Cohesion in English Seminar_ppt
-
Upload
thangdaotao -
Category
Documents
-
view
231 -
download
0
Transcript of Cohesion in English Seminar_ppt
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
1/72
Cohesion in English
SeminarDr. Kerstin Kunz
Saarland University
Germany
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
2/72
Overview
18/08: Conceptualizing cohesion
19/08: Analyzing cohesion I
20/08: Analyzing cohesion II
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
3/72
What is CohesionExample
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
4/72
Definition of Cohesion - quotations
Cohesion concerns the ways in which the components of theSURFACE TEXT, i.e. the actual words we hear or see, are mutually
connected within a sequence. The surface components
depend upon each other according to grammatical forms and
conventions, such that cohesion rests upon GRAMMATICAL
DEPENDENCIES. []
All of the functions which can be used to signal relations among
surface elements are included under our notion ofCOHESION.
(de Beaugrande & Dressler )
Note that our use of the term is extremely broad, including allmeans of signalling surface dependencies (cf. Halliday 1964: 303).
(de Beaugrande & Dressler)
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
5/72
Definition of Cohesion - quotations
[]set of lexicogrammatical systems that haveevolved specifically as a resources for making it
possible to transcend the boundaries of the
clausethat is the domain of the highest-ranking
grammatical unit. (Halliday & Matthiessen
2004:523)
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
6/72
Definition of Cohesion - quotations
relations between sentences that are indicated
by explicit syntactic or semantic ties between
linguistic elements (see Linke et. al 2004:245).
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
7/72
Definition of Cohesion - quotations
The concept of cohesion is a semantic one; it refersto relations of meaning that exist within the text,and that define it as text.
Cohesion occurs where the INTERPRETATION of
some element in the discourse is dependent on thatof another. The one PRESUPPOSES the other, in thesense that it cannot be effectively decoded exceptby recourse to it. When this happens, a relation of
cohesion is set up, and the two elements, thepresupposing an the presupposed, are thereby atleast potentially integrated into a text. (Halliday &Hasan 1976:4)
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
8/72
Prince Charles usually plays polo on Monday. He is
preparing the bullfight. He has long black hair. He isthe first man to travel to Mars.
The dog growled and barked even louder. Mary triedto get up the tree as quickly as possible.
It is raining.
Arab nations yesterday backed the Palestinian President's refusal toimmediately restart direct talks with Israel despite heavy US pressure.
The cat has been waiting for hours in front of the mouse hole. Ifproduct gets in eyes, rinse well with plenty of water and consult adoctor. Get away!
Cohesion CoherenceExample
No smoking
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
9/72
What is CohesionExample
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
10/72
Cohesionlinguistic levels
Phonological
Morphological
Lexical
Syntactical
Textual: structural (information structure,
focus, theme), cohesive
(Semantic)
(Conceptual, coherence)
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
11/72
Cohesion coherence
Often no detailed differentiationHalliday & Hasan 1976 only use cohesionWerlich 1983 only talks about coherence
For Brinker the cohesion-coherence distinction is
unnecessary (2005)
Two out of seven standards of textuality in deBeaugrande & Dressler (1981)
=> along with intentionality, acceptability,informativity, situationality, intertextuality
See:http://www.beaugrande.com/introduction_to_text_linguistics.htm
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
12/72
Linguistic
structure
Mentaltextual
world
phonemes
morphemes
lexemes
phrases
clauses
cohesive
devices
coherence
CohesionCoherence
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
13/72
Linguistic
structure
Mental
textual
world
cohesivedevices
coherence
CohesionCoherence
Speech situation
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
14/72
Linguistic
structure
cohesivedevices
coherence
CohesionCoherence
Speech situation
Long term memory
Mental
textual
world
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
15/72
Peterwasnt at work yesterday. He was ill.
CohesionCoherence
He refers to the same person
as Peter.
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
16/72
Peterwasntat work
yesterday.
He was ill.
He refers
to the
same
person as
Peter.
coreference
identity of
reference
CohesionCoherence
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
17/72
Peter wasnt at work yesterday. He was ill.
