COLLECTION 2 Maritim...3 x 600140 1 x 201915 3 x 200795 1 x 201913 201914 Zubehö r Equipment...
Transcript of COLLECTION 2 Maritim...3 x 600140 1 x 201915 3 x 200795 1 x 201913 201914 Zubehö r Equipment...
4512
0045
1201
4512
03
3 x600140
1 x201915
3 x200795
1 x201913201914
ZubehörEquipment
AccessoiresAccessori
AccesoriosAcessorios
ToebehorenZestaw monta˝owy
VerpackungsinhaltPackage contentContenido del embalajeConteudo da embalagem
Ø 2,8 mm
MontageanleitungInstallation instructions
Instruction de montage
Istruzione di montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
MontagevoorschriftInstrukcja monta˝u
Flügeltür in Nische
COLLECTION 2
Achtung! Tragfähigkeit der Wand beurteilen:
Siehe technische Information in der Montageanleitung.
Montageanleitung für den Fachhandwerker!
Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkun-
den übergeben.
Warning! Assess the load capacity of the wall:
See technical information within the installation instruc-
tions. Assembly instructions for skilled tradesmen!
Pass the installation instructions on to the customer after
assembly.
Attention! Déterminer la résistance du mur:
veuillez vous reporter aux informations
techniques des instructions de montage.
Notice de montage pour l’artisan spécialisé!
Remettre cette notice de montage au client final une fois le
montage effectué.
Attenzione! Verificare la portata del muro:
vedere le informazioni tecniche contenute nelle istruzioni
di montaggio.Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati!
Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cli-
ente.
¡Atención! Valorar la capacidad de
soporte de la pared: ver información técnica an la instrucción de montaje.
Manual de montaje para el trabajador especializado!
Devolución del manual al cliente tras el montaje.
¡Atención! Valorar la capacidad de soporte de la pa-
red:consuitar as informaçóes técnicas nas instrucções de
montagem.Manual de Montagem para o trabalhador especializa-
do! Devolução do Manual de Montagem ao cliente, após a
realização da montagem.
Attentie! Sterkte van de wand beoordelen:
Zie de technische informatie in de montagehandleiding.
Montagehandleiding voor de installateur!
Na de installatie deze montagehandleiding aan de klant
geven, Hierin staan de bestelnummers voor reserveonder-
delen.
1 - 12
13 - 16
ED
V-N
r. 4
51
20
1/
05
.02
Achtung:
Vor der Montage Produkte auf Transportschäden untersuchen. Für Schäden an bereits montierten Produkten
kann keine Haftung übernommen werden.
Warning:
Examine all items for
damage which may have
been caused in transit
before starting installation work. No liability can be accepted
once items have been
installed. This product
must be fitted onto tiled
walls.
Attention:
Avant le montage, contrôler si le produit n’a
pas subi dommage pendant le transport.
Aucune responsabilité
ne pourra être assumée
pour des produits déja
montés.
Attenzione:
Prima del montaggio
verificare che il prodotto
non abbia subito danni
di trasporto. Per danni a
prodotti già montati non
si assumono responsabilità.
Atención:
Antes de la instalación,
revisen el producto respecto a posibles daños de transporte. No
podemos responder de
los daños una vez instalado el producto.
Atenção:
Antes da instalação verifique o producto para detectar possiveis
danos de transporte.
Não nos responsabilizamos por
danos uma vez instalado o producto.
Attentie:
Controleer het produkt
op transportschade alvorens het te monteren. Voor schade
aan reeds gemonteerde
delen kann geen aansprakelijkheid aanvaard worden.
Uwaga: ��Przed montaêem
produkt musi byç
sprawdzony pod kàtem
uszkodzeƒ
transportowych.
Uszkodzenia zg∏oszone
po zamontowaniu nie
mogà byç podstawà
reklamacji.
D GB F I E P NL PL
D
GB
F
I
PL
NL
E
P
Instrukcja monta˝u dla instalatora! �
Po zamontowaniu instrukcj´ monta˝u prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowemu.
1 - 12
13 - 16
17
Contenu de l‘emballageContenuto imballoVerpakkingsinhoudZawartoÊç �opakowania
1 - 4 5 - 7
4512
03
4512
0045
1201
MontageanleitungInstallation instructions
Instruction de montage
Istruzione di montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
MontagevoorschriftInstrukcja monta˝u
Pendeltür 1- und 2- flügelig in NischeCOLLECTION 2
Achtung! Tragfähigkeit der Wand beurteilen:
Siehe technische Information in der Montageanleitung.
Montageanleitung für den Fachhandwerker!
Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkun-
den übergeben.
Warning! Assess the load capacity of the wall:
See technical information within the installation instruc-
tions. Assembly instructions for skilled tradesmen!
Pass the installation instructions on to the customer after
assembly.
Attention! Déterminer la résistance du mur:
veuillez vous reporter aux informations
techniques des instructions de montage.
Notice de montage pour l’artisan spécialisé!
Remettre cette notice de montage au client final une fois le
montage effectué.
Attenzione! Verificare la portata del muro:
vedere le informazioni tecniche contenute nelle istruzioni
di montaggio.Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati!
Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cli-
ente.
¡Atención! Valorar la capacidad de
soporte de la pared: ver información técnica an la instrucción de montaje.
Manual de montaje para el trabajador especializado!
Devolución del manual al cliente tras el montaje.
¡Atención! Valorar la capacidad de soporte de la pa-
red:consuitar as informaçóes técnicas nas instrucções de
montagem.Manual de Montagem para o trabalhador especializa-
do! Devolução do Manual de Montagem ao cliente, após a
realização da montagem.
Attentie! Sterkte van de wand beoordelen:
Zie de technische informatie in de montagehandleiding.
Montagehandleiding voor de installateur!
Na de installatie deze montagehandleiding aan de klant
geven, Hierin staan de bestelnummers voor reserveonder-
delen.
1 - 10
11 - 14
15 - 19
ED
V-N
r. 4
51
20
0/
08
.02
Achtung:
Vor der Montage Produkte auf Transportschäden untersuchen. Für Schäden an bereits
montierten Produkten
kann keine Haftung
übernommen werden.
Warning:
Examine all items for
damage which may have
been caused in transit
before starting installation work. No
liability can be accepted
once items have been
installed. This product
must be fitted onto tiled
walls.
Attention:
Avant le montage, contrôler si le produit n’a
pas subi dommage
pendant le transport.
Aucune responsabilité
ne pourra être assumée
pour des produits déja
montés.
Attenzione:
Prima del montaggio
verificare che il prodotto
non abbia subito danni
di trasporto. Per danni a
prodotti già montati non
si assumono responsabilità.
Atención:
Antes de la instalación,
revisen el producto
respecto a posibles
daños de transporte. No
podemos responder de
los daños una vez instalado el producto.
Atenção:
Antes da instalação
verifique o producto
para detectar possiveis
danos de transporte.
Não nos responsabilizamos por
danos uma vez instalado o producto.
Attentie:
Controleer het produkt
op transportschade
alvorens het te monteren. Voor schade
aan reeds gemonteerde
delen kann geen aansprakelijkheid aanvaard worden.
Uwaga: ��Przed montaêem
produkt musi byç
sprawdzony pod kàtem
uszkodzeƒ
transportowych.
Uszkodzenia zg∏oszone
po zamontowaniu nie
mogà byç podstawà
reklamacji.
D GB F I E P NL PL
D
GB
F
I
PL
NL
E
P
Instrukcja monta˝u dla instalatora! �
Po zamontowaniu instrukcj´ monta˝u prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowemu.
®
1 x 1 x
4512
01
4512
03
4512
00
1 x
MontageanleitungInstallation instructions
Instruction de montage
Istruzione di montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
MontagevoorschriftInstrukcja monta˝u
COLLECTION 2
Achtung! Tragfähigkeit der Wand beurteilen:
Siehe technische Information in der Montageanleitung.
