COMIDA • FOOD - Marriott International

32
COMIDA • FOOD

Transcript of COMIDA • FOOD - Marriott International

Page 1: COMIDA • FOOD - Marriott International

COMIDA • FOOD

Page 2: COMIDA • FOOD - Marriott International

Salada César ao estilo “O Grill” com bacon, parmesão e anchovas (D) (G) (E) (P)“O Grill” Caesar Salad with bacon, parmesanand anchovies

Adicione/Option to add Frango/Chicken Camarão/Shrimp (S)

Tomate e queijo mozzarela com pesto caseiro e xarope balsâmico (N) (D)Tomato mozzarella with homemade pesto and balsamic syrup

Salada niçoise com atum fresco, feijão verde e ovo cozido (F) (E)Nicoise salad with fresh tuna, green beansand boiled egg

Salada Grega com mescula de alfaces, tomate, cebola roxa, pepino, azeitonas, oregãos frescos, queijo feta e vinagrette adocicado (D)Greek salad, tender green leaves, tomato, red onion, cucumber, olives, fresh oregano and feta cheese dressed whith sweet vinaigrette

Tártaro de salmão e atum, maionese de gengibre e mostarda, cebolinho e finas tostas (F) (N) (G) Salmon and tuna tartar, ginger and mustard mayonnaise, chives and thin toast

PREÇOPRICE

14

1517.5

15

16.5

15

16

Salads & Soups

ALERGÉNEOS | ALLERGEN CODEX

(A) Alcohol, (B) Bagas | Berries, (D) Laticínios | Dairy, (E) Ovos | Eggs, (G) Gluten, (N) Frutos secos | Nuts/Mustard/Sesame Seeds/Soy Beans, (H) Opção Saudável | Healthy Option, (P) Porco | Pork, (S)

Marisco | Shellfish, (V) Vegetariano | Vegetarian, (F) Peixe | Fish, ( ) Picante | Spicy, (L) Lactose

Page 3: COMIDA • FOOD - Marriott International

Salads & Soups

Salada de peito de pato, folhas verdes, pimentos assados, pinhões e chutney de laranja (N)Duck breast salad, green leaves, roasted peppers, pine nuts and orange chutney

Salada de camarão tigre salteado com ananás e pêra e abacate (S) (A) (D)Sautéed tiger prawn salad, with pineappleand avocado

Sopa do dia (H) (D)Soup of the day Gaspacho de tomate avinagrado (G) (V) (H)Sour tomato gazpacho

PREÇOPRICE

16

19.95

8.5

9.5

ALERGÉNEOS | ALLERGEN CODEX

(A) Alcohol, (B) Bagas | Berries, (D) Laticínios | Dairy, (E) Ovos | Eggs, (G) Gluten, (N) Frutos secos | Nuts/Mustard/Sesame Seeds/Soy Beans, (H) Opção Saudável | Healthy Option, (P) Porco | Pork, (S)

Marisco | Shellfish, (V) Vegetariano | Vegetarian, (F) Peixe | Fish, ( ) Picante | Spicy, (L) Lactose

Page 4: COMIDA • FOOD - Marriott International

Sanduíche BLT- Alface, tomate, bacon, maionese e mostarda (G) (P) (N) (E)Classic BLT sandwich – Bacon, tomato, and lettuce with mustard and mayonnaise

Prego do lombo PCR (bifes do lombo grelhados entremedos em pão chapata com cebola crocante e mostarda dijon) (G) (N)Loin steak in ciabatta bread (tenderloin steaks grilled on ciabatta bread with crispy onion and dijon mustard)

“Sandes Club” clássica, alface, tomate, bacon, ovo, peito de frango e maionese (G) (P) (E)Classic club sandwich with lettuce, Tomato, bacon, egg, pan seared chickenbreast and mayonnaise

Wrap de salmão fumado, queijo creme, rúcula, tomate e mostarda com mel e alcaparras(G) (F) (D) (N)Smoked salmon wrap with cream cheese, rocket salad, tomato, mustard with honey and capers

Foccacia mediterrânia com presunto de parma, queijo da serra, tomate, rúcula, oregãos (G) (D) (P)Mediterranean focaccia with parma ham, sierra cheese, tomato, arugula, oregano