CohesionCoherence
The second sentences
provides the cause for the first
sentence.
inference
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
18/72
Peter wasntat work
yesterday.
He was ill.
The secondsentences
provides the
cause for the
first sentence.
cause
CohesionCoherence
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
19/72
CohesionCoherence
The second sentences provides the
cause for the first sentence.
Peter wasnt at work yesterday because he was ill.
Peter was ill yesterday. Therefore, he wasnt at work.
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
20/72
Definition of coherence -
quotations
Coherence is a semantic property of
discourse formed through the
interpretation of each individual sentence
relative to the interpretation of othersentences, with "interpretation" implying
interaction between the text and the
reader (van Dijk 1979: 93).
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
21/72
Definition of coherence -
quotations
COHERENCE concerns the ways in which
the components of the TEXTUAL WORLD,
i.e. the configuration ofCONCEPTS and
RELATIONS which underlie the surface textare mutually accessible and relevant.(deBeaugrande 1981:73).
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
22/72
Definition of coherence -
quotations
Coherence can be viewed as a covertpotential meaning relationship among partsof a text, made overt by the reader or listener
through processes of interpretation. (Blum-Kulka 1986:17).
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
23/72
So what is coherence?
Creation of semantic/ logical/ conceptualrelations of meaning during text
processing on the basis of:
the linguistic structure of the text linguistic knowledge
world knowledge
knowledge about speech events
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
24/72
So what is cohesion?
Cohesion is the explicit marking ofsemantic/ logical/ conceptual relations of
meaning via grammatical and lexical ties
between linguistic expressions in differentclauses, clause complexes and/ or text
passages.
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
25/72
Cohesion Coherence
briefly put
A text is cohesive if its elements are tiedtogether.
=> Objectively verifiable through text analysis
=> Cohesion: explicit linguistic marking ofmeaning relations above the clause level
A text is coherent if it makes sense.
=> More subjective=> Coherence: mental creation of meaning
relations during text processing
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
26/72
Reference
Lexical cohesion
Substitution
Ellipsis
Conjunctions
Halliday / Hasan (1976)
Concepts of cohesion
26
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
27/72
Reference
Lexical cohesion
Substitution
Ellipsis
Conjunctions
Halliday / Hasan (1976)
Concepts of cohesion
27
Items, which, instead of being interpreted
semantically in their own right, make reference tosomething else for their interpretation
Cohesive effect achieved by the selection
of the vocabulary
Conjunctive elements are cohesive not in
themselves but indirectly, by virtue of their specific
meaning; []they express certain meanings which
presuppose the presence of other components in
the discourse
Substitution by zero
Replacement of one item by another, in contrast toreference, a relation of wording rather than
meaning
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
28/72
Reference
Lexical cohesion
Substitution
Ellipsis
Conjunctions
Halliday / Hasan (1976)
Concepts of cohesion
28
personal
demonstrative
comparative
general nouns
repetition
sense relations
collocation
nominal
verbal
clausal
nominalverbal
clausal
additive
adversative
causal
temporalcontinuatives
f
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
29/72
Halliday / Hasan (1976)
Reference
29
REFERENCE
endophoricexophoric
homophoric situational anaphoric cataphoric
f
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
30/72
homophoric
situational
anaphoric
cataphoric
Reference
30
The sun wont come out todayThe president of the United States just has announced that,
When he struggled to deliver a "peace with honor" inVietnam, Nixon could sense he was further alienating
America's youth,
Dont go, the train is coming.Look at that man over there.
Are you coming.
Thats not funny!
When Nixon struggled to deliver a "peace with honor" inVietnam, he could sense he was further alienating America's
youth,
R f
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
31/72
personal
demonstrative
comparative
Reference
31
Tad Williams is one of the most writers of modern times. In addition toMemory, Sorrow and Thorn he has written the acclaimed Otherlandseries.
Tad Williams? I just read on of his novels.
Tad Williams? I just read a novel of his.
Mr Bells clubs were privately owned. Like most such clubs [...]We accept that thought is a common property of the human race. Butwe cannot make the same assumption about machines.
Germany, Denmark and France face declines in young people. Irelandis confronted with a contrastingproblem.