Montageanleitung für den Fachhandwerker!
Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkun-
den übergeben.
Warning! Assess the load capacity of the wall:
See technical information within the installation instruc-
tions. Assembly instructions for skilled tradesmen!
Pass the installation instructions on to the customer after
assembly.
Attention! Déterminer la résistance du mur:
veuillez vous reporter aux informations
techniques des instructions de montage.
Notice de montage pour l’artisan spécialisé!
Remettre cette notice de montage au client final une fois le
montage effectué.
Attenzione! Verificare la portata del muro:
vedere le informazioni tecniche contenute nelle istruzioni
di montaggio.Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati!
Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cli-
ente.
¡Atención! Valorar la capacidad de
soporte de la pared: ver información técnica an la instrucción de montaje.
Manual de montaje para el trabajador especializado!
Devolución del manual al cliente tras el montaje.
¡Atención! Valorar la capacidad de soporte de la pa-
red:consuitar as informaçóes técnicas nas instrucções de
montagem.Manual de Montagem para o trabalhador especializa-
do! Devolução do Manual de Montagem ao cliente, após a
realização da montagem.
Attentie! Sterkte van de wand beoordelen:
Zie de technische informatie in de montagehandleiding.
Montagehandleiding voor de installateur!
Na de installatie deze montagehandleiding aan de klant
geven, Hierin staan de bestelnummers voor reserveonder-
delen.
ED
V-N
r. 4
51
20
3/
01
.03
Achtung:
Vor der Montage Produkte auf Transportschäden untersuchen. Für Schäden an bereits montierten Produkten
kann keine Haftung übernommen werden.
Warning:
Examine all items for
damage which may have
been caused in transit
before starting installation work. No liability can be accepted
once items have been
installed. This product
must be fitted onto tiled
walls.
Attention:
Avant le montage, contrôler si le produit n’a
pas subi dommage pendant le transport. Aucune responsabilité
ne pourra être assumée
pour des produits déja
montés.
Attenzione:
Prima del montaggio
verificare che il prodotto
non abbia subito danni
di trasporto. Per danni a
prodotti già montati non
si assumono responsabilità.
Atención:
Antes de la instalación,
revisen el producto respecto a posibles daños de transporte. No
podemos responder de
los daños una vez instalado el producto.
Atenção:
Antes da instalação verifique o producto para detectar possiveis
danos de transporte. Não nos responsabilizamos por
danos uma vez instalado o producto.
Attentie:
Controleer het produkt
op transportschade alvorens het te monteren. Voor schade
aan reeds gemonteerde
delen kann geen aansprakelijkheid aanvaard worden.
Uwaga: ��Przed montaêem
produkt musi byç
sprawdzony pod kàtem
uszkodzeƒ
transportowych.
Uszkodzenia zg∏oszone
po zamontowaniu nie
mogà byç podstawà
reklamacji.
D GB F I E P NL PL
D
GB
F
I
PL
NL
E
P
Instrukcja monta˝u dla instalatora! �
Po zamontowaniu instrukcj´ monta˝u prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowemu.
1 - 20
21- 32
33
DVor Montage Produktauf Schäden undVollständigkeit prü-fen.Schäden durch Mon-tage erkennbar un-vollständig odermangelhafter Pro-dukte können nichtübernommen wer-den.Montageanleitungbitte nach der Monta-ge dem Endkundenübergeben.
EAntes del montajedel producto compro-bar si está completoy no presenta daños.No nos podemos ha-cer responsables delos daños producidospor el montaje deproductos obviamen-te defectuosos o in-completos.Entregue las instruc-ciones de montaje alcliente final una vezhaya concluido elmontaje.
-Before assembly,check the product fordamage and comple-teness. Damage cau-sed by assemblingproducts that are re-cognisably incomple-te or faulty will not beaccepted,After assembly, plea-se hand over the as-sembly instructionsto the end customer.
PAntes da montagemda cabina é favor ve-rificar se o conteúdoestá completo e se omesmo se encontradanificado. Posterior-mente, não serãoaceites reclamaçõesdevido a deficiênciasde montagem, pro-ductos incompletosou defeituosos.Após a montagem, éfavor entregar as re-spectivas instruçõesao cliente.
FAvant le montage,vérifier que le produitest complet et en bonétat. Les dégâtscausés par le monta-ge ou les produitsdéfectueux ne pour-ront pas être reprisune fois montés.Une fois le montageterminé, merci dedonner la notice auclient final.
TVoor de montage hetproduct zorgvuldigcontroleren en even-tuele tekortkomingendirect aan de lever-ancier melden. In ge-val van schade dientde verpakking be-waard te blijven.Voor schades aanreeds gemonteerdeprodcten wordt geenverantwoordelijkheidaanvaard!De montagehandlei-ding na het monterenaan de eindgebruikergeven. Hierin staande bestelgegevensvoor onderdelen.
IPrima di eseguire ilmontaggio verificarele condizioni dell’arti-colo e accertare lapresenza di eventualidanni. Gli articoli chepresentano danniconseguenti al mon-taggio, difettosi o in-completi non potran-no essere restituiti.Al termine del mon-taggio consegnare lerelative istruzioni alcliente finale.
uPrzed monta˝emprodukt musi byçsprawdzony pod wz-gl´dem uszkodzeƒ.Uszkodzenia zg∏os-zone po zamontowa-niu produktu nie mo-gà byç podstawà re-klamacji.Instrukcj´ monta˝uprosz´ przekazaçklientowi koƒcowe-mu.
MontageanleitungInstallation instructionsInstruction de montageIstruzione di montaggioInstrucciones de montajeInstruções de montagemMontagevoorschriftInstrukcja monta˝u
ED
V-N
r. 45
1618
/ 0
9 / 2
004
- V
ersi
on 1
0.0
COLLECTION 2 Maritim
2
D
-
F
I
E
P
T
u
Bitte Einbausituation auf lotrechten oder waagrechten und ebenen Zustand prüfen und der Wand entsprechende Befestigungen verwenden.Bitte reinigen Sie Ihr Produkt mit einem weichen Tuch und entfernen Sie Wassertropfen mit einem Glasabzieher.Für Kunstglasprodukte verwenden Sie bitte milde Flüssigreiniger ohne Scheuermittel. Wir empfehlen DUSCHOclean/DUSCHOdry®.Für Echtglasprodukte verwenden Sie bitte einen Glasreiniger. Wir empfehlen DUSCHOclean® für Hartglas-Duschwände.Unter dem DUSCHOLUX-Schild finden Sie die Garantienummer. Damit können Sie Garantiefälle abwickeln und 10 Jahre lang Ersatzteile nachkaufen.Bitte nicht entfernen. Für Rückfragen stehen wir unter der auf der Karte angegebenen Adresse zur Verfügung.
Please check that the mounting location is perpendicular or horizontal and level and use fixing devices that are suitable for the wall. Please clean yourproduct with a soft cloth and remove droplets of water with a glass scraper.For synthetic glass products please use a mild liquid cleaner without a scouring agent. We recommend our DUSCHOclean/DUSCHOdry® care kit.For real glass products, please use a glass cleaner. We recommend DUSCHOclean® for laminated glass shower panels.You will find the warranty number under the DUSCHOLUX sign. This will allow you to pursue warranty claims and to purchase replacement parts for tenyears. Please do not remove it. Should you have any queries, we can be contacted at the address given on the car.
