Cohesion in English Seminar_ppt

download Cohesion in English Seminar_ppt

of 72

Transcript of Cohesion in English Seminar_ppt

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    1/72

    Cohesion in English

    SeminarDr. Kerstin Kunz

    Saarland University

    Germany

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    2/72

    Overview

    18/08: Conceptualizing cohesion

    19/08: Analyzing cohesion I

    20/08: Analyzing cohesion II

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    3/72

    What is CohesionExample

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    4/72

    Definition of Cohesion - quotations

    Cohesion concerns the ways in which the components of theSURFACE TEXT, i.e. the actual words we hear or see, are mutually

    connected within a sequence. The surface components

    depend upon each other according to grammatical forms and

    conventions, such that cohesion rests upon GRAMMATICAL

    DEPENDENCIES. []

    All of the functions which can be used to signal relations among

    surface elements are included under our notion ofCOHESION.

    (de Beaugrande & Dressler )

    Note that our use of the term is extremely broad, including allmeans of signalling surface dependencies (cf. Halliday 1964: 303).

    (de Beaugrande & Dressler)

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    5/72

    Definition of Cohesion - quotations

    []set of lexicogrammatical systems that haveevolved specifically as a resources for making it

    possible to transcend the boundaries of the

    clausethat is the domain of the highest-ranking

    grammatical unit. (Halliday & Matthiessen

    2004:523)

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    6/72

    Definition of Cohesion - quotations

    relations between sentences that are indicated

    by explicit syntactic or semantic ties between

    linguistic elements (see Linke et. al 2004:245).

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    7/72

    Definition of Cohesion - quotations

    The concept of cohesion is a semantic one; it refersto relations of meaning that exist within the text,and that define it as text.

    Cohesion occurs where the INTERPRETATION of

    some element in the discourse is dependent on thatof another. The one PRESUPPOSES the other, in thesense that it cannot be effectively decoded exceptby recourse to it. When this happens, a relation of

    cohesion is set up, and the two elements, thepresupposing an the presupposed, are thereby atleast potentially integrated into a text. (Halliday &Hasan 1976:4)

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    8/72

    Prince Charles usually plays polo on Monday. He is

    preparing the bullfight. He has long black hair. He isthe first man to travel to Mars.

    The dog growled and barked even louder. Mary triedto get up the tree as quickly as possible.

    It is raining.

    Arab nations yesterday backed the Palestinian President's refusal toimmediately restart direct talks with Israel despite heavy US pressure.

    The cat has been waiting for hours in front of the mouse hole. Ifproduct gets in eyes, rinse well with plenty of water and consult adoctor. Get away!

    Cohesion CoherenceExample

    No smoking

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    9/72

    What is CohesionExample

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    10/72

    Cohesionlinguistic levels

    Phonological

    Morphological

    Lexical

    Syntactical

    Textual: structural (information structure,

    focus, theme), cohesive

    (Semantic)

    (Conceptual, coherence)

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    11/72

    Cohesion coherence

    Often no detailed differentiationHalliday & Hasan 1976 only use cohesionWerlich 1983 only talks about coherence

    For Brinker the cohesion-coherence distinction is

    unnecessary (2005)

    Two out of seven standards of textuality in deBeaugrande & Dressler (1981)

    => along with intentionality, acceptability,informativity, situationality, intertextuality

    See:http://www.beaugrande.com/introduction_to_text_linguistics.htm

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    12/72

    Linguistic

    structure

    Mentaltextual

    world

    phonemes

    morphemes

    lexemes

    phrases

    clauses

    cohesive

    devices

    coherence

    CohesionCoherence

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    13/72

    Linguistic

    structure

    Mental

    textual

    world

    cohesivedevices

    coherence

    CohesionCoherence

    Speech situation

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    14/72

    Linguistic

    structure

    cohesivedevices

    coherence

    CohesionCoherence

    Speech situation

    Long term memory

    Mental

    textual

    world

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    15/72

    Peterwasnt at work yesterday. He was ill.

    CohesionCoherence

    He refers to the same person

    as Peter.

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    16/72

    Peterwasntat work

    yesterday.

    He was ill.

