Communicate like you’ve never communicated...
Transcript of Communicate like you’ve never communicated...
GIM Strategy #5: Automate TranslationsCommunicate like you’ve never communicated before
GIM Webinar Series: www.sdl.com/gim-webinar-series
Sophie HurstDirector, Product MarketingSDL
Facts about Automated Translation
CNH saved over $15m through applying automated translation Chrysler reduced costs by over 35% using automated translation at the same time as driving up consistencyBest Western reduced the delivery time of multilingual content from 24 months estimate to 8 monthsRS Components reduced time-to-market by 35% and costs by 27%
Agenda
About SDLMarket trendsDifferent uses and types of automated translationSDL Automated Translation Solutions™
SDL
Publicly traded company with $250m annual revenuesOver 2000 employees in 50 offices across 32 countries
Award-winning and profitable with long term financial stability 80%+ of the global translation supply chain use SDL software500+ deployments of enterprise technologies
sdl.com sdltridion.com sdltrisoft.com lspzone.com translationzone.com click2translate.com freetranslation.com
Recognized Leader in Global Information Management
41 of the 50 Top Global Brands*
*Source: Interbrand, 2008
Reaching Global Customers
End-to-end Process for Global Information Management
Writing high-quality
source content and preparing
for translation
Global
Authoring
A database of everything
that has been written
and translatedbefore and
can be reused
Translation
Memory
Storing keybrand
terminology in one central location
for allto access
Terminology
Management
Web Content
Storing and managing content ina locationwhere it can be
accessedand reused
ProductContent
Content
Management
Managingthe process of deliveringmultilingual
content, centralizingtranslation
memories and sharing with translators
Central Store of Multilingual
Content
Translation
Management
Providing an instant
translationfrom a
machine. Either to give an
understanding of the meaning
or combinewith people for high-quality
output
Automated
Translation
SDL GIM Platform Access to central assets for global content
SDL Services
Market Trends
Challenges in Global Business
Large volumes of content incurring high translation costsDocumentation, technical guides, web content, support content etc
Pressure to release products and information quicklyTraditional methods of translation can take too long, delaying revenue opportunities and impacting support capabilities
Increasing drive to reduce translation costsHow to cut costs and do more with less
Distributed workforces increase communication challengesTrends mean people speak different languages, introducing internal and external communication challenges
MT Survey—Key Findings
BackgroundOver 385 business professionals took partConducted by SDL, IAMT and AMTARespondents included Cisco, Dell, HP, Motorola, Oracle, Panasonic, Philips and Vodafone71% of respondents were of managerial level and aboveSales and marketing, technical documentation, localization, IT and engineering
Results across Europe and the US were very similar40% increase in the number of companies that would now consider automated translation, compared with two years agoNearly a quarter of respondents are either using or plan to use automated translation
Planned Use of Automated Translation
Have you considered using automated translation for your business?
0
5
10
15
20
25
30
%
Yes, we are using it Yes, we have thoughtabout it but are not
using it
Yes and we have plansto implement
automated translation
No, we do not considerit appropriate
No, we have concernsabout the quality of
content
No, we are not familiarwith automated
translation
Nearly a quarter of respondents are either using or plan to use automated translation
Market Trends
How likely are you to use automated translation now, compared totwo years ago?
0
5
10
15
20
25
30
35
40
%
More likely to use it nowthan two years ago
The same - still wouldconsider it
The same - still wouldnot consider it
Less likely than twoyears ago
In the last two years views towards automated translation have changed – businesses are now more likely to use it
Gartner and Machine Translation
Gartner hype cycle shows MT has moved along and will be main stream adoption in over 2 years time
Uses and Types of Automated Translation
Different Uses of Automated Translation
• High-quality translation for top 20%• Fully automated useful translation for remaining 80% (‘gisting’)
Different Types of Systems
RBMT systemLanguage rules are coded in the MT engine for each language directionEngine uses language dictionaries - source word/term, translation and grammarCore dictionary for basic operation – common usage words and customization to specific terminology for customers
SMT systemLearns how to “translate” by analysing large amounts of data = TrainingStarting point is an aligned corpus (e.g. TM), 20 to 30 million wordsSystem is trained with this data – base line language directionCustomization is by training with aligned corpus of customer data, 1 to 5 million words
Uses in Different Scenarios
Support Content
Social Media
Digital Content
Content is Created
Technical Docs
Frequently –Read Support
Websites
• Pass through Translation Management System
• Apply appropriate type of automated translation – SMT or RBMT
Multilingual Content
SMT for Gisting
Rules-based + Poste Editing High
Quality
Every Case is Different
What if you don’t have enough corpus for training the system, but you only want gisted content?
