COMMON VOCABULARY OF THE KİPCHAK …kpfu.ru/docs/F849859975/06.pdfCommon vocabulary of the Kipchak...

34
M.ÖNER 36 COMMON VOCABULARY OF THE KİPCHAK LANGUAGES Mustafa Öner, Ege University, Turkey, 34100, Izmir, Bornova, [email protected] Gulistan bi't-turki written by Sayf Sarayi at the beginning of the 14 th century is one of the most important literary monuments of the Old Kipchak Language as the central literary language of the Golden Horde Empire. The comparative research of the verbs used in Gulistan bi't-turki with their counterparts in three modern Kipchak languages (Karachay-Balkar, Bashkir and Tatar) demonstrated that 81% of the verbs used by Sayf-i Sarayi in Gulistan Tercumesi 700 years ago either coincide or have synonymous relations with the verbs in Tatar, Bashkir, and Karachay-Balkar. The Russian lan- guage was used as the metalanguage in the study. Key words: Gulistan bi't-turki, Sayf Sarayi, Present Kipchak Language, Tatar language, Kara- chay-Balkar language, Bashkir language, comparative study. Comparative studies of Turkic languages have a great tradition of nearly one thousand years: they date back to the first comprehensive dictionary Dīwānu l-Luġat al-Turk by Mahmud al-Kashgari. The tradition of the Turkish lexicography of the modern period of the 19 th century is linked with the names of the founder of Russian Turkology, mem- ber of the Academy of Sciences, prof. V.V.Radloff and N.F.Katanov, professor of Kazan University of Turkic origin [1: 133-154]. The works of Mustafa Kemal Ataturk started a new era in Turkic studies as he was the first to use Russian and European linguistics paradigms. His idea that all Turkic lexicographic studies are to be carried under the auspices of Turkish Language Society is not accidental [2: 288-296]. However, after 1938 there were very few comparative studies of the Turkic languages and lexicography in Tur- key: the Turkish linguistics was exclusively deal- ing with literary languages and terminological is- sues. The development began when the Cold War was over and “Karşılastırmalı Türk Lehçeleri Sözlügü” [3] was published. As for comparative studies of the Turkic lan- guages in the Soviet Union and Turkic Republics, once started by Prof. Radloff they dramatically ad- vanced and resulted in large-scale bilingual lexico- graphic projects: a number of dictionaries were published even for small communities. 1. Vocabulary used by Sayf Sarayi The data source in the study is the Kipchak work, known as Sayf’s translation of the famous masnavi (poem) “Gulistan” written by Iran poet Sa’di. Born in Saray, the capital of the Golden Horde, Sayf-i became known as Sarayi. The texts belonging to Desht-i Kypchak are few, whereas in Egypt, the second home of that language, named there Mamluk-Kipchak, many more samples were found. “Gulistan bi't-turkiwas completed in 1319, the masnavi “Hüsrev ü Şirin” done by Qutb, the poet of the Golden Horde, appeared at about the same time. They two compose good examples of the Turkic literary language of the Kipchak ori- gin. The theoretical maxims of the research are as follows: 1) verbs as a class with few borrowings form the basis of the language and thus present a special interest for comparativists; 2) “Gulistan bi't-turki” (GT) is a sample of the Golden Horde Empire language. The language data was collected from Ali Fehmi Karamanlıoğlu (Istanbul Univer- sity language trainer) Grammar book written in 1967-68 and published in 1978 [4]. Karamanlıoğlu Grammar book contains a Glossary of 389 verbs used in GT and every verb is provided with its Turkish equivalents [5]. The author of the research consider the binary forms of the verbs besle- bisle- ; ayġur- kayur-; keydir- keydür-; kel- kil-; kes- kis-; utul- urtul-; öldür- öltür-; saġın- saın- reg- istered in Karamanlıoğlu’s book to be the speech variants of one language form. Therefore, Kara- manlıoğlu’s book contains more verbs than the present research. Modern bilingual dictionaries – Russian-Tatar [6, 7], Russian-Bashkir [8] and Russian-Karachay- Balkar [9] – were used to provide every verb in the original list with its Russian equivalent, thus ex- cluding false equivalents and crosschecking the meanings of the verbs, such as izle- inTurkish (fol- low, pursue) and эзлə in Tatar (search, seek).

Transcript of COMMON VOCABULARY OF THE KİPCHAK …kpfu.ru/docs/F849859975/06.pdfCommon vocabulary of the Kipchak...

Page 1: COMMON VOCABULARY OF THE KİPCHAK …kpfu.ru/docs/F849859975/06.pdfCommon vocabulary of the Kipchak languages The term “Contemporary Kipchak Language” ... Google Earth and wikimapia.org

M.ÖNER

36

COMMON VOCABULARY OF THE KİPCHAK LANGUAGES

Mustafa Öner, Ege University,

Turkey, 34100, Izmir, Bornova, [email protected]

Gulistan bi't-turki written by Sayf Sarayi at the beginning of the 14th century is one of the most

important literary monuments of the Old Kipchak Language as the central literary language of the Golden Horde Empire. The comparative research of the verbs used in Gulistan bi't-turki with their counterparts in three modern Kipchak languages (Karachay-Balkar, Bashkir and Tatar) demonstrated that 81% of the verbs used by Sayf-i Sarayi in Gulistan Tercumesi 700 years ago either coincide or have synonymous relations with the verbs in Tatar, Bashkir, and Karachay-Balkar. The Russian lan-guage was used as the metalanguage in the study.

Key words: Gulistan bi't-turki, Sayf Sarayi, Present Kipchak Language, Tatar language, Kara-

chay-Balkar language, Bashkir language, comparative study. Comparative studies of Turkic languages have

a great tradition of nearly one thousand years: they date back to the first comprehensive dictionary Dīwānu l-Luġat al-Turk by Mahmud al-Kashgari. The tradition of the Turkish lexicography of the modern period of the 19th century is linked with the names of the founder of Russian Turkology, mem-ber of the Academy of Sciences, prof. V.V.Radloff and N.F.Katanov, professor of Kazan University of Turkic origin [1: 133-154].

The works of Mustafa Kemal Ataturk started a new era in Turkic studies as he was the first to use Russian and European linguistics paradigms. His idea that all Turkic lexicographic studies are to be carried under the auspices of Turkish Language Society is not accidental [2: 288-296]. However, after 1938 there were very few comparative studies of the Turkic languages and lexicography in Tur-key: the Turkish linguistics was exclusively deal-ing with literary languages and terminological is-sues. The development began when the Cold War was over and “Karşılastırmalı Türk Lehçeleri Sözlügü” [3] was published.

As for comparative studies of the Turkic lan-guages in the Soviet Union and Turkic Republics, once started by Prof. Radloff they dramatically ad-vanced and resulted in large-scale bilingual lexico-graphic projects: a number of dictionaries were published even for small communities.

1. Vocabulary used by Sayf Sarayi

The data source in the study is the Kipchak work, known as Sayf’s translation of the famous masnavi (poem) “Gulistan” written by Iran poet Sa’di. Born in Saray, the capital of the Golden Horde, Sayf-i became known as Sarayi. The texts belonging to Desht-i Kypchak are few, whereas in

Egypt, the second home of that language, named there Mamluk-Kipchak, many more samples were found. “Gulistan bi't-turki” was completed in 1319, the masnavi “Hüsrev ü Şirin” done by Qutb, the poet of the Golden Horde, appeared at about the same time. They two compose good examples of the Turkic literary language of the Kipchak ori-gin.

The theoretical maxims of the research are as follows: 1) verbs as a class with few borrowings form the basis of the language and thus present a special interest for comparativists; 2) “Gulistan bi't-turki” (GT) is a sample of the Golden Horde Empire language. The language data was collected from Ali Fehmi Karamanlıoğlu (Istanbul Univer-sity language trainer) Grammar book written in 1967-68 and published in 1978 [4]. Karamanlıoğlu Grammar book contains a Glossary of 389 verbs used in GT and every verb is provided with its Turkish equivalents [5]. The author of the research consider the binary forms of the verbs besle- bisle-; ḳayġur- kayur-; keydir- keydür-; kel- kil-; kes- kis-; ḳutul- ḳurtul-; öldür- öltür-; saġın- saḳın- reg-istered in Karamanlıoğlu’s book to be the speech variants of one language form. Therefore, Kara-manlıoğlu’s book contains more verbs than the present research.

Modern bilingual dictionaries – Russian-Tatar [6, 7], Russian-Bashkir [8] and Russian-Karachay-Balkar [9] – were used to provide every verb in the original list with its Russian equivalent, thus ex-cluding false equivalents and crosschecking the meanings of the verbs, such as izle- inTurkish (fol-low, pursue) and эзлə in Tatar (search, seek).

Page 2: COMMON VOCABULARY OF THE KİPCHAK …kpfu.ru/docs/F849859975/06.pdfCommon vocabulary of the Kipchak languages The term “Contemporary Kipchak Language” ... Google Earth and wikimapia.org

TATARICA: LANGUAGE

37

2. Common vocabulary of the Kipchak languages

The term “Contemporary Kipchak Language” was initially used in our 1998 book of Comparative Grammar [10].

The Kipchak literary languages under study (Tatar, Bashkir and Karachay-Balkar) are distrib-uted on the territory of 415,000 square kilometers with the centre in Astrakhan as an ancient city close to Saray. The distances to the present centers of Karachay-Balkar (Nalchik), Bashkir (Ufa) and Tatar (Kazan) were calculated with the use of Google Earth and wikimapia.org page: Astrakhan-Kazan 1057 km; Astrakhan-Ufa 1085 km; Astra-khan-Nalchik 478 km.

3. Screening and comparing Were pursued with the help of the Table of 389

verbs in the modern Kipchak languages ( Kara-chay-Balkar, Tatar and Bashkir ) with their Gülis-tan and Turkish equivalents and translations into Russian and, later on , into English represented in 6 columns:

Gulistan bi't-turki

Tatar Bashkir Karachay-Balkar

Turkish Russian (English)

aç- ач бул-, ачык-

асыҡ- ач бол-, ачай-

acıkmak чувствовать голод, проголо-даться (get hungry)

aç- ач- ас- ач- açmak открывать (open) açıḳ- ачык- асыҡ- ачай- acıkmak чувствовать голод, хотеть

есть (get hungry) açıl- ачыл- асыл- ачыл- açılmak открываться (open) ağırla- олыла- олола- сыйла-, багала hürmet etmek чтить, почитать, уважать

(respect) aġrı- авыр- авыр- авру- аğrımak,

acımak болеть, испытывать боль (hurt)

aġrıt- авырт- авырт- аврут- ağrıtmak, acıtmak причинять (вызывать) avırt боль (induce pain)

ahtar- аудар- ауҙар- авдур- devirmek, (yere) yıkmak

валить, опрокидывать (overthrhow)

aḳ- ак- аҡ- акъ- akmak течь, литься (flow) aḳıt- агыз- ағыҙ- агъыз- akıtmak лить, разлить (ladle, pour)

3.1. Similarities: 46 out of 389 verbs are com-

plete equivalents in Tatar, Bashkir and Karachay-Balkar from the point of view of pronunciation and meaning and comprise approximately 12 per cent of data collected. Moreover, a large proportion of them have some similarities with the examples from GT. But 7 of them are different from those in GT:

1. Gül. besle-(bisle-) 'beslemek питáть' (nourish, feed) ≠ Tat. ашат-, Bashk. ашат-,Krch-Blk. ашат-.

2. Gül. beslen- ~ bislen- 'beslenmek питáться' (eat, take nourishment) ≠ Tat. аша-, Bashk. аша-, Krch-Blk. аша-.

3. Gül. bıraḳ- 'koymak, bırakmak стáвить, оставлять”(put, leave) ≠ Tat. калдыр-, Bshk. кал-дыр-, Krch-Blk. къалдыр-.

4. Gül. çek- ~ çik- 'çekmek тянуть, тащить' (pull, drag) ≠ Tat. тарт-, Bshk. тарт-, Krch-Blk. тарт-.

5. Gül. çekiş- 'çekişmek тягáться, тянуть друг дрýга' (contend) ≠ Tat. тартыш-, Bshk. тартыш-, Krch-Blk. тартыш-.

6. Gül. yi- 'yemek есть, кýшать' (eat) ≠ Tat. аша-, Bshk. аша-, Krch-Blk. аша-.

7. Gül. yidür- 'yedirmek помогáть есть' (feed) ≠ Tat. ашат-, Bshk. ашат-, Krch-Blk. ашат-.

Page 3: COMMON VOCABULARY OF THE KİPCHAK …kpfu.ru/docs/F849859975/06.pdfCommon vocabulary of the Kipchak languages The term “Contemporary Kipchak Language” ... Google Earth and wikimapia.org

M.ÖNER

38

7 GT verbs, which are not identical in form with their Tatar, Bashkir and Karachay-Balkar equivalents have parallels in the Oghuz language spoken in Turkey as well. As their pronunciation differences (tig- > тий-, tapul- > табыл-) are re-sults of historical sound changes, they are to be studied separately from the vocabulary of GT:

1. diñle- 'dinlemek слýшать' (listen) ≠ Tat. тыңла-, Bshk. тыңла-, Krch-Blk. тыңла-.

2. karar- 'kararmak чернéть, темнéть' (dark-en) ≠ Tat. карал-, Bshk. карал-, Krch-Blk. карал-.

3. ḳına- 'eziyet, cefa etmek угнетáть, мýчить' (torture) ≠ Tat. кыйна-, Bshk. кыйна-, Krch-Blk. къыйна-;

4. oġurla- 'çalmak, hırsızlık etmek воровáть, красть' (steal)≠ Tat. урла-, Bshk. урла-, Krch-Blk. урла-.

5. tapul- 'bulunmak, kazanılmak обна-рýжиться' (reveal, be found out) ≠ Tat. табыл-, Bshk. табыл-, Krch-Blk. табыл-.

6. tıñlan-, tiñlen- 'dinlenmek, huzura kavuş-mak отдыхáть' (rest) ≠ Tat. тын-, Bshk. тын-, Krch-Blk. тын-.

7. tig- 'erişmek, değmek достигáть, до-бирáться' (reach) ≠ Tat. тий-, Bshk. тей-, Krch-Blk. тий-.

32 verbs are completely identical in all the lan-guages, old and modern, of the Kipchak group studied:

Gulistan bi't-turki

Tatar Bashkir Karachay-Balkar

Turkish Russian (English)

aḳ- ак- аҡ- акъ- akmak течь, литься (flow) al- ал- ал- ал- almak брать, взять (take) alda- алда- алда- алда- aldatmak обманýть, плутовáть, надýть (lie,

cheat) аldan- алдан- алдан- алдан- aldanmak обманýться (deceive oneself, to be

cheated) ar- ары- ары- ары- yorulmak, yorgun ve

bitkin düşmek утомляться, уставáть (be tired)

aşa- аша- аша- аша- (yemek) yemek есть, кýшать (eat) aşıḳ- ашык- ашыҡ- ашыкъ- acele etmek спешить, торопиться (be in a hurry,

hurry, hasten) at- ат- ат- ат- atmak бросáть, кидáть (throw) aya- ая- ая- ая- esirgemek, sakınmak охранять, оберегать (guard, pro-

tect), щадить (spare, have mercy on)ayır- аер- айыр- айыр- ayırmak отделять, разъединять (separate)

разнимать, (part) ayrıl- аерыл- айырыл- айырыл- ayrılmak отделяться, (separate) разниматься,

разъединять (separate, disjoin) bar- бар- бар- бар- gitmek, varmak прибывáть, доéхать (arrive, reach) başla- башла- башла- башла- başlamak начинáть (start, begin, commence) bat- бат- бат- бат- batmak погружáться, тонýть (drown, dive,

plunge) ḳaḳ- как- ҡаҡ- къакъ- vurmak, (kapıyı)

çalmak ударять, (дверь) стýчать (knock, beat, hit)

ḳal- кал- ҡал - къал- kalmak оставáться (stay) ḳayġur- ~ḳayur-

кайгыр- ҡайғыр- къайгъыр- kaygılanmak, endişe etmek

беспокóиться, тревóжиться (worry)

ḳayt- кайт- ҡайт- къайт- (geri) dönmek вернýться, (назáд) возвращáться (come back, return)

ḳaytar- кайтар- ҡайтар- къайтар- çevirmek, geri döndürmek

вертéть, (roll) (назáд) возвращáть (return)

ḳazıl- казыл- ҡаҙыл- къазыл- kazılmak, hakkedilmek

вырезáться, гравировáть (engrave)

keriş- талаш- талаш- талаштыр- kavga etmek, спóрить, ссóрить (argue, have a fal-

Page 4: COMMON VOCABULARY OF THE KİPCHAK …kpfu.ru/docs/F849859975/06.pdfCommon vocabulary of the Kipchak languages The term “Contemporary Kipchak Language” ... Google Earth and wikimapia.org

TATARICA: LANGUAGE

39

тыр- тыр- didişmek ling out) ḳıy- кый- ҡый- къый- kıymak, acımayıp

öldürmek жéртвовать (sacrifice, donate), не жалея убивáть (kill)

taḳ- так- таҡ- такъ- takmak нацепить, прицеплять (hook, hitch)tam- там- там- там- damlamak кáпать (drop, drip) tanı- таны- таны- таны- tanımak знать, узнавáть (learn, know) tap- тап- тап- тап- bulmak, kazanmak,

elde etmek находить (find)

tart- тарт- тарт- тарт- çekmek взвéшивать (scale) tat- тат- тат- тат- tatmak отвéдывать, вкушáть (taste) tıñla-, tiñle-

тыңла- тыңла- тынгыла- dinlemek слýшать (listen)

tıy- тый- тый- тый- durdurmak, tutmak держáть, сдерживать (hold) uyan- уян- уян- уян- uyanmak просыпáться, пробуждáться

(awaken, wake up) uyat- уят- уят- уят- uyandırmak разбудить (wake somebody

up,waken) 3.2. Allophone equivalence: 112 of 389 verbs

(29 %) compared in the 3 languages show slight al-lophonic differences (ач- > ас-, айт- > əйт-,

байла- > бəйлə-, бич- > бес-, боз- > буз-, чайна- > чəйнə- > сəйнə-) not resulting in any morpho-logical structure change.