    He refers

    to the

    same

    person as

    Peter.

    coreference

    identity of

    reference

    CohesionCoherence

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    17/72

    Peter wasnt at work yesterday. He was ill.

    CohesionCoherence

    The second sentences

    provides the cause for the first

    sentence.

    inference

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    18/72

    Peter wasntat work

    yesterday.

    He was ill.

    The secondsentences

    provides the

    cause for the

    first sentence.

    cause

    CohesionCoherence

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    19/72

    CohesionCoherence

    The second sentences provides the

    cause for the first sentence.

    Peter wasnt at work yesterday because he was ill.

    Peter was ill yesterday. Therefore, he wasnt at work.

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    20/72

    Definition of coherence -

    quotations

    Coherence is a semantic property of

    discourse formed through the

    interpretation of each individual sentence

    relative to the interpretation of othersentences, with "interpretation" implying

    interaction between the text and the

    reader (van Dijk 1979: 93).

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    21/72

    Definition of coherence -

    quotations

    COHERENCE concerns the ways in which

    the components of the TEXTUAL WORLD,

    i.e. the configuration ofCONCEPTS and

    RELATIONS which underlie the surface textare mutually accessible and relevant.(deBeaugrande 1981:73).

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    22/72

    Definition of coherence -

    quotations

    Coherence can be viewed as a covertpotential meaning relationship among partsof a text, made overt by the reader or listener

    through processes of interpretation. (Blum-Kulka 1986:17).

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    23/72

    So what is coherence?

    Creation of semantic/ logical/ conceptualrelations of meaning during text

    processing on the basis of:

    the linguistic structure of the text linguistic knowledge

    world knowledge

    knowledge about speech events

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    24/72

    So what is cohesion?

    Cohesion is the explicit marking ofsemantic/ logical/ conceptual relations of

    meaning via grammatical and lexical ties

    between linguistic expressions in differentclauses, clause complexes and/ or text

    passages.

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    25/72

    Cohesion Coherence

    briefly put

    A text is cohesive if its elements are tiedtogether.

    => Objectively verifiable through text analysis

    => Cohesion: explicit linguistic marking ofmeaning relations above the clause level

    A text is coherent if it makes sense.

    => More subjective=> Coherence: mental creation of meaning

    relations during text processing

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    26/72

    Reference

    Lexical cohesion

    Substitution

    Ellipsis

    Conjunctions

    Halliday / Hasan (1976)

    Concepts of cohesion

    26

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    27/72

    Reference

    Lexical cohesion

    Substitution

    Ellipsis

    Conjunctions

    Halliday / Hasan (1976)

    Concepts of cohesion

    27

    Items, which, instead of being interpreted

    semantically in their own right, make reference tosomething else for their interpretation

    Cohesive effect achieved by the selection

    of the vocabulary

    Conjunctive elements are cohesive not in

    themselves but indirectly, by virtue of their specific

    meaning; []they express certain meanings which

    presuppose the presence of other components in

    the discourse

    Substitution by zero

    Replacement of one item by another, in contrast toreference, a relation of wording rather than

    meaning

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    28/72

    Reference

    Lexical cohesion

    Substitution

    Ellipsis

    Conjunctions

    Halliday / Hasan (1976)

    Concepts of cohesion

    28

    personal

    demonstrative

    comparative

    general nouns

    repetition

    sense relations

    collocation

    nominal

    verbal

    clausal

    nominalverbal

    clausal

    additive

    adversative

    causal

    temporalcontinuatives

    f

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    29/72

    Halliday / Hasan (1976)

    Reference

    29

    REFERENCE

    endophoricexophoric

    homophoric situational anaphoric cataphoric

    f

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    30/72

    homophoric

    situational

    anaphoric

    cataphoric

    Reference

    30

    The sun wont come out todayThe president of the United States just has announced that,

    When he struggled to deliver a "peace with honor" inVietnam, Nixon could sense he was further alienating

    America's youth,

    Dont go, the train is coming.Look at that man over there.

    Are you coming.

    Thats not funny!

