

CV 2,15 2,15 1,61 1,88 2,15 1,61 1,61 1,88

Consumo de energía delsecador en descarga,unidades Full-Feature

kW 2,1 2,1 2,1 2,1 2,6 2,6 2,6 2,6

Consumo de energía delsecador a plena carga,unidades Full-Feature (1)

kW 1,4 1,4 1,1 1,3 1,5 1,1 1,1 1,3

Consumo de energía delsecador en descarga,unidades Full-Feature

CV 2,82 2,82 2,82 2,82 3,49 3,49 3,49 3,49

Consumo de energía delsecador en descarga,unidades Full-Feature (1)

CV 1,88 1,88 1,48 1,74 2,01 1,48 1,48 1,74

Tipo de refrigerante,unidades Full-Feature

R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a

Tipo de refrigerante,unidades Full-Feature (1)

R410A R410A R410A R410A R410A R410A R410A R410A

Cantidad de refrigerante,unidades Full-Feature

kg 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4

Cantidad de refrigerante,unidades Full-Feature (1)

kg 0,97 0,97 1,00 0,97 0,97 1,00 1,00 0,97

Cantidad de refrigerante,unidades Full-Feature

lb 3,09 3,09 3,09 3,09 3,09 3,09 3,09 3,09

Cantidad de refrigerante,unidades Full-Feature (1)

lb 2,14 2,14 2,20 2,14 2,14 2,20 2,20 2,14

Consumo de agua derefrigeración (con unatemperatura de entradadel agua inferior a 35 ̊ C yun aumento detemperatura de 15 ˚C),unidades refrigeradas poragua

l/min 47 47 47 47 47 47 47 47

Consumo de agua derefrigeración (con unatemperatura de entradadel agua inferior a 95 ˚F yun aumento detemperatura de 27 ˚F),unidades refrigeradas poragua

cfm 1,66 1,66 1,66 1,66 1,66 1,66 1,66 1,66

Consumo de agua derefrigeración (con unatemperatura de entradadel agua entre 35 y 40 ˚Cy un aumento detemperatura de 10 ˚C),unidades refrigeradas poragua

l/min 70 70 70 70 70 70 70 70

Manual de instrucciones

2924 7085 31 151

7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psiConsumo de agua derefrigeración (con unatemperatura de entradadel agua entre 95 y 104 ̊ Fy un aumento detemperatura de 18 ˚F),unidades refrigeradas poragua

cfm 2,46 2,46 2,46 2,46 2,46 2,46 2,46 2,46

Capacidad de aceite,unidades refrigeradas poraire

l 23 23 23 23 23 23 23 23

Capacidad de aceite,unidades refrigeradas poraire

Gal.USA

6,08 6,08 6,08 6,08 6,08 6,08 6,08 6,08

Capacidad de aceite,unidades refrigeradas poraire

Gal.imp.

5,06 5,06 5,06 5,06 5,06 5,06 5,06 5,06

Capacidad de aceite,unidades refrigeradas poragua

l 22 22 22 22 22 22 22 22

Capacidad de aceite,unidades refrigeradas poragua

Gal.USA

5,81 5,81 5,81 5,81 5,81 5,81 5,81 5,81

Capacidad de aceite,unidades refrigeradas poragua

Gal.imp.

4,84 4,84 4,84 4,84 4,84 4,84 4,84 4,84

Nivel de presión acústica,Workplace y WorkplaceFull-Feature (según ISO2151 (2004))

dB(A) 67 67 67 66 67 67 67 66

(1): desde aprox. el 30 de abril de 2009 en adelante

GA 55

7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psiFrecuencia Hz 50 50 50 50 60 60 60 60Presión máxima (dedescarga), unidades sinsecador

bar(e) 7,5 8 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5

Presión máxima (dedescarga), unidades sinsecador

psig 109 116 145 189 107 132 157 181

Presión máxima (dedescarga), unidades Full-Feature

bar(e) 7,25 7,75 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25

Presión máxima (dedescarga), unidades Full-Feature

psig 105 112 141 185 104 128 153 178

Manual de instrucciones

152 2924 7085 31

7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psiPresión de trabajo dereferencia, unidades sinsecador

bar(e) 7 7 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12

Presión de trabajo dereferencia, unidades sinsecador

psig 102 102 138 181 100 125 150 175

Presión de trabajo dereferencia, unidades Full-Feature

bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12

Presión de trabajo dereferencia, unidadesWorkplace Full-Feature

psig 102 116 138 181 100 125 150 175

Caída de presión sobre elsecador, unidades Full-Feature

bar(e) 0,23 0,12 0,14 0,08 0,23 0,16 0,11 0,09

Caída de presión sobre elsecador, unidades Full-Feature

psig 3,34 1,74 2,03 1,16 3,34 2,32 1,6 1,31

Punto de ajuste, válvulatermostática

˚C 40 40 40 65 40 40 65

Punto de ajuste, válvulatermostática

˚F 104 104 104 149 104 104 104 149

Temperatura del aire enla válvula de salida(aprox.), unidadesrefrigeradas por aire sinsecador