Todos acompanhamentos com batata frita (D) e salada (V)All served with: french fries and mixed salad

PREÇOPRICE

14

17

14

14

16

Sandwiches

ALERGÉNEOS | ALLERGEN CODEX

(A) Alcohol, (B) Bagas | Berries, (D) Laticínios | Dairy, (E) Ovos | Eggs, (G) Gluten, (N) Frutos secos | Nuts/Mustard/Sesame Seeds/Soy Beans, (H) Opção Saudável | Healthy Option, (P) Porco | Pork, (S)

Marisco | Shellfish, (V) Vegetariano | Vegetarian, (F) Peixe | Fish, ( ) Picante | Spicy, (L) Lactose

Page 5: COMIDA • FOOD - Marriott International

Hamburguer de frango marinado com cajun, salada coleslaw e batata gomos (G) (N)Cajun chicken burger, coleslaw saladand potato buds

Hamburguer de vaca com tomate, alface, pepino avinagrado e cebola confitada (G) (N)Beef burger with tomato, lettuce, picked cucumber and confit onion

Hamburguer de salmão(80gr), salada verdee maionese de aneto 16 (G) (N) (F)Salmon burguer, green salad and dill mayonnaise

Pode ainda escolher queijo (D), bacon (P) ou ovo (E)Topped with bacon, cheese or egg

PREÇOPRICE

17

19

16

2.5

Burguers

ALERGÉNEOS | ALLERGEN CODEX

(A) Alcohol, (B) Bagas | Berries, (D) Laticínios | Dairy, (E) Ovos | Eggs, (G) Gluten, (N) Frutos secos | Nuts/Mustard/Sesame Seeds/Soy Beans, (H) Opção Saudável | Healthy Option, (P) Porco | Pork, (S)

Marisco | Shellfish, (V) Vegetariano | Vegetarian, (F) Peixe | Fish, ( ) Picante | Spicy, (L) Lactose

Page 6: COMIDA • FOOD - Marriott International

Salsicha de porco com puré de batata, rábano e molho de chalotas (P) (N) Pork sausage, mash potato, horseradish, shallot gravy

Espetadinha de novilho com abacaxi, esmagado de batata e salada coleslaw (D)Steak skewer with pineapple, crushed potato and coleslaw salad

Filete de peixe panado com batata frita, puré de ervilhas, molho tártaro e limão (F) (G) (E)Traditional fish and chips, mashed peas, tartare sauce and lemon

Polvo confitado, batata doce de Aljezur e azeite de pimentos (F)Octopus confit, sweet potatoes from Aljezurand peppers olive oil

Da Grelha | From the GrillCamarão tigre | Tiger prawns (S)Peixe do dia | Catch of the day (F)Bife do acém | Grass fed rib eyeCosteletas de borrego | Lamb chops Frango | Chicken

PREÇOPRICE

17.95

19

24

24.95

2922212818

Todos servidos | All served withLegumes mistos (V) (D) ou salada mista (H) |Batata assada ou arroz (V)Vegetables or mixed salad | Baked potato or riceEscolha o seu molho favorito | Choose your favorite sauceAzeite ervas | Manteiga citríca (D) | Pimenta | Hortelã (A)Herbs olive oil | Citrus butter | Pepper | Mint

Main Courses

ALERGÉNEOS | ALLERGEN CODEX

(A) Alcohol, (B) Bagas | Berries, (D) Laticínios | Dairy, (E) Ovos | Eggs, (G) Gluten, (N) Frutos secos | Nuts/Mustard/Sesame Seeds/Soy Beans, (H) Opção Saudável | Healthy Option, (P) Porco | Pork, (S)

Marisco | Shellfish, (V) Vegetariano | Vegetarian, (F) Peixe | Fish, ( ) Picante | Spicy, (L) Lactose

Page 7: COMIDA • FOOD - Marriott International

Escolha a sua pasta e o seu molho preferidoChoose your pasta and your favorite sauce Linguini (G)

Penne (G)Fetuccini (G)Bolonhesa - Bolognaise (A) (D)Tomate e basilico - tomato and basil (V)Carbonara (P) (D) (E)

Ravioli de abóbora salteado em manteiga de ervas (V) (D)Pumpkin ravioli, sautéed in herbs butter sauce