    When Nixon struggled to deliver a "peace with honor" inVietnam, he could sense he was further alienating America's

    youth,

    R f

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    31/72

    personal

    demonstrative

    comparative

    Reference

    31

    Tad Williams is one of the most writers of modern times. In addition toMemory, Sorrow and Thorn he has written the acclaimed Otherlandseries.

    Tad Williams? I just read on of his novels.

    Tad Williams? I just read a novel of his.

    Mr Bells clubs were privately owned. Like most such clubs [...]We accept that thought is a common property of the human race. Butwe cannot make the same assumption about machines.

    Germany, Denmark and France face declines in young people. Irelandis confronted with a contrastingproblem.

    The United States will be taking three very important messages toJohannesburg. America's vision for Johannesburg is to build on these

    three messages [...].During the November/December ministerial, we created consensus insome very important areas. These would include []

    At present, the only sure way to circumvent the problem of immunerejection would be to create an ES cell line using a patient's own

    genetic material through nuclear transfer or cloning. This technique[]

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    32/72

    HAMBURG, 06.11.2009 32

    This past spring, the U.S. Department of Education issued a report,

    The Condition of Education 2000. Some of the trends it pinpointed

    offer evidence that [].

    The report found that the benefits of attending college are greatertoday than ever before. []

    With significant increases in the number of students who may not

    speak English at home, this report suggests that []. [EO_06].

    Nominal CoreferenceExample

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    33/72

    HAMBURG, 06.11.2009 33

    This past spring, the U.S. Department of Education issued a

    report, The Condition of Education 2000. Some of the trends

    it pinpointed offer evidence that [].

    The report found that the benefits of attending college aregreater today than ever before. []

    With significant increases in the number of students who may not

    speak English at home, this report suggests that []. [EO_06].

    Nominal CoreferenceExample

    C f h i

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    34/72

    Co-reference chains

    This evening I find myself settled here in this comfortable guest house in astreet not far from the centre of Salisbury.[...] The landlady, a woman ofaround forty or so, appeals to regard me as a rather grand visitor on accountof Mr Farraday' s Ford and the high quality of my suit. [...]. She informed methat a double room at the front was available, though I was welcome to it forthe price of a single.I was then brought up to this room, in which, at that point of the day, the sunwas lighting up the floral patterns of the wall paper quite agreeably. Therewere twin beds and a pair of good-sized windows overlooking the street. Oninquiring where the bathroom was, the woman told me in a timid voice thatalthough it was the door facing mine, there would be no hot water availableuntil after supper. I asked her to bring me up a pot of tea, and when she had

    gone, inspected the room further. [...] The basin in the corner was also very

    clean.

    L i l h i

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    35/72

    Lexical chainsRepetition

    This evening I find myself settled here in this comfortable guest house in astreet not far from the centre of Salisbury.[...] The landlady, a woman ofaround forty or so, appeals to regard me as a rather grand visitor on accountof Mr Farraday' s Ford and the high quality of my suit. [...]. She informed methat a double room at the front was available, though I was welcome to it forthe price of a single.I was then brought up to this room, in which, at that point of the day, the sunwas lighting up the floral patterns of the wall paper quite agreeably. Therewere twin beds and a pair of good-sized windows overlooking the street. Oninquiring where the bathroom was, the woman told me in a timid voice thatalthough it was the door facing mine, there would be no hot water availableuntil after supper. I asked her to bring me up a pot of tea, and when she had

    gone, inspected the room further. [...] The basin in the corner was also very

    clean.

    L i l h i

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    36/72

    Lexical chainsSemantic relations

    This evening I find myself settled here in this comfortable guest house in astreet not far from the centre of Salisbury.[...] The landlady, a woman ofaround forty or so, appeals to regard me as a rather grand visitor on accountof Mr Farraday' s Ford and the high quality of my suit. [...]. She informed methat a double room at the front was available, though I was welcome to it forthe price of a single.I was then brought up to this room, in which, at that point of the day, the sunwas lighting up the floral patterns of the wall paper quite agreeably. Therewere twin beds and a pair of good-sized windows overlooking the street. Oninquiring where the bathroom was, the woman told me in a timid voice thatalthough it was the door facing mine, there would be no hot water availableuntil after supper. I asked her to bring me up a pot of tea, and when she had

    gone, inspected the room further. [...] The basin in the corner was also very

    clean.