Merci de vérifier avant l’installation l’applomb de murs, et d’utiliser des fixations appropriées au type de mur. Il est recommandé de nettoyer votre paroiavec un torchon légèrement humide, et d’enlever les gouttes d’eau avec une raclette.Pour les produits en vitrage synthétique, merci d’utiliser des nettoyants liquides doux et en aucun cas de produits à récurer. Nous vous conseillonsvivement d’utiliser nos sets de nettoyage DUSCHOclean/DUSCHOdry®.Pour des parois en verre sécurit, veuillez utiliser un produit nettoyant pour verre. Nous recommandons DUSCHOclean® pour les parois en verresécurit.Sous le logo clipsable Duscholux se trouve le numéro de garantie. Avec ce numéro, nous pouvons régler les problèmes de garantie, et proposer unegarantie de 10 ans des pièces détachées. Merci donc de ne pas enlever ce numéro de garantie de la paroi. Nous nous tenons à votre entière dispositi-on pour toute question supplémentaire.
Verificare le dimensioni orizzontali, verticali e la planarità della superficie di installazione e utilizzare appositi dispositivi di fissaggio a parete. Pulire l’arti-colo con un panno morbido ed eliminare le gocce d’acqua con un tira acqua.Per gli articoli in vetro artificale utilizzare un detergente liquido delicato senza abrasivi. Si raccomanda l’utilizzo del nostro kit di puliza DUSCHO-clean/DUSCHOdry®.Per gli articoli in vetro acidato utilizzare un prodotto per la pulizia dei vetri. Si raccomanda l’utilizzo di DUSCHOclean® per pareti doccia in vetro term-perato.Sotto la targhetta DUSCHOLUX è riportato il codice di garanzia, tramite il quale à possibile richiedere interventi in garanzia e acquistare ricambi per 10anni. Non rimuovere il codice. Per ulteriori informaioni rivolgersi all’indirizzo riportata sulla scheda.
Durante el ensamblaje, comprobar que el estado de nivel horizontal o vertical sea correcto, y emplear las fijaciones correspondientes para la pared.Limpie su producto con un paño suave y elimine las gotas de agua con un arrastrador.Con los productos de cristal sintético use limpiadores líquidos o espumosos suaves. Le recomendamos nuestro juego de limpiezza DUSCHO-clean/DUSCHOdry®.Para productos de cristal genuino, use un limpiacristales. Le recomendamos DUSCHOclean® para paredes de ducha y de vidrio templado.Bajo el emblema DUSCHOLUX hallará un número de garantía. Con este número usted puede hacer uso de la garantía y comprar repuestos durante10 años. Por favor, no lo quite. Atenderemos con mucho gusto todas sus consultas en la dirección que aparece en la tarjeta.
Certificar-se da robustez da parede e dos pontos de fixação. Limpar o produto com um pano macio e retirar quaisquer vestígios de água com um pro-duto limpa vidros.Para cabinas com vidro trabalhado, utilizar detergente líquido sem abrasivos. Aconselhamos a nossa gama de produtos de tratamento DUSCHO-clean/DUSCHOdry®.Para cabinas de vidro liso, utilizar um detergente limpa-vidros. Recomendamos o DUSCHOclean®, para cabinas de duche de vidro temperado.O número da garantia encontra-se sob a inscrição DUSCHOLUX, com o qual a mesma poderá ser accionada, garantindo igualmente a possibilidadede adquirir acessórios durante 10 anos. Por favor não o retire. Para quaisquer questões, estamos à disposição na morada indicada no cartão.
Controleer vooraf of de inbouwsituatie voldoende haaks en waterpas is om het product goed te kunnen installeren. Gebruik bevestigingsmiddelen diegeschikt zijn voor de wanden ter plaatse.Reinig na iedere douchebeurt het glas met een wisser. Gebruik nooit schurende middelen bij het schoonmaken.Voor het onderhoud van uw Duscholux douchewand adviseren wij het reinigingsmiddel DUSCHOclean®.Onder het blauwe merkplaatje bevindt zich het garantienummer. Verwijder dit niet, u heeft dit nodig als u aanspraak wilt maken op garantie of onderde-len wilt nabestellen.Onze adresgegevens vindt u op de bijgevoegde kaart en op onze website www.duscholux.nl.
Przed monta˝em kabiny nale˝y sprawdziç piony Êcian i wypoziomowanie brodzika oraz zastosowaç odpowiednie elementy mocujàce do Êcian.
Produkt Duscholux nale˝y czyÊciç mi´kkà szmatkà, a oozostajàce krople wody na tafli usuwaç Êciàgaczkà.
Do kabin ze szk∏a sztucznego zaleca si´ u˝wanie delikatnych Êrodków p∏ynnych bez elementów Êcierjàcych. Duscholux poleca Êrodek czyszczàcy
DUSCHOclean/DUSCHOdry®.
Do kabin ze szk∏a hartowanego zaleca si´ u˝ywanie dost´pnych Êrodków do mycia szk∏a. Duscholux poleca Êrodek do mycia szk∏a hartowanego
DUSCHOclean®.
Pod zdejmowanym logo Duscholux znajduje si´ numer gwarancyjny Paƒstwa kabiny, który jest niezb´dny w przypadku korzystania z 10-letniej
gwarancji dost´pnoÊci cz´Êci zamiennych.
W przypadku reklamacji prosz´ równie˝ podaç numer gwarancyjny, gdy˝ umo˝liwia on rozpoznanie niezb´dnych informacji o kabinie.
W razie dodatkowych pytaƒ jesteÊmy do Paƒstwa dyspozycji adresem umieszczonym w instrukcji monta˝u.
Bitte vor der Montage lesenPlease read before assemblingA lire avant le montagePrego leggere prima di installarePorfavor leer antes del montajeFavor ler antes da montagemLees dit voor het monteren s.v.p.Przed monta˝em prosz´ zapoznaç si´ z instrukcjà
3
3 x600140
1 x201915
3 x200795
40 mm504540353025201510
ø 3,5 x 40
ø 6 mm
1 x240828
5045
4035
3025
2015
10
4 xS 6
4 x3,5 x 40
ø 2,8 mm
3,5 x 12
15 - 16 1 - 8
17
4512
00
4512
01
18 - 20 15 - 16
MontageanleitungInstallation instructions
Instruction de montage
Istruzione di montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
MontagevoorschriftInstrukcja monta˝u
Pendeltür 1- und 2- flügelig in NischeCOLLECTION 2
Achtung! Tragfähigkeit der Wand beurteilen:
Siehe technische Information in der Montageanleitung.
Montageanleitung für den Fachhandwerker!
Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkun-
den übergeben.
Warning! Assess the load capacity of the wall:
See technical information within the installation instruc-
tions. Assembly instructions for skilled tradesmen!
Pass the installation instructions on to the customer after
assembly.
Attention! Déterminer la résistance du mur:
veuillez vous reporter aux informations
techniques des instructions de montage.
Notice de montage pour l’artisan spécialisé!
Remettre cette notice de montage au client final une fois le
montage effectué.
Attenzione! Verificare la portata del muro:
vedere le informazioni tecniche contenute nelle istruzioni
di montaggio.Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati!
Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cli-
ente.
¡Atención! Valorar la capacidad de
soporte de la pared: ver información técnica an la instrucción de montaje.
Manual de montaje para el trabajador especializado!
Devolución del manual al cliente tras el montaje.
¡Atención! Valorar la capacidad de soporte de la pa-
red:consuitar as informaçóes técnicas nas instrucções de
montagem.Manual de Montagem para o trabalhador especializa-
do! Devolução do Manual de Montagem ao cliente, após a
realização da montagem.
Attentie! Sterkte van de wand beoordelen:
Zie de technische informatie in de montagehandleiding.
Montagehandleiding voor de installateur!
Na de installatie deze montagehandleiding aan de klant
geven, Hierin staan de bestelnummers voor reserveonder-
delen.