Quinoa cremosa com legumes da época e tofu fumado (V) (H) (D)Creamy quinoa with seasonal vegetablesand smoked tofu

PREÇOPRICE

14

PREÇOPRICE

14

14

Italian Flavors

VEGETARIAN

ALERGÉNEOS | ALLERGEN CODEX

(A) Alcohol, (B) Bagas | Berries, (D) Laticínios | Dairy, (E) Ovos | Eggs, (G) Gluten, (N) Frutos secos | Nuts/Mustard/Sesame Seeds/Soy Beans, (H) Opção Saudável | Healthy Option, (P) Porco | Pork, (S)

Marisco | Shellfish, (V) Vegetariano | Vegetarian, (F) Peixe | Fish, ( ) Picante | Spicy, (L) Lactose

Page 8: COMIDA • FOOD - Marriott International

PREÇOPRICE

9

10.95

8

8

8.5

4

Desserts

Sinfonia de frutas fatiadas (V) (H)Sliced fruit

Degustação de queijos, compotas e tostas (D) (G)Tasting of cheese, jam and toasts

Carpaccio de abacaxi aromatizado com lima, gelado de côco e gelatina de rum (A) (D)Pineapple carpaccio flavored with lime, coconut ice cream and rum jelly

Clássica tarte de maçã com gelado de café e calda de frutos vermelhos (G) (D)

and red fruit syrup

Sobremesa O`Grill, deliciosa fruta fresca gratinada com chocolate branco e gelado de baunilha (D)Dessert O`Grill, delicious fresh fruit gratin with white chocolate and vanilla ice cream

Gelados / Bola (D)Ice cream / Per scoop

Preços em Euros, serviço e taxas incluidos. Nenhum prato, produto alimentar ou bebida,incluindo o couvert, pode ser cobrado se não for solicitado pelo cliente ou por este for inutilizado.

Este estabelecimento tem livro de reclamações. Estamos ao dispor dos nossos hóspedes sempre quepretendam saber se algum dos nossos pratos contém um determinado ingrediente em particular.

Quando efectuar o seu pedido, agradecemos nos informe de qualquer alergia ou restrição dietéticaespecial que deveremos ter em consideração, aquando da confeção da sua refeição

Prices in Euros, service and taxes included. No course, food or drink, including covert, may be chargedif not requested by the customer or if unutilized. This Restaurant has complaints book according to

Portuguese law. We welcome enquiries from customers who wish to know whether any dishes containparticular ingredients. Please inform your order-taker of any allergy or special dietary requirements

that we should be made aware of, when preparing your menu request.

ALERGÉNEOS | ALLERGEN CODEX

(A) Alcohol, (B) Bagas | Berries, (D) Laticínios | Dairy, (E) Ovos | Eggs, (G) Gluten, (N) Frutos secos | Nuts/Mustard/Sesame Seeds/Soy Beans, (H) Opção Saudável | Healthy Option, (P) Porco | Pork, (S)

Marisco | Shellfish, (V) Vegetariano | Vegetarian, (F) Peixe | Fish, ( ) Picante | Spicy, (L) Lactose

Page 9: COMIDA • FOOD - Marriott International
Page 10: COMIDA • FOOD - Marriott International

É HORA DE COMER! IT’S TIME TO EAT!

SELEÇÃO DE SALADAS SELECTION OF SALADS(E) (N) (L) (G) 5€

Alface | tomate | cenoura ralada | pepino | milho | cebolamolho vinagrete | molho cocktail | maionese

Lettuce | tomato | grated carrot | cucumber | sweet corn onion | vinaigrette | cocktail | mayonnaise

SOPA DO DIA SOUP OF THE DAY 4€

MASSAS PASTA (G) 9€

Spaghetti ou PenneSpaghetti or Penne

Molhos opção Pasta optional sauces:

Tomate | Bolonhesa (D) (G) (H) (E) | Queijo creme (L) (D)Tomato | Bolognese (D) (G) (H) (E) | Cream Cheese (L) (D)