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    37/72

    Types of cohesion or coherence?Hasan (1985)

    Coreference

    => Situational identity of reference

    Coclassification=> Class identity of reference

    Coextension

    => Same field of meaning

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    38/72

    Types of cohesion or coherence?Hasan (1985)

    Coreference

    Recognizing the growing strains on energy systems as he took office, PresidentBush sought to develop a comprehensive and balanced energy policy.

    Nelson Mandela is to make a rare public appearance in London next monthfor a Live Aid-style concert to mark his 90th birthday[]. The former South

    African president[]will be joined by some of the biggest names from theworlds of pop and politics at the Hyde Park event.

    A lot of these activities go on in parallel. Others are sequential, particularproteins being synthesized in a well-defined sequence determined by thefeedback circuits of gene activities changing cytoplasmic properties that inturn change gene activities. This dynamic sequence of events with its changingpatterns of gene activities during cell reproduction is called

    the genetic program and it directs the development of a new organism.

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    39/72

    Types of cohesion or coherence?Hasan (1985)

    Coclassification

    Why does this boy wriggle all the time? Other boys don't wriggle.(Halliday & Hasan 1976:282)

    Can I borrow your pen? - Yes, but what happened to yours? (Hasan1985a:74)

    Mummy will you buy me a bus? - I want that red one. (Halliday &Hasan 1976:99)

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    40/72

    Types of cohesion or coherence?Hasan (1985)

    Coextension

    Yesterday I had an accident with my car. The breaks weren'tfunctioning.

    Soybean blossoms resemble orchids. The seeds ripen in pods andvary in terms of shape, color and size, depending on the variety.

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    41/72

    Reference

    Lexical cohesion

    general nouns

    repetition

    reiteration by means of

    other sense relations

    collocationSubstitution

    Ellipsis

    Conjunctive relations

    Pro-forms

    Article

    Deixis

    Recurrence

    Explicit text connection

    Tense

    SubstitutionEllipsis

    Connectives

    Halliday & Hasan (1976) Linke et al. (2004)

    41

    Concepts of cohesion in the

    literature

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    42/72

    Grammatical Cohesion

    Proforms

    Reference

    Substitution

    Syntactic constructions

    Ellipsis

    Parallelism Conjunction

    Grammatical categories

    Tense

    Aspect

    Schubert (2008)

    Concepts of cohesion in the

    literature

    42

    Lexical Cohesion

    Repetition

    total

    partial

    Semantic relations

    Synonymy

    Antonymy

    Hyponymy

    Meronymy

    Paraphrase

    Collocation

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    43/72

    Cohesivenon cohesive

    Clause internal clause external relations

    Referring non-referring expressions

    Endophoric exophoric reference

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    44/72

    Cohesivenon cohesiveExamples

    He, who hesitates is lost.He was annoyed by the fact that she was lateagain.

    He has been cleaningandwashing all day.

    It is raining.

    Is this yourpen?

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    45/72

    Analysis of cohesionTypes of variation

    Variation over time

    Variation across registers

    Variation across languages Variation across originals and translations

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    46/72

    Analysis of cohesion

    Analysis of systemic inventory of cohesionAnalysis of instances of cohesion in texts

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    47/72

    Analysis of cohesion

    Methodology

    Theoretical and example-based analysis

    In-depth text analysis

    Empirical analysis

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    48/72

    Variation over time: ButAber/Doch

    EngOrig: But what caused these calamitiesin the first place [...]?

    GerTrans: Aber Wie kam es zu der

    erstaunlichen Klima-Instabilitt [...]?But How did the astonishing climateinstability come about?

    Butregularly left untranslated due tointeractional function as question marker(Becher et al. forthc.)