1 - 10
11 - 14
15 - 19
ED
V-N
r. 4
51
20
0/
08
.02
Achtung:
Vor der Montage Produkte auf Transportschäden untersuchen. Für Schäden an bereits
montierten Produkten
kann keine Haftung
übernommen werden.
Warning:
Examine all items for
damage which may have
been caused in transit
before starting installation work. No
liability can be accepted
once items have been
installed. This product
must be fitted onto tiled
walls.
Attention:
Avant le montage, contrôler si le produit n’a
pas subi dommage pendant le transport.
Aucune responsabilité
ne pourra être assumée
pour des produits déja
montés.
Attenzione:
Prima del montaggio
verificare che il prodotto
non abbia subito danni
di trasporto. Per danni a
prodotti già montati non
si assumono responsabilità.
Atención:
Antes de la instalación,
revisen el producto respecto a posibles
daños de transporte. No
podemos responder de
los daños una vez instalado el producto.
Atenção:
Antes da instalação
verifique o producto
para detectar possiveis
danos de transporte.
Não nos responsabilizamos por
danos uma vez instalado o producto.
Attentie:
Controleer het produkt
op transportschade
alvorens het te monteren. Voor schade
aan reeds gemonteerde
delen kann geen aansprakelijkheid aanvaard worden.
Uwaga: ��Przed montaêem
produkt musi byç
sprawdzony pod kàtem
uszkodzeƒ
transportowych.
Uszkodzenia zg∏oszone
po zamontowaniu nie
mogà byç podstawà
reklamacji.
D GB F I E P NL PL
D
GB
F
I
PL
NL
E
P
Instrukcja monta˝u dla instalatora! �
Po zamontowaniu instrukcj´ monta˝u prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowemu.
®
4512
00
4512
01
MontageanleitungInstallation instructions
Instruction de montage
Istruzione di montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
MontagevoorschriftInstrukcja monta˝u
Flügeltür in Nische
COLLECTION 2
Achtung! Tragfähigkeit der Wand beurteilen:
Siehe technische Information in der Montageanleitung.
Montageanleitung für den Fachhandwerker!
Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkun-
den übergeben.
Warning! Assess the load capacity of the wall:
See technical information within the installation instruc-
tions. Assembly instructions for skilled tradesmen!
Pass the installation instructions on to the customer after
assembly.
Attention! Déterminer la résistance du mur:
veuillez vous reporter aux informations
techniques des instructions de montage.
Notice de montage pour l’artisan spécialisé!
Remettre cette notice de montage au client final une fois le
montage effectué.
Attenzione! Verificare la portata del muro:
vedere le informazioni tecniche contenute nelle istruzioni
di montaggio.Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati!
Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cli-
ente.
¡Atención! Valorar la capacidad de
soporte de la pared: ver información técnica an la instrucción de montaje.
Manual de montaje para el trabajador especializado!
Devolución del manual al cliente tras el montaje.
¡Atención! Valorar la capacidad de soporte de la pa-
red:consuitar as informaçóes técnicas nas instrucções de
montagem.Manual de Montagem para o trabalhador especializa-
do! Devolução do Manual de Montagem ao cliente, após a
realização da montagem.
Attentie! Sterkte van de wand beoordelen:
Zie de technische informatie in de montagehandleiding.
Montagehandleiding voor de installateur!
Na de installatie deze montagehandleiding aan de klant
geven, Hierin staan de bestelnummers voor reserveonder-
delen.
1 - 12
13 - 16
ED
V-N
r. 4
51
20
1/
05
.02
Achtung:
Vor der Montage Produkte auf Transportschäden untersuchen. Für Schäden an bereits montierten Produkten
kann keine Haftung übernommen werden.
Warning:
Examine all items for
damage which may have
been caused in transit
before starting installation work. No liability can be accepted
once items have been
installed. This product
must be fitted onto tiled
walls.
Attention:
Avant le montage, contrôler si le produit n’a
pas subi dommage pendant le transport.
Aucune responsabilité
ne pourra être assumée
pour des produits déja
montés.
Attenzione:
Prima del montaggio
verificare che il prodotto
non abbia subito danni
di trasporto. Per danni a
prodotti già montati non
si assumono responsabilità.
Atención:
Antes de la instalación,
revisen el producto respecto a posibles daños de transporte. No
podemos responder de
los daños una vez instalado el producto.
Atenção:
Antes da instalação verifique o producto para detectar possiveis
danos de transporte.
Não nos responsabilizamos por
danos uma vez instalado o producto.
Attentie:
Controleer het produkt
op transportschade alvorens het te monteren. Voor schade
aan reeds gemonteerde
delen kann geen aansprakelijkheid aanvaard worden.
Uwaga: ��Przed montaêem
produkt musi byç
sprawdzony pod kàtem
uszkodzeƒ
transportowych.
Uszkodzenia zg∏oszone
po zamontowaniu nie
mogà byç podstawà
reklamacji.
D GB F I E P NL PL
D
GB
F
I
PL
NL
E
P
Instrukcja monta˝u dla instalatora!�
Po zamontowaniu instrukcj´ monta˝u prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowemu.
1 - 12
13 - 16
17
MontageanleitungInstallation instructions
Instruction de montage
Istruzione di montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
MontagevoorschriftInstrukcja monta˝u
Pendeltür 1- und 2- flügelig in NischeCOLLECTION 2
Achtung! Tragfähigkeit der Wand beurteilen:
Siehe technische Information in der Montageanleitung.
Montageanleitung für den Fachhandwerker!
Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkun-
den übergeben.
Warning! Assess the load capacity of the wall:
See technical information within the installation instruc-
tions. Assembly instructions for skilled tradesmen!
Pass the installation instructions on to the customer after
assembly.
Attention! Déterminer la résistance du mur:
veuillez vous reporter aux informations
techniques des instructions de montage.
Notice de montage pour l’artisan spécialisé!
Remettre cette notice de montage au client final une fois le
montage effectué.
Attenzione! Verificare la portata del muro:
vedere le informazioni tecniche contenute nelle istruzioni
di montaggio.Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati!
Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cli-
ente.
¡Atención! Valorar la capacidad de
soporte de la pared: ver información técnica an la instrucción de montaje.
Manual de montaje para el trabajador especializado!
Devolución del manual al cliente tras el montaje.
¡Atención! Valorar la capacidad de soporte de la pa-
red:consuitar as informaçóes técnicas nas instrucções de
montagem.Manual de Montagem para o trabalhador especializa-
do! Devolução do Manual de Montagem ao cliente, após a
realização da montagem.
Attentie! Sterkte van de wand beoordelen:
Zie de technische informatie in de montagehandleiding.
Montagehandleiding voor de installateur!
Na de installatie deze montagehandleiding aan de klant
geven, Hierin staan de bestelnummers voor reserveonder-
delen.
1 - 10
11 - 14
15 - 19
ED
V-N
r. 4
51
20
0/
08
.02
Achtung:
Vor der Montage Produkte auf Transportschäden untersuchen. Für Schäden an bereits
montierten Produkten
kann keine Haftung
übernommen werden.
Warning:
Examine all items for
damage which may have
been caused in transit
before starting installation work. No
liability can be accepted
once items have been
installed. This product
must be fitted onto tiled
walls.
Attention:
Avant le montage, contrôler si le produit n’a
pas subi dommage pendant le transport.
Aucune responsabilité
ne pourra être assumée
pour des produits déja
montés.
Attenzione:
Prima del montaggio
verificare che il prodotto
non abbia subito danni
di trasporto. Per danni a
prodotti già montati non
si assumono responsabilità.
Atención:
Antes de la instalación,
revisen el producto respecto a posibles
daños de transporte. No
podemos responder de
los daños una vez instalado el producto.
Atenção:
Antes da instalação
verifique o producto
para detectar possiveis
danos de transporte.