The United States will be taking three very important messages toJohannesburg. America's vision for Johannesburg is to build on these
three messages [...].During the November/December ministerial, we created consensus insome very important areas. These would include []
At present, the only sure way to circumvent the problem of immunerejection would be to create an ES cell line using a patient's own
genetic material through nuclear transfer or cloning. This technique[]
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
32/72
HAMBURG, 06.11.2009 32
This past spring, the U.S. Department of Education issued a report,
The Condition of Education 2000. Some of the trends it pinpointed
offer evidence that [].
The report found that the benefits of attending college are greatertoday than ever before. []
With significant increases in the number of students who may not
speak English at home, this report suggests that []. [EO_06].
Nominal CoreferenceExample
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
33/72
HAMBURG, 06.11.2009 33
This past spring, the U.S. Department of Education issued a
report, The Condition of Education 2000. Some of the trends
it pinpointed offer evidence that [].
The report found that the benefits of attending college aregreater today than ever before. []
With significant increases in the number of students who may not
speak English at home, this report suggests that []. [EO_06].
Nominal CoreferenceExample
C f h i
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
34/72
Co-reference chains
This evening I find myself settled here in this comfortable guest house in astreet not far from the centre of Salisbury.[...] The landlady, a woman ofaround forty or so, appeals to regard me as a rather grand visitor on accountof Mr Farraday' s Ford and the high quality of my suit. [...]. She informed methat a double room at the front was available, though I was welcome to it forthe price of a single.I was then brought up to this room, in which, at that point of the day, the sunwas lighting up the floral patterns of the wall paper quite agreeably. Therewere twin beds and a pair of good-sized windows overlooking the street. Oninquiring where the bathroom was, the woman told me in a timid voice thatalthough it was the door facing mine, there would be no hot water availableuntil after supper. I asked her to bring me up a pot of tea, and when she had
gone, inspected the room further. [...] The basin in the corner was also very
clean.
L i l h i
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
35/72
Lexical chainsRepetition
This evening I find myself settled here in this comfortable guest house in astreet not far from the centre of Salisbury.[...] The landlady, a woman ofaround forty or so, appeals to regard me as a rather grand visitor on accountof Mr Farraday' s Ford and the high quality of my suit. [...]. She informed methat a double room at the front was available, though I was welcome to it forthe price of a single.I was then brought up to this room, in which, at that point of the day, the sunwas lighting up the floral patterns of the wall paper quite agreeably. Therewere twin beds and a pair of good-sized windows overlooking the street. Oninquiring where the bathroom was, the woman told me in a timid voice thatalthough it was the door facing mine, there would be no hot water availableuntil after supper. I asked her to bring me up a pot of tea, and when she had
gone, inspected the room further. [...] The basin in the corner was also very
clean.
L i l h i
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
36/72
Lexical chainsSemantic relations
This evening I find myself settled here in this comfortable guest house in astreet not far from the centre of Salisbury.[...] The landlady, a woman ofaround forty or so, appeals to regard me as a rather grand visitor on accountof Mr Farraday' s Ford and the high quality of my suit. [...]. She informed methat a double room at the front was available, though I was welcome to it forthe price of a single.I was then brought up to this room, in which, at that point of the day, the sunwas lighting up the floral patterns of the wall paper quite agreeably. Therewere twin beds and a pair of good-sized windows overlooking the street. Oninquiring where the bathroom was, the woman told me in a timid voice thatalthough it was the door facing mine, there would be no hot water availableuntil after supper. I asked her to bring me up a pot of tea, and when she had
gone, inspected the room further. [...] The basin in the corner was also very
clean.
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
37/72
Types of cohesion or coherence?Hasan (1985)
Coreference
=> Situational identity of reference
Coclassification=> Class identity of reference
Coextension
=> Same field of meaning
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
38/72
Types of cohesion or coherence?Hasan (1985)
Coreference
Recognizing the growing strains on energy systems as he took office, PresidentBush sought to develop a comprehensive and balanced energy policy.
Nelson Mandela is to make a rare public appearance in London next monthfor a Live Aid-style concert to mark his 90th birthday[]. The former South
African president[]will be joined by some of the biggest names from theworlds of pop and politics at the Hyde Park event.