Gulistan bi't-turki

Tatar Bashkir Karachay-Balkar

Turkish Russian (English)

aç- ач- ас- ач- açmak открывáть (open) açıl- ачыл- асыл- ачыл- açılmak открывáться (open) aḳıt- агыз- ағыҙ- агъыз- akıtmak лить, разлить (pour, leak) ay- əйт- əйт- айт- söylemek, demek говорить, сказáть (tell.

say, speak) baġla- бəйлə- бəйлə- байла- bağlamak связывать (connect, join,

attach) baġlan- бəйлəн- бəйлəн- байлан- bağlanmak ввязываться (connect) bas- бас- баç- бас- basmak,

baskına uğratmak давить, напасть, одолевать (push, press)

biç- печ- бес- бич- biçmek кроить, косить (cut) bil- бел- бел- бил- bilmek; знать (know) bildür- белдер- белдер- билдир- bildirmek, belli

etmek сообщáть (report), давáть знать (let know)

bilgür- күрен- күрен- кёрюн- belirmek, belli olmak

покáзываться, проявить-ся (reveal, appear)

biş- пеш- беш- биш- pişmek, olgunlaşmak

приобретáть óпыт, зреть (ripen, ripe)

bit- үс- үç- ёс- bitmek, yetişmek, çıkmak

расти, прорастать, всходить (grow, germinate)

bit- бет- бет- бит- bitmek, sona ermek кончáться, завершáться (finish)

bol- бул- бул- бол- olmak быть, происходить (happen)

boşa- буша- буша- боша- boşamak разводиться, давáть

Page 5: COMMON VOCABULARY OF THE KİPCHAK …kpfu.ru/docs/F849859975/06.pdfCommon vocabulary of the Kipchak languages The term “Contemporary Kipchak Language” ... Google Earth and wikimapia.org

M.ÖNER

40

развóд (get divorced) boşal- бушал- бушал- бошал- boşalmak пустéть, освобождáться

(free, become empty) boya- буя- буя- боя- boyamak крáсить, окрáшивать

(paint) bur- бор- бор- бур- burmak свивáть, крутить (roll,

twist, twirl) buyur- боер- бойор- буюр- buyurmak,

emretmek прикáзывать, велéть (order)

buz- боз- боҙ- буз- bozmak пóртить,(spoil), по-вреждáть, (damage) разрушáть (eliminate)

bükrül- бөгел- бөгөл- бюгюл- bükrülmek подогнýться, согнýться (bend, bow)

çaḳ- чак- саҡ- чакъ- ihbar etmek, ifşa etmek

увéдомить, разглашáть (inform, notify)

çap- чап- сап- чап- atsürmek, koşturmak

гнать коня (run)

çıḳ- чык- сыҡ- чыкъ- çıkmak выходить, выезжáть, уезжáть (go out, leave)

çıḳar- чыгар- сығар- чыгъар- çıkarmak вынимáть, снимать, убирáть, изъять (take out, withdraw)

çıkış- башкар- башҡар- башхар- başa çıkmak, hakkından gelmek

справиться, одолéть (cope)

çiyne- чəйнə- сəйнə- чайна- çiğnemek жевáть, попирáть (chew) çöple- чүплə- сүплə- чёбля- toplamak, derlemek собирáть, коллекциони-

ровать (collect, pick up, gather)

çörge- як- яҡ- джакъ- yakmak, kıvrandırmak

жечь (burn), давáть кóрчить, измýчить (torture)

dur- тор- тор- тур- yard. fiil: devamlılık

вспом. глагол: продол-жительность (auxilary)

evlen- өйлəн- өйлəн- юйлен- evlenmek жениться (get married, marry)

eyle- эшлə- эшлə- ишле- eylemek дéлать, производить (do, make, produce)

iç- эч- эс- ич- içmek пить, выпивáть (drink) içir- эчер- эсер- ичир- içirmek застáвить пить, напоить

(make drunk) igil- иел- эйел- ийил- eğilmek наклоняться, клониться

(bow) il- эл- эл- ил- değmek,

dokunmak, ilişmek, takmak,

касáться, дотрáгиваться (touch)

ilin- элен- элен- илин- tutulmak, yakalanmak

быть захвáченным, быть схвáченным (be caught)

in- төш- төш- тюш- inmek спускáться, опускáться (descend)

Page 6: COMMON VOCABULARY OF THE KİPCHAK …kpfu.ru/docs/F849859975/06.pdfCommon vocabulary of the Kipchak languages The term “Contemporary Kipchak Language” ... Google Earth and wikimapia.org

TATARICA: LANGUAGE

41

isrü- исер- иçер- эсир- sarhoş olmak пьянéть, напиться пья-ным (get drunk)

isrüt- исерт- иçерт- эсирт- sarhoş etmek опянеть (besot) işle- эшлə- эшлə- ишле- yapmak, işlemek дéлать, совершáть

(do,make) işlet- эшлəт- эшлəт- ишлет- yaptırmak, işletmek заставлять сдéлать, за-

ставлять рабóтать (make work)

işit- ишет- ишет- эшит- duymak, işitmek, dinlemek

слýшать, внимáть (hear)

ivlen- өйлəн- өйлəн- юйлен- evlenmek жениться (get married) kaç- кач- ҡас- къач- kaçmak бежáть, прятаться (run,

escape, hide) keril- киерел- кирел- керил- gerilmek напрягáться, натягивать-

ся (strain, stretch) key- (kiy-) кий- кей- кий- giymek надевáть (put on, get

dressed) kir- кер- кер- кир- girmek входить, въезжать (enter)kis- ~ kes- кис- киç- кес- kesmek рéзать (cut) kisil- ~ kesil- кисел- киçел- кесил- kesilmek рéзаться (cut) ḳon- кун- ҡун- къон- konmak,bir yere

yerleşmek располагáться (reside, be situated)

ḳop- куп- ҡуп- къоп- (ortaya) çıkmak; yetişmek

возникáть; расти (appear,reveal)

ḳopar- кубар- ҡубар- къобар- koparmak поднимáть (raise, promote)

ḳoş- куш- ҡуш- къош- (yanına) koşmak, terfik etmek

присоединять, дать в товáрищи (join)

ḳoy- куй- ҡуй- къой- bırakmak, koymak класть, стáвить (put) köç- күч- күс- кёч- göçmek переселяться (move) köger- күгəр- күгəр- кёгер- küflenmek плéсневеть, покрываться

плéсенью (mould) kör- күр- күр- кёр- görmek видеть (see,watch) ḳur- кор- ҡор- къур- kurmak оснóвывать, устрáивать

(organise, ground) ḳutul- ~ ḳurtul- котыл- ҡотол- къутул- kurtulmak спастись (get off) kül- көл- көл- кюл- gülmek смеяться (laugh) küreş- көрəш- көрəш- күреш- güreşmek борóться (fight) küt- көт- көт- кют- gütmek гнать, пасти (shepherd) küy-, köy-, көй- көй- кюй- yanmak горéть (burn) köydür- küydür- көйдер- көйҙөр- кюйдюр- yakmak жечь (burn) min- мен- мен- мин- binmek садиться (sit, ascend) mindür- мендер- мендер- миндир- bindirmek заставлять садиться

(make ascend) oġra- кер- кер- кир- uğramak заходить (enter) ol- бул- бул- бол- olmak быть (be) oyna- уйна- уйна- ойна- oynamak,

şakalaşmak; плясáть, шутить; двигаться (joke, dance, move)

oz- уз- уҙ- оз- yetişmek, yetişip догонять, доставáть

Page 7: COMMON VOCABULARY OF THE KİPCHAK …kpfu.ru/docs/F849859975/06.pdfCommon vocabulary of the Kipchak languages The term “Contemporary Kipchak Language” ... Google Earth and wikimapia.org

M.ÖNER

42

geçmek (overtake, catch up) ög- макта- маҡта- махта- öğmek хвалить, превозносить

(praise) ögün- мактан- мактан- махтан- öğünmek гордиться, хвалиться (be

proud, show off) öl- үл- үл- өл- ölmek умерéть, гибнуть (die,

pass away, perish) öt- үт- үт- өт- geçmek проходить (pass) soy- туна- туна- тона- soymak обдирáть, раздéть (take

off) şişle- шешлə- шешлə- шишле- şişlemek, şişe

geçirmek продевать на вéртель, насáживать на вéртель (spitter, skewer)

tepren- тибрəн- тибрəн- тебрен- kımıldamak, deprenmek

шевелиться, двигаться (move around)

tepret- тибрəт- тибрəт- тебрет- harekete getirmek шевелить, двигать (move, stir)

tik- тек- тек- тик- 1) elbise dikmek; 2) (yılan) sokmak; 3) (ağaç) dikmek; 4) dik koymak,

1) шить (sew); 2) жáлить, кусáть (sting, bite); 3) посадить (plant); 4) стáвить (put erect).

tile- телə- телə- тиле- dilemek, istemek желáть, хотéть (want) tiş- тиш- тиш- теш- (inci) dizmek,

delmek нанизывать, сверлить (string,bead)

tişle- тешлə- тешлə- тишле- dişlemek, ısırmak откýсывать, кусáть (bite) tol- тул- тул- тол- dolmak наполняться (fill) toy- туй- туй- той- doymak насыщáться, наедáться

(cram) toy- туй- туй- той- bıkmak надоéсть, пресытиться

(sicken) toydur- туйдыр- туйҙыр- тойдур- doyurmak насыщáть (feed, nourish) tök- түк- түк- тёк- dökmek, sermek сыпать (strew, sift, pour

out) tökül- түгел- түгел- тёгюл- dökülmek сыпать, выливаться (spill)töşe- түшə- түшə- тёше- döşemek стлать, застилáть (cover) töz- түз- түҙ- тёз- sabır ve tahammül

etmek терпéть (endure)

tur- тор- тор- тур- 1) kalkmak; 2) durmak, bulunmak; 3) yardımcı fiil

1) вставáть (get up, stand up); 2) стоять (stand), нахо-диться (be situated); 3. вспом.гл (auxil.)

turġuz- торгыз- торғоҙ- тургъуз- durdurmak останавливать, прекра-щать (stop)

turuḳ- тукта- туҡта- тохта- duraklamak, kalmak

приостанавливаться (halt),

tut- тот- тот- тут- tutmak, elde etmek,yakalamak, sak-lamak

занимать (occupy), брать (take), ловить (catch), прятать (hide)

tutul- тотыл- тотол- тутул- tutulmak попáсть (be caught)

Page 8: COMMON VOCABULARY OF THE KİPCHAK …kpfu.ru/docs/F849859975/06.pdfCommon vocabulary of the Kipchak languages The term “Contemporary Kipchak Language” ... Google Earth and wikimapia.org

TATARICA: LANGUAGE

43

tutuş- тотыш- тотош- тутуш- karşılıklı tutmak, dolaşmak

сцепиться(have a scrap with, lock), бродить (wander)

tüş- төш- төш- тюш- düşmek, uğramak, rastlamak, ele geçmek, bir şey-den ayrılmak

пáдать (fall), встречáться (meet), задержáться (delay, hold off)

tüşür- төшер- төшөр- тюшюр- düşürmek, dağıtmak

ронять (drop), рассéивать (dissipate, scatter)

tüzel- төзəл- төҙөл- түзел- düzelmek поправляться (recover) ulaş- җит- ет- джет- ulaşmak, erişmek добирáться, достигáть

(reach) unut- оныт- онот- унут- unutmak забыть, запáмятовать

(forget) ur- ор- ор- ур- vurmak бить, ударять (beat, hit) uruş- орыш- орош- уруш- vuruşmak,

savaşmak биться, воевáть (fight, beat, hit)

ut- от- от- ут- kazanmak, yutmak выигрывать (win) utan- (uvtan-) оял- оял- уял- utanmak стыдиться (feel ashamed),

смущáться (feel emba-rassed)

uyal- оял- оял- уял- utanmak, çekinmek стыдиться (feel ashamed), стеняться (feel shy)

ül- өлəш- өлəш- юлеш- hisse almak получить пай (receive a slice)

ür- өр- өр- юр- (köpek) havlamak гáвкать, лáять (bark) üvür- өр- өр- юр- üfürmek, üflemek выдохнуть, дуть (blow,

exhale) üz- өз- өҙ- юз- koparmak, kesmek обрывать, рéзать (cut)

12 of the 112 verbs enumerated are not used in

the 3 present-day Kipchak languages: 1. bilgür- 'belirmek, belli olmak покáзывать-

ся, проявиться' (reveal)≠ күрен-, күрен-, кёрюн-. 2. bit- 'bitmek (nebat için), yetişmek, çıkmak

расти, прорастать, всходить' (grow) ≠ үс-, үç-, ёс-.

3. çıkış- 'başa çıkmak, hakkından gelmek справиться, одолéть' (cope) ≠ башкар-, башҡар-, башхар-.

4. çörge- 'yakmak, kıvrandırmak жечь (burn), давáть кóрчить, измýчить' (torture) ≠ як-, яҡ-, джакъ-.

5. eyle- 'eylemek дéлать, производить' (pro-duce, do, make) ≠ эшлə-, эшлə-, ишле-.

6. in-, 'inmek спускáться, опускáться' (de-scend) ≠ төш-, төш-, тюш-.

7. oġra- 'uğramak заходить' (enter)≠ кер-, кер-, кир-.

8. ol- 'olmak быть' (be) ≠ бул-, бул-, бол-. 9. ög- 'öğmek хвалить, превозносить'

(praise) ≠ макта-, маҡта-, махта-. 10. ögün- 'öğünmek гордиться, хвалиться'

(be proud, show off) ≠ мактан-, маҡтан-, мах-тан-.

11. turuḳ- 'duraklamak, kalmak приостанав-ливаться' (stop, halt) ≠ тукта-, туҡта-, тохта-;

12. ulaş- 'ulaşmak, erişmek добирáться, до-стигáть' (reach) ≠ җит-, ет-, джет-.