HAMBURGUER DE VACA BEEF BURGUER(D) (E) (G) (N) (L) 9€

HAMBURGUER DE PEITO DE FRANGO CHICKEN BREAST BURGUER

(D) (E) (G) (N) (L) 8€

PANADOS DE PEIXE* FISH FINGERS*(D) (G) (F) (L) 8€

NUGGETS DE FRANGO* CHICKEN NUGGETS*(D) (G) (F) (L) 8€

KIDS MENU

Page 11: COMIDA • FOOD - Marriott International

FILETE DE CHERNE GRELHADOGRILLED STONE BASS FILLET

(F) 10€

PAILLARD DE VITELAVEAL PAILLARD

10€

ACOMPANHAMENTOS SIDE DISHES 3€

Legumes | Salada mista | Puré de legumes Arroz Rice (V) (G) | Batata frita (V)

Vegetables | Mixed salad | Vegetables pureeRice (V) (G) | French fries (V)

SOBREMESAS DESSERTS 4€

Bolo de chocolate (G) | Pudim (D) Gelatinas | Salada de fruta (B) (V) (H)

Chocolate cake (G) | Cream caramel (D)Jelly (V) (G) | Fresh fruit salad (B) (V) (H)

SELECÇÃO DE GELADOS SELECTION OF ICE CREAMS 4€ ( Por Bola | Per Scoop)

Por favor, confirmar sempre todos os ingredientes, caso a criança sofra de alguma alergia.

Caso tenha alguma alergia alimentar conhecida, por favor refira para que possamos indicar a composição dos pratos. | Preços em Euro e IVA incluído à taxa legal em vigor.

| Este estabelecimento dispõe de livro de reclamações.

If the child su�ers from any allergy, please, always check with the waiter, all dish ingrdients. In case of food intolerance, kindly inform us accordingly in order to describe our dishes

composition. | Prices in Euro VAT included. | This establishment has a complaint book.

ALERGÉNEOS | ALLERGEN CODEX

(A) Alcohol, (B) Bagas | Berries, (D) Laticínios | Dairy, (E) Ovos | Eggs, (G) Gluten, (N) Frutos secos | Nuts/Mustard/Sesame Seeds/Soy Beans, (H) Opção Saudável | Healthy Option, (P) Porco | Pork, (S)

Marisco | Shellfish, (V) Vegetariano | Vegetarian, (F) Peixe | Fish, ( ) Picante | Spicy, (L) Lactose

*contém farinha de trigo *contains wheat flour

Page 12: COMIDA • FOOD - Marriott International

BEBIDAS • BEVERAGE

Page 13: COMIDA • FOOD - Marriott International

PREÇOPRICE

5

5

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

Laranja / Orange

Limão / Lemon

Pêssego / Peach

Tomate / Tomato

Ananás / Pineapple

Maçã / Apple

Maracujá / Passion fruit

Manga / Mango

Pepsi

Pepsi Max

Seven Up

Schwepps Tonic

Ginger Ale

Sumol Laranja / Orange

Ice tea

Freshly Squeezed Juices

Soft Drinks

Juices

Page 14: COMIDA • FOOD - Marriott International

PREÇOPRICE

3

5

3

3

5

4.5

5.5

5

6

6

7

7

6

8

8

Luso sem gás / still 0,25cl

Luso sem gás / still 1lt

Pedras 0,25lt

Luso com gás / sparkling 0,25cl

Luso com gás /sparkling 1lt

Pressão | Draft

Sagres 0,33cl

Sagres 0,40cl

Garrafa | Bottle

Sagres

Heineken

Budweiser

Corona

Guiness

Non Alcoholic Beer

Erdinger

Magners

Waters

Beer

Page 15: COMIDA • FOOD - Marriott International

Espresso

Espresso duplo / double

Espresso macchiato

Café com leite /

Americano

Cappuccino

Chocolate quente / Hot chocolate

Galão / Latte macchiato

Selecção de chás / Tea selection

PREÇOPRICE

3

4.5

3

3.5

3.5

4.5

4

5

11

11

11

3.5

Coffee

Preços em Euros, serviço e taxas incluidos. Nenhum prato, produto alimentar ou bebida,incluindo o couvert, pode ser cobrado se não for solicitado pelo cliente ou por este for inutilizado.

Este estabelecimento tem livro de reclamações. Estamos ao dispor dos nossos hóspedes sempre quepretendam saber se algum dos nossos pratos contém um determinado ingrediente em particular.