    Becher, Hdder, Kranich 2009

    Variation over time:

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    49/72

    Variation over time:

    But/Aber/Doch

    19781982 vs. 19992002

    Becher, Hdder, Kranich 2009

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    50/72

    Variation through contactContact through Translation English-German

    Shining-through easily occurs in English-

    German translations. (= a first step towards

    change)

    Seems to be favored by perceivable form-

    function equivalence (e.g. but-aber, but not

    may- knnte, mag, vielleicht, wohl)

    In a second step, spread to monolingualGerman text production

    Becher, Hdder, Kranich 2009

    RegisterVariation

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    51/72

    Compared to the texts in other registers, political essaysexhibit:

    a high distribution of first person pronouns

    a high distribution of full lexical anaphors

    a high number of semantic relations of repetition

    a medium number of coreference chains per text

    a medium number of coreferential elements per coreference chain

    a high number of coreferential ties with longer distance spans

    a high distribution of coreferential subjects

    a high distribution of coreferential NPs realized in sentence initial

    position

    Kunz 2009

    Register VariationExample: syntactic position and function of coreferential

    NPs

    51

    Systemic differences English-German

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    52/72

    y g

    Personal reference

    Personal

    reference

    (English /

    German)

    person

    referential

    status as

    participant

    attribute

    speech

    roles

    other

    speaker

    addressee

    singular

    plural

    social distance

    non-d istance

    specific

    non-specific

    singular

    plural

    human

    non-human

    enti ty

    extendedreference

    textual

    reference

    direct part.

    attributed

    meiner

    der mein ige

    pers. pronoun

    poss. pronoun

    possessive

    determiner

    pers. pronoun

    poss. pronoun

    it

    er

    s ie

    es

    Systemic differences English-German

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    53/72

    Demons-trative

    reference

    (English /

    German)

    neutral

    selective

    participant

    singular

    plural

    article (as attribute)

    as attribute

    as entity

    near

    not near

    circumstance

    place

    time

    + direction

    direction

    towards

    speaker

    away from

    speaker

    logico-semantic

    relationship

    pronominal adverbs

    y gDemonstrative reference

    In depth text analysis

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    54/72

    English original German translation

    WHY DO YOU want me to go?I asked herthe night before.Because if you don't go, I'll have to go toprison.She picked up the knife. How manyslices do you want?Two,I said. What's goingin them?Potted beef, and be thankful.

    But if you go to prison you'll get out again.St. Paul was always going to prison.I know that(she cut the bread firmly, sothat only the tiniest squir t of potted beef oozedout) ... but the neighbours don't.Eat this and be quiet.

    She pushed the plate in front of me. Itlooked horrible. Why can't we have chips?Because I haven't time to make you chips.There's my feet to soak,your vest to iron,and I haven't touched all those requests forprayer. Besides, there's no potatoes.(EO_FICTION_008)

    Warum willst du, da ich hingehe?fragte ich sie amAbend vorher.Weil ich, wenn du nicht gehst, ins Gefngnis komme.Sie griff nach dem Messer. Wieviele Scheiben willstdu?Zwei, sagte ich. Was machst du drauf? Slze, undsei geflligst dankbar.

    Aber wenn du ins Gefngnis kommst, kommst du auchwieder raus. Der heilige Paulus warauch dauernd imGefngnis.Ich wei(sie schnitt das Sandwich mit fester Handdurch, so da nur ein ganz kleines bichen Slze an denSeiten herausquoll). Aber die Nachbarn wissen es

    nicht. Ijetzt und sei still.Sie schob den Teller vor mich. Er sah grlich aus.Wieso gibt es keine Pommes?Weil ich keine Zeit habe, dirwelche zu machen. Ichmu noch ein Fubad nehmen unddeine Bluse bgeln,und dabei habe ich mit den vielen Bitten um Gebetenoch nicht einmal angefangen. Auerdem sind keine

    Kartoffeln da.(GTrans_FICTION_008)

    In-depth text analysis

    Corpuslinguistic analysis

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    55/72

    55

    5555

    Corpuslinguistic analysis

    CroCo corpus design

    English texts

    German texts

    Reference

    Corpus ER

    Reference

    Corpus GR

    Register-

    controlled

    Corpus EO

    Register-

    controlledCorpus GO

    TranslationCorpus

    GTrans

    TranslationCorpus

    ETrans

    17 registers,2,000 word

    samples each

    68,000 words

    8 registers, at

    least 10 texts

    each, 3,125

    words (av.)