3.3. Equivalence based on of the difference of one sound: 132 verbs (about 34 %) from GT, such as ahtar- ~ аудар-~ аудур-; ilt- ~ илт-~элт-; yeşěr- ~ caşır-; saḳla - ~ haḳla -; курык-~ ḳorḳ -; ögret- ~ өйрəт-~юрет-, demonstrate phonetic dif-ferences from their counterparts in Tatar, Bashkir, Karachay-Balkar: they differ in only one phoneme:

Page 9: COMMON VOCABULARY OF THE KİPCHAK …kpfu.ru/docs/F849859975/06.pdfCommon vocabulary of the Kipchak languages The term “Contemporary Kipchak Language” ... Google Earth and wikimapia.org

M.ÖNER

44

Gulistan bi't-turki

Tatar Bashkir Karachay-Balkar

Turkish Russian (English)

aġrı- авыр- ауыр- ауру- ağrımak, acımak болéть, испытывать боль (be ill, hurt)

aġrıt- авырт- ауырт- аурут- ağrıtmak, acıtmak причинять (вызывáть) боль (induce pain, hurt)

ahtar- аудар- ауҙар- аудур- devirmek, (yere) yıkmak

валить, опрокидывать (push over, overthrow)

añla- аңла- аңла- ангыла- anlamak, hatırlamak понимать, постигать (under-stand, comprehend, realise), вспоминáть (recall, recollect)

añlat- аңлат- аңлат- ангылат- anlatmak объяснять (explain), растол-ковывать / расскáзывать, описывать (describe, depict)

avla- аула- аула- уула- avlamak охóтиться, ловить (hunt) ayt- əйт- əйт- айт- söylemek, demek говорить, сказать (tell, say) batır- батыр- батыр- батдыр- batırmak погружáть (plunge, immerge) bir- бир- бир- бер- vermek давáть (give) buzlan- бозлан- боҙлан- бузла- buzlanmak замерзать (freeze, feel cold) eylet- юат- йыуат- джубат- “zaman geçirmek,

oyalamak” забавлять, отвлекать, отвлечь (entertain, distract)

ınan- инан- инан- ийнан- inanmak вéрить, быть увéренным (be-lieve, be confident)

ıya bir- ~ birip iy-

җибəр- ебəр- джибер- göndermek посылáть, отправлять (send)

i- и- и- э- imek (cev. fiil) вспом. гл. (auxiliary verb) ilt- илт- илт- элт- iletmek, götürmek,

ulaştırmak проводить (see off, escort), нести, уносить (take away, remove)

ir- и- и- э- imek (cev. fiil) вспом. гл. (auxiliary verb) it- ит- ит- эт- etmek, yapmak производить, дéлать (produce,

do, make) itlet- югалт- юғалт- джогъалт- kaybetmek терять (lose) kamaş- камаш- ҡамаш- къамат- kamaşmak набивáть оскóмину (set the

teeth on edge) ḳıvan, ḳuvan- куан- ҡыуан- къууан- güvenmek, öğünmek гордиться(set the teeth on

edge), хвалиться(show off), радоваться (be glad)

kil- ~ kel- кил- кил- кел- gelmek приходить (come) kiltür-~ keltür-~ ketür-~ kitür-

китер- килтер- келтир- getirmek везти (carry, drive)

kit- кит- кит- кет- gitmek идти, ходить (walk, go) kiter- китер- китер- кетер- gidermek устранять (remove, reduce,

eliminate) kizle- яшер- яшер- джашыр- gizlemek, saklamak скрывáть, спрятать (conceive,

hide) kizlen- яшерен- яшерен- джашын- gizlenmek,

saklanmak скрывáться, спрятать-ся(disappear, hide)

ḳork- курык- ҡурыҡ- къоркъ- korkmak бояться, трýсить (be scared, afraid of, be frightened)

ḳov- ку- ҡыу- къуу- kovmak гнать (banish from)

Page 10: COMMON VOCABULARY OF THE KİPCHAK …kpfu.ru/docs/F849859975/06.pdfCommon vocabulary of the Kipchak languages The term “Contemporary Kipchak Language” ... Google Earth and wikimapia.org

TATARICA: LANGUAGE

45

köpüklen- күбеклəн- күбеклəн- кёмюклен- köpüklenmek пéниться (foam) körün- күрен- күрен- кёрюн- görünmek виднéться (seem) körüş- күреш- күреш- кёрюш- görüşmek видéться (meet) köter- ~ kötür-

күтəр- күтəр- кётюр- kaldırmak, götürmek, taşımak

поднимáть, (raise), нести, но-сить (carry)

kötrül- күтəрел- күтəрел- кётюрюл- kaldırılmak, götürülmek

быть унесëнным (be carried away)

közlen- ян- ян- джан- (ateş) közlenmek (огóнь) горéть (burn) ḳurtar- коткар- ҡотҡ ар- къутхар- kurtarmak спасáть, освобождáть (rescue,

save, release) ḳurut- корыт- ҡорот- къурут- kurutmak сушить (dry) ḳuvar- куыр- ҡыуар- къууар- (ağaç) sararmak,

solmak бледнéть, (blanch, turn pale),становиться жëлтым (turn yellow)

nit-<ni it- нит- нит- нет- ne yapmak, nitmek что дéлать (what is to be done)ohşa- охша- оҡша- уша- benzemek походить (resemble, be alike) oḳı- ~ oku- укы- уҡы- окъу- okumak читáть (read) oḳıt- укыт- уҡыт- окъут- okutmak заставлять читáть (make read)oltur- ~ otur- утыр- ултыр- олтур- oturmak сидéть (sit) ögren- өйрəн- өйрəн- юрен- öğrenmek; alışmak учиться, изучáть; (learn,

study);привыкать (be used to, be accustomed)

ögret- өйрəт- өйрəт- юрет- öğretmek; alıştırmak учить; приучáть (teach, train) öldür- ~ öltür- үтер- үлтер- ёлтюр- öldürmek убивáть, умерщвлять (kill) ört- яп- яп- джап- örtmek покрывáть, накрывáть (cover)saġın- ~ saḳın-

сагын- һағын- сагъын- düşünmek, sanmak, hesaplamak, tasavvur etmek.

дýмать, считáть (contemplate, consider, ponder over, think), вычислять (calculate), вооб-ражáть (imagine, fancy)

saḳışla- сагышла- һағышла- сагъышла- hesaplamak вычислять (calculate) saḳla- сакла- һаҡла- сакъла- saklatmak, gözetmek, хранить (keep, save),

наблюдáть (observe, gaze) saḳlan- саклан- һаҡлан- сакълан- saklanmak,

gizlenmek, korunmak

спрятаться, скрывáться (hide), храниться (keep)

sal- сал- һал- сал- salmak, bırakmak, göndermek

пускáть, отпускáть, посылáть (send)

sanç- чəнч- сəнс- чанч- batırmak, saplamak, geçirmek

вонзáть, всáживать, втыкáть (thrust)

sat- сат- һат- сат- satmak продавáть (sell) sayıl- санал- һанал- санал- sayılmak считáтьcя

(be regarded) sekir- сикер- һикер- секир- sıçramak, hoplamak Прыгать (jump) semir- симер- һимер- семир- şişmanlamak,

semirmek толстéть, жирéть (fatten, put on weight)

sev- ~ siv- ~ söv-

сөй- һөй- сюй- sevmek любить (love)

sıġ- сый- һый- сый- sığmak умещаться, уместиться, вме-щаться (go in)

sıġın- сыен- һыен- сыйын- sığınmak укрывáться, спрятаться (hide)sıġış- сыеш- һыеш- сыйыш- sığışmak, sığmak приткнуться, вмещáться (go

in) sın- сын- һын- сын- kırılmak разбивáться, лóматься

Page 11: COMMON VOCABULARY OF THE KİPCHAK …kpfu.ru/docs/F849859975/06.pdfCommon vocabulary of the Kipchak languages The term “Contemporary Kipchak Language” ... Google Earth and wikimapia.org

M.ÖNER

46

(be broken) sına- сына- һына- сына- denemek, tecrübe

etmek испытывать, прóбовать (try)

sındır- ~ sındur-

сындыр- һындыр- сындыр- kırmak разбивáть, лóмать (break)

siŋ- сең- һең- синг- sinmek, işlemek, girmek

проникáть (plunge)

sor- сора- һора- сор- sormak спрáшивать (ask) sök- сүк- һүк- сёк- söğmek, küfretmek бранить, ругать (scold) söküş-, sögüş-

сүгеш- һүгеш- сёгюш- söğüşmek, tahkir etmek

ругáться, оскорблять (abuse, offend)

sön- сүн- һүн- сёнг- sönmek гáснуть (blink off) söndür- сүндер- һүндер- сёнгдюр- söndürmek гасить (turn off) sözle- сəйлə- һөйлə- сёле- söylemek говорить, сказáть (tell, say) sözlen- сөйлəн- һөйлəн- сёлен- söylenmek говориться (be told) sözleş- сөйлəш- һөйлəш- сёлеш- söyleşmek,

konuşmak, bahs etmek

обсуждáть, говорить, упоминать (discuss, mention)

susa-, suvsa- суса- һыуһа- сууса- susamak испытывать жáжду, хотéть пить (be thirsty)

süpür- себер- һепер- сибир- süpürmek мести, подметáть (sweep) sür- сөр- һөр- сюр- 1 (bir şeyi) sürmek;

2 (bir şeye) sürmek; sürmek, kovmak

1. вести (lead); 2. смáзывать (lubricate); 3. выгонять, гнать (banish from)

sürtül- сөртел- һөртел- сюртюл- sürtülmek, aşınmak тереться, изнашивать (wear out, fray)

tigür- тидер- тейҙер- тийир- ulaştırmak, eriştirmek доставлять, помогáть достиг-нуть (deliver)

tir- җый- йый- джый- (derleyip) toplamak убирáть, склáдывать (pile up)tişür- җый- йый- джый- toplamak,

biriktirmek, saklamakсобирáть, скáпливать (pick up, gather)

titre- тетрə- тетрə- титире- titremek дрожáть (shiver) toġ- ту- тыу- туу- doğmak рождáться (be born) toldur- тутыр- тултыр- толтур- doldurmak наполнять (fill) tiril- терел- терелт- тирилт- 1) dirilmek;

2) yaşamak, ömür, sürmek

1.оживáть (recover); 2. жить, существовáть (live, exist)

tüz- төзе- төҙ- тиз- düzmek, yapmak, meydana getirmek

приготовлять, дéлать, создавáть (create)

urun- ябын- ябын- джабын- örtünmek, sarınmak покрываться, кýтаться (wrap up)

uşat- ват- ват- уват- parçalamak, parçalatmak, kırmak

разлáмывать, разбивать (break)

uy- буйсын- буйһон- бойсун- uymak, tabi olmak покоряться, повиновáться (resign, submit)

uyġan- уян- уйган-

уян- уйған-

уйан- uyanmak просыпáться, пробуждáться (wake up)

uyu- йокла- йоҡла- джукъла- uyumak спать (sleep) uzat- озайт- оҙайт- узат- uzatmak удлинять, протягивать

(lengthen, stretch) ürk- өрек- өрек- юрк- ürkmek пугáться, бояться (be afraid,

Page 12: COMMON VOCABULARY OF THE KİPCHAK …kpfu.ru/docs/F849859975/06.pdfCommon vocabulary of the Kipchak languages The term “Contemporary Kipchak Language” ... Google Earth and wikimapia.org

TATARICA: LANGUAGE

47

be scared) üşen- ирен- ирен- эрин- bezmek, üşenmek надоесть, лениться (be lazy) yaġ- яу- яу- джав- yağmak идти, пáдать (fall) yaḳ- як- яҡ- джакъ- yakmak жечь (burn) yan- ян- ян- джан- yanmak горéть (burn) yap- яса- яса- джаса- yapmak делать (do, make) yap- яп- яп- джап- kapamak, örtmek закрывать, покрывать(cover) yabun- ябын- ябын- джабын- örtünmek, giymek покрываться, одевáться

(get dressed) yapuş- ябыш- ябеш- джабыш- yapışmak, kavramak ухвáтиться, схвáтывать

(seize) yar- яр- яр- джар- yarmak раскáлывать, колоть (crack) yara- яра- яра- джара- yaramak годиться, благоприятство-

вать(fit, suit) yaraş- яраш- яраш- джараш- yaraşmak, yakışmak подходить (approach) yarat- ярат- ярат- джарат- yaratmak создавáть, творить (create) yarlıġa- ярлыка- ярлыҡа- джарлыкъа- bağışlamak, affetmek извинять, прощáть (forgive) yasa- яса- яһа- джаса- sevk etmek, tertip ve

tanzim etmek, hazır-lamak

отправлять, приводить в по-рядок, готовить (prepare)

yaşa- яшə- яшə- джаша- yaşamak, ...yaşında olmak

жить (live)

yat- ят- ят- джат- yatmak лежáть, ложиться (lie) yayıl- җəел- йəйел- джайыл- yayılmak расстилáться (spread) yaz- яз- яҙ- джаз- yazmak писáть (write) yazıl- языл- яҙыл- джазыл- yazılmak быть написáнным (be written)yazıl- (tizil-) җəел- йəйел- джайыл- yayılmak, serilmek расстилáться, растянуться

(spread) yeñ- җиң- ең- дженг- yenmek, galip

gelmek победить , побеждать (win)

yeñil- җиңел- еңел- дженгил- yenilmek быть побежденным (be beaten)

yıġ- җый- йый- джый- yığmak, biriktirmek собирать, скопить (save up, gather)

yıġıl- җыел- йыйыл- джыел- birikmek, yığılmak скопиться, собираться (collect, conglomerate)

yıġla- ела- ила- джыла- ağlamak, sızlamak плáкать, жáловаться (cry, complain)

yıḳ- ек- йыҡ- джыкъ- yıkmak разрушáть, ломáть (damage) yıḳıl- егыл- йығыл- джыгъыл- yıkılmak разрушáться, ломáться

(be broken) yırla- җырла- йырла- джырла- şarkı söylemek,

terennüm etmek, teganni etmek

петь (sing)

yırt- ерт- йырт- джырт- yırtmak, paralamak разрывáть, раздирáть (tear up)yırtıl- ертыл- йыртыл- джыртыл- yırtılmak разрывáться, раздирáться

(be torn up) yit- җит- ет- джет- erişmek, ulaşmak,

yetmek, yetişmek достигáть, добирáться (reach), догонять (catch up), хватáть (grasp, seize)

yitiş- җитеш- етеш- джетиш- erişmek, yetişmek достигáть, добирáться (reach)yitür- җиткер- йеткер- джеткиз- eriştirmek,

yetiştirmek помогáть, достигáть, достав-лять (deliver)

Page 13: COMMON VOCABULARY OF THE KİPCHAK …kpfu.ru/docs/F849859975/06.pdfCommon vocabulary of the Kipchak languages The term “Contemporary Kipchak Language” ... Google Earth and wikimapia.org

M.ÖNER

48

yoluk- юлык- юлыҡ- джолукъ- tesadüf etmek, rastlamak

встречать (meet)

yon- юн- юн- джон- yontmak, heykel yapmak

строгáть, дéлать стáтую (plane, whittle)

yu- yuv- ю- йыу- джув- yıkamak стирáть, мыть (wash) yum- йом- йом- джум- (göz) yummak,

kapamak зажмýрить (глазá), закрывáть(screw up)

yumul- йомыл- йомыл- джумул- kapanmak, yumulmak

закрывáться (screw up)

yut- йот- йот- джут- yutmak глотáть, поглощáть (swallow)yüri-, yürü- йөре- йөрө- джюрю- yürümek идти, двигаться (go) yürit- йөрет- йөрөт- джюрют- yürütmek двигать (move)

GT verbs are no more used in the modern lan-

guages of the Kipchak group: 1. eylet- 'zaman geçirmek, oyalamak забав-

лять / отвлечь'(distract, entertain)≠ юат-; йыуат-; джубат-.

2. itlet- 'kaybetmek терять' (lose)≠ югалт-; юғалт-; джогъалт-.

3. kizle- 'gzlemek, saklamak скрывáть, спря-тать'(conceal) ≠ яшер-; яшер-; джашыр-;

4. kizlen- 'gizlenmek, saklanmak скрывáться, спрятаться'(hide) ≠ яшерен-; яшерен-; джашын-.

5. közlen- '(ateş) közlenmek (огóнь) горéть'(burn) ≠ ян-; ян-; джан-

6. urun- 'örtünmek, sarınmak покрываться, кýтаться' (cover) ≠ yabın-; yabın-; cabın-

7. uy- 'uymak, tabi olmak покоряться, пови-новáться'(submit, resign) ≠ буйсын-; буйһон-; бойсун-.

8. uyu-' uyumak спать' (sleep)≠ йокла-; йок-ла-; джукъла-.

9. üşen- 'bezmek, üşenmek надоесть, ле-ниться' (be lazy, bore) ≠ ирен-; ирен-; ерин-.

10. yap- 'yapmak делать'do, make) ≠ яса-; яса-; джаса-.

3.4. Equivalence of the verbs of the same origin: 25 (6 %) of the verbs have common origin but are formed by means of modified stems (e.g. күрсəт- ~ күрһəт- ~ көргюз-; кирəк- ~ кəрəк- ~ керек бол-; рəнҗе- ~ рəнйе- ~ инджел-; кичер-~ кисер- ~ кеч-; тергез- ~ тергеҙ- ~ тирилт-; ял-гыш ~ яңылыш ~ джангыл-).