Não nos responsabilizamos por
danos uma vez instalado o producto.
Attentie:
Controleer het produkt
op transportschade
alvorens het te monteren. Voor schade
aan reeds gemonteerde
delen kann geen aansprakelijkheid aanvaard worden.
Uwaga:��Przed montaêem
produkt musi byç
sprawdzony pod kàtem
uszkodzeƒ
transportowych.
Uszkodzenia zg∏oszone
po zamontowaniu nie
mogà byç podstawà
reklamacji.
D GB F I E P NL PL
D
GB
F
I
PL
NL
E
P
Instrukcja monta˝u dla instalatora!�
Po zamontowaniu instrukcj´ monta˝u prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowemu.
®
MontageanleitungInstallation instructions
Instruction de montage
Istruzione di montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
MontagevoorschriftInstrukcja monta˝u
Flügeltür in Nische
COLLECTION 2
Achtung! Tragfähigkeit der Wand beurteilen:
Siehe technische Information in der Montageanleitung.
Montageanleitung für den Fachhandwerker!
Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkun-
den übergeben.
Warning! Assess the load capacity of the wall:
See technical information within the installation instruc-
tions. Assembly instructions for skilled tradesmen!
Pass the installation instructions on to the customer after
assembly.
Attention! Déterminer la résistance du mur:
veuillez vous reporter aux informations
techniques des instructions de montage.
Notice de montage pour l’artisan spécialisé!
Remettre cette notice de montage au client final une fois le
montage effectué.
Attenzione! Verificare la portata del muro:
vedere le informazioni tecniche contenute nelle istruzioni
di montaggio.Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati!
Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cli-
ente.
¡Atención! Valorar la capacidad de
soporte de la pared: ver información técnica an la instrucción de montaje.
Manual de montaje para el trabajador especializado!
Devolución del manual al cliente tras el montaje.
¡Atención! Valorar la capacidad de soporte de la pa-
red:consuitar as informaçóes técnicas nas instrucções de
montagem.Manual de Montagem para o trabalhador especializa-
do! Devolução do Manual de Montagem ao cliente, após a
realização da montagem.
Attentie! Sterkte van de wand beoordelen:
Zie de technische informatie in de montagehandleiding.
Montagehandleiding voor de installateur!
Na de installatie deze montagehandleiding aan de klant
geven, Hierin staan de bestelnummers voor reserveonder-
delen.
1 - 12
13 - 16
ED
V-N
r. 4
51
20
1/
05
.02
Achtung:
Vor der Montage Produkte auf Transportschäden untersuchen. Für Schäden an bereits montierten Produkten
kann keine Haftung
übernommen werden.
Warning:
Examine all items for
damage which may have
been caused in transit
before starting installation work. No
liability can be accepted
once items have been
installed. This product
must be fitted onto tiled
walls.
Attention:
Avant le montage, contrôler si le produit n’a
pas subi dommage pendant le transport.
Aucune responsabilité
ne pourra être assumée
pour des produits déja
montés.
Attenzione:
Prima del montaggio
verificare che il prodotto
non abbia subito danni
di trasporto. Per danni a
prodotti già montati non
si assumono responsabilità.
Atención:
Antes de la instalación,
revisen el producto respecto a posibles daños de transporte. No
podemos responder de
los daños una vez instalado el producto.
Atenção:
Antes da instalação verifique o producto para detectar possiveis
danos de transporte.
Não nos responsabilizamos por
danos uma vez instalado o producto.
Attentie:
Controleer het produkt
op transportschade alvorens het te monteren. Voor schade
aan reeds gemonteerde
delen kann geen aansprakelijkheid aanvaard worden.
Uwaga:��Przed montaêem
produkt musi byç
sprawdzony pod kàtem
uszkodzeƒ
transportowych.
Uszkodzenia zg∏oszone
po zamontowaniu nie
mogà byç podstawà
reklamacji.
D GB F I E P NL PL
D
GB
F
I
PL
NL
E
P
Instrukcja monta˝u dla instalatora! �
Po zamontowaniu instrukcj´ monta˝u prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowemu.
1 - 12
13 - 16
17
A B C
1 2
3 4
A B
4
451203
1 - 1721 - 30
18 - 2031 - 32
1 x201913201914
MontageanleitungInstallation instructions
Instruction de montage
Istruzione di montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
MontagevoorschriftInstrukcja monta˝u
COLLECTION 2
Achtung! Tragfähigkeit der Wand beurteilen:
Siehe technische Information in der Montageanleitung.
Montageanleitung für den Fachhandwerker!
Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkun-
den übergeben.
Warning! Assess the load capacity of the wall:
See technical information within the installation instruc-
tions. Assembly instructions for skilled tradesmen!
Pass the installation instructions on to the customer after
assembly.
Attention! Déterminer la résistance du mur:
veuillez vous reporter aux informations
techniques des instructions de montage.
Notice de montage pour l’artisan spécialisé!
Remettre cette notice de montage au client final une fois le
montage effectué.
Attenzione! Verificare la portata del muro:
vedere le informazioni tecniche contenute nelle istruzioni
di montaggio.Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati!
Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cli-
ente.
¡Atención! Valorar la capacidad de
soporte de la pared: ver información técnica an la instrucción de montaje.
Manual de montaje para el trabajador especializado!
Devolución del manual al cliente tras el montaje.
¡Atención! Valorar la capacidad de soporte de la pa-
red:consuitar as informaçóes técnicas nas instrucções de
montagem.Manual de Montagem para o trabalhador especializa-
do! Devolução do Manual de Montagem ao cliente, após a
realização da montagem.
Attentie! Sterkte van de wand beoordelen:
Zie de technische informatie in de montagehandleiding.
Montagehandleiding voor de installateur!
Na de installatie deze montagehandleiding aan de klant
geven, Hierin staan de bestelnummers voor reserveonder-
delen.
ED
V-N
r. 4
51
20
3/ 0
1.0
3
Achtung:
Vor der Montage Produkte auf Transportschäden untersuchen. Für Schäden an bereits montierten Produkten
kann keine Haftung
übernommen werden.
Warning:
Examine all items for
damage which may have
been caused in transit
before starting installation work. No
liability can be accepted
once items have been
installed. This product
must be fitted onto tiled
walls.
Attention:
Avant le montage, contrôler si le produit n’a
pas subi dommage pendant le transport.
Aucune responsabilité
ne pourra être assumée
pour des produits déja
montés.
Attenzione:
Prima del montaggio
verificare che il prodotto
non abbia subito danni
di trasporto. Per danni a
prodotti già montati non
si assumono responsabilità.
Atención:
Antes de la instalación,
revisen el producto respecto a posibles daños de transporte. No
podemos responder de
los daños una vez instalado el producto.
Atenção:
Antes da instalação verifique o producto para detectar possiveis
danos de transporte.
Não nos responsabilizamos por
danos uma vez instalado o producto.
Attentie:
Controleer het produkt
op transportschade alvorens het te monteren. Voor schade
aan reeds gemonteerde
delen kann geen aansprakelijkheid aanvaard worden.
Uwaga: ��Przed montaêem
produkt musi byç
sprawdzony pod kàtem
uszkodzeƒ
transportowych.
Uszkodzenia zg∏oszone
po zamontowaniu nie
mogà byç podstawà
reklamacji.
D GB F I E P NL PL
D
GB
F
I
PL
NL
E
P
Instrukcja monta˝u dla instalatora!�
Po zamontowaniu instrukcj´ monta˝u prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowemu.
1 - 20
21- 32
33
4512
03
MontageanleitungInstallation instructions
Instruction de montage
Istruzione di montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
MontagevoorschriftInstrukcja monta˝u
COLLECTION 2
Achtung! Tragfähigkeit der Wand beurteilen:
Siehe technische Information in der Montageanleitung.