Quando efectuar o seu pedido, agradecemos nos informe de qualquer alergia ou restrição dietéticaespecial que deveremos ter em consideração, aquando da confeção da sua refeição

Prices in Euros, service and taxes included. No course, food or drink, including covert, may be chargedif not requested by the customer or if unutilized. This Restaurant has complaints book according to

Portuguese law. We welcome enquiries from customers who wish to know whether any dishes containparticular ingredients. Please inform your order-taker of any allergy or special dietary requirements

that we should be made aware of, when preparing your menu request.

Irish co�ee

Calipso co�ee

Algarve co�ee

ALERGÉNEOS | ALLERGEN CODEX

(A) Alcohol, (B) Bagas | Berries, (D) Laticínios | Dairy, (E) Ovos | Eggs, (G) Gluten, (N) Frutos secos | Nuts/Mustard/Sesame Seeds/Soy Beans, (H) Opção Saudável | Healthy Option, (P) Porco | Pork, (S)

Marisco | Shellfish, (V) Vegetariano | Vegetarian, (F) Peixe | Fish, ( ) Picante | Spicy, (L) Lactose

Page 16: COMIDA • FOOD - Marriott International

Kir Royal Creme de cássis e espumanteCréme de cassis and sparkling wineA versão royal do popular aperitivo Francês, feita com creme de cássis e espumante para uma sensação de leveza. / The royal version of the popular French aperitif, made with creme de cassis and sparkling wine for a sparkling sensation.

The Belinni Puré de pêssego e espumantePeach purée and sparkling wine

MojitoRum, hortelã, sumo de lima e sodaRum, mint, lime juice and sodaO primeiro Mojito data do século XVV em Havana. Não era feito com rum na altura mas sim com Aguardente de Cana. Açúcar, lima e hortelã eram adicionadas para melhorar o sabor e assim nasceuo Mojito. / The first Mojito can be traced back to 16th century Havana. It was not made with rum at this time but with Aguardiente de Caña which translates as “Burning Water”. Sugar, lime and mint was added to improve the taste and the Mojito was born.

DaiquiriRum, xarope de açúcar e sumo de limãoRum, sugar syrup and lime juice

Piña ColadaRum, leite de côco e sumo de ananásRum, coconut milk and pineapple juice

Long Island Iced TeaRum, vodka , tequila, gin, Cointreau, sumo de limão e Pepsi cola / Rum, vodka, tequila, gin, cointreau, lemon juice and Pepsi cola

CaipirinhaCachaça, lima e açúcar / Cachaça, lemon and sugar

PREÇOPRICE

13

11

11

10

10.5

13

9

Inspired Cocktail Classics

COM ESPUMANTE

With Sparkling Wine

COM RUM

With Rum

Page 17: COMIDA • FOOD - Marriott International

Bloody MaryVodka, molho inglês, tabasco, sumo de tomate, sal e pimenta, aipo, gotas de limãoVodka, Worcestershire sauce, Tabasco, tomato juice, salt and pepper, celery, lemon juice

CosmopolitanVodka Citron, sumo de lima, sumo de arando e Cointreau / Citron vodka, lime juice, cranberry juice and CointreauO Cosmopolitan tem a sua origem provável em Minneapolis, South Beach, San Francisco, Manhattan e Provincetown, Massachusetts. Já que a bebida é basicamente um Kamikaze com a adição de sumo de arando, pode nunca vir a ser descoberto o verdadeiro inventor deste clássico cocktail. / The Cosmopolitan might have originated in Minneapolis, South Beach, San Francisco, Manhattan and Provincetown, Massachusetts. Since the drink is basically just a Kamikaze with a simple addition of cranberry juice, it might never be clear who the true inventor of this classic cocktail was.

MargaritaTequila, sumo de limão e CointreauTequilla, lemon juice and CointreauThere's an old drink called the Daisy, which is a mix of brandy, triple sec, and lemon juice. According to legend, one day, a bartender in Tijuana was making a Daisy and accidentally grabbed a bottle of tequila instead of brandy. The accident became a hit at the bar, and it was quickly called a Margarita, the Spanish word for daisy.Há uma antiga bebida chamada Daisy, que mistura brandy, triple sec e sumo de limão. De acordo com o mito, um dia, um barman em Tijuana estava a fazer uma Daisy e acidentalmente usou tequila em vez de brandy. O erro tornou-se num sucesso no bar, e tornou-se rapidamente na Margarita, a palavra espanhola para Daisy (Margarida).