A lot of these activities go on in parallel. Others are sequential, particularproteins being synthesized in a well-defined sequence determined by thefeedback circuits of gene activities changing cytoplasmic properties that inturn change gene activities. This dynamic sequence of events with its changingpatterns of gene activities during cell reproduction is called
the genetic program and it directs the development of a new organism.
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
39/72
Types of cohesion or coherence?Hasan (1985)
Coclassification
Why does this boy wriggle all the time? Other boys don't wriggle.(Halliday & Hasan 1976:282)
Can I borrow your pen? - Yes, but what happened to yours? (Hasan1985a:74)
Mummy will you buy me a bus? - I want that red one. (Halliday &Hasan 1976:99)
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
40/72
Types of cohesion or coherence?Hasan (1985)
Coextension
Yesterday I had an accident with my car. The breaks weren'tfunctioning.
Soybean blossoms resemble orchids. The seeds ripen in pods andvary in terms of shape, color and size, depending on the variety.
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
41/72
Reference
Lexical cohesion
general nouns
repetition
reiteration by means of
other sense relations
collocationSubstitution
Ellipsis
Conjunctive relations
Pro-forms
Article
Deixis
Recurrence
Explicit text connection
Tense
SubstitutionEllipsis
Connectives
Halliday & Hasan (1976) Linke et al. (2004)
41
Concepts of cohesion in the
literature
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
42/72
Grammatical Cohesion
Proforms
Reference
Substitution
Syntactic constructions
Ellipsis
Parallelism Conjunction
Grammatical categories
Tense
Aspect
Schubert (2008)
Concepts of cohesion in the
literature
42
Lexical Cohesion
Repetition
total
partial
Semantic relations
Synonymy
Antonymy
Hyponymy
Meronymy
Paraphrase
Collocation
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
43/72
Cohesivenon cohesive
Clause internal clause external relations
Referring non-referring expressions
Endophoric exophoric reference
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
44/72
Cohesivenon cohesiveExamples
He, who hesitates is lost.He was annoyed by the fact that she was lateagain.
He has been cleaningandwashing all day.
It is raining.
Is this yourpen?
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
45/72
Analysis of cohesionTypes of variation
Variation over time
Variation across registers
Variation across languages Variation across originals and translations
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
46/72
Analysis of cohesion
Analysis of systemic inventory of cohesionAnalysis of instances of cohesion in texts
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
47/72
Analysis of cohesion
Methodology
Theoretical and example-based analysis
In-depth text analysis
Empirical analysis
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
48/72
Variation over time: ButAber/Doch
EngOrig: But what caused these calamitiesin the first place [...]?
GerTrans: Aber Wie kam es zu der
erstaunlichen Klima-Instabilitt [...]?But How did the astonishing climateinstability come about?
Butregularly left untranslated due tointeractional function as question marker(Becher et al. forthc.)
Becher, Hdder, Kranich 2009
Variation over time:
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
49/72
Variation over time:
But/Aber/Doch
19781982 vs. 19992002
Becher, Hdder, Kranich 2009
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
50/72
Variation through contactContact through Translation English-German
Shining-through easily occurs in English-
German translations. (= a first step towards
change)
Seems to be favored by perceivable form-
function equivalence (e.g. but-aber, but not
may- knnte, mag, vielleicht, wohl)
In a second step, spread to monolingualGerman text production
Becher, Hdder, Kranich 2009
RegisterVariation
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
51/72
Compared to the texts in other registers, political essaysexhibit:
a high distribution of first person pronouns
a high distribution of full lexical anaphors
a high number of semantic relations of repetition
a medium number of coreference chains per text
a medium number of coreferential elements per coreference chain
a high number of coreferential ties with longer distance spans
a high distribution of coreferential subjects
a high distribution of coreferential NPs realized in sentence initial
position
Kunz 2009
Register VariationExample: syntactic position and function of coreferential
NPs
51
Systemic differences English-German
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
52/72
y g
Personal reference
Personal
reference
(English /
German)
person
referential
status as
participant
attribute
speech
roles
other
speaker
addressee
singular
plural
social distance
non-d istance
specific
non-specific
singular
plural
human
non-human
enti ty
extendedreference
textual
reference
direct part.