    1 million words

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    56/72

    56

    56

    The CroCo registersEnglish texts

    German texts

    Reference

    Corpus ER

    ReferenceCorpus GR

    Register-controlled

    Corpus EO

    Register-

    controlledCorpus GO

    Translation

    Corpus

    GTrans

    Translation

    Corpus

    ETrans

    English texts

    German texts

    Reference

    Corpus ER

    ReferenceCorpus GR

    Register-controlled

    Corpus EO

    Register-

    controlledCorpus GO

    Translation

    Corpus

    GTrans

    Translation

    Corpus

    ETrans

    ESSAY

    FICTION

    INSTR

    POPSCI

    SHARE

    SPEECH

    TOU

    WEB

    56

    A i l

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    57/72

    57

    5757

    Annotation layers

    Register-

    controlled

    Corpus

    Translation

    Corpus

    Word layerWord layer

    Chunk layer

    Clause layer

    Sentence layer

    + Metainformation

    + Tokenization

    + PoS tagging

    + Morphology

    + Sense relations

    + Phrase structure

    + Grammatical functions

    Chunk layer

    Clause layer

    Sentence layer

    Ali l

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    58/72

    58

    5858

    Alignment layers

    Register-

    controlled

    Corpus

    Translation

    Corpus

    Word layerWord layer

    Chunk layer

    Clause layer

    Sentence layer

    Chunk layer

    Clause layer

    Sentence layer

    + Alignment

    cf. Hansen-Schirra et al. (2006)

    Differences in cohesive instances English-German

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    59/72

    ESSAY EO ETrans GTrans GO

    tokens 34998 42040 35345 35668

    it 118 177 99 130 es

    It 40 36 42 41 Es

    total 158 0.45 % 206 0.49 % 141 0.39 % 171 0.48 % total

    Cohesive

    It 19 47.9 % 21 58.3 % 6 14.29 % 5 12.20 %Cohesive

    Es

    FICTION EO ETrans GTrans GO

    tokens 36916 40037 35345 36781

    it 330 335 260 244 es

    It 61 72 50 65 Es

    total 391 1.06 % 407 1.02 % 310 0.88% 309 0.84% total

    Cohesive

    It38 62.3 % 35 48.61 % 16 36.29 % 23 32 %

    Cohesive

    Es

    e e ces co es e sta ces g s Ge aExample: frequencies "it/es"

    59

    Differences in cohesive instances English-German/

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    60/72

    ESSAY EO ETrans GTrans GO

    tokens 34998 42040 35345 35668

    it 118 177 99 130 es

    It 40 36 42 41 Es

    total 158 0.45 % 206 0.49 % 141 0.39 % 171 0.48 % total

    Cohesive

    It 19 47.9 % 21 58.3 % 6 14.29 % 5 12.20 %Cohesive

    Es

    FICTION EO ETrans GTrans GO

    tokens 36916 40037 35345 36781

    it 330 335 260 244 es

    It 61 72 50 65 Es

    total 391 1.06 % 407 1.02 % 310 0.88% 309 0.84% total

    Cohesive

    It38 62.3 % 35 48.61 % 16 36.29 % 23 32 %

    Cohesive

    Es

    Example: frequencies "it/es"

    60

    Differences in cohesive instances English-Germanl f i "i / "

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    61/72

    ESSAY EO ETrans GTrans GO

    tokens 34998 42040 35345 35668

    it 118 177 99 130 es

    It 40 36 42 41 Es

    total 158 0.45 % 206 0.49 % 141 0.39 % 171 0.48 % total

    Cohesive

    It 19 47.9 % 21 58.3 % 6 14.29 % 5 12.20 %

    Cohesive

    Es

    FICTION EO ETrans GTrans GO

    tokens 36916 40037 35345 36781

    it 330 335 260 244 es

    It 61 72 50 65 Es

    total 391 1.06 % 407 1.02 % 310 0.88% 309 0.84% total

    Cohesive

    It38 62.3 % 35 48.61 % 16 36.29 % 23 32 %

    Cohesive

    Es

    Example: frequencies "it/es"

    61

    Example: frequencies "it/es"