Tequila SunriseTequila, sumo de laranja e groselhaTequilla, orange juice and grenadine

PREÇOPRICE

9.5

11

12

9.5

COM VODKA

With Vodka

COM TEQUILA

With Tequilla

Page 18: COMIDA • FOOD - Marriott International

Negroni Gin, vermute rosso e CampariGin, vermouth rosso and CampariCriado pelo Conde Camillo Negroni em 1919, o Conde Negroni substituiu a club soda no cocktail Americano por gin para dar uma força maior ao cocktail.Created by Count Camillo Negroni in 1919, Count Negroni replaced the club soda in the Americano cocktail for Gin to get a little extra zing in the cocktail.

Classic ManhattanWhisky, vermute doce, Angostura BittersWhiskey, sweet vermouth, angostura bitters

The MetropolitanBrandy, vermute doce, xarope simples, angostura bittersBrandy, sweet vermouth, simple syrup, angostura bitters

PREÇOPRICE

9.5

COM GIN

With Gin

10

COM WHISKEY

With Wiskey

10

COM BRANDY

With Brandy

Page 19: COMIDA • FOOD - Marriott International

INTERNATIONAL Casillero del Diablo Cabernet Sauvignon1 38

Cabernet Sauvignon Concha Y Toro Vale Central, Chile Domaine Fevre Petit Chablis2 52 Chardonnay Domaine Févre Chablis, France Casillero del Diablo3 58 Chardonnay Concha Y Toro Vale Central, Chile Glen Carlou Chardonnay4 66 Chardonnay Glen Carlou Boberg, South Africa Suzana Balbo Malbec5 64 Malbec Suzana Balbo Mendoza, Argentina Pinot Grigio6 36 Pinot Grigio Armani Valdadige, Italia Rocca Delle Macíe Chianti Clássico7 44 Sangiovese Famiglia Zingarelli Toscana, Italia Domaine Bonnard Sancerre8 56 Sauvignon Blanc Domaine Bonnard Sancerre, France

WINE MENU

PREÇOPRICE

GARRAFA / BOTTLE

Page 20: COMIDA • FOOD - Marriott International

Villa Maria Sauvignon Blanc Cellar⁹ 62 Sauvignon Blanc Villa Maria Estate Marlborough, New Zealand Chateau Minuty Rosé Côtes de Provence10 42 Southern Rhone Blend Chateau Minuty Cotes de Provence, France Artadi Tempranillo Rioja11 44 Tempranillo Artadi Rioja, Spain Hess Collection Zinfandel12 64 Zinfandel The Hess Collection Mendocino County, USA

Quinta do Camarate13 38 Alvarinho José Maria da Fonseca Setubal, Portugal Caladessa14 38 Alvarinho Herdade da Calada Alentejo, Portugal Cartuxa15 42 Antão Vaz Fundação Eugénio de Almeida Alentejo, Portugal Esporão Reserva16 47 Antão Vaz Herdade do Esporão Alentejo, Portugal Pêra Manca17 66 Antão Vaz Adega da Cartuxa Alentejo, Portugal

VINHO BRANCO

White Wine

INTERNATIONAL

PREÇOPRICE

GARRAFA / BOTTLE

Page 21: COMIDA • FOOD - Marriott International

VINHO BRANCO

White Wine

Prova Régia18 28 Arinto Wine Ventures Setúbal, Portugal Marquês dos Vales19 38 Arinto Quinta dos Vales Algarve, Portugal Donna Maria22 40 Arinto Julio Bastos Alentejo, Portugal QMF Bairrada23 29 Bical Quinta da Mata Fidalga Bairrada, Portugal Marquês de Lara24 34 Chardonnay Casa de Vilanova Vinhos Verdes, Portugal Encosta do Sobral25 47 Chardonnay Encosta do Sobral Tejo, Portugal Quinta do Cidró26 58 Chardonnay Real Companhia Velha Douro, Portugal Rola27 46 Códega Quinta de Remostias Douro, Portugal M.O.B. Lote 330 42 Encruzado Quinta do Corujão Dão, Portugal