attributed
meiner
der mein ige
pers. pronoun
poss. pronoun
possessive
determiner
pers. pronoun
poss. pronoun
it
er
s ie
es
Systemic differences English-German
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
53/72
Demons-trative
reference
(English /
German)
neutral
selective
participant
singular
plural
article (as attribute)
as attribute
as entity
near
not near
circumstance
place
time
+ direction
direction
towards
speaker
away from
speaker
logico-semantic
relationship
pronominal adverbs
y gDemonstrative reference
In depth text analysis
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
54/72
English original German translation
WHY DO YOU want me to go?I asked herthe night before.Because if you don't go, I'll have to go toprison.She picked up the knife. How manyslices do you want?Two,I said. What's goingin them?Potted beef, and be thankful.
But if you go to prison you'll get out again.St. Paul was always going to prison.I know that(she cut the bread firmly, sothat only the tiniest squir t of potted beef oozedout) ... but the neighbours don't.Eat this and be quiet.
She pushed the plate in front of me. Itlooked horrible. Why can't we have chips?Because I haven't time to make you chips.There's my feet to soak,your vest to iron,and I haven't touched all those requests forprayer. Besides, there's no potatoes.(EO_FICTION_008)
Warum willst du, da ich hingehe?fragte ich sie amAbend vorher.Weil ich, wenn du nicht gehst, ins Gefngnis komme.Sie griff nach dem Messer. Wieviele Scheiben willstdu?Zwei, sagte ich. Was machst du drauf? Slze, undsei geflligst dankbar.
Aber wenn du ins Gefngnis kommst, kommst du auchwieder raus. Der heilige Paulus warauch dauernd imGefngnis.Ich wei(sie schnitt das Sandwich mit fester Handdurch, so da nur ein ganz kleines bichen Slze an denSeiten herausquoll). Aber die Nachbarn wissen es
nicht. Ijetzt und sei still.Sie schob den Teller vor mich. Er sah grlich aus.Wieso gibt es keine Pommes?Weil ich keine Zeit habe, dirwelche zu machen. Ichmu noch ein Fubad nehmen unddeine Bluse bgeln,und dabei habe ich mit den vielen Bitten um Gebetenoch nicht einmal angefangen. Auerdem sind keine
Kartoffeln da.(GTrans_FICTION_008)
In-depth text analysis
Corpuslinguistic analysis
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
55/72
55
5555
Corpuslinguistic analysis
CroCo corpus design
English texts
German texts
Reference
Corpus ER
Reference
Corpus GR
Register-
controlled
Corpus EO
Register-
controlledCorpus GO
TranslationCorpus
GTrans
TranslationCorpus
ETrans
17 registers,2,000 word
samples each
68,000 words
8 registers, at
least 10 texts
each, 3,125
words (av.)