What if you decide you want to go for automated translation plus post editing but there are not the right languages through that system?
You may want to do gisting, but have concerns about accuracy and need specific terminology to be correct?
Communicate Like You’ve Never Communicated Before
SDL Automated Translation Solutions™ open up new communications opportunities between people who speak different languages.
They enable instant translation of content held within chat, e-mail, documents, presentations and the webThrough tight integration with existing translation processes and the translation supply chain, they provide rapid and highly cost-effective solutions for both ‘gisted’and high-quality translations.
Internal - External
Improve internal and external communications and translate content that might never have been translated before – at less cost and in less timeIntegration within
E-mailWord PowerPointExcelChat toolsCopy and paste content from clipboardIntranets for internal informationWebsites for support or other contentFreetranslation.com for the consumer
Integrated
Integrate with Global Information Management, leveraging your existing translation assets and integrating with your translation supply chain
Integrates with SDL Trados Studio translation memory and SDL Translation Management System
Apply both translation memory and automated translation to improve output quality
Apply linguistic and terminology rules to source content to ensure content is prepared for automated translation
Flexible
Provide both ‘gist’ and high-quality translations on content – depending on the requirements of different types of content
Use it for gisting purposes – to provide an idea of the meaning of content and/or combine it with human skills to provide high-quality content
SDL Knowledge-based Translation System has been combining automated translation with human skills for the past 4 years, providing high-quality content
Your translators will be able to test the translation memory functionality within the new release of SDL Trados
Total Language Pairs
Polish ↔ EnglishRomanian ↔ EnglishRussian ↔ EnglishSerbian ↔ EnglishTurkish ↔ English
MIDDLE EASTERN & AFRICANArabic ↔ EnglishArabic ↔ FrenchArabic ↔ SpanishHausa ↔ EnglishHebrew ↔ EnglishPersian ↔ EnglishSomali → EnglishUrdu ↔ English
ASIANHindi ↔ EnglishJapanese ↔ EnglishKorean ↔ EnglishSimp. Chinese ↔ EnglishThai ↔ EnglishTrad. Chinese ↔ English
WESTERN EUROPEANDanish ↔ EnglishDutch ↔ EnglishFrench ↔ ArabicFrench ↔ EnglishFrench ↔ GermanFrench ↔ SpanishGerman ↔ English German ↔ FrenchGerman → SpanishGreek ↔ EnglishItalian ↔ EnglishItalian → SpanishNorwegian ↔ EnglishPortuguese ↔ EnglishSpanish ↔ ArabicSpanish ↔ EnglishSpanish ↔ FrenchSwedish ↔ EnglishEnglish → FinnishEnglish → Danish
EASTERN EUROPEANBulgarian ↔ EnglishCzech ↔ EnglishHungarian ↔ English *Total Language Pairs Including Language Weaver Languages
The world's largest manufacturer of agricultural equipment
Revenues: $18 billion
Dealers: 11,400
Countries: 160+
Case Study: Customer Experience
Profile
Drive up self-service levels for dealer support
Drive down cost and time to localize technical support knowledge
Translate over 2 million words into 6 languages
Integrate with Knova Service Resolution Management solution
Executive Mandate
Dealer success rate with self-service increased from less than 20% to over 80%
Up to three-fold increase in global content throughput
GIM costs reduced by 40%
Integrated system for translation of different types of support content
Results
“Through our partnership with SDL, we provide support to our global dealers at 40% lower costs with significantly faster turnaround times. This provides solutions to their technical issues every hour of every day of the year, whilst significantly reducing the workload on support centres.” Joe Pstrak, Director of Dealer e-Business Services
Summary
Reach global markets fasterTranslate content that might never have been translated before and serve new markets with content in their own language
Be more competitive by speaking the language of your customer
Provide multilingual content like never before
Improve productivity among employees
Help people understand information and do their job better
Why SDL for Automated Translation?
Expertise over the last 5 years of applying automated translation in many business environmentsHas done research and testing into the different types of engines and so can provide guidance Employs the largest groups of post editors and computational linguistsSees automated translation as a future trend and understands the importance of integration in:
Translation memory (SDL Trados Studio)Workflow environments (SDL Translation Management System)Content creation (SDL Global Authoring Management System)With other providers (eg Language Weaver)
Questions?
To ask a question, use the Q&A panel in the right hand corner of your screen.
Questions?
Learn More!
Download the GIM Webinar Series recordings:www.sdl.com/gim-webinar-series
Register for an upcoming GIM Conference:www.sdl.com/events
New York City – September 23Chicago – October 7London – October 15Boston – November 4Copenhagen – November 26
More information on SDL Automated Translation Solutions, to download a research paper or view a demo: www.sdl.com/communicate