Montageanleitung für den Fachhandwerker!
Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkun-
den übergeben.
Warning! Assess the load capacity of the wall:
See technical information within the installation instruc-
tions. Assembly instructions for skilled tradesmen!
Pass the installation instructions on to the customer after
assembly.
Attention! Déterminer la résistance du mur:
veuillez vous reporter aux informations
techniques des instructions de montage.
Notice de montage pour l’artisan spécialisé!
Remettre cette notice de montage au client final une fois le
montage effectué.
Attenzione! Verificare la portata del muro:
vedere le informazioni tecniche contenute nelle istruzioni
di montaggio.Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati!
Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cli-
ente.
¡Atención! Valorar la capacidad de
soporte de la pared: ver información técnica an la instrucción de montaje.
Manual de montaje para el trabajador especializado!
Devolución del manual al cliente tras el montaje.
¡Atención! Valorar la capacidad de soporte de la pa-
red:consuitar as informaçóes técnicas nas instrucções de
montagem.Manual de Montagem para o trabalhador especializa-
do! Devolução do Manual de Montagem ao cliente, após a
realização da montagem.
Attentie! Sterkte van de wand beoordelen:
Zie de technische informatie in de montagehandleiding.
Montagehandleiding voor de installateur!
Na de installatie deze montagehandleiding aan de klant
geven, Hierin staan de bestelnummers voor reserveonder-
delen.
ED
V-N
r. 4
51
20
3/ 0
1.0
3
Achtung:
Vor der Montage Produkte auf Transportschäden untersuchen. Für Schäden an bereits montierten Produkten
kann keine Haftung
übernommen werden.
Warning:
Examine all items for
damage which may have
been caused in transit
before starting installation work. No
liability can be accepted
once items have been
installed. This product
must be fitted onto tiled
walls.
Attention:
Avant le montage, contrôler si le produit n’a
pas subi dommage pendant le transport.
Aucune responsabilité
ne pourra être assumée
pour des produits déja
montés.
Attenzione:
Prima del montaggio
verificare che il prodotto
non abbia subito danni
di trasporto. Per danni a
prodotti già montati non
si assumono responsabilità.
Atención:
Antes de la instalación,
revisen el producto respecto a posibles daños de transporte. No
podemos responder de
los daños una vez instalado el producto.
Atenção:
Antes da instalação verifique o producto para detectar possiveis
danos de transporte.
Não nos responsabilizamos por
danos uma vez instalado o producto.
Attentie:
Controleer het produkt
op transportschade alvorens het te monteren. Voor schade
aan reeds gemonteerde
delen kann geen aansprakelijkheid aanvaard worden.
Uwaga: ��Przed montaêem
produkt musi byç
sprawdzony pod kàtem
uszkodzeƒ
transportowych.
Uszkodzenia zg∏oszone
po zamontowaniu nie
mogà byç podstawà
reklamacji.
D GB F I E P NL PL
D
GB
F
I
PL
NL
E
P
Instrukcja monta˝u dla instalatora!�
Po zamontowaniu instrukcj´ monta˝u prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowemu.
1 - 20
21- 32
33
5 6
7
5
MontageanleitungInstallation instructions
Instruction de montage
Istruzione di montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
MontagevoorschriftInstrukcja monta˝u
Pendeltür 1- und 2- flügelig in NischeCOLLECTION 2
Achtung! Tragfähigkeit der Wand beurteilen:
Siehe technische Information in der Montageanleitung.
Montageanleitung für den Fachhandwerker!
Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkun-
den übergeben.
Warning! Assess the load capacity of the wall:
See technical information within the installation instruc-
tions. Assembly instructions for skilled tradesmen!
Pass the installation instructions on to the customer after
assembly.
Attention! Déterminer la résistance du mur:
veuillez vous reporter aux informations
techniques des instructions de montage.
Notice de montage pour l’artisan spécialisé!
Remettre cette notice de montage au client final une fois le
montage effectué.
Attenzione! Verificare la portata del muro:
vedere le informazioni tecniche contenute nelle istruzioni
di montaggio.Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati!
Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cli-
ente.
¡Atención! Valorar la capacidad de
soporte de la pared: ver información técnica an la instrucción de montaje.
Manual de montaje para el trabajador especializado!
Devolución del manual al cliente tras el montaje.
¡Atención! Valorar la capacidad de soporte de la pa-
red:consuitar as informaçóes técnicas nas instrucções de
montagem.Manual de Montagem para o trabalhador especializa-
do! Devolução do Manual de Montagem ao cliente, após a
realização da montagem.
Attentie! Sterkte van de wand beoordelen:
Zie de technische informatie in de montagehandleiding.
Montagehandleiding voor de installateur!
Na de installatie deze montagehandleiding aan de klant
geven, Hierin staan de bestelnummers voor reserveonder-
delen.
1 - 10
11 - 14
15 - 19
ED
V-N
r. 4
51
20
0/
08
.02
Achtung:
Vor der Montage Produkte auf Transportschäden untersuchen. Für Schäden an bereits
montierten Produkten
kann keine Haftung
übernommen werden.
Warning:
Examine all items for
damage which may have
been caused in transit
before starting installation work. No
liability can be accepted
once items have been
installed. This product
must be fitted onto tiled
walls.
Attention:
Avant le montage, contrôler si le produit n’a
pas subi dommage
pendant le transport.
Aucune responsabilité
ne pourra être assumée
pour des produits déja
montés.
Attenzione:
Prima del montaggio
verificare che il prodotto
non abbia subito danni
di trasporto. Per danni a
prodotti già montati non
si assumono responsabilità.
Atención:
Antes de la instalación,
revisen el producto
respecto a posibles
daños de transporte. No
podemos responder de
los daños una vez instalado el producto.
Atenção:
Antes da instalação
verifique o producto
para detectar possiveis
danos de transporte.
Não nos responsabilizamos por
danos uma vez instalado o producto.
Attentie:
Controleer het produkt
op transportschade
alvorens het te monteren. Voor schade
aan reeds gemonteerde
delen kann geen aansprakelijkheid aanvaard worden.
Uwaga: ��Przed montaêem
produkt musi byç
sprawdzony pod kàtem
uszkodzeƒ
transportowych.
Uszkodzenia zg∏oszone
po zamontowaniu nie
mogà byç podstawà
reklamacji.
D GB F I E P NL PL
D
GB
F
I
PL
NL
E
P
Instrukcja monta˝u dla instalatora! �
Po zamontowaniu instrukcj´ monta˝u prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowemu.
®
4512
00
COLLECTION 2 Maritim in Nische
4015
09
2301
9825
1080
2510
8031
1075
6010
97
2015
01
3010
27
3010
26
2510
86
2015
02
2510
85
2015
0160
1097
3010
26
2502
473110
80
6001
31
6001
31
5205
32.0
3
2510
91.0
1
3110
76
6205
736010
94
2015
0520
1506
6003
20
5078
69.0
1
2015
07
2510
87
283.
1100
00.0
2
1000
6.04
C
2503
53.6
425
0353
.63
6002
93
2007
95 6001
40
2500
01
520517.01
520536.02/03
6213
06.0
1
2019
15
2016
52
251096.01
520517.01
251096.01
4019
5075
1676 31
1202
2511
15
2017
00
3112
01
6001
4720
1701
6010
94
6110
65
2016
9920
1711
3011
20
3112
03
3112
01
5085
51.0
6
201716
Technische Änderungen vorbehalten • Subject to technical changes • Sous réserve de changements techniques Con riserva di modifiche tecniche • Nos reservamos el derecho a mejoras técnicas • Reservamos o direito de procedermos a alterações tecnicas • Onder voorbehoud van technische wijzigingen • Firma zastrzega sobie mo˝liwoÊç wprowadzenia zmian technicznych
ED
V-N
r. 45
1618
- A
usga
be 0
9 / 2
004
- V
ersi
on 1
0.0
6
4512
01
MontageanleitungInstallation instructions
Instruction de montage
Istruzione di montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
MontagevoorschriftInstrukcja monta˝u
Flügeltür in Nische
COLLECTION 2
Achtung! Tragfähigkeit der Wand beurteilen:
Siehe technische Information in der Montageanleitung.