1 million words
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
56/72
56
56
The CroCo registersEnglish texts
German texts
Reference
Corpus ER
ReferenceCorpus GR
Register-controlled
Corpus EO
Register-
controlledCorpus GO
Translation
Corpus
GTrans
Translation
Corpus
ETrans
English texts
German texts
Reference
Corpus ER
ReferenceCorpus GR
Register-controlled
Corpus EO
Register-
controlledCorpus GO
Translation
Corpus
GTrans
Translation
Corpus
ETrans
ESSAY
FICTION
INSTR
POPSCI
SHARE
SPEECH
TOU
WEB
56
A i l
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
57/72
57
5757
Annotation layers
Register-
controlled
Corpus
Translation
Corpus
Word layerWord layer
Chunk layer
Clause layer
Sentence layer
+ Metainformation
+ Tokenization
+ PoS tagging
+ Morphology
+ Sense relations
+ Phrase structure
+ Grammatical functions
Chunk layer
Clause layer
Sentence layer
Ali l
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
58/72
58
5858
Alignment layers
Register-
controlled
Corpus
Translation
Corpus
Word layerWord layer
Chunk layer
Clause layer
Sentence layer
Chunk layer
Clause layer
Sentence layer
+ Alignment
cf. Hansen-Schirra et al. (2006)
Differences in cohesive instances English-German
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
59/72
ESSAY EO ETrans GTrans GO
tokens 34998 42040 35345 35668
it 118 177 99 130 es
It 40 36 42 41 Es
total 158 0.45 % 206 0.49 % 141 0.39 % 171 0.48 % total
Cohesive
It 19 47.9 % 21 58.3 % 6 14.29 % 5 12.20 %Cohesive
Es
FICTION EO ETrans GTrans GO
tokens 36916 40037 35345 36781
it 330 335 260 244 es
It 61 72 50 65 Es
total 391 1.06 % 407 1.02 % 310 0.88% 309 0.84% total
Cohesive
It38 62.3 % 35 48.61 % 16 36.29 % 23 32 %
Cohesive
Es
e e ces co es e sta ces g s Ge aExample: frequencies "it/es"
59
Differences in cohesive instances English-German/
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
60/72
ESSAY EO ETrans GTrans GO
tokens 34998 42040 35345 35668
it 118 177 99 130 es
It 40 36 42 41 Es
total 158 0.45 % 206 0.49 % 141 0.39 % 171 0.48 % total
Cohesive
It 19 47.9 % 21 58.3 % 6 14.29 % 5 12.20 %Cohesive
Es
FICTION EO ETrans GTrans GO
tokens 36916 40037 35345 36781
it 330 335 260 244 es
It 61 72 50 65 Es
total 391 1.06 % 407 1.02 % 310 0.88% 309 0.84% total
Cohesive
It38 62.3 % 35 48.61 % 16 36.29 % 23 32 %
Cohesive
Es
Example: frequencies "it/es"
60
Differences in cohesive instances English-Germanl f i "i / "
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
61/72
ESSAY EO ETrans GTrans GO
tokens 34998 42040 35345 35668
it 118 177 99 130 es
It 40 36 42 41 Es
total 158 0.45 % 206 0.49 % 141 0.39 % 171 0.48 % total
Cohesive
It 19 47.9 % 21 58.3 % 6 14.29 % 5 12.20 %
Cohesive
Es
FICTION EO ETrans GTrans GO
tokens 36916 40037 35345 36781
it 330 335 260 244 es
It 61 72 50 65 Es
total 391 1.06 % 407 1.02 % 310 0.88% 309 0.84% total
Cohesive
It38 62.3 % 35 48.61 % 16 36.29 % 23 32 %
Cohesive
Es
Example: frequencies "it/es"
61
Example: frequencies "it/es"
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
62/72
ESSAY EO ETrans GTrans GO
tokens 34998 42040 35345 35668
it 118 177 99 130 es
It 40 36 42 41 Es
total 158 0.45 % 206 0.49 % 141 0.39 % 171 0.48 % total
Cohesive
It 19 47.9 % 21 58.3 % 6 14.29 % 5 12.20 %
Cohesive
Es
FICTION EO ETrans GTrans GO
tokens 36916 40037 35345 36781
it 330 335 260 244 es
It 61 72 50 65 Es
total 391 1.06 % 407 1.02 % 310 0.88% 309 0.84% total
Cohesive
It38 62.3 % 35 48.61 % 16 36.29 % 23 32 %
Cohesive
Es
p q /
62
Differences in cohesive instances English-GermanE l f i "i / "
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
63/72
ESSAY EO ETrans GTrans GO
tokens 34998 42040 35345 35668
it 118 177 99 130 es
It 40 36 42 41 Es
total 158 0.45 % 206 0.49 % 141 0.39 % 171 0.48 % total
Cohesive
It 19 47.9 % 21 58.3 % 6 14.29 % 5 12.20 %
Cohesive
Es
FICTION EO ETrans GTrans GO
tokens 36916 40037 35345 36781
it 330 335 260 244 es
It 61 72 50 65 Es
total 391 1.06 % 407 1.02 % 310 0.88% 309 0.84% total
Cohesive
It38 62.3 % 35 48.61 % 16 36.29 % 23 32 %
Cohesive
Es
Example: frequencies "it/es"
63
Shifts: EO GTrans
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
64/72
The UK has always been a strong supporter of Europeanenlargement and I am very pleased to mark this latestaccession of ten new members on 1 May. We welcome it asanother important and historic step towards sealing over theartificial divisions created by the Cold War. [EO_ESSAY_003]
Grobritannien hat sich immer schon fr die europischeErweiterung stark gemacht und deshalb begre ich denBeitritt von zehn neuen Mitgliedstaaten am 1. Mai von ganzemHerzen. Erist ein historischer Schritt auf dem Weg, dieknstlichen Risse zu kitten, die der Kalte Krieg hinterlassen hat.[GTrans_ESSAY_003]
Shifts: EO GTrans
Shifts: EO GTrans
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
65/72
Shifts: EO GTrans
We work for prosperity and opportunitybecause theyre right.