Gulistan bi't-turki

Tatar Bashkir Karachay-Balkar

Turkish Russian (English)

aç- ач- асыҡ- ачау- acıkmak чýвствовать гóлод, проголодаться (be hungry)

açıḳ- aчык- асыҡ- ачау- acıkmak чýвствовать гóлод, хотéть есть (be hungry)

baġışla- кичер- киçер-, бағышла-

кеч- bağışlamak прощáть, извинять (excuse, forgive)

bayıt- бает- байыт- бай эт- байыкъ-ла-

zengin etmek обогащáть (enrich)

beyi- (biyi-) олай- олоғай- уллу бол- büyümek увеличиваться, возрастáть (enhance)

ġazablan- газаплан- ғазаплан- азап чек- hiddetlenmek, öfkelenmek

разгнéваться, рассердиться (be in rage)

ig- и- эй- ийилт- eğmek наклонять, сгибать (bow) inçin- рəнҗе- рəнйе- инджил- incinmek ушибиться

(get hurt), обижáться (resent)inçit- рəнҗет- рəнйет- инджит- incitmek ушибить (hurt),

обижáть (offend) iste- ~ izde- эстə- эçтə- изле- istemek,

aramak хотéть (want), искáть (look for)

karı- картай- ҡары- къартай- yaşlanmak, ihtiyarlamak

старéть, стáриться (grow old)

keydir- ~ кидер- кейҙер- кийиндир- giydirmek одевáть

Page 14: COMMON VOCABULARY OF THE KİPCHAK …kpfu.ru/docs/F849859975/06.pdfCommon vocabulary of the Kipchak languages The term “Contemporary Kipchak Language” ... Google Earth and wikimapia.org

TATARICA: LANGUAGE

49

kiydir- ~ keydür-

(put on)

kirek- кирəк- кəрəк- керек бол- gerekmek, icab etmek

надлежáть (have to)

kiriş- кереш- кереш- кир- girişmek, karışmak

приняться, выпýтаться (meddle)

ḳonuḳla- кунак ит- ҡунаҡ ит- къонакълат- misafir etmek, ağırlamak

угощать гостей (host), выкáзывать уважéние (respect, revere)

körgüz- күрсəт- күрһəт- кёргюз- göstermek покáзывать (show) ḳuç- коч- ҡос- къучакъла- kucaklamak,

kuçmak обнимáть (hug)

tilen- телəн- телəн- джалынып ти-ле-

dilenmek побирáться, клянчить (beg)

tirgiz- тергез- тергез- тирилт- diriltmek возрождáть, оживлять (resurrect)

ulġay- олыгай- олоғай- уллу эт- büyümek, gelişmek

увеличиваться, развивáться (develop, enhance)

yañıl- ялгыш- яңылыш- джангыл- yanılmak, hata etmek

ошивáться (hang around), заблуждáться (be mistaken)

yaşar- яшеллəн- яшəр-

яшеллəн- джашил бол- джашар-

yeşermek зеленéть, становиться зелё-ным (turn green)

yaz- ялгыш- яңылыш- джангыл- yanılmak, hata etmek

ошивáться (hang around), заблуждáться (be mistaken)

yazuḳla- элəктер- элəктер- илиндир- (suçluyu) yakalamak

перехватить (intercept, seize)

yort- юырт- юрт- джорт- dört nala koş-turmak, hızla gitmek,

разбежáть (run up, rush) убежáть (es-cape)

3.5. Equivalence based on synonymy: 74

verbs (about 19 %), different in pronunciation and form, are synonymous:

Tat. искə ал- ~ Bşk. иçкə ал ~ Krç-Blk. эсге тюшюр-;

Tat. аш- ~ ~ Bşk. аш- ~ Krç-Blk. ёт-; Tat. бак- ~ Bşk. бак- ~ Krç-Blk. къара-; Tat. кайра- ~ Bşk. ҡайра- ~ Krç-Blk. биле-; Tat. азай- ~ Bşk. аҙай- ~ Krç-Blk. аз бол-;

Tat. иреш- ~ Bşk. иреш- ~ Krç-Blk. джетиш-; Tat. кат-, куш- ~ Bşk. ҡат- ~ Krç-Blk. къош-; Tat. күзəт- ~ Bşk. күҙəт- ~ Krç-Blk. къара- Tat. сөен- ~ Bşk. һөен- ~ Krç-Blk. къууан-; Tat. чиш- ~ Bşk. сис- ~ Krç-Blk. сис- ~ Tat. түн- ~ Bşk. əйлəн- ~ Krç-Blk. айлан-; Tat. җилдер- ~ Bşk. йелдер- ~ Krç-Blk. йел-

дер- ~

Gulistan bi't-turki

Tatar Bashkir Karachay-Balkar

Turkish Russian (English)

ağırla- олыла- олола- сыйла- hürmet etmek чтить, почитáть, уважáть (respect, revere)

aŋ- искə ал- иçкə ал- эсге тюшюр- anmak, hatırlamak вспоминáть (recollect, recall), упоминáть, припоминáть (mention)

art- арт- арт- кёбей-, ёс- artmak увеличиваться, возрастáть (enhance)

artur- арттыр- арттыр- кёбейт-, ёс-дюр-

artırmak увеличивать (increase)

asra- асра- аçра- джашыр- saklamak, gizlemek прятать, скрывáть,

Page 15: COMMON VOCABULARY OF THE KİPCHAK …kpfu.ru/docs/F849859975/06.pdfCommon vocabulary of the Kipchak languages The term “Contemporary Kipchak Language” ... Google Earth and wikimapia.org

M.ÖNER

50

утáивать (hide, conceal)

aş- аш- аш- ёт-, ав- aşmak перевáливать, переправ-ляться (exceed, surpass)

aldur- алдыр- алдыр- алдыр- “туты-ру, каплау”

aldırmak, kaptırmak дать схватить, дать унести, поддаваться (yield)

az- аz-

яз- яҙ- эси аз- ‘акыл-дан язу’;

аzmak, sapmak şaşırmak

бýйствовать (rage), заблуждáться (be mistaken) , сбиваться (be baffled)

azġar- яздыр- яҙҙыр- аджашдыр-, тайышдыр-

azdırmak, yoldan çıkarmak

возбудить (arouse), сбивать (knock down)

baḳ- бак- баҡ- къара- bakmak смотрéть, рассмáтривать (watch, look)

barış- килеш- килеш- джараш- barışmak помириться, примиряться (achieve reconcilement with)

bey-, biy- бие- бейе- тепсе- raks etmek танцевáть, плясáть (dance) bigen- хупла- хупла- къабыл кёр-,

огъур- beğenmek принимать, считать хоро-

шим (have high regard for) bikit- ныгыт- нығыт- бегит- kuvvetlendirmek,

pekitmek усиливать, укреплять (strengthen)

bile- кайра- ҡайра- биле- bilemek точить (sharpen) bize- бизə- биҙə- джасандыр- bezemek, süslemek украшáть, наряжáть

(relish, adorn) bizen- бизəн- биҙəн- джасан- bezenmek,

süslenmek украшáться, наряжáться (dress up)

çal- чал- уйна- ойна- (müz.) çalmak играть (play) çözge- ура- ура- чёрге- sarmak, bağlamak,

dolamak обвязывать, связывать, об-вязывать (tie)

di- ~ ti- ди- əйт- де- demek, söylemek говорить, сказáть (tell, say)

ġayretlen- гайрəтлəн- ғəйрəтлəн- кёллен- gayretlenmek, gayrete gelmek

стать старáтельным, стано-виться усéрдным (be assiduous)

huccetleş- дəлиллə- дəлиллə- патауа тап- тамал сал-

delil getirmek аргументировать, приво-дить доказáтельства (reason, argue)

ik- ик- ик- урлукъ ат- ekmek засевáть, сéять (seed, sow) iksil- иксел- аҙай- аз бол- eksilmek уменьшáтьcя,

убавиться (decrease) iksüt- иксет- аҙайт- аз эт- eksiltmek, azaltmak уменьшáть, ограничивать

(limit) inde- өндə- өндə- чакъыр- çağırmak, çağırtmak приглашáть, звать

(call, invite) indür- кундыр- ҡундыр- джетдир- indirmek (vurmak) ударять

(hit, beat) iriş- иреш- иреш- джетиш- erişmek достигáть, добирáться

(reach) is- ис- иç- джел ур- esmek дуть, пахнýть (blow) it- эт- эт- тюрт- itmek толкáть, толкнуть, оттал-

кивать

Page 16: COMMON VOCABULARY OF THE KİPCHAK …kpfu.ru/docs/F849859975/06.pdfCommon vocabulary of the Kipchak languages The term “Contemporary Kipchak Language” ... Google Earth and wikimapia.org

TATARICA: LANGUAGE

51

(push) kap- кап- ҡап- ал- kapmak хватáть (grasp) karış- катыш- ҡатыш- къатыштыр- karışmak смéшиваться, мéшать

(mingle, stir) ḳat- кат- ҡат- къош- ilave etmek, katmak добавлять, прибавлять

(add) ḳıl- кыл- ҡыл- эт- etmek, kılmak производить, дéлать,

совершáть (produce) kiç- кич- кис- оз-, ёт- geçmek проезжáть

(pass by) kiçür- кичер- кисер- ашыр-, ётдюр- geçirmek заставлять пройти, прово-

дить (see off)

kiz- гиз- гиз- айлан- gezmek, dolaşmak бродить, гулять (walk, wander)

közet- күзəт- күҙəт- къара- gözetmek, kollamak следить, наблюдáть (observe, follow)

közle- күзлə- күҙлə- сакъла- gözlemek ждать (wait), смотрéть, всмáтривать (gaze)

mun- акылга зəгыйфь бул-

аҡылга зəғиф бул-

джарты акъыл бол-

bunamak впадáть в дéтство (regress to childhood), выживáть из умá (become senile)

öde- үтə- үтə- тёле- ödemek платить, возмещáть (pay) öp- үп- үп- уппа эт- öpmek целовáть (kiss) öpüş- үбеш- үбеш- бирбирин уп-

па эт- öpüşmek целовáться (kiss)

ör- үр- үр- эш-, байла- örmek плести, вязáть (knit) örte- үртə- үртə- къозу-, кёй-

дюр- yakmak жечь (burn)

sayra- сайра- һайра- джырла-, джювюлде-

ötmek, şakımak петь, чирикáть(chirp)

sesken- сискəн- һискəн- илген- ürkmek, korkmak вздрагивать встрепенуться (shiver) шатáться, бояться (be afraid, boggle)

sevün- сөен- һөйен- къууан- sevinmek рáдоваться, испытывать радость (be glad)

sız- сыз- һыҙ- синг-, акъ- sızmak, akmak сочиться, течь просачиваться (leak)

soḳ- керт- керт- кийир-, ашыр- sokmak внести, вгонять, всóвывать (tuck in)

sol- сул- һул- мууал бол- solmak вянуть (fade) sun- сон- һон- бер-, узат- vermek, sunmak,

uzatmak давáть, вручáть (give)

şeş- ~ şiş- чиш- сис- теш- çözmek решáть, распýтывать (solve, untangle)

taġıt- тарат- тарат- чач- dağıtmak разгонять, рассéивать (dispense)

tarġa- тарал- тарал- чачыл- dağılmak расходиться, рассéиваться (dispense)

taş- таш- таш- тёгюл-, тарал- taşmak выйти из берегов, разливáться (overflow)

Page 17: COMMON VOCABULARY OF THE KİPCHAK …kpfu.ru/docs/F849859975/06.pdfCommon vocabulary of the Kipchak languages The term “Contemporary Kipchak Language” ... Google Earth and wikimapia.org

M.ÖNER

52

toġur- тудыр- тыуҙыр- къозла-, джа-рат-

doğurmak рождáть (give birth)

toḳı- тукы- туҡы- къумач сокъ- dokumak ткáть (weave) tög- бəр- бəр- тюй- döğmek бить, колотить (hit,beat) tölen-, tülen-

ябык- ябыҡ- арыкъ бол- zayıflamak тощáть, худéть (loose weight)

tön- түн- əйлəн- айлан- dönmek, bir istikamete çevrilmek

поворáчиваться (turn)

turuş- мөрəҗəгать ит-

мөрəжə ғəт ит-

аллына сюел- huzura çıkmak, baş vurmak, bir da-vayı getirmek

предстать, обращаться (apply, resort to)

tuy- той- той- эшит-, сез- duymak cлышать (hear) tüken- төгəллəн- теүəллəн- битдир-, бо-

ша- tükenmek, bitmek, sona ermek

кончáться, завершаться (finish, cease)

tüket- төгəллə- теүəллə- бит-, бошал- tüketmek, bitirmek кончáть, завершать (finish, cease)

tür- төр- төр- чулгъа-, бай-ла-

dürmek закáтывать, свертывать трýбочкой (roll up)

üleştür- өлəштер- өлəштер- ünle- dağıtmak, paylaştırmak

делить (divide), раздавáть (split up)

ünde- өндə- өндə- юр- çağırmak, çağırtmak звать (call) yenç- янче- янсе- ув- ezmek толóчь,

мять (mash) yigir-, yikir- тиргə- тиргə- ачыулан-,

чамла-, къутур-

hiddetlenmek, gazaba gelmek; azarlamak, paylamak

разгневаться, разъяриться (get angry, be in rage), ругáть (abuse)

yil- җил- ел- чабып бар- koşmak бежáть (run) yildür- җилдер- елдер- чаптыр- koşturmak помогáть бежáть (make

someone run) yügür- йөгер- йөгер- чап- koşmak бежáть (run)

3.6. Nonequivalent verbs: All of the 389

verbs found in GT are found in modern Tatar, Bashkir, and Karachay-Balkar, though the type of their equivalence may be different (see the exam-ples above). Even verbs, not identical in form and pronunciation, listed in 3.5., are related as syno-nyms. Thus all the verbs registered have some type of relatedness to the original GT verbs.

Thus, three literary Kipchak languages studied (Tatar, Bashkir, and Karachay-Balkar) demonstrate some kind of similarity in 81 % of 389 verbs used by Sayf Sarayi in GT 700 years ago: 12 % are ab-solute equivalents in pronunciation, form and meaning. 29 % of the verbs have slight allophonic differences and 34 % of the verbs have one differ-ent sound, 6 % of the verbs (күрсəт- ~күрһəт - ~ кёргюз; тергез- ~ тергеҙ- ~ тирилт-) are proved to have the same origin.

19 % of the verbs (Tat. кайра- ~ Bşk. ҡайра- ~ Krç-Blk. биле-; Tat. җилдер- ~ Bşk. елдер- ~ Krç-Blk. T чаптыр-; Tat. кат- ~ Bşk. ҡат- ~ Krç-Blk. къош- etc.) are synonyms. The appear-ance of literary forms of the languages resulted in developing synonyms and phonetic differences in the originally same verbal forms.

As it was mentioned above in point 2, GT and three contemporary languages from the Kipchak group are distributed on the territory of 415.000 square kilometers with the distance of about 1000 kilometers from each other. Thus, if we take into account only the centres of their distribution (Astırhan, Nalchik, Kazan, and Ufa); the total terri-tory of the Kipchak languages union is bigger than Germany (357.000 square kilometres) and Britain (244.000 square kilometres). The present-day Kip-chak languages integrity is noteworthy if we com-

Page 18: COMMON VOCABULARY OF THE KİPCHAK …kpfu.ru/docs/F849859975/06.pdfCommon vocabulary of the Kipchak languages The term “Contemporary Kipchak Language” ... Google Earth and wikimapia.org

TATARICA: LANGUAGE

53

pare it with the number of various languages spo-ken in those European countries.

References 1. Bayçura Ü.A. M.Şçerbak ve onun «Sravnitel’naya

fonetika tyurkskih yazıkov» kitabı // Ege Üniver-sitesi Türk Dili ve Edebiyatı Araştırmaları Dergisi sayı:X. «Üzbek Bayçura Özel Sayısı». İzmir, 2001, S. 133-154. (in Turkish).

2. Öner M. Atatürk ve Türk Lehçeleri. Türk Dili, 655, 2006. S.92–104. (in Turkish).

3. Ercilasun A.B. vd. Karşılaştırmalı Türk Lehçeleri Sözlüğü. Ankara: Kültür Bakanlığı Yayınları, 1991. 1183 s. (in Turkish).

4. Karamanlıoğlu F.F. Gülistan Tercümesi. İstanbul: Milli Eğitim Bakanlığı, 1978. (in Turkish).

5. Russko-turetskiy slovar' / Red. E.M.Mustafaev, V.G.Shcherbinin M., 1972. 1028 s. (in Russian).

6. Russko-tatarskiy slovar' / Pod red. R.S.Gazizova. Kazan', 1971. 803 s. (in Russian).

7. Russko-tatarskiy slovar' / Pod red. F.A.Ganieva. M., 1984. 734 s. (in Russian).

8. Russko-bashkirskiy slovar' / Otv. redaktor K.Z.Akhmerov. M.: Sovetskaya entsiklopediya, 1964. 986 s. (in Russian).

9. Russko-karachaevo-balkarskiy slovar' / Pod red. Kh.I.Suyuncheva, I.Kh.Urusbieva. M., 1965. 744 s. (in Russian).

10. Öner M. Bugünkü Kıpçak Türkçesi (Tatar, Kazak ve Kırgız Lehçeleri Karşılaştırmalı Grameri). Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu, Türk Dil Kurumu Yayınları: 703. Ankara, 1998. 270 s. (in Turkish).