Montageanleitung für den Fachhandwerker!
Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkun-
den übergeben.
Warning! Assess the load capacity of the wall:
See technical information within the installation instruc-
tions. Assembly instructions for skilled tradesmen!
Pass the installation instructions on to the customer after
assembly.
Attention! Déterminer la résistance du mur:
veuillez vous reporter aux informations
techniques des instructions de montage.
Notice de montage pour l’artisan spécialisé!
Remettre cette notice de montage au client final une fois le
montage effectué.
Attenzione! Verificare la portata del muro:
vedere le informazioni tecniche contenute nelle istruzioni
di montaggio.Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati!
Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cli-
ente.
¡Atención! Valorar la capacidad de
soporte de la pared: ver información técnica an la instrucción de montaje.
Manual de montaje para el trabajador especializado!
Devolución del manual al cliente tras el montaje.
¡Atención! Valorar la capacidad de soporte de la pa-
red:consuitar as informaçóes técnicas nas instrucções de
montagem.Manual de Montagem para o trabalhador especializa-
do! Devolução do Manual de Montagem ao cliente, após a
realização da montagem.
Attentie! Sterkte van de wand beoordelen:
Zie de technische informatie in de montagehandleiding.
Montagehandleiding voor de installateur!
Na de installatie deze montagehandleiding aan de klant
geven, Hierin staan de bestelnummers voor reserveonder-
delen.
1 - 12
13 - 16
ED
V-N
r. 4
51
20
1/
05
.02
Achtung:
Vor der Montage Produkte auf Transportschäden untersuchen. Für Schäden an bereits montierten Produkten
kann keine Haftung übernommen werden.
Warning:
Examine all items for
damage which may have
been caused in transit
before starting installation work. No liability can be accepted
once items have been
installed. This product
must be fitted onto tiled
walls.
Attention:
Avant le montage, contrôler si le produit n’a
pas subi dommage pendant le transport.
Aucune responsabilité
ne pourra être assumée
pour des produits déja
montés.
Attenzione:
Prima del montaggio
verificare che il prodotto
non abbia subito danni
di trasporto. Per danni a
prodotti già montati non
si assumono responsabilità.
Atención:
Antes de la instalación,
revisen el producto respecto a posibles daños de transporte. No
podemos responder de
los daños una vez instalado el producto.
Atenção:
Antes da instalação verifique o producto para detectar possiveis
danos de transporte.
Não nos responsabilizamos por
danos uma vez instalado o producto.
Attentie:
Controleer het produkt
op transportschade alvorens het te monteren. Voor schade
aan reeds gemonteerde
delen kann geen aansprakelijkheid aanvaard worden.
Uwaga: ��Przed montaêem
produkt musi byç
sprawdzony pod kàtem
uszkodzeƒ
transportowych.
Uszkodzenia zg∏oszone
po zamontowaniu nie
mogà byç podstawà
reklamacji.
D GB F I E P NL PL
D
GB
F
I
PL
NL
E
P
Instrukcja monta˝u dla instalatora! �
Po zamontowaniu instrukcj´ monta˝u prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowemu.
1 - 12
13 - 16
17
COLLECTION 2 Maritim mit Festteil in Nische
2007
95 6001
40
520536.02/03
6213
06.0
1
2019
15
201716
4015
06
282.
1100
00.0
4
282.
1100
00.0
3
2301
9825
1080
2510
8031
1075
3110
74
6010
97
2015
01
3010
27
3010
26
2510
86
2015
00
2510
85
2015
0160
1097
3010
26
2510
81 2301
98
2502
47
2510
8131
1073
3110
76
6205
73
6205
73
6010
94
6010
94
10008.0Y9
4015
05
3110
78
3110
77
2301
98
2510
82
6010
94
6205
73
2015
0320
1504
6003
20
251091.01
250349.01
1000
6.04
C
2503
49.0
1
2309
2823
0929
5078
69.0
1
2503
53.6
425
0353
.63
5085
51.0
6
6002
93
2500
01
520517.01
2016
52
251096.01
520517.01
251096.01
4015
85
2500
0120
1093
6211
27
6003
1960
0205
6002
65
3110
82
2302
94
3011
01 =
265
mm
3011
02 =
330
mm
3011
03 =
475
mm
4019
5075
1676 31
1202
2511
15
2017
00
3112
01
6001
4720
1701
6010
94
6110
65
2016
9920
1711
3011
20
3112
03
3112
01
Technische Änderungen vorbehalten • Subject to technical changes • Sous réserve de changements techniques Con riserva di modifiche tecniche • Nos reservamos el derecho a mejoras técnicas • Reservamos o direito de procedermos a alterações tecnicas • Onder voorbehoud van technische wijzigingen • Firma zastrzega sobie mo˝liwoÊç wprowadzenia zmian technicznych
ED
V-N
r. 45
1618
- A
usga
be 0
9 / 2
004
- V
ersi
on 1
0.0
7
4015
1140
1366
4512
03
MontageanleitungInstallation instructions
Instruction de montage
Istruzione di montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
MontagevoorschriftInstrukcja monta˝u
COLLECTION 2
Achtung! Tragfähigkeit der Wand beurteilen:
Siehe technische Information in der Montageanleitung.
Montageanleitung für den Fachhandwerker!
Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkun-
den übergeben.
Warning! Assess the load capacity of the wall:
See technical information within the installation instruc-
tions. Assembly instructions for skilled tradesmen!
Pass the installation instructions on to the customer after
assembly.
Attention! Déterminer la résistance du mur:
veuillez vous reporter aux informations
techniques des instructions de montage.
Notice de montage pour l’artisan spécialisé!
Remettre cette notice de montage au client final une fois le
montage effectué.
Attenzione! Verificare la portata del muro:
vedere le informazioni tecniche contenute nelle istruzioni
di montaggio.Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati!
Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cli-
ente.
¡Atención! Valorar la capacidad de
soporte de la pared: ver información técnica an la instrucción de montaje.
Manual de montaje para el trabajador especializado!
Devolución del manual al cliente tras el montaje.
¡Atención! Valorar la capacidad de soporte de la pa-
red:consuitar as informaçóes técnicas nas instrucções de
montagem.Manual de Montagem para o trabalhador especializa-
do! Devolução do Manual de Montagem ao cliente, após a
realização da montagem.
Attentie! Sterkte van de wand beoordelen:
Zie de technische informatie in de montagehandleiding.
Montagehandleiding voor de installateur!
Na de installatie deze montagehandleiding aan de klant
geven, Hierin staan de bestelnummers voor reserveonder-
delen.
ED
V-N
r. 4
51
20
3/
01
.03
Achtung:
Vor der Montage Produkte auf Transportschäden untersuchen. Für Schäden an bereits montierten Produkten
kann keine Haftung übernommen werden.
Warning:
Examine all items for
damage which may have
been caused in transit
before starting installation work. No liability can be accepted
once items have been
installed. This product
must be fitted onto tiled
walls.
Attention:
Avant le montage, contrôler si le produit n’a
pas subi dommage pendant le transport. Aucune responsabilité
ne pourra être assumée
pour des produits déja
montés.
Attenzione:
Prima del montaggio
verificare che il prodotto
non abbia subito danni
di trasporto. Per danni a
prodotti già montati non
si assumono responsabilità.