˚C 30 30 30 30 30 30 30 30

Temperatura del aire enla válvula de salida(aprox.), unidadesrefrigeradas por aire sinsecador

˚F 86 86 86 86 86 86 86 86

Temperatura del aire enla válvula de salida(aprox.), unidadesrefrigeradas por agua sinsecador

˚C 32 32 32 32 32 32 32 32

Temperatura del aire enla válvula de salida(aprox.), unidadesrefrigeradas por agua sinsecador

˚F 89,6 89,6 89,6 89,6 89,6 89,6 89,6 89,6

Temperatura del aire enla válvula de salida(aprox.), unidades Full-Feature

˚C 25 25 25 25 25 25 25 25

Temperatura del aire enla válvula de salida(aprox.), unidades Full-Feature

˚F 77 77 77 77 77 77 77 77

Manual de instrucciones

2924 7085 31 153

7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psiPunto de rocío a presión,unidades Full-Feature

˚C 4 4 4 4 4 4 4 4

Punto de rocío a presión,unidades Full-Feature

˚F 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2

Motor de accionamiento,SIEMENS

1LG6228-2

1LG6228-2

1LG6228-2

1LG6228-2

1LG6228-2

1LG6228-2

1LG6228-2

1LG6228-2

Velocidad del eje delmotor

r/min 2965 2965 2965 2965 3570 3570 3570 3570

Potencia nominal delmotor

kW 55 55 55 55 55 55 55 55

Potencia nominal delmotor

CV 73,8 73,8 73,8 73,8 73,8 73,8 73,8 73,8

Consumo de energía delsecador a plena carga,unidades Full-Feature

kW 2,7 2,7 2,7 2,7 3,6 3,6 3,6 3,6

Consumo de energía delsecador a plena carga,unidades Full-Feature (1)

kW 1,6 1,6 1,2 1,4 1,6 1,6 1,2 1,4

Consumo de energía delsecador a plena carga,unidades Full-Feature

CV 3,62 3,62 3,62 3,62 4,83 4,83 4,83 4,83

Consumo de energía delsecador a plena carga,unidades Full-Feature (1)

CV 2,15 2,15 1,61 1,88 2,15 2,15 1,61 1,88

Consumo de energía delsecador en descarga,unidades Full-Feature

kW 2,4 2,4 2,4 2,4 3,3 3,3 3,3 3,3

Consumo de energía delsecador en descarga,unidades Full-Feature (1)

kW 1,4 1,4 1,1 1,3 1,5 1,5 1,1 1,3

Consumo de energía delsecador en descarga,unidades Full-Feature

CV 3,22 3,22 3,22 3,22 4,43 4,43 4,43 4,43

Consumo de energía delsecador en descarga,unidades Full-Feature (1)

CV 1,88 1,88 1,48 1,74 2,01 2,01 1,48 1,74

Tipo de refrigerante,unidades Full-Feature

R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a

Tipo de refrigerante,unidades Full-Feature (1)

R410A R410A R410A R410A R410A R410A R410A R410A

Cantidad de refrigerante,unidades Full-Feature

kg 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4

Cantidad de refrigerante,unidades Full-Feature (1)

kg 0,97 0,97 1,00 0,97 0,97 0,97 1,00 0,97

Cantidad de refrigerante,unidades Full-Feature

lb 3,09 3,09 3,09 3,09 3,09 3,09 3,09 3,09

Cantidad de refrigerante,unidades Full-Feature (1)

lb 2,14 2,14 2,20 2,14 2,14 2,14 2,20 2,14

Manual de instrucciones

154 2924 7085 31

7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psiConsumo de agua derefrigeración (con unatemperatura de entradadel agua inferior a 35 ̊ C yun aumento detemperatura de 15 ˚C),unidades refrigeradas poragua

l/min 54,5 54,5 54,5 54,5 54 54 54 54

Consumo de agua derefrigeración (con unatemperatura de entradadel agua inferior a 95 ˚F yun aumento detemperatura de 27 ˚F),unidades refrigeradas poragua

cfm 1,92 1,92 1,92 1,92 1,91 1,91 1,91 1,91

Capacidad de aceite,unidades refrigeradas poraire

l 25 25 25 25 25 25 25 25

Capacidad de aceite,unidades refrigeradas poraire

Gal.USA

6,60 6,60 6,60 6,60 6,60 6,60 6,60 6,60

Capacidad de aceite,unidades refrigeradas poraire

Gal.imp.