Its the right thing to do. [EO_ESSAY_006]Wirarbeiten frWohlstand und Chancen, weildas richtig ist.Wir tun damit das Richtige. [GTrans_ESSAY_006]
And he answered them courteously that they should speak on,
for he had not come so far and so wearily simply in order toturn back. Moreover he was charged by his father with amission, which he might not reveal in that place . It is known tous already, said the three damsels. [EO_FICTION_002]
Und er erwiderte ihnen artig, da sie weitersprechen sollten,
denn er habe die Mhsal und Beschwerden des weitenWegesnicht auf sich genommen, um nun kehrtzumachen. Und zudemhabe seinVater ihn mit einer Aufgabe betreut, die er an diesemOrt zu enthllen nicht gesonnen sei. Dies ist uns bekannt,sagten die drei Jungfrauen. [GTrans_FICTION_002]
Shifts: GO ETrans
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
66/72
Er war ein eher ngstliches Kind, sagte die Mutter. Er log nicht.Er war anstndig. Und vor allem, er war tapfer, sagte der Vater,schon als Kind. Der tapfere Junge.So wurde er beschrieben, auch von entfernten Verwandten. Es
waren wrtliche Festlegungen, undsie werden es auch fr ihngewesen sein. [GO_FICTION_008]
He was rather a timid boy, said our mother. He didn't tell lies.He was well-behaved, and above all, said our father, he was
brave even as a child.People described him as that brave boy, even distant relations.These were verbatim observations, andtheywill have beenmeant for him too. [ETrans_FICTION_008]
Shifts: GO ETransdue to ambiguous scope
Empirical corpus linguistic analysis
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
67/72
Frequencies ofdemonstrative der/ die/
das in German subcorpora
d as d er d i e
GO_SPEECH 173 4 4
GTrans_SPEECH 38 3 -
GO_FICTION 113 15 12
GTrans_FICTION 100 10 7
GO_POPSCI 110 4 1
GTrans_POPSCI 44 3 1
GO_TOU 31 9 2
GTrans_TOU 14 2 1
GO_SHARE 44 3 1
GTrans_SHARE 46 3 -
GO_ESSAY 90 1 3GTrans_ESSAY 49 - -
GO_INSTR 20 - -
GTrans_INSTR 18 - -
GO_WEB 31 1 2
GTrans_WEB 27 1 -
Empirical corpus-linguistic analysis
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
68/72
Shifts: GO ETrans
Ich lenkte mich ab, suchte Schlaf, verga, sank weg - prompt schoss mir dasentscheidende Bild in den Kopf: mein Freund Axel am Tisch der Mensa, nebenuns die Zeitung, aufgeschlagen die Seite mit einer berschrift zumbeginnenden Prozess gegen diesen Richter, der am Volksgerichtshofmindestens 230 Todesurteile gefllt hatte. Sogleich stellte sich der Ton
zu diesem Bild ein, der bittere, verchtliche Satz, den Axel hatte fallen lassenund der mich erst jetzt, im Bett, wie eine bse Erleuchtung traf: Derhat dasUrteil fr meinen Vater fabriziert, derund der Freisler. [GO_FICTION_001]
I distracted myself, sought sleep, forgot, drifted off - and promptly the crucialimage popped into my head: my friend Axel at the cafeteria table, thenewspaper next to us opened to a headline about the start of the trial ofthis judge who had passed at least 230 death sentences at the
People's Tribunal. Immediately the soundtrack to this image kicked in,Axel's bitter, contemptuous words which hit me only now, in bed, like an evilepiphany:He fabricated my father's verdict - him and Freisler.[ETrans_FICTION_001]
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
69/72
Shifts: GO ETrans
Bei den Gebhren fr Rundfunkkann ich es mir, verehrterHerr Ministerprsident, ganz leicht machen: die drfen nur die
deutschen Lnder erheben. [GO_SPEECH_012]
As forthe licence fee issue, I have a very simple answer, forthese, Mr Minister-President, are a matter purely for theLnder." [ETrans_FICTION_012]
corpuslinguistic analysis
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
70/72
a) additional possibilities
not covered in purely
theoretical approaches
Which devices do exist?