Atención:
Antes de la instalación,
revisen el producto respecto a posibles daños de transporte. No
podemos responder de
los daños una vez instalado el producto.
Atenção:
Antes da instalação verifique o producto para detectar possiveis
danos de transporte. Não nos responsabilizamos por
danos uma vez instalado o producto.
Attentie:
Controleer het produkt
op transportschade alvorens het te monteren. Voor schade
aan reeds gemonteerde
delen kann geen aansprakelijkheid aanvaard worden.
Uwaga: ��Przed montaêem
produkt musi byç
sprawdzony pod kàtem
uszkodzeƒ
transportowych.
Uszkodzenia zg∏oszone
po zamontowaniu nie
mogà byç podstawà
reklamacji.
D GB F I E P NL PL
D
GB
F
I
PL
NL
E
P
Instrukcja monta˝u dla instalatora! �
Po zamontowaniu instrukcj´ monta˝u prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowemu.
1 - 20
21- 32
33
COLLECTION 2 Maritim mit Seitenteil
5078
69.0
1
4015
09
2301
9825
1080
2510
8031
1075
6010
97
2015
01
3010
27
3010
26
2510
86
2015
02
2510
85
2015
0160
1097
3010
26
2502
473110
80
6001
31
6001
31
5205
32.0
352
0532
.02
251091.01
3110
76
6205
736010
94
2015
0520
1506
6003
20
2015
0725
1087
2309
69
1000
8.0Z
3
4015
05
3110
78
3110
77
2301
98
2510
82
6010
94
6205
73
2015
0320
1504
6003
20
2503
49.0
1
2010
93
2012
4520
1246
6211
27
2010
9060
0375
6000
12
5080
47.0
16002
6525
0001
250349.01
282.
1200
00.0
2
1000
6.04
C
2503
53.6
425
0353
.63
201716
520517.01
520542.02
6213
06.0
1
2019
1320
1914
2016
52
251096.01
520517.01
251096.01
4019
5075
1676 31
1202
2511
15
2017
00
3112
01
6001
4720
1701
6010
9461
1065
2016
9920
1711
3011
20
3112
03
3112
01
Technische Änderungen vorbehalten • Subject to technical changes • Sous réserve de changements techniques Con riserva di modifiche tecniche • Nos reservamos el derecho a mejoras técnicas • Reservamos o direito de procedermos a alterações tecnicas • Onder voorbehoud van technische wijzigingen • Firma zastrzega sobie mo˝liwoÊç wprowadzenia zmian technicznych
ED
V-N
r. 45
1618
- A
usga
be 0
9 / 2
004
- V
ersi
on 1
0.0
4015
1140
1366
4015
19
4512
03
MontageanleitungInstallation instructions
Instruction de montage
Istruzione di montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
MontagevoorschriftInstrukcja monta˝u
COLLECTION 2
Achtung! Tragfähigkeit der Wand beurteilen:
Siehe technische Information in der Montageanleitung.
Montageanleitung für den Fachhandwerker!
Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkun-
den übergeben.
Warning! Assess the load capacity of the wall:
See technical information within the installation instruc-
tions. Assembly instructions for skilled tradesmen!
Pass the installation instructions on to the customer after
assembly.
Attention! Déterminer la résistance du mur:
veuillez vous reporter aux informations
techniques des instructions de montage.
Notice de montage pour l’artisan spécialisé!
Remettre cette notice de montage au client final une fois le
montage effectué.
Attenzione! Verificare la portata del muro:
vedere le informazioni tecniche contenute nelle istruzioni
di montaggio.Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati!
Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cli-
ente.
¡Atención! Valorar la capacidad de
soporte de la pared: ver información técnica an la instrucción de montaje.
Manual de montaje para el trabajador especializado!
Devolución del manual al cliente tras el montaje.
¡Atención! Valorar la capacidad de soporte de la pa-
red:consuitar as informaçóes técnicas nas instrucções de
montagem.Manual de Montagem para o trabalhador especializa-
do! Devolução do Manual de Montagem ao cliente, após a
realização da montagem.
Attentie! Sterkte van de wand beoordelen:
Zie de technische informatie in de montagehandleiding.
Montagehandleiding voor de installateur!
Na de installatie deze montagehandleiding aan de klant
geven, Hierin staan de bestelnummers voor reserveonder-
delen.
ED
V-N
r. 4
51
20
3/
01
.03
Achtung:
Vor der Montage Produkte auf Transportschäden untersuchen. Für Schäden an bereits montierten Produkten
kann keine Haftung übernommen werden.
Warning:
Examine all items for
damage which may have
been caused in transit
before starting installation work. No liability can be accepted
once items have been
installed. This product
must be fitted onto tiled
walls.
Attention:
Avant le montage, contrôler si le produit n’a
pas subi dommage pendant le transport. Aucune responsabilité
ne pourra être assumée
pour des produits déja
montés.
Attenzione:
Prima del montaggio
verificare che il prodotto
non abbia subito danni
di trasporto. Per danni a
prodotti già montati non
si assumono responsabilità.
Atención:
Antes de la instalación,
revisen el producto respecto a posibles daños de transporte. No
podemos responder de
los daños una vez instalado el producto.
Atenção:
Antes da instalação verifique o producto para detectar possiveis
danos de transporte. Não nos responsabilizamos por
danos uma vez instalado o producto.
Attentie:
Controleer het produkt
op transportschade alvorens het te monteren. Voor schade
aan reeds gemonteerde
delen kann geen aansprakelijkheid aanvaard worden.
Uwaga: ��Przed montaêem
produkt musi byç
sprawdzony pod kàtem
uszkodzeƒ
transportowych.
Uszkodzenia zg∏oszone
po zamontowaniu nie
mogà byç podstawà
reklamacji.
D GB F I E P NL PL
D
GB
F
I
PL
NL
E
P
Instrukcja monta˝u dla instalatora! �
Po zamontowaniu instrukcj´ monta˝u prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowemu.
1 - 20
21- 32
33
COLLECTION 2 Maritim mit Festteil und Seitenteil
2309
2823
0929
5078
69.0
1
2309
69
201716
4015
06
282.
1200
00.0
4
282.
1200
00.0
3
2301
9825
1080
2510
8031
1075
3110
74
6010
97
2015
01
3010
27
3010
26
2510
86
2015
00
2510
85
2015
0160
1097
3010
26
2510
81 2301
98
2502
47
2510
8131
1073
3110
76
6205
73
6205
73
6010
94
6010
94
10008.0Y9
251091.01
250349.01
1000
6.04
C
2503
49.0
1
2503
53.6
425
0353
.63
520517.01
2016
52
251096.01
520517.01
251096.0110
008.
0Z3
4015
05
3110
78
3110
77
2301
98
2510
82
6010
94
6205
73
2015
0320
1504
6003
20
2503
49.0
1
2010
93
2012
4520
1246
6211
27
2010
9060
0375
6000
12
5080
47.0
16002
6525
0001
250349.01
520542.02
6213
06.0
1
2019
1320
1914
4019
5075
1676 31
1202
2511
15
2017
00
3112
01
6001
4720
1701
6010
9461
1065
2016
9920
1711
3011
20
3112
03
3112
01
4013
66
2010
9362
1127
2010
9060
0375
6000
1260
0012 20
1513
5080
47.0
1
Technische Änderungen vorbehalten • Subject to technical changes • Sous réserve de changements techniques Con riserva di modifiche tecniche • Nos reservamos el derecho a mejoras técnicas • Reservamos o direito de procedermos a alterações tecnicas • Onder voorbehoud van technische wijzigingen • Firma zastrzega sobie mo˝liwoÊç wprowadzenia zmian technicznych
ED
V-N
r. 45
1618
- A
usga
be 0
9 / 2
004
- V
ersi
on 1
0.0