5,50 5,50 5,50 5,50 5,50 5,50 5,50 5,50

Capacidad de aceite,unidades refrigeradas poragua

l 22 22 22 22 22 22 22 22

Capacidad de aceite,unidades refrigeradas poragua

Gal.USA

5,81 5,81 5,81 5,81 5,81 5,81 5,81 5,81

Capacidad de aceite,unidades refrigeradas poragua

Gal.imp.

4,84 4,84 4,84 4,84 4,84 4,84 4,84 4,84

Nivel de presión acústica,Workplace y WorkplaceFull-Feature (según ISO2151 (2004))

dB(A) 70 70 70 70 73 73 73 73

(1): desde aprox. el 30 de abril de 2009 en adelante

GA 75

7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psiFrecuencia Hz 50 50 50 50 60 60 60 60Presión máxima (dedescarga), unidades sinsecador

bar(e) 7,5 8 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5

Manual de instrucciones

2924 7085 31 155

7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psiPresión máxima (dedescarga), unidades sinsecador

psig 109 116 145 189 107 132 157 181

Presión máxima (dedescarga), unidades Full-Feature

bar(e) 7,25 7,25 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25

Presión máxima (dedescarga), unidades Full-Feature

psig 105 112 141 185 104 128 153 178

Presión de trabajo dereferencia, unidades sinsecador

bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12

Presión de trabajo dereferencia, unidades sinsecador

psig 102 116 138 181 100 125 150 175

Presión de trabajo dereferencia, unidadesWorkplace Full-Feature

bar(e) 7 7,75 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12

Presión de trabajo dereferencia, unidadesWorkplace Full-Feature

psig 102 112 138 181 100 125 150 175

Caída de presión sobre elsecador, unidades Full-Feature

bar(e) 0,23 0,23 0,14 0,08 0,23 0,16 0,11 0,09

Caída de presión sobre elsecador, unidades Full-Feature

psig 3,34 3,34 2,03 1,16 3,34 2,32 1,6 1,31

Punto de ajuste, válvulatermostática

˚C 40 40 40 65 40 40 40 65

Punto de ajuste, válvulatermostática

˚F 104 104 104 149 104 104 104 149

Temperatura del aire enla válvula de salida(aprox.), unidadesrefrigeradas por aire sinsecador

˚C 30 30 30 30 30 30 30 30

Temperatura del aire enla válvula de salida(aprox.), unidadesrefrigeradas por aire sinsecador

˚F 86 86 86 86 86 86 86 86

Temperatura del aire enla válvula de salida(aprox.), unidadesrefrigeradas por agua sinsecador

˚C 32 32 32 32 32 32 32 32

Temperatura del aire enla válvula de salida(aprox.), unidadesrefrigeradas por agua sinsecador

˚F 89,6 89,6 89,6 89,6 89,6 89,6 89,6 89,6

Manual de instrucciones

156 2924 7085 31

7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psiTemperatura del aire enla válvula de salida(aprox.), unidades Full-Feature

˚C 25 25 25 25 25 25 25 25

Temperatura del aire enla válvula de salida(aprox.), unidades Full-Feature

˚F 77 77 77 77 77 77 77 77

Punto de rocío a presión,unidades Full-Feature

˚C 4 4 4 4 4 4 4 4

Punto de rocío a presión,unidades Full-Feature

˚F 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2

Motor de accionamiento,SIEMENS

1LG6228-2

1LG6228-2

1LG6228-2

1LG6228-2

1LG6228-2

1LG6228-2

1LG6228-2

1LG6228-2

Velocidad del eje delmotor

r/min 2965 2965 2965 2965 3570 3570 3570 3570

Potencia nominal delmotor

kW 75 75 75 75 75 75 75 75

Potencia nominal delmotor

CV 100,6 100,6 100,6 100,6 100,6 100,6 100,6 100,6

Consumo de energía delsecador a plena carga,unidades Full-Feature

kW 2,7 2,7 2,7 2,7 3,6 3,6 3,6 3,6

Consumo de energía delsecador a plena carga,unidades Full-Feature (1)

kW 1,6 1,6 1,6 1,2 1,6 1,6 1,6 1,2

Consumo de energía delsecador a plena carga,unidades Full-Feature

CV 3,62 3,62 3,62 3,62 4,83 4,83 4,83 4,83

Consumo de energía delsecador a plena carga,unidades Full-Feature (1)