b) the use of cohesive
devices
c) the nature of the
cohesive ties set up
between a cohesive
device and its
antecedent
d) the nature of cohesive
chains
concerning the
actual utilization of
the theoretical
possibilities
Which of them are used?
in the sense of
frequency How often are they used?
Are there typical co-
occurrences in texts of thesame language?
in relation to their
cognitive function
Which mechanisms of
cognitive text processing do
they reflect?
in relation to their
pragmatic/interpersonal
function
In which contexts of
situation/ registers do theyoccur?
Which cohesive devices do
co-occur in which registers?
in translations What can be said on their
range, frequency and
function in translations? 70
features to analyze: questions to answer:
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
71/72
LiteratureBecher, V., Hdder S. & S. Kranich.A Tentative typology of language change through
translation. Talk held at !!!Blum-Kulka, S. 1986. Shifts of Cohesion and Coherence in Translation. In: House, J.
& S. Blum-Kulka (eds.), Interlingual and Intercultural Communication. Tbingen:Narr,17-35.
Brown, G. & G. Yule.1983. Discourse Analysis. Cambridge, UK: CambridgeUniversity Press.
De Beaugrande, R.-A. and W. Dressler. 1981. Introduction to Text Linguistics. London,New York: Longman (German version also in 1981 published by Niemeyer).Halliday, M.A.K. & R. Hasan. 1976. Cohesion in English. London: Longman.Halliday, M.A.K & C. Matthiessen. 2004.An Introduction to Functional Grammar. New
York: Oxford University Press.
Hasan, R. 1985a. The texture of a text. In: Halliday, M.A.K. & R. Hasan. Language,
context and text: aspects of language in a social-semiotic perspective. Oxford:Oxford University Press.Kunz, K. 2009. English and German Nominal Coreference. A study of Political
Essays. Saarbrcken: PhD thesis
Schubert, C. 2008. Englische Textlinguistik. Eine Einfhrung. Berlin: Schmidt.Werlich, E. 1983.A text grammar of English. Heidelberg: Quelle & Meier
-
7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt
72/72
To Our Shareholders
Fiscal 2002 was a very challenging year for the entire industry, and the mostdifficult environment Cisco Systems has ever faced. In a tough market, we focusedon the four elements that we could influence and control-profit contribution, cashflow from operations, available market, and productivity. And although we all wishthe market conditions had been different, we were pleased with our progress ineach of these areas. One area where we set aggressive stretch goals was our focuson the available market, with our goal being to grow 10 percent faster than ourtop ten North American competitors. We achieved this goal consistentlythroughout the year. And in Q4 fiscal 2002, for example, the delta was impressivewhen our fourth quarter revenues from 2001 to 2002 increased 12 percent, whilethe revenue of our top ten competitors shrunk by 44 percent in their mostrecently reported quarters, compared with the prior year. During challengingmarket transitions, successful companies usually get surprised by the downturn,they determine how long it will last and how deep it will be, and then they get
ready for the upturn. We mapped these three stages to our business strategy, thefirst being aligned with our breakaway opportunity, the second being aligned withour six-point plan, and the third stage focusing on the four elements that we couldinfluence or control, as mentioned above. In each of our quarterly resultannouncements for fiscal 2002, we attempted to cover our progress in this way,and I will summarize the entire year on this basis.