PREÇOPRICE

GARRAFA / BOTTLE

Page 22: COMIDA • FOOD - Marriott International

Vale da Pôpa32 32 Gouveio Secret Spot wines Douro, Portugal Quinta do Pinto Marsanne e Roussanne35 66 Marsanne Quinta do Pinto Lisboa, Portugal

Vallado38 40 Rabigato Quinta do Vallado Douro, Portugal Duas Quintas39 43 Rabigato Ramos Pinto Douro, Portugal Castelo D´Àlba40 26 Rabigato Rui Madeira Douro, Portugal Carm42 40 Roupeiro Casa Agrícola Reboredo Douro, Portugal Chaminé43 34 Sauvignon Blanc Cortes de Cima Family Vineyards Alentejo, Portugal Mar da Palha45 38 Sauvignon Blanc Quinta da Chocapalha Lisboa, Portugal Lavradores Feitoria 46 46 Sauvignon Blanc Lavradores de Feitoria Douro, Portugal

VINHO BRANCO

White Wine

PREÇOPRICE

GARRAFA / BOTTLE

Page 23: COMIDA • FOOD - Marriott International

VINHO VERDE

Green Wine

Quinta do Pinto48 64 Sauvignon Blanc Quinta do Pinto Lisboa, Portugal Vale da Calada49 29 Verdelho Herdade da Calada Alentejo, Portugal Pôpa52 45 Viosinho Quinta do Pôpa Douro, Portugal Van Zeller53 66 Viosinho Van Zellers Douro, Portugal Guru54 66 Viosinho Wine and Soul Douro, Portugal

Quinta da Aveleda Penafiel55 28 Alvarinho Aveleda SA Vinhos Verdes, Portugal Muralhas Monção56 29 Alvarinho Adega Cooperativa de Monção Vinhos Verdes, Portugal Allô57 34 Alvarinho Quinta do Soalheiro Vinhos Verdes, Portugal

VINHO BRANCO

White Wine

PREÇOPRICE

GARRAFA / BOTTLE

Page 24: COMIDA • FOOD - Marriott International

VINHO VERDE

Green Wine

VINHO ROSÉ

Rose Wine

Deu La Deu58 38 Alvarinho Adega Cooperativa de Monção Vinhos Verdes, Portugal Soalheiro Melgaço59 42 Alvarinho Quinta do Soalheiro Vinhos Verdes, Portugal Santiago Alvarinho62 64 Vinho Verde Blend Nenúfar Real Sociedade Minho, Portugal

Mateus64 28 Baga Mateus Alentejo, Portugal QMF Blush65 34 Baga Quinta da Mata Fidalga Bairrada, Portugal Vinha da Defesa66 34 Syrah Esporao Alentejo, Portugal Vale da Calada68 29 Tempranillo Herdade da Calada Alentejo, Portugal

Carqueijal Rosé69 28 Tinta Barroca Quinta Seara d´Ordens Douro, Portugal

PREÇOPRICE

GARRAFA / BOTTLE

Page 25: COMIDA • FOOD - Marriott International

VINHO ROSÉ

Rose Wine

VINHO TINTO

Red Wine

Dona Maria Rosé70 42 Tinta Roriz Dona Maria Alentejo, Portugal Carm Rosè71 36 Touriga Nacional Casa Agricola Roboredo Madeira Douro, Portugal Rola Rosé72 46 Touriga Nacional Ana Rola Douro, Portugal Colinas73 52 Touriga Nacional São Lourenço Bairrada, Portugal

Caladessa74 38 Alfrocheiro Herdade da Calada Alentejo, Portugal Ardila75 29 Alicante Bouschet Herdade dos Arrochais Alentejo, Portugal Esporão Reserva79 61 Alicante Boushet Herdade do Esporão Alentejo, Portugal Cartuxa80 64 Alicante Boushet Fundação Eugénio de Almeida Alentejo, Portugal

PREÇOPRICE

GARRAFA / BOTTLE

Page 26: COMIDA • FOOD - Marriott International

Freixo81 66 Alicante Boushet Herdade do Freixo Alentejo, Portugal Cortes Cima Dois Terroirs82 40 Aragaonêz Hans Kristian Jorgensen Alentejo, Portugal Terras do Zambujeiro84 66 Aragonês Quinta do Zambujeiro Alentejo, Portugal Barranco Longo85 36 Aragonês Barranco Longo Algarve, Portugal FP Ensaios86 40 Braga Filipa Pato Bairrada, Portugal Quinta da Chocapalha87 47 Cabernet Sauvignon Quinta da Chocapalha Lisboa, Portugal Sidónio Merlot90 40 Merlot Dulcinea Santos Ferreira Bairrada, Portugal Casa Cadaval94 58 Pinot Noir Casa Cadaval Tejo, Portugal QMF Tinto95 29 Portuguese Red Blend Quinta da Mata Fidalga Bairrada, Portugal