_______________________

КЫПЧАК НИГЕЗЛЕ ТӨРКИ ТЕЛЛƏРДƏ УРТАК ЛЕКСИК КАТЛАМ

Мостафа Өнəр, Эгей университеты,

Төркия, 34100, Измир, Борнова, [email protected]

Сəйф Сараи тарафыннан XIV гасырда иҗат ителгəн «Гөлестан бит-төрки» əсəре борынгы

кыпчак теленең иң мөһим əдəби үрнəклəренең берсе булып тора. Алтын Урда дəүлəтенең мəркəзендə үсеш алган əдəби телне чагылдырган əсəрнең сүз хəзинəсе хəзерге кыпчак төркеменə кергəн əдəби теллəрнең сүзлеге белəн чагыштырыла. Мəкалəдə «Гөлестан бит-төрки» истəлегендə кулланылган фигыльлəр татар, башкорт һəм карачай-балкар əдəби теллəрендəге фигыльлəр белəн чагыштырып өйрəнелə, үзенчəлеклəрне тулырак күзаллау максатында, рус һəм төрек теллəре дə файдаланылган. Əсəрдə кулланылган 389 фигыль аваз, шəкел һəм мəгънə үзгəреше ягыннан бик җентекле тикшерелə, төгəл статистик нəтиҗəлəр чыгарыла. Чагыштырыла торган теллəрдə фигыльлəрнең барысы да хəзерге татар, башкорт һəм карачай-балкар теллəрендə кулланылуы билгелəнə. Кыпчак төркеменə кергəн төрки теллəрнең мондый тел бөтенлеге тəшкил итүе төрки халыкларның үсешен ачыклау өчен ышанычлы чыганак булып тора.

Төп төшенчəлəр: «Гөлестан бит-төрки», Сəйф Сараи, кыпчак, төрки тел, татар, башкорт,

карачай-балкар, чагыштырып өйрəнү. Мəхмүд Кашгарыйның «Диване лөгат-эт

төрк» сүзлегеннəн башлап исəплəгəндə, гомумтөрки телне һəм аның сөйлəшлəрен чагыштырма өйрəнүнең якынча мең еллык тарихы бар дип əйтə алабыз. Төрки теллəрнең фəнни үсешен XIX гасырда Россия тюркологиясенə нигез салган галим В.В.Радлов исеменнəн башлау зарур. Казан университеты профессоры, төрки асыллы галим Н.Ф.Катановны да, чагыштырмалы тел белеменə керткəн хезмəтлəрен билгелəп, хөрмəт белəн искə алырга тиешбез [1: 133-154].

Төркия Җөмһүриятен төзеп, төрек телен фəнни үстерү эшен башлап җибəргəн Мостафа

Кемаль Ататүркнең төрки дəүлəтлəрдəге төрки тел белеме һəм сүзлек төзү эше белəн бəйле хезмəтлəрне барлау һəм өйрəнүне максат итеп куйган Төрек теле җəмгыяте оештыруы да очраклы түгел [2: 288-296]. Лəкин Төркиядə 1938 елдан соң, төрки теллəрнең чагыштырмалы сүзлеге һəм тел белеме өлкəсендəге эзлəнү эшлəре сүнə барып, алар урынын төрек əдəби телен генə һəм аның терминнарын өйрəнүгə йөз тоткан тел белеме билəп ала. Салкын сугыш дəвере үткəннəн соң исə, илебездə кабат, «Чагыштырмалы төрки теллəр сүзлеге» [3] үрнəгендə күренгəнчə, бу юнəлештə яңа адымнар ясала.

Page 19: COMMON VOCABULARY OF THE KİPCHAK …kpfu.ru/docs/F849859975/06.pdfCommon vocabulary of the Kipchak languages The term “Contemporary Kipchak Language” ... Google Earth and wikimapia.org

M.ÖNER

54

Төркиядəге бу вəзгыятьнең капма-каршысы буларак, Советлар Берлегендə төрки теллəрне чагыштырма өйрəнү эзлекле дəвам итə һəм сөйлəшүчесе аз санлы төрки теллəрнең дə хəтта ике телле сүзлеклəре төзелеп нəшер ителгəн. Без бу хезмəтебездə əлеге ике телле сүзлеклəрдəн файдаландык һəм нигез тел байлыгының бер үрнəге булып торган Сəйф Сараиның «Гөлестан бит-төрки» əсəрендə кулланылган фигыльлəрнең чагыштырма анализын игътибарыгызга тəкъдим иттек.

Алынмалары аз булган фигыль сүз төркеменең, төрки теллəрнең сүзлек хəзинəсендə, аларның тел төзелешендə ныклы нигез тəшкил итүе мəгълүм күренеш. Башка сүз төркемнəре тикшерелгəн очракта, нəтиҗəлəрнең, əлбəттə, үзгəрүе мөмкин. Шул рəвешле, бу башлангыч этапта, уртак нигез катламны барлау өчен фигыльлəр белəн чиклəнүне кирəк дип саныйбыз.

1. Сəйф Сараи əсəренең сүз байлыгы Алтын Урда башкаласы Сарайда яшəвенə

бəйле рəвештə Сараи тəхəллүсе алган шагыйрь Сəйфнең Иран шагыйре Сəгъдинең мəшһүр мəснəвие «Гөлестан бит-төрки»дəн тəрҗемə итеп, кыпчак телендə язган əсəре хезмəтебез өчен төп чыганак ролен үтəде. Мəгълүм булганча, кыпчак теленең төп ватаны булган Дəште Кыпчакта иҗат ителгəн əсəрлəр аз сакланган, моның киресе буларак, бу телнең икенче ватаны булган Мисырда мəмлүк кыпчак телендə язылган əсəрлəр исə шактый күп. Сəйф Сараи тарафыннан 1319 елда тəмамланган «Гөлестан бит-төрки», шагыйрь Котбның шул ук чорда иҗат ителгəн «Хөсрəү вə Ширин» исемле мəснəвие белəн бергə, Алтын Урда дəүлəтендə кыпчак теле нигезендə үсеш алган төрки əдəби телнең нəфис үрнəклəрен барлыкка китерəлəр.

Без бу хезмəтебездə «Гөлестан бит-төрки»не, Алтын Урда дəүлəт теленең бер үрнəге буларак, чыганак итеп алдык. Истанбул университеты укытучысы Али Фəһми Караманлыугълының 1967-1968 елларда хəзерлəп, 1978 елда бастырып чыгарган хезмəтендəге [4] сүз төркемнəре бүлеге безнең төп материалыбыз булды. Əлеге бүлектə «Гөлестан бит-төрки» əсəреннəн тупланган 389 фигыль сүзлектə төрек теленə тəрҗемəлəре белəн бирелгəн. Караманлыугълының сүзлегендə фигыль саны күпкə артык, лəкин без besle- bisle-; ḳayġur- kayur-; keydir- keydür-; kel- kil-; kes- kis-; ḳutul- ḳurtul-; öldür- öltür-; saġın-

saḳın - кебек фигыльлəрне бер үк башлык астында берлəштердек. Нəтиҗəдə, əлеге фигыльлəр русча тəрҗемəлəре белəн таблицага урнаштырылды. Арага бер чит тел кертүне максат итеп куйдык, чөнки биредə, чагыштырылачак хəзерге төрки теллəрдəге izle (төр.) – 'артыннан бару', эзлə (тат.) – 'эзлəү' кебек «ялган эквивалентлар» белəн буталмыйча, чынбарлыкта туры килгəн шəкеллəрне ачыклау һəм барлау мөһим иде. Шул рəвешле, фигыльлəрнең русча мəгънəлəре нəтиҗəлəрне тагын да ышанычлы итү өчен кулланылды, дип əйтə алабыз. Шуны да ассызыкларга кирəк: хəзерге төрки теллəрнең əдəби телен чагылдырган һəм рус теле буенча төзелгəн ике телле шактый бай эчтəлекле сүзлеклəр бар. Хезмəтебездə, Сəйф Сараиның «Гөлестан бит-төрки» əсəрендə кулланылган 389 фигыльнең төрек [5] һəм рус теллəренə тəрҗемəлəрен ачыклаганнан соң, «Русча-татарча сүзлек» [6; 7], «Русча-башкортча сүзлек» [8] һəм «Русча-карачай-балкарча сүзлек»лəрдəн [9] файдаланып, хəзерге өч төрки телдəге уртаклыкларны билгелəүгə ирештек.

2. Хəзерге кыпчак теле өчен уртак сүз

байлыгы Хəзерге кыпчак теле атамасын беренче

тапкыр, 1998 елда басылып чыккан чагыштырма грамматика китабыбызда кулланган идек [10]. Ул хезмəттə җентеклəп анализланган хəзерге кыпчак теле – тарихи кыпчак атамасына барып тоташкан ун төрки-кыпчак əдəби телнең уртак тел мирасы. Алтын Урданың үзəге булган Сарай шəһəренə 1000 км ераклыкта урнашкан һəм үзəклəре Казан, Уфа һəм Нальчик шəһəрлəрендə кулланылган кыпчак нигезле төрки əдəби теллəр, ягъни татар, башкорт һəм карачай-балкар теллəре, безнең бу хезмəтебездə əлеге мирасның дəвамчылары буларак алынды, чагыштыру юлы белəн өйрəнелде. Интернетта Google Earth мəгълүматын кулланып, wikimapia.org сəхифəсеннəн безгə кирəкле булган ара ераклыкларын да билгелəдек. Биредə, Алтын Урданың башкаласы булган Сарай – Əстерханга якын урнашкан борынгы шəһəр булганга, үзəк итеп Əстерхан алынды, башка үзəклəрнең ераклыгы исə түбəндəгечə билгелəнде: Əстерхан – Казан арасы 1057 км, Əстерхан – Уфа арасы 1085 км, Əстерхан – Нальчик арасы 478 км. Хезмəттə якынча 415.000 км2 тəшкил иткəн территориянең

Page 20: COMMON VOCABULARY OF THE KİPCHAK …kpfu.ru/docs/F849859975/06.pdfCommon vocabulary of the Kipchak languages The term “Contemporary Kipchak Language” ... Google Earth and wikimapia.org

TATARICA: LANGUAGE

55

үзəклəрендə яшəгəн төрки-кыпчак теллəре өйрəнелде.

3. Теллəрне чагыштыру Татар, башкорт һəм карачай-балкар

теллəрен өйрəнү һəм чагыштыруның максаты – борынгы кыпчак теленең мөһим язма истəлеге булган «Гөлестан бит-төрки» əсəрендə [ГТ] кулланылган фигыль сүз төркемен бүгенге кыпчак нигезле төрки теллəр аша үткəрү һəм барлау. Бу өч тел белəн генə чиклəнмичə, барлык төрки-кыпчак əдəби теллəрен алып, килəчəктə эзлəнүлəребезне киңəйтүне һəм тулыландыруны да күз алдында тотабыз.

«Гөлестан бит-төрки» истəлегендə кулланылган 389 фигыль, аларның төрекчə һəм русча мəгънəлəре, бүгенге кыпчак төрки теленə караган өч əдəби тел материалы түбəндəге таблицада китерелде:

«Гөлестан бит-төрки»

татар теле башкорт теле карачай-балкар теле

төрек теле рус теле

aç- ач бул-, ачык-

асыҡ- ач бол-, ачай-

acıkmak чувствовать голод, проголодаться

aç- ач- ас- ач- açmak открывать açıḳ- ачык- асыҡ- ачай- acıkmak чувствовать голод,

хотеть есть açıl- ачыл- асыл- ачыл- açılmak открываться ağırla- олыла- олола- сыйла-, багала hürmet etmek чтить, почитать,

уважать aġrı- авыр- авыр- авру- аğrımak,

acımak болеть, испытывать боль

aġrıt- авырт- авырт- аврут- ağrıtmak, acıtmak

причинять (вызы-вать) боль

ahtar- аудар- ауҙар- авдур- devirmek, (yere) yıkmak

валить, опрокидывать

aḳ- ак- аҡ- акъ- akmak течь, литься aḳıt- агыз- ағыҙ- агъыз- akıtmak лить, разлить

Шул рəвешле, «Гөлестан бит-төрки»нең

сүзлек хəзинəсеннəн тикшерү өчен алынган фигыльлəр алты баганадан торган таблицада чагыштырылып бирелде. Таблица материалы, соңыннан, түбəндə күрсəтелəчəк билгелəр нигезендə төркемлəнде:

3.1. Тəңгəллек. Сəйф Сараиның «Гөлестан бит-төрки» əсəрендə кулланылган 389 фигыльнең 46 сы авазлары һəм мəгънəлəре бу-енча татар, башкорт һəм карачай-балкар теллəрендə тулысынча туры килə. Бу сан бөтен фигыльлəрнең якынча 12% ын тəшкил итə. Шул ук вакытта, əлеге тəңгəллекнең күпчелек өлеше «Гөлестан бит-төрки» белəн дə берлəшə. Чагыштырылган теллəрдəге җиде фигыль ГТ материалы белəн аерымлылык күрсəтə:

1) ГТ besle- (bisle-) 'beslemek / питáть' ≠ тат. ашат-, башк. ашат-, к.балк. ашат-;

2) ГТ beslen- ~ bislen- 'beslenmek / питáть-ся' ≠ тат. aşa-, башк. аша-, к.балк. аша-;

3) ГТ bıraḳ- 'koymak, bırakmak / стáвить, оставлять' ≠ тат. калдыр-, башк. ҡалдыр-, к.балк. къалдыр-;

4) ГТ çek- ~ çik- 'çekmek / тянуть, тащить' ≠ тат. тарт-, башк. тарт-, к.балк. тарт-;

5) ГТ çekiş- 'çekişmek / тягáться, тянуть друг дрýга' ≠ тат. тартыш-, башк. тартыш-, к.балк. тартыш-;

6) ГТ yi- 'yemek / есть, кýшать' ≠ тат. аша-, башк. аша-, к.балк. аша-;

7) ГТ yidür- 'yedirmek / помогáть есть' ≠ тат. ашат-, башк. ашат-, к.балк. ашат-.

Югарыда күрсəтелгəн фигыльлəр төрек телендə актив кулланыла. Бүгенге татар, баш-корт һəм карачай-балкар теллəрендə кулланыл-мый торган бу җиде фигыльнең ГТ телендə дə

Page 21: COMMON VOCABULARY OF THE KİPCHAK …kpfu.ru/docs/F849859975/06.pdfCommon vocabulary of the Kipchak languages The term “Contemporary Kipchak Language” ... Google Earth and wikimapia.org

M.ÖNER

56

чагылыш тапкан угыз катламына барып тоташ-канлыгы аңлашыла.

Болардан тыш, фигыльлəрдə tig- > tiy-, tapul- > tabıl- кебек тарихи аваз үзгəрешлəренə бəйле кайбер аермалыклар бар һəм алар ГТнең сүз хəзинəсе белəн хəзерге теллəр арасында беркадəр төрлелек китереп чыгарганнар:

1) diñle- 'dinlemek / слýшать' ≠ тат. тыңла-, башк. тыңла-, к.балк. тыңла-;

2) karar- 'kararmak / чернéть, темнéть' ≠ тат. карал-, башк. ҡарал-, к.балк. къарал-;

3) ḳına- 'eziyet, cefa etmek / угнетáть, мýчить' ≠ тат. кыйна-, башк. ҡыйна-, к.балк. къыйна-;

4) oġurla- 'çalmak, hırsızlık etmek / во-ровáть, красть' ≠ тат. урла-, башк. урла-, к.балк. урла-;

5) tapul- 'bulunmak, kazanılmak / обна-рýжиться' ≠ тат. табыл-, башк. табыл-, к.балк. табыл-;

6) tıñlan-, tiñlen- 'dinlenmek, huzura kavuşmak / отдыхáть' ≠ тат. тын-, башк. тын-, к.балк. тын-;

7) tig- 'erişmek, değmek / достигáть, до-бирáться' ≠ тат. тий-, башк. тей-, к.балк. тий-.