CV 2,15 2,15 2,15 1,61 2,15 2,15 2,15 1,61

Consumo de energía delsecador en descarga,unidades Full-Feature

kW 2,4 2,4 2,4 2,4 3,3 3,3 3,3 3,3

Consumo de energía delsecador en descarga,unidades Full-Feature (1)

kW 1,4 1,4 1,4 1,1 1,5 1,5 1,5 1,1

Consumo de energía delsecador en descarga,unidades Full-Feature

CV 3,22 3,22 3,22 3,22 4,43 4,43 4,43 4,43

Consumo de energía delsecador en descarga,unidades Full-Feature (1)

CV 1,88 1,88 1,88 1,48 2,01 2,01 2,01 1,48

Tipo de refrigerante,unidades Full-Feature

R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a

Tipo de refrigerante,unidades Full-Feature (1)

R410A R410A R410A R410A R410A R410A R410A R410A

Manual de instrucciones

2924 7085 31 157

7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psiCantidad de refrigerante,unidades Full-Feature

kg 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4

Cantidad de refrigerante,unidades Full-Feature (1)

kg 0,97 0,97 0,97 1,00 0,97 0,97 0,97 1,00

Cantidad de refrigerante,unidades Full-Feature

lb 3,09 3,09 3,09 3,09 3,09 3,09 3,09 3,09

Cantidad de refrigerante,unidades Full-Feature (1)

lb 2,14 2,14 2,14 2,20 2,14 2,14 2,14 2,20

Capacidad de aceite,unidades refrigeradas poraire

l 25 25 25 25 25 25 25 25

Capacidad de aceite,unidades refrigeradas poraire

Gal.USA

6,60 6,60 6,60 6,60 6,60 6,60 6,60 6,60

Capacidad de aceite,unidades refrigeradas poraire

Gal.imp.

5,50 5,50 5,50 5,50 5,50 5,50 5,50 5,50

Capacidad de aceite,unidades refrigeradas poragua

l 22 22 22 22 22 22 22 22

Capacidad de aceite,unidades refrigeradas poragua

Gal.USA

5,81 5,81 5,81 5,81 5,81 5,81 5,81 5,81

Capacidad de aceite,unidades refrigeradas poragua

Gal.imp.

4,84 4,84 4,84 4,84 4,84 4,84 4,84 4,84

Nivel de presión acústica,Workplace y WorkplaceFull-Feature (según ISO2151 (2004))

dB(A) 70 70 70 70 73 73 73 73

(1): desde aprox. el 30 de abril de 2009 en adelante

11.8 Datos técnicos del controlador Elektronikon®

Generalidades

Parámetro ValorVoltaje de alimentación 24 V CA /16 VA 50/60Hz (+40%/-30%)

24 V CC/0,7 ATipo de protección IP54 (parte delantera)

IP21 (parte trasera)Temperatura y condicionesambientales

IEC60068-2

Rango de temperatura• Funcionamiento• Almacenamiento

• -10 °C…+60 °C• -30 °C…+70 °C

Manual de instrucciones

158 2924 7085 31

Humedad permitida Humedad relativa 90%Sin condensación

Emisión de ruido IEC61000-6-3Inmunidad al ruido IEC61000-6-2Montaje Puerta del armario

Salidas digitales

Parámetro ValorNúmero de salidas 9 (controlador Elektronikon® Gráfico - 1900 5200 10 …. 1900 5200 19)Tipo Relé (contactos libres de tensión)Voltaje nominal CA 250 V CA / 10 A máx.Voltaje nominal CC 30 V CC / 10 A máx.

Entradas digitales

Parámetro ValorNúmero de entradas 10 (controlador Elektronikon® Gráfico - 1900 5200 10 …. 1900 5200 19)Suministrado por el controlador 24 V CCProtección del suministro Protegido de cortocircuito a tierraProtección de entrada Sin aislamiento

Entradas analógicas

Parámetro ValorEntradas de presión 2 (controlador Elektronikon® Gráfico - 1900 5200 10 …. 1900 5200 19)Entradas de temperatura 5 (controlador Elektronikon® Gráfico - 1900 5200 10 …. 1900 5200 19)

Manual de instrucciones

2924 7085 31 159

12 Instrucciones de uso

Depósito separador de aceite

- Este depósito puede contener aire presurizado; tenga en cuenta el peligro potencial que estosupone si no lo utiliza correctamente.