VINHO TINTO

Red Wine

PREÇOPRICE

GARRAFA / BOTTLE

Page 27: COMIDA • FOOD - Marriott International

Quinta de la Rosa98 48 Portuguese Red Blend Quinta de la Rosa Douro, Portugal Pó de Poeira102 56 Portuguese red blend Poeira Douro, Portugal Quinta do Carmo103 58 Portuguese red blend Bacalhoa Vinhos de Portugal Alentejo, Portugal Herdade dos Grous104 42 Rare Red Blend Herdade Dos Grous Alentejo, Portugal Chaminé105 34 Syrah Cortes de Cima Family Vineyards Alentejo, Portugal Barranco Longo106 54 Syrah Quinta do Barranco Longo Algarve, Portugal Castelo D´Alba108 26 Tinta Barroca Rui Madeira Douro, Portugal Duas Quintas111 52 Tinta Roriz Ramos Pinto Douro, Portugal Passadouro112 52 Tinta Roriz Quinta do Passadouro Douro, Portugal

VINHO TINTO

Red Wine

PREÇOPRICE

GARRAFA / BOTTLE

Page 28: COMIDA • FOOD - Marriott International

M.O.B. Lote 3122 41 Touriga Nacional Quinta do Corujão Dão, Portugal Rola124 49 Touriga Nacional Ana Rola Wines Douro, Portugal Post Scriptum125 64 Touriga Nacional Prats & Symington João Clara130 42 Trincadeira João Clara Alentejo, Portugal

B.A.Ba131 28 Gros Manseng B.A.Ba France Pôpa Doce132 48 Old Vines Quinta do Pôpa Douro, Portugal Moscatel Bastardo133 48 Bastardo Horácio Simões Setubal, Portugal

VINHO TINTO

Red Wine

PREÇOPRICE

VINHO DOBREMESA

Dessert Wine

GARRAFA / BOTTLE

Page 29: COMIDA • FOOD - Marriott International

Laurent-Perrier134 72 Veuve Cliquot137 84 Messias Bruto147 28 Sidónio de Sousa Rosé149 34 Murganheira150 36

CHAMPANHES E ESPUMANTES

Champagnes and Sparkling

PREÇOPRICE

GARRAFA / BOTTLE

Page 30: COMIDA • FOOD - Marriott International

Pinot Grigio6 11 Pinot Grigio Armani Valdadige, Italia

Marquês de Lara24 9.5 Chardonnay Casa de Vilanova Vinhos Verdes, Portugal

Muralhas Monção56 9.5 Alvarinho Adega Cooperativa de Monção Vinhos Verdes, Portugal

QMF Blush65 10 Baga Quinta da Mata Fidalga Bairrada, Portugal

INTERNATIONAL

VINHO BRANCO

VINHO VERDE

VINHO ROSÉ

WINE MENU

PREÇOPRICE

White Wine

Green Wine

Rose Wine

COPO / GLASS

Page 31: COMIDA • FOOD - Marriott International

Caladessa74 11.5 Alfrocheiro Herdade da Calada Alentejo, Portugal Chaminé105 9.5 Syrah Cortes de Cima Family Vineyards Alentejo, Portugal

Moscatel Bastardo133 14 Bastardo Horácio Simões Setubal, Portugal

Laurent-Perrier134 16

Messias Bruto147 9.5

PREÇOPRICE

VINHO TINTORed Wine

VINHO DOBREMESADessert Wine

CHAMPANHES & ESPUMANTESChampagnes & Sparkling

COPO / GLASS

Page 32: COMIDA • FOOD - Marriott International

PINE CLIFFSA LUXURY COLLECTION RESORT, ALGARVE

PRAIA DA FALÉSIA, PO BOX 644, 8200-909 ALBUFEIRA, PORTUGALT +351 289 500 100