Анализланган 389 фигыльнең 32 се кыпчак төркеменə кергəн өч төрки əдəби телдəге вари-антлары белəн тулысынча туры килə:

«Гөлестан бит-төрки»

татарча башкортча карачай-балкарча

төрекчə русча

aḳ- ак- аҡ- акъ- akmak течь, литься al- ал- ал- ал- almak брать, взять alda- алда- алда- алда- aldatmak обманýть, плýтовать,

надýть аldan- алдан- алдан- алдан- aldanmak обманýться ar- ары- ары- ары- yorulmak, yorgun ve

bitkin düşmek утомляться, уставáть

aşa- аша- аша- аша- (yemek) yemek есть, кýшать aşıḳ- ашык- ашыҡ- ашыкъ- acele etmek спешить, торопиться at- ат- ат- ат- atmak бросáть, кидáть aya- ая- ая- ая- esirgemek, sakınmak охранять, оберегать,

щадить ayır- аер- айыр- айыр- ayırmak отделять, разнимать,

разъединять ayrıl- аерыл- айырыл- айырыл- ayrılmak отделяться, разни-

маться, разъединять bar- бар- бар- бар- gitmek, varmak прибывáть, доéхать başla- башла- башла- башла- başlamak начинáть bat- бат- бат- бат- batmak погружáться, тонýть ḳaḳ- как- ҡаҡ- къакъ- vurmak, (kapıyı)

çalmak ударять, (дверь) стýчать

ḳal- кал- ҡал - къал- kalmak оставáться ḳayġur- ~ḳayur-

кайгыр- ҡайғыр- къайгъыр- kaygılanmak, endişe etmek

беспокóиться, тревóжиться

ḳayt- кайт- ҡайт- къайт- (geri) dönmek вернýться, (назáд) возвращáться

ḳaytar- кайтар- ҡайтар- къайтар- çevirmek, geri döndürmek

вертéть, (назáд) возвращáть

ḳazıl- казыл- ҡаҙыл- къазыл- kazılmak, hakkedilmek

вырезáться, гравировáть

keriş- талаштыр- талаштыр- талаштыр- kavga etmek, didişmek

спóрить, ссóрить

ḳıy- кый- ҡый- къый- kıymak, acımayıp öldürmek

жéртвовать, не жалея убивáть

taḳ- так- таҡ- такъ- takmak нацепить, прицеплять tam- там- там- там- damlamak кáпать

Page 22: COMMON VOCABULARY OF THE KİPCHAK …kpfu.ru/docs/F849859975/06.pdfCommon vocabulary of the Kipchak languages The term “Contemporary Kipchak Language” ... Google Earth and wikimapia.org

TATARICA: LANGUAGE

57

tanı- таны- таны- таны- tanımak знать, узнавáть tap- тап- тап- тап- bulmak, kazanmak,

elde etmek находить

tart- тарт- тарт- тарт- çekmek взвéшивать tat- тат- тат- тат- tatmak отвéдывать, вкушáть tıñla-, tiñle- тыңла- тыңла- тынгыла- dinlemek слýшать tıy- тый- тый- тый- durdurmak, tutmak держáть, сдерживать uyan- уян- уян- уян- uyanmak просыпáться,

пробуждáться uyat- уят- уят- уят- uyandırmak разбудить

3.2. Аваз күчешлəренə бəйле

тəңгəллеклəр. Чагыштыру өчен алынган 389 фигыльнең 112 сендə өч əдəби тел арасында аваз күчешлəренə бəйле кайбер тышкы аерым-лыклар күзəтелə. «Гөлестан бит-төрки»нең сүзлек хəзинəсе белəн чагыштырылган татар, башкорт һəм карачай-балкар теллəре арасында: ач- > ас-, айт- > əйт-, байла- > бəйлə-, бич- >

бес-, боз- > буз-, чайна- > чəйнə- > сəйнə- кебек фигыльлəрдə морфологик яктан үзгəрешлəр ки-тереп чыгармый торган һəм бер телнең үз сөйлəшлəре арасында да күзəтелə торган аваз күчешлəре барлыгы күренə. Анализланган сүзлəр арасында 112 фигыль бу төр үзенчəлеклəргə ия һəм алар бөтен сүз байлыгының 29% ын тəшкил итəлəр.

«Гөлестан бит-төрки»

татарча башкортча карачай-балкарча

төрекчə русча

aç- ач- ас- ач- açmak открывáть açıl- ачыл- асыл- ачыл- açılmak открывáться aḳıt- агыз- ағыҙ- агъыз- akıtmak лить, разлить ay- əйт- əйт- айт- söylemek, demek говорить, сказáть baġla- бəйлə- бəйлə- байла- bağlamak связывать baġlan- бəйлəн- бəйлəн- байлан- bağlanmak вязываться bas- бас- баç- бас- basmak,

baskına uğratmak давить, напасть,

biç- печ- бес- бич- biçmek кроить, косить bil- бел- бел- бил- bilmek; знать bildür- белдер- белдер- билдир- bildirmek, belli etmek сообщáть, давáть

знать bilgür- күрен- күрен- кёрюн- belirmek, belli olmak покáзываться, про-

явиться biş- пеш- беш- биш- pişmek, olgunlaşmak приобретáть óпыт,

зреть bit- үс- үç- ёс- bitmek,

yetişmek, çıkmak расти, прорастать, всходить

bit- бет- бет- бит- bitmek, sona ermek кончáться, завершáться

bol- бул- бул- бол- olmak быть, происходить boşa- буша- буша- боша- boşamak разводиться, давáть

развóд boşal- бушал- бушал- бошал- boşalmak пустéть,

освобождáться boya- буя- буя- боя- boyamak крáсить, окрáшивать bur- бор- бор- бур- burmak свивáть, крутить buyur- боер- бойор- буюр- buyurmak, emretmek прикáзывать, велéть buz- боз- боҙ- буз- bozmak пóртить, повреждáть,

разрушáть bükrül- бөгел- бөгөл- бюгюл- bükrülmek подогнýться,

Page 23: COMMON VOCABULARY OF THE KİPCHAK …kpfu.ru/docs/F849859975/06.pdfCommon vocabulary of the Kipchak languages The term “Contemporary Kipchak Language” ... Google Earth and wikimapia.org

M.ÖNER

58

согнýться çaḳ- чак- саҡ- чакъ- ihbar etmek, ifşa

etmek увéдомить, разглашáть

çap- чап- сап- чап- atsürmek, koşturmak гнать коня çıḳ- чык- сыҡ- чыкъ- çıkmak выходить, выезжáть,

уезжáть çıḳar- чыгар- сығар- чыгъар- çıkarmak вынимáть, снимать,

убирáть, изъять çıkış- башкар- башҡар- башхар- başa çıkmak,

hakkından gelmek справиться, одолéть

çiyne- чəйнə- сəйнə- чайна- çiğnemek жевáть, попирáть çöple- чүплə- сүплə- чёбля- toplamak, derlemek собирáть, коллекцио-

нировать çörge- як- яҡ- джакъ- yakmak, kıvrandırmak жечь, давáть кóрчить,

измýчить dur- тор- тор- тур- yard. fiil: devamlılık вспом. глагол: про-

должительность evlen- өйлəн- өйлəн- юйлен- evlenmek жениться eyle- эшлə- эшлə- ишле- eylemek дéлать, производить iç- эч- эс- ич- içmek пить, вынивáть içir- эчер- эсер- ичир- içirmek застáвить пить, напо-

ить igil- иел- эйел- ийил- eğilmek наклоняться, клонить-

ся il- эл- эл- ил- değmek, dokunmak,

ilişmek, takmak, касáться, дотрáгиваться

ilin- элен- элен- илин- tutulmak, yakalanmak быть захвáченным, быть схвáченным

in- төш- төш- тюш- inmek спускáться, опускáться

isrü- исер- иçер- эсир- sarhoş olmak пьянéть, напиться пьяным

isrüt- исерт- иçерт- эсирт- sarhoş etmek опянеть işle- эшлə- эшлə- ишле- yapmak, işlemek дéлать, совершáть işlet- эшлəт- эшлəт- ишлет- yaptırmak, işletmek заставлять сдéлать, за-

ставлять рабóтать işit- ишет- ишет- эшит- duymak, işitmek,

dinlemek слýшать, внимáть

ivlen- өйлəн- өйлəн- юйлен- evlenmek жениться kaç- кач- ҡас- къач- kaçmak бежáть keril- киерел- кирел- керил- gerilmek напрягáться, натяги-

ваться key- (kiy-) кий- кей- кий- giymek надевáть kir- кер- кер- кир- girmek входить, въезжать kis- ~ kes- кис- киç- кес- kesmek рéзать kisil- ~ kesil- кисел- киçел- кесил- kesilmek рéзаться ḳon- кун- ҡун- къон- konmak,bir yere

yerleşmek располагáться

ḳop- куп- ҡуп- къоп- (ortaya) çıkmak; yetişmek

возникáть; расти

ḳopar- кубар- ҡубар- къобар- koparmak поднимáть ḳoş- куш- ҡуш- къош- (yanına) koşmak,

terfik etmek присоединять, дать в товáрищи

Page 24: COMMON VOCABULARY OF THE KİPCHAK …kpfu.ru/docs/F849859975/06.pdfCommon vocabulary of the Kipchak languages The term “Contemporary Kipchak Language” ... Google Earth and wikimapia.org

TATARICA: LANGUAGE

59

ḳoy- куй- ҡуй- къой- bırakmak, koymak класть, стáвить köç- күч- күс- кёч- göçmek переселяться köger- күгəр- күгəр- кёгер- küflenmek плéсневеть, покры-

ваться плéсенью kör- күр- күр- кёр- görmek видеть ḳur- кор- ҡор- къур- kurmak оснóвывать,

устрáивать ḳutul- ~ ḳurtul- котыл- ҡотол- къутул- kurtulmak спастись kül- көл- көл- кюл- gülmek смеяться küreş- көрəш- көрəш- күреш- güreşmek борóться küt- көт- көт- кют- gütmek гнать, пасти küy-, köy-, көй- көй- кюй- yanmak горéть köydür- küydür-

көйдер- көйҙөр- кюйдюр- yakmak жечь

min- мен- мен- мин- binmek садиться mindür- мендер- мендер- миндир- bindirmek заставлять садиться oġra- кер- кер- кир- uğramak заходить ol- бул- бул- бол- olmak быть oyna- уйна- уйна- ойна- oynamak, şakalaşmak; плясáть, шутить;

двигаться oz- уз- уҙ- оз- yetişmek, yetişip

geçmek догонять, доставáть

ög- макта- маҡта- махта- öğmek хвалить, превозноситьögün- мактан- мактан- махтан- öğünmek гордиться, хвалиться öl- үл- үл- өл- ölmek умерéть, гибнуть öt- үт- үт- өт- geçmek проходить soy- туна- туна- тона- soymak обдирáть, раздéть şişle- шешлə- шешлə- шишле- şişlemek, şişe

geçirmek продевать на вéртель, насáживать на вéртель

tepren- тибрəн- тибрəн- тебрен- kımıldamak, deprenmek

шевелиться, двигаться

tepret- тибрəт- тибрəт- тебрет- harekete getirmek шевелить, двигать tik- тек- тек- тик- 1) elbise dikmek;

2) (yılan) sokmak; 3) (ağaç) dikmek; 4) dik koymak,

1) шить; 2) жáлить, кусáть; 3) посадить; 4) стáвить

tile- телə- телə- тиле- dilemek, istemek желáть, хотéть tiş- тиш- тиш- теш- (inci) dizmek, delmek нанизывать, сверлить tişle- тешлə- тешлə- тишле- dişlemek, ısırmak откýсывать, кусáть tol- тул- тул- тол- dolmak наполняться toy- туй- туй- той- doymak насыщáться,

наедáться toy- туй- туй- той- bıkmak надоéсть, пресытитьсяtoydur- туйдыр- туйҙыр- тойдур- doyurmak насыщáть tök- түк- түк- тёк- dökmek, sermek сыпать tökül- түгел- түгел- тёгюл- dökülmek сыпать, выливаться töşe- түшə- түшə- тёше- döşemek стлать, застилáть töz- түз- түҙ- тёз- sabır ve tahammül

etmek терпéть

tur- тор- тор- тур- 1) kalkmak; 2) durmak, bulunmak;3) yardımcı fiil

1) вставáть; 2) стоять, находиться

turġuz- торгыз- торғоҙ- тургъуз- durdurmak останавливать, пре-

Page 25: COMMON VOCABULARY OF THE KİPCHAK …kpfu.ru/docs/F849859975/06.pdfCommon vocabulary of the Kipchak languages The term “Contemporary Kipchak Language” ... Google Earth and wikimapia.org

M.ÖNER

60

кращать turuḳ- тукта- туҡта- тохта- duraklamak, kalmak приостанавливаться tut- тот- тот- тут- tutmak, elde etmek,

yakalamak, saklamak занимать, брать, ло-вить, прятать

tutul- тотыл- тотол- тутул- tutulmak попáсть tutuş- тотыш- тотош- тутуш- karşılıklı tutmak,

dolaşmak сцепиться, бродить

tüş- төш- төш- тюш- düşmek, uğramak, rastlamak, ele geçmek, bir şey-den ayrılmak

пáдать, встречáться, задержáться

tüşür- төшер- төшөр- тюшюр- düşürmek, dağıtmak ронять, рассéивать tüzel- төзəл- төҙөл- түзел- düzelmek поправляться ulaş- җит- ет- джет- ulaşmak, erişmek добирáться, достигáтьunut- оныт- онот- унут- unutmak забыть, запáмятовать ur- ор- ор- ур- vurmak бить, ударять uruş- орыш- орош- уруш- vuruşmak, savaşmak биться, воевáть ut- от- от- ут- kazanmak, yutmak выигрывать utan- (uvtan-) оял- оял- уял- utanmak стыдиться, смущáтьсяuyal- оял- оял- уял- utanmak, çekinmek стыдиться, стеняться ül- өлəш- өлəш- юлеш- hisse almak получить пай ür- өр- өр- юр- (köpek) havlamak гáвкать, лáять üvür- өр- өр- юр- üfürmek, üflemek выдохнуть, дуть üz- өз- өҙ- юз- koparmak, kesmek обрывать, рéзать

Сəйф Сараи əсəрендə кулланылып та, ча-

гыштырылган өч əдəби телдə сакланмаган фигыльлəр:

«Гөлестан бит-төрки»дəге бу 112 фигыльнең 12 се кыпчак төркеменə кергəн өч телдə кулланылмый (түбəндəге үрнəккə кара-гыз: ГТ – төрекчə – русча – татарча – башкорт-ча – карачай-балкарча):

13. bilgür- 'belirmek, belli olmak – покáзываться, проявиться'≠ күрен-, күрен-, кё-рюн-;

14. bit- 'bitmek (nebat için), yetişmek, çıkmak – расти, прорастать, всходить' ≠ үс-, үç-, ёс-;

15. çıkış- 'başa çıkmak, hakkından gelmek – справиться, одолéть' ≠ башкар-, башҡар-, баш-хар-;

16. çörge- 'yakmak, kıvrandırmak – жечь, давáть кóрчить, измýчить' ≠ як-, яҡ-, джакъ-;

17. eyle- 'eylemek – дéлать, производить' ≠ эшлə-, эшлə-, ишле-;

18. in-, 'inmek – спускáться, опускáться' ≠ төш-, төш-, тюш-;

19. oġra- 'uğramak – заходить' ≠ кер-, кер-, кир-;

20. ol- 'olmak – быть' ≠ бул-, бул-, бол-; 21. ög- 'öğmek – хвалить, превозносить' ≠

макта-, маҡта-, махта-; 22. ögün- 'öğünmek – гордиться, хвалиться'

≠ мактан-, маҡтан-, махтан-; 23. turuḳ- 'duraklamak, kalmak – приостанав-

ливаться' ≠ тукта-, туҡта-, тохта-; 24. ulaş- 'ulaşmak, erişmek – добирáться, до-

стигáть' ≠ җит-, ет-, джет-. 3.3. Бер авазда үзгəреш күзəтелгəн

тəңгəллеклəр. «Гөлестан бит-төрки» сүзлек хəзинəсендəге 389 фигыльнең 132 се ahtar- ~ avdar- ~ avdur-; ilt- ~ it- ~ et-; yeşěr- ~ caşır-; saḳla- ~ haḳla-; ḳurıḳ- ~ ḳorḳ-; ögret- ~ öyret- ~ üret- кебек бер үк фигыльгə бəйле булсалар да, бер авазы башка булу сəбəпле, бер-береннəн беркадəр аерылып торалар. Анализланган фигыльлəрнең 34% бер аваз аерымлыгы белəн татар, башкорт һəм карачай-балкар теллəрендə яшəүлəрен дəвам итəлəр.