- Este depósito se usará únicamente como depósito separador de aire comprimido/aceite yfuncionará dentro de los límites especificados en la placa de datos.

- No se debe modificar este depósito con procedimiento mecánico alguno, ya sea soldando,taladrando o cualquier otro método, sin autorización escrita del fabricante.

- La presión y temperatura de este depósito deben estar claramente indicadas.- La válvula de seguridad debe corresponder a picos transitorios de presión de 1,1 veces la

presión de trabajo máxima admisible. Debe garantizar que la presión no sobrepasepermanentemente la presión de trabajo máxima admisible del depósito.

- Utilice sólo el aceite especificado por el fabricante.- Deben utilizarse los pernos originales después de abrir la unidad para realizar una inspección.

Hay que tener en cuenta el par de apriete máximo: para pernos M12, 73 Nm (53,8 lbf.ft), parapernos M16, 185 Nm (136,4 lbf.ft).

Manual de instrucciones

160 2924 7085 31

13 Directrices para inspección

Directrices

En la Declaración de conformidad / Declaración del fabricante se indican o se hace referencia a las normasarmonizadas y otras normas que se han utilizado para el diseño.

La Declaración de conformidad / Declaración del fabricante forma parte de la documentación que sesuministra con este compresor.

Los requisitos legales locales y la utilización fuera de los límites y condiciones especificados por el fabricantepodrían hacer necesarios otros períodos de inspección diferentes de los mencionados a continuación.

Manual de instrucciones

2924 7085 31 161

14 Directivas sobre equipos de presión

Componentes sujetos a la Directiva sobre equipos a presión 97/23/CE

La tabla siguiente contiene la información necesaria para la inspección de todos los equipos de presión decategoría II y superior, conforme a la Directiva para equipos de presión 97/23/CE y todos los equipos depresión conforme a la Directiva 87/404/CE sobre depósitos de presión simples.

Tipo decompresor

Componente Descripción Volumen Presión dediseño

Temperatura dediseño mínima ymáxima

ClasePED

GA 37+ a GA 75 1622 3100 99 Depósito 43,1 l 15 bar(e) -10 ˚C/ 120 ˚C II

0832 1000 78 Válvula deseguridad

- - - IV

0832 1000 79 Válvula deseguridad

- - - IV

0830 1008 39 Válvula deseguridad

- - - IV

0830 1008 40 Válvula deseguridad

- - - IV

Tipo decompresor

Componente Descripción Númerode ciclos(1)

Grosor deparedmínimo

Frecuenciadeinspecciónocular (2)

Frecuencia deinspecciónhidrostática(2)

GA 37+ a GA 75 1622 3100 99 Depósito 2 x 106 8 mm 10 años 10 años

0832 1000 78 Válvula deseguridad

- - - -

0832 1000 79 Válvula deseguridad

- - - -

0830 1008 39 Válvula deseguridad

- - - -

0830 1008 40 Válvula deseguridad

- - - -

Los compresores cumplen la Directiva sobre equipos a presión (PED) para equipos con una categoría inferiora la Categoría II.

(1) El número de ciclos se refiere al número de ciclos desde 0 bar(e) hasta la presión máxima.

(2) Otras técnicas de inspección como ultrasonidos o rayos X son equivalentes a la prueba hidrostática paraeste equipo.

Manual de instrucciones

162 2924 7085 31

15 Declaración de conformidad

Ejemplo típico de documento de Declaración de conformidad

(1): Dirección de contacto:

Atlas Copco Airpower n.v.

P.O. Box 100

B-2610 Wilrijk (Amberes)

Bélgica

Manual de instrucciones

2924 7085 31 163

No.

292

4 70

85 3

1 / 2

010

- 04

- Prin

ted

in B

elgi

um

Para ser su primera opción y elección (First in Mind-First inChoice®) en todas sus necesidades de aire comprimido, AtlasCopco le ofrece productos y servicios que le ayudarán a mejorarla eficiencia y rentabilidad de su negocio.

Atlas Copco nunca deja de buscar nuevas formas de innovación,pensando en la fiabilidad y eficiencia que necesitamos.Trabajando siempre con usted, nos comprometemos aproporcionarle la solución de aire de calidad personalizada quesea el motor impulsor de su negocio.

www.atlascopco.com