«Гөлестан бит-төрки»

татарча башкортча карачай-балкарча

төрекчə русча

aġrı- авыр- ауыр- ауру- ağrımak, acımak болéть, испытывать боль aġrıt- авырт- ауырт- аурут- ağrıtmak, acıtmak причинять (вызывáть)

боль

Page 26: COMMON VOCABULARY OF THE KİPCHAK …kpfu.ru/docs/F849859975/06.pdfCommon vocabulary of the Kipchak languages The term “Contemporary Kipchak Language” ... Google Earth and wikimapia.org

TATARICA: LANGUAGE

61

ahtar- аудар- ауҙар- аудур- devirmek, (yere) yıkmak

валить, опрокидывать

añla- аңла- аңла- ангыла- anlamak, hatırlamak

понимать, постигать, вспоминáть

añlat- аңлат- аңлат- ангылат- anlatmak объяснять, растолковы-вать / расскáзывать, опи-сывать

avla- аула- аула- уула- avlamak охóтиться, ловить ayt- əйт- əйт- айт- söylemek, demek говорить, сказать batır- батыр- батыр- батдыр- batırmak погружáть bir- бир- бир- бер- vermek давáть buzlan- бозлан- боҙлан- бузла- buzlanmak замерзать eylet- юат- йыуат- джубат- “zaman geçirmek,

oyalamak” забавлять, отвлекать, от-влечь

ınan- инан- инан- ийнан- inanmak вéрить, быть увéренным ıya bir- ~ birip iy-

җибəр- ебəр- джибер- göndermek посылáть, отправлять

i- и- и- э- imek (cev. fiil) вспом. гл. ilt- илт- илт- элт- iletmek, götürmek,

ulaştırmak проводить, нести, уносить

ir- и- и- э- imek (cev. fiil) вспом. гл. it- ит- ит- эт- etmek, yapmak производить, дéлать itlet- югалт- юғалт- джогъалт- kaybetmek терять kamaş- камаш- ҡамаш- къамат- kamaşmak набивáть оскóмину ḳıvan, ḳuvan- куан- ҡыуан- къууан- güvenmek,

öğünmek гордиться, хвалиться, ра-доваться

kil- ~ kel- кил- кил- кел- gelmek приходить kiltür-~ keltür-~ ketür-~ kitür-

китер- килтер- келтир- getirmek везти

kit- кит- кит- кет- gitmek идти, ходить kiter- китер- китер- кетер- gidermek устранять kizle- яшер- яшер- джашыр- gizlemek, saklamak скрывáть, спрятать kizlen- яшерен- яшерен- джашын- gizlenmek,

saklanmak скрывáться, спрятаться

ḳork- курык- ҡурыҡ- къоркъ- korkmak бояться, трýсить ḳov- ку- ҡыу- къуу- kovmak гнать köpüklen- күбеклəн- күбеклəн- кёмюклен- köpüklenmek пéниться körün- күрен- күрен- кёрюн- görünmek виднéться körüş- күреш- күреш- кёрюш- görüşmek видéться köter- ~ kötür- күтəр- күтəр- кётюр- kaldırmak,

götürmek, taşımak поднимáть, нести, носить

kötrül- күтəрел- күтəрел- кётюрюл- kaldırılmak, götürülmek

быть унесенным

közlen- ян- ян- джан- (ateş) közlenmek (огóнь) горéть ḳurtar- коткар- ҡотҡ ар- къутхар- kurtarmak спасáть, освобождáть ḳurut- корыт- ҡорот- къурут- kurutmak сушить ḳuvar- куыр- ҡыуар- къууар- (ağaç) sararmak,

solmak бледнéть, становиться желтым

nit-<ni it- нит- нит- нет- ne yapmak, nitmek что дéлать ohşa- охша- оҡша- уша- benzemek походить oḳı- ~ oku- укы- уҡы- окъу- okumak читáть oḳıt- укыт- уҡыт- окъут- okutmak заставлять читáть oltur- ~ otur- утыр- ултыр- олтур- oturmak сидéть

Page 27: COMMON VOCABULARY OF THE KİPCHAK …kpfu.ru/docs/F849859975/06.pdfCommon vocabulary of the Kipchak languages The term “Contemporary Kipchak Language” ... Google Earth and wikimapia.org

M.ÖNER

62

ögren- өйрəн- өйрəн- юрен- öğrenmek; alışmak учиться, изучáть; привы-кать

ögret- өйрəт- өйрəт- юрет- öğretmek; alıştırmak

учить; приучáть

öldür- ~ öltür- үтер- үлтер- ёлтюр- öldürmek убивáть, умерщивлять ört- яп- яп- джап- örtmek покрывáть, накрывáть saġın- ~ saḳın- сагын- һағын- сагъын- düşünmek, sanmak,

hesaplamak, tasavvur etmek.

дýмать, считáть, вычис-лять, воображáть

saḳışla- сагышла- һағышла- сагъышла- hesaplamak вычислять saḳla- сакла- һаҡла- сакъла- saklatmak,

gözetmek, хранить, наблюдáть

saḳlan- саклан- һаҡлан- сакълан- saklanmak, gizlenmek, korunmak

спрятаться, скрывáться, храниться

sal- сал- һал- сал- salmak, bırakmak, göndermek

пускáть, отпускáть, посылáть

sanç- чəнч- сəнс- чанч- batırmak, saplamak, geçirmek

вонзáть, всáживать, втыкáть

sat- сат- һат- сат- satmak продавáть sayıl- санал- һанал- санал- sayılmak считáтьcя sekir- сикер- һикер- секир- sıçramak,

hoplamak прыгать

semir- симер- һимер- семир- şişmanlamak, semirmek

толстéть, жирéть

sev- ~ siv- ~ söv-

сөй- һөй- сюй- sevmek любить

sıġ- сый- һый- сый- sığmak умещаться, уместиться, вмещаться

sıġın- сыен- һыен- сыйын- sığınmak укрывáться, спрятаться sıġış- сыеш- һыеш- сыйыш- sığışmak, sığmak приткнуться, вмещáться sın- сын- һын- сын- kırılmak разбивáться, лóматься sına- сына- һына- сына- denemek, tecrübe

etmek испытывать, прóбовать

sındır- ~ sındur- сындыр- һындыр- сындыр- kırmak разбивáть, лóмать siŋ- сең- һең- синг- sinmek, işlemek,

girmek проникáть

sor- сора- һора- сор- sormak спрáшивать sök- сүк- һүк- сёк- söğmek, küfretmek бранить, ругать söküş-, sögüş- сүгеш- һүгеш- сёгюш- söğüşmek, tahkir

etmek ругáться, оскорблять

sön- сүн- һүн- сёнг- sönmek гáснуть söndür- сүндер- һүндер- сёнгдюр- söndürmek гáсить sözle- сəйлə- һөйлə- сёле- söylemek говорить, сказáть sözlen- сөйлəн- һөйлəн- сёлен- söylenmek говориться sözleş- сөйлəш- һөйлəш- сёлеш- söyleşmek,

konuşmak, bahs etmek

обсуждáть, говорить, упоминать

susa-, suvsa- суса- һыуһа- сууса- susamak испытывать жáжду, хотéть пить

süpür- себер- һепер- сибир- süpürmek мести, подметáть sür- сөр- һөр- сюр- 1 (bir şeyi) sürmek;

2 (bir şeye) sürmek;вести; смáзывать;

Page 28: COMMON VOCABULARY OF THE KİPCHAK …kpfu.ru/docs/F849859975/06.pdfCommon vocabulary of the Kipchak languages The term “Contemporary Kipchak Language” ... Google Earth and wikimapia.org

TATARICA: LANGUAGE

63

sürmek, kovmak выгонять, гнать sürtül- сөртел- һөртел- сюртюл- sürtülmek, aşınmak тереться, изнашивать tigür- тидер- тейҙер- тийир- ulaştırmak,

eriştirmek доставлять, памогáть дос-тигнуть

tir- җый- йый- джый- (derleyip) toplamak убирáть, склáдывать tişür- җый- йый- джый- toplamak,

biriktirmek, saklamak

собирáть, скáпливавть

titre- тетрə- тетрə- титире- titremek дрожáть toġ- ту- тыу- туу- doğmak рождáться toldur- тутыр- тултыр- толтур- doldurmak наполнять tiril- терел- терелт- тирилт- 1) dirilmek;

2) yaşamak, ömür, sürmek

1) оживáть; 2) жить, существовáть

tüz- төзе- төҙ- тиз- düzmek, yapmak, meydana getirmek

приготовлять, дéлать, создавáть

urun- ябын- ябын- джабын- örtünmek, sarınmak покрываться, кýтаться uşat- ват- ват- уват- parçalamak,

parçalatmak, kırmak

разлáмывать, разбивать

uy- буйсын- буйһон- бойсун- uymak, tabi olmak покоряться, повиновáтьсяuyġan- уян-

уйган- уян- уйған-

уйан- uyanmak просыпáться, про-буждáться

uyu- йокла- йоҡла- джукъла- uyumak спать uzat- озайт- оҙайт- узат- uzatmak удлинять, протягивать ürk- өрек- өрек- юрк- ürkmek пугáться, бояться üşen- ирен- ирен- эрин- bezmek, üşenmek надоесть, лениться yaġ- яу- яу- джав- yağmak идти, пáдать yaḳ- як- яҡ- джакъ- yakmak жечь yan- ян- ян- джан- yanmak горéть yap- яса- яса- джаса- yapmak делать yap- яп- яп- джап- kapamak, örtmek закрывать, покрывать yabun- ябын- ябын- джабын- örtünmek, giymek покрываться, одевáться yapuş- ябыш- ябеш- джабыш- yapışmak,

kavramak ухвáтиться, схвáтывать

yar- яр- яр- джар- yarmak раскáлывать, колоть yara- яра- яра- джара- yaramak годиться, благоприятст-

вовать yaraş- яраш- яраш- джараш- yaraşmak,

yakışmak подходить

yarat- ярат- ярат- джарат- yaratmak создавáть, творить yarlıġa- ярлыка- ярлыҡа- джар-

лыкъа- bağışlamak, affetmek

извинять, прощáть

yasa- яса- яһа- джаса- sevk etmek, tertip ve tanzim etmek, hazırlamak

отправлять, приводить в порядок, сделать

yaşa- яшə- яшə- джаша- yaşamak, ...yaşında olmak

жить

yat- ят- ят- джат- yatmak лежáть, ложиться yayıl- җəел- йəйел- джайыл- yayılmak расстилáться yaz- яз- яҙ- джаз- yazmak писáть yazıl- языл- яҙыл- джазыл- yazılmak быть написáнным

Page 29: COMMON VOCABULARY OF THE KİPCHAK …kpfu.ru/docs/F849859975/06.pdfCommon vocabulary of the Kipchak languages The term “Contemporary Kipchak Language” ... Google Earth and wikimapia.org

M.ÖNER

64

yazıl- (tizil-) җəел- йəйел- джайыл- yayılmak, serilmek расстилáться, растянутьсяyeñ- җиң- ең- дженг- yenmek, galip

gelmek победить, побеждать

yeñil- җиңел- еңел- дженгил- yenilmek быть поедáемым yıġ- җый- йый- джый- yığmak, biriktirmek собирать, скопить yıġıl- җыел- йыйыл- джыел- birikmek, yığılmak скопиться, собираться yıġla- ела- ила- джыла- ağlamak, sızlamak плáкать, жáловаться yıḳ- ек- йыҡ- джыкъ- yıkmak разрушáть, ломáть yıḳıl- егыл- йығыл- джыгъыл- yıkılmak разрушáться, ломáться yırla- җырла- йырла- джырла- şarkı söylemek,

terennüm etmek, teganni etmek

петь

yırt- ерт- йырт- джырт- yırtmak, paralamak разрывáть, раздирáть yırtıl- ертыл- йыртыл- джыртыл- yırtılmak разрывáться, раздирáться yit- җит- ет- джет- erişmek, ulaşmak,

yetmek, yetişmek достигáть, добирáться, догонять, хватáть

yitiş- җитеш- етеш- джетиш- erişmek, yetişmek достигáть, добирáться yitür- җиткер- йеткер- джеткиз- eriştirmek,

yetiştirmek помогáть достигáть, дос-тавлять

yoluk- юлык- юлыҡ- джолукъ- tesadüf etmek, rastlamak

встречать

yon- юн- юн- джон- yontmak, heykel yapmak

строгáть, дéлать стáтую

yu- yuv- ю- йыу- джув- yıkamak стирáть, мыть yum- йом- йом- джум- (göz) yummak,

kapamak зажмýрить (глазá), закрывáть

yumul- йомыл- йомыл- джумул- kapanmak, yumulmak

закрывáться

yut- йот- йот- джут- yutmak глотáть, поглощáть yüri-, yürü- йөре- йөрө- джюрю- yürümek идти, двигаться yürit- йөрет- йөрөт- джюрют- yürütmek двигать

Чагыштырулардан күренгəнчə, анализлан-

ган фигыльлəрнең унысы өч əдəби телнең берсендə дə кулланылмый:

1) eylet- 'zaman geçirmek, oyalamak – забавлять, отвлечь’ ≠ юат-; йыуат-; джубат-;

2) itlet- 'kaybetmek – терять' ≠ югалт-; юғалт-; джогъалт-;

3) kizle- ‘gizlemek, saklamak – скрывáть, спрятать' ≠ яшер-; яшер-; джашыр-;

4) kizlen- 'gizlenmek, saklanmak – скрывáться, спрятаться' ≠ яшерен-; яшерен-; джашын-;

5) közlen- ' (ateş) közlenmek – (огóнь) горéть' ≠ ян-; ян-; джан-;

6) urun- 'örtünmek, sarınmak – покрываться, кýтаться' ≠ ябын-; ябын-; джабын-;

7) uy- 'uymak, tabi olmak – покоряться, повиновáться' ≠ буйсын-; буйһон-; бойсун-;

8) uyu- 'uyumak – спать' ≠ йокла-; йокла-; джукъла-;

9) üşen- 'bezmek, üşenmek – надоесть, лениться' ≠ ирен-; ирен-; ерин-;

10) yap- 'yapmak – делать' ≠ яса-; яса-; джаса-.

3.4. Тамырлары уртак булган фигыльлəр. 389 фигыль арасыннан 25 фигыль чагыштырылган өч əдəби тел өчен уртак тамырларга барып тоташсалар да, күрсəт- ~ күрһəт- ~ көргюз-; кирəк- ~ кəрəк- ~ керек бол-; рəнҗе- ~ рəнйе- ~ инджел-; кичер-~ кисер- ~ кеч-; тергез- ~ тергеҙ- ~ тирилт-; ялгыш ~ яңылыш ~ джангыл- кебек үрнəклəрдəн дə күренгəнчə, нигезлəрендə беркадəр аерма бар. Шул рəвешле, Сəйф Сараи кулланган фигыльлəрнең 6% уртак тамырга ия булган фигыльлəр хəлендə татар, башкорт һəм карачай-балкар теллəрендə яшəүлəрен дəвам итəлəр.

Page 30: COMMON VOCABULARY OF THE KİPCHAK …kpfu.ru/docs/F849859975/06.pdfCommon vocabulary of the Kipchak languages The term “Contemporary Kipchak Language” ... Google Earth and wikimapia.org

TATARICA: LANGUAGE

65

«Гөлестан бит-төрки»

татарча башкортча карачай-балкарча

төрекчə русча

aç- ач- асыҡ- ачау- acıkmak чýвствовать гóлод проголодаться

açıḳ- aчык- асыҡ- ачау- acıkmak чýвствовать гóлод- хотéть есть

baġışla- кичер- киçер-, бағышла-

кеч- bağışlamak прощáть, извинять

bayıt- бает- байыт- бай эт- байыкъла-

zengin etmek обогащáть

beyi- (biyi- ) олай- олоғай- уллу бол- büyümek увеличиваться, возрастáть

ġazablan- газаплан- ғазаплан- азап чек- hiddetlenmek, öfkelenmek

разгнéваться, рассер-диться

ig- и- эй- ийилт- eğmek наклонять, сгибать inçin- рəнҗе- рəнйе- инджил- incinmek (fiziki) ушибиться,

(manevi) обижáться inçit- рəнҗет- рəнйет- инджит- incitmek (fiziki) ушибить,

(manevi)обижáть iste- ~ izde- эстə- эçтə- изле- istemek, aramak хотéть, искáть karı- картай- ҡары- къартай- yaşlanmak,

ihtiyarlamak старéть, стáриться

keydir- ~ kiydir- ~ keydür-

кидер- кейҙер- кийиндир- giydirmek одевáть

kirek- кирəк- кəрəк- керек бол- gerekmek, icab etmek надлежáть kiriş- кереш- кереш- кир- girişmek, karışmak приняться, впýтаться ḳonuḳla- кунак ит- ҡунаҡ ит- къонакълат- misafir etmek,

ağırlamak угощать гостей, выкáзывать уважéние

körgüz- күрсəт- күрһəт- кёргюз- göstermek покáзывать ḳuç- коч- ҡос- къучакъла- kucaklamak, kuçmak обнимáть tilen- телəн- телəн- джалынып

тиле- dilenmek побирáться, клянчить

tirgiz- тергез- тергез- тирилт- diriltmek вохрождáть, оживлятьulġay- олыгай- олоғай- уллу эт- büyümek, gelişmek увеличиваться,

развивáться yañıl- ялгыш- яңылыш- джангыл- yanılmak, hata etmek ошибáться,

заблуждáться yaşar- яшеллəн-

яшəр- яшеллəн- джашил

бол- джа-шар-

yeşermek зеленéть, становиться зелёным

yaz- ялгыш- яңылыш- джангыл- yanılmak, hata etmek ошибáться, заблуждáться

yazuḳla- элəктер- элəктер- илиндир- (suçluyu) yakalamak перехватить yort- юырт- юрт- джорт- dört nala koşturmak,

hızla gitmek, разбежáть, убежáть

3.5. Мəгънə охшашлыгы. «Гөлестан бит-

төрки»дə кулланылган 389 фигыльнең 74 е аваз тышчалары белəн бер-береннəн аерылалар, лəкин мəгънəлəре охшаш. Мəсəлəн,

тат. искə ал- ~ башк. иçкə ал- ~ к.балк. эсге тюшюр-;

тат. аш- ~ башк. аш- ~ к.балк. ёт-; тат. бак- ~ башк. баҡ- ~ к.балк. къара-; тат. кайра- ~ башк. ҡайра- ~ к.балк. биле-; тат. азай- ~ башк. аҙай- ~ к.балк. аз бол-; тат. иреш- ~ башк. иреш- ~ к.балк. джетиш-; тат. кат-, куш- ~ башк. ҡат- ~ к.балк. къош-;

Page 31: COMMON VOCABULARY OF THE KİPCHAK …kpfu.ru/docs/F849859975/06.pdfCommon vocabulary of the Kipchak languages The term “Contemporary Kipchak Language” ... Google Earth and wikimapia.org

M.ÖNER

66

тат. күзəт- ~ башк. күҙəт- ~ к.балк. къара- тат. сөен- ~ башк. һөен- ~ к.балк. къууан-; тат. чиш- ~ башк. сис- ~ к.балк. теш-; тат. түн- ~ башк. əйлəн- ~ к.балк. айлан-; тат. җилдер- ~ башк. йелдер- ~ к.балк. чап-

тыр-.

Бу үрнəклəрдəн күренгəнчə, чагыштырыла торган теллəрдə 74 фигыльнең (якынча 19%) охшаш мəгънəле вариантларының берсенə өстенлек бирелə:

«Гөлестан бит-төрки»

татарча башкортча карачай-балкарча

төрекчə русча

ağırla- олыла- олола- сыйла- hürmet etmek чтить, почитáть, уважáтьaŋ- искə ал- иçкə ал- эсге тю-

шюр- anmak, hatırlamak вспоминáть, упоминáть,

припоминáть art- арт- арт- кёбей-, ёс- artmak увеличиваться,

возрастáть artur- арттыр- арттыр- кёбейт-, ёс-

дюр- artırmak увеличивать

asra- асра- аçра- джашыр- saklamak, gizlemek прятать, скрывáть, утáивать

aş- аш- аш- ёт-, ав- aşmak перевáливать, переправ-ляться

aldur- алдыр- алдыр- алдыр- “ту-тыру, кап-лау”

aldırmak, kaptırmak дать схватить, дать уне-сти, поддаваться

az- аz-

яз- яҙ- эси аз- ‘акылдан язу’;

аzmak, sapmak şaşırmak

бýйствовать, заблуждáться, сбиваться

azġar- яздыр- яҙҙыр- аджашдыр-, тайышдыр-

azdırmak, yoldan çıkarmak

возбудить, сбивать

baḳ- бак- баҡ- къара- bakmak смотрéть, рассмáтривать barış- килеш- килеш- джараш- barışmak помириться, примирятьсяbey-, biy- бие- бейе- тепсе- raks etmek танцевáть, плясáть bigen- хупла- хупла- къабыл кёр-,

огъур- beğenmek принимать, считать хо-

рошим bikit- ныгыт- нығыт- бегит- kuvvetlendirmek,

pekitmek усиливать, укреплять

bile- кайра- ҡайра- биле- bilemek точить bize- бизə- биҙə- джасандыр- bezemek, süslemek украшáть, наряжáть bizen- бизəн- биҙəн- джасан- bezenmek,

süslenmek украшáться, наряжáться

çal- чал- уйна- ойна- (müz.) çalmak играть çözge- ура- ура- чёрге- sarmak, bağlamak,

dolamak обвязывать, связывать, обвязывать

di- ~ ti- ди- əйт- де- demek, söylemek говорить, сказáть ġayretlen- гайрəтлəн- ғəйрəтлəн- кёллен- gayretlenmek,

gayrete gelmek стать старáтельным, ста-новиться усéрдным

huccetleş- дəлиллə- дəлиллə- патауа тап- тамал сал-

delil getirmek аргументировать, приво-дить доказáтельства

ik- ик- ик- урлукъ ат- ekmek засевáть, сéять iksil- иксел- аҙай- аз бол- eksilmek уменьшáтьcя

убавиться iksüt- иксет- аҙайт- аз эт- eksiltmek, azaltmak уменьшáть, ограничиватьinde- өндə- өндə- чакъыр- çağırmak, çağırtmak приглашáть, звать

Page 32: COMMON VOCABULARY OF THE KİPCHAK …kpfu.ru/docs/F849859975/06.pdfCommon vocabulary of the Kipchak languages The term “Contemporary Kipchak Language” ... Google Earth and wikimapia.org

TATARICA: LANGUAGE

67

indür- кундыр- ҡундыр- джетдир- indirmek (vurmak) ударять iriş- иреш- иреш- джетиш- erişmek достигáть, добирáться is- ис- иç- джел ур- esmek дуть, пахнýть it- эт- эт- тюрт- itmek толкáть, толкнуть, оттал-

кивать kap- кап- ҡап- ал- kapmak хватáть karış- катыш- ҡатыш- къатыштыр- karışmak смéшиваться, мéшать ḳat- кат- ҡат- къош- ilave etmek, katmak добавлять, прибавлять ḳıl- кыл- ҡыл- эт- etmek, kılmak производить, дéлать,

совершáть kiç- кич- кис- оз-, ёт- geçmek проезжáть kiçür- кичер- кисер- ашыр-, ёт-

дюр- geçirmek заставлять пройти, про-

водить kiz- гиз- гиз- айлан- gezmek, dolaşmak бродить, гулять közet- күзəт- күҙəт- къара- gözetmek, kollamak следить

наблюдáть közle- күзлə- күҙлə- сакъла- gözlemek ждать / смотрéть,

всмáтривать mun- акылга

зəгыйфь бул-

аҡылга зəғиф бул-

джарты акъыл бол-

bunamak впадáть в дéтство, выживáть из умá

öde- үтə- үтə- тёле- ödemek платить, возмещáть öp- үп- үп- уппа эт- öpmek целовáть öpüş- үбеш- үбеш- бирбирин

уппа эт- öpüşmek целовáться

ör- үр- үр- эш-, байла- örmek плести, вязáть örte- үртə- үртə- къозу-, кёй-

дюр- yakmak жечь

sayra- сайра- һайра- джырла-, джювюлде-

ötmek, şakımak петь, чирикáть

sesken- сискəн- һискəн- илген- ürkmek, korkmak вздрагивать встрепенуть-ся шарáхаться, бояться

sevün- сөен- һөйен- къууан- sevinmek рáдоваться, испытывать-ся

sız- сыз- һыҙ- синг-, акъ- sızmak, akmak сочиться, лечь просочаться

soḳ- керт- керт- кийир-, ашыр-

sokmak внести вгонять, всóвывать

sol- сул- һул- мууал бол- solmak вянуть sun- сон- һон- бер-, узат- vermek, sunmak,

uzatmak давáть, вручáть

şeş- ~ şiş- чиш- сис- теш- çözmek решáть, распýтывать taġıt- тарат- тарат- чач- dağıtmak разгонять, рассéивать tarġa- тарал- тарал- чачыл- dağılmak расходиться,

рассéиваться taş- таш- таш- тёгюл-, та-

рал- taşmak выйти из берегов,

разливáться toġur- тудыр- тыуҙыр- къозла-,

джарат- doğurmak рождáть

toḳı- тукы- туҡы- къумач сокъ-

dokumak ткáть

tög- бəр- бəр- тюй- döğmek бить, колотить

Page 33: COMMON VOCABULARY OF THE KİPCHAK …kpfu.ru/docs/F849859975/06.pdfCommon vocabulary of the Kipchak languages The term “Contemporary Kipchak Language” ... Google Earth and wikimapia.org

M.ÖNER

68

tölen-, tülen- ябык- ябыҡ- арыкъ бол- zayıflamak тощáть, худéть tön- түн- əйлəн- айлан- dönmek, bir

istikamete çevrilmek

поворáчиваться

turuş- мөрəҗəгать ит-

мөрəжə ғəт ит-

аллына сю-ел-

huzura çıkmak, baş vurmak, bir da-vayı getirmek

предстать, обращаться

tuy- той- той- эшит-, сез- duymak слышать tüken- төгəллəн- теүəллəн- битдир-,

боша- tükenmek, bitmek, sona ermek

кончáться, завершаться

tüket- төгəллə- теүəллə- бит-, бошал- tüketmek, bitirmek кончáть, завершать tür- төр- төр- чулгъа-,

байла- dürmek закáтывать, сёртывать

трýбочкой üleştür- өлəштер- өлəштер- ünle- dağıtmak,

paylaştırmak делить, раздавáть

ünde- өндə- өндə- юр- çağırmak, çağırtmak звать yenç- янче- янсе- ув- ezmek толóчь, мять yigir-, yikir- тиргə- тиргə- ачыулан-,

чамла-, къутур-

hiddetlenmek, gazaba gelmek; azarlamak, paylamak

разгневаться, разъярить-ся, ругáть

yil- җил- ел- чабып бар- koşmak бежáть yildür- җилдер- елдер- чаптыр- koşturmak помогáть бежáть yügür- йөгер- йөгер- чап- koşmak бежáть

3.6. Төрлелек күрсəткəн фигыльлəр. Алда

күрсəтелгəн тəңгəллек үзенчəлеклəрен исəпкə алган очракта, Сəйф Сараиның «Гөлестан бит-төрки» əсəрендə кулланылган 389 фигыльнең барысы да хəзерге татар, башкорт һəм карачай-балкар теллəрендə кулланылуы аңлашыла. Анализланган фигыльлəрнең авазлары һəм шəкеллəре белəн бер-берсеннəн аерылып тор-ганнары да хəтта алдагы бүлектə сүз алып ба-рылган охшаш мəгънə бəйлəнешенə ия. Шул рəвешле, чагыштырылган язма истəлек һəм теллəр арасында охшаш мəгънə бəйлəнеше дə булмаган, ягъни һəр яклап төрле булган фигыльлəр юк дип əйтə алабыз.

Тикшерүлəрдəн күренгəнчə, Сəйф Сараиның «Гөлестан бит-төрки» истəлегендə кулланылган 389 фигыльнең 12%ы аваз, шəкел һəм мəгънə ягыннан караганда һич үзгəрешсез татар, башкорт һəм карачай-балкар теллəрендə яшəвен дəвам итə. Тулы тəңгəллеккə бик якын булган, бары тик кайбер аваз үзгəрешлəре генə кичергəн 29% фигыльне һəм бер аваз белəн генə аерылып тора торган 34% фигыльне дə кушкач, барысы 75% фигыльнең өч əдəби телдə дə яшəвен дəвам иттерүен күрəбез. Боларга 6%ны тəшкил иткəн, уртак тамырга ия күрсəт- ~күрһəт - ~ кёргюз; тергез- ~ тергеҙ- ~ ти-рилт- һ.б. кебек фигыльлəрне дə кушарга мөмкин.

Чагыштырулардан күренгəнчə, «Гөлестан бит-төрки» əсəрендə кулланылган фигыльлəрнең якынча 19% авазлары һəм шəкеллəре белəн аерылсалар да, тат. кайра- ~ башк. ҡайра- ~ к.балк. биле-; тат. җилдер- ~ башк. елдер- ~ к.балк. чаптыр-; тат. кат- ~ башк. ҡат- ~ к.балк. къош- кебек охшаш мəгънəле фигыльлəр хəлендə үзара бəйлəнеш барлыкка китерəлəр. Нəкъ менə охшаш мəгънəле сүзлəргə өстенлек бирелү, төрки əдəби теллəрнең барлыкка килү тарихында, фонетик аерымлыклар белəн беррəттəн, иң мөһим аерымлыкларның берсе булып тора. Шул рəвешле, өч төрки-кыпчак əдəби тел төркеменə караган татар, башкорт һəм карачай-балкар теллəре, Сəйф Сараи тарафыннан моннан якынча 700 ел элек кулланылган фигыльлəргə таянып əйткəндə, 81% тəңгəллек аша һəм 19% охшаш мəгънə аша бер-беренə бик якын бəйле.

Эзлəнүлəребенең объекты булган «Гөлестан бит-төрки» һəм кыпчак төркеменə караган өч əдəби тел, икенче бүлектə күрсəтелгəнчə, бер-берсеннəн якынча 1000 км ераклыкта урнашканнар, 415.000 км2 мəйданны эченə алган территорияне берлəштерəлəр. Таралу мəйданнары исəпкə алынмыйча, бары тик үзəклəре (Əстерхан, Нальчик, Казан, Уфа) генə алынса да, Германия (357.000 км2) һəм Британия (244.000 км2) мəйданнарыннан күпкə

Page 34: COMMON VOCABULARY OF THE KİPCHAK …kpfu.ru/docs/F849859975/06.pdfCommon vocabulary of the Kipchak languages The term “Contemporary Kipchak Language” ... Google Earth and wikimapia.org

TATARICA: LANGUAGE

69

киң Кыпчак даласы кисеме гəүдəлəнə, тел уртаклыгы мəйданы барлыкка килə. Европа иллəрендə күзəтелə торган төрле-төрле теллəрдəн оешкан корама сурəт белəн чагыштырганда, хəзерге кыпчак төрки теленең мондый тел бөтенлеге тəшкил итүе зур игътибарга лаек. Эзлəнүлəребездə ирешелгəн нəтиҗəлəрдəн аңлашылганча, бүлгəлəнеп, Европа теллəрен барлыкка китергəн этник структураны, төрки кавемнəрнең һəм төрки теллəрнең гаҗəеп олы камыр кебек мең еллар буенча бер-берсенə кушылып тугланган, шул ук вакытта бер-беренə карата ачык калган тел структурасын чагыштыруны дəвам итү кызыклы нəтиҗəлəр бирəчəк.

Əдəбият 1. Bayçura Ü.A. M.Şçerbak ve onun «Sravnitel’naya

fonetika tyurkskih yazıkov» kitabı // Ege Üniver-sitesi Türk Dili ve Edebiyatı Araştırmaları Dergisi sayı:X, «Üzbek Bayçura Özel Sayısı». İzmir, 2001, S. 133-154. (төрек телендə).

2. Öner M. Atatürk ve Türk Lehçeleri. Türk Dili, 2006. S.92-104. (төрек телендə).

3. Ercilasun A.B. Karşılaştırmalı Türk Lehçeleri Söz-lüğü. Ankara: Kültür Bakanlığı Yayınları, 1991. 1183 s. (төрек телендə).

4. Karamanlıoğlu F.F. Gülistan Tercümesi. İstanbul: Milli Eğitim Bakanlığı, 1978. (төрек телендə).

5. Русско-турецкий словарь / Ред. Е.М.Мустафаев, В.Г.Щербинин. М., 1972. 1028 с.

6. Русско-татарский словарь / Под ред. Р.С.Газизова. Казань, 1971. 803 с.

7. Русско-татарский словарь / Под ред. Ф.А.Ганиева. М., 1984. 734 с.

8. Русско-башкирский словарь / Отв. редактор К.З.Ахмеров. М.: Советская энциклопедия, 1964. 986 с.

9. Русско-карачаево-балкарский словарь / Под ред. Х.И.Суюнчева, И.Х.Урусбиева. М., 1965. 744 с.

10. Öner M. Bugünkü Kıpçak Türkçesi (Tatar, Kazak ve Kırgız Lehçeleri Karşılaştırmalı Grameri). Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu, Türk Dil Kurumu Yayınları: 703. Ankara, 1998. 270 s. (төрек телендə).

_______________________

ОБЩАЯ ЛЕКСИКА В ТЮРКСКИХ ЯЗЫКАХ КЫПЧАКСКОЙ ГРУППЫ

Мостафа Онер,

Эгейский университет, Турция, 34500, Измир, Борнова,

[email protected]

Особое место в древнекыпчакском письменном наследии занимает произведение знаменитого поэта XIV века Саифа Сараи «Гулистан бит-тюрки», в котором нашло отражение богатство литературного языка золотоордынского государства. Обращаясь к словарному соста-ву этого произведения, автор рассматривает лексические единицы, которые сохранились в со-временных языках кыпчакской группы. В данной статье сравниваются глаголы из текста про-изведения «Гулистан бит-тюрки» с глаголами в татарском, башкирском, карачаево-балкарском языках, для сравнения привлечены также слова из русского и турецкого языков. Сравнитель-ному анализу подвергаются 389 глагольных форм, автор рассматривает все встречающиеся совпадения слов, а также фонетические или семантические расхождения в сравниваемых язы-ках, выводы подкреплены статистическими подсчетами. Анализ свидетельствует о сохранении глагольных форм, представленных в тексте произведения, в современных языках кыпчакской группы. Выводы, сделанные автором, касаются не только кыпчакской языковой общности, но позволяют составить общую картину истории тюркских языков.

Ключевые слова: «Гулистан бит-тюрки», Саиф Сараи, кыпчакский, тюркский, татарский,

башкирский, карачаево-балкарский, сравнительное исследование.