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    62/72

    ESSAY EO ETrans GTrans GO

    tokens 34998 42040 35345 35668

    it 118 177 99 130 es

    It 40 36 42 41 Es

    total 158 0.45 % 206 0.49 % 141 0.39 % 171 0.48 % total

    Cohesive

    It 19 47.9 % 21 58.3 % 6 14.29 % 5 12.20 %

    Cohesive

    Es

    FICTION EO ETrans GTrans GO

    tokens 36916 40037 35345 36781

    it 330 335 260 244 es

    It 61 72 50 65 Es

    total 391 1.06 % 407 1.02 % 310 0.88% 309 0.84% total

    Cohesive

    It38 62.3 % 35 48.61 % 16 36.29 % 23 32 %

    Cohesive

    Es

    p q /

    62

    Differences in cohesive instances English-GermanE l f i "i / "

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    63/72

    ESSAY EO ETrans GTrans GO

    tokens 34998 42040 35345 35668

    it 118 177 99 130 es

    It 40 36 42 41 Es

    total 158 0.45 % 206 0.49 % 141 0.39 % 171 0.48 % total

    Cohesive

    It 19 47.9 % 21 58.3 % 6 14.29 % 5 12.20 %

    Cohesive

    Es

    FICTION EO ETrans GTrans GO

    tokens 36916 40037 35345 36781

    it 330 335 260 244 es

    It 61 72 50 65 Es

    total 391 1.06 % 407 1.02 % 310 0.88% 309 0.84% total

    Cohesive

    It38 62.3 % 35 48.61 % 16 36.29 % 23 32 %

    Cohesive

    Es

    Example: frequencies "it/es"

    63

    Shifts: EO GTrans

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    64/72

    The UK has always been a strong supporter of Europeanenlargement and I am very pleased to mark this latestaccession of ten new members on 1 May. We welcome it asanother important and historic step towards sealing over theartificial divisions created by the Cold War. [EO_ESSAY_003]

    Grobritannien hat sich immer schon fr die europischeErweiterung stark gemacht und deshalb begre ich denBeitritt von zehn neuen Mitgliedstaaten am 1. Mai von ganzemHerzen. Erist ein historischer Schritt auf dem Weg, dieknstlichen Risse zu kitten, die der Kalte Krieg hinterlassen hat.[GTrans_ESSAY_003]

    Shifts: EO GTrans

    Shifts: EO GTrans

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    65/72

    Shifts: EO GTrans

    We work for prosperity and opportunitybecause theyre right.

    Its the right thing to do. [EO_ESSAY_006]Wirarbeiten frWohlstand und Chancen, weildas richtig ist.Wir tun damit das Richtige. [GTrans_ESSAY_006]

    And he answered them courteously that they should speak on,

    for he had not come so far and so wearily simply in order toturn back. Moreover he was charged by his father with amission, which he might not reveal in that place . It is known tous already, said the three damsels. [EO_FICTION_002]

    Und er erwiderte ihnen artig, da sie weitersprechen sollten,

    denn er habe die Mhsal und Beschwerden des weitenWegesnicht auf sich genommen, um nun kehrtzumachen. Und zudemhabe seinVater ihn mit einer Aufgabe betreut, die er an diesemOrt zu enthllen nicht gesonnen sei. Dies ist uns bekannt,sagten die drei Jungfrauen. [GTrans_FICTION_002]

    Shifts: GO ETrans

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    66/72

    Er war ein eher ngstliches Kind, sagte die Mutter. Er log nicht.Er war anstndig. Und vor allem, er war tapfer, sagte der Vater,schon als Kind. Der tapfere Junge.So wurde er beschrieben, auch von entfernten Verwandten. Es

    waren wrtliche Festlegungen, undsie werden es auch fr ihngewesen sein. [GO_FICTION_008]

    He was rather a timid boy, said our mother. He didn't tell lies.He was well-behaved, and above all, said our father, he was

    brave even as a child.People described him as that brave boy, even distant relations.These were verbatim observations, andtheywill have beenmeant for him too. [ETrans_FICTION_008]

    Shifts: GO ETransdue to ambiguous scope

    Empirical corpus linguistic analysis

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    67/72

    Frequencies ofdemonstrative der/ die/

    das in German subcorpora

    d as d er d i e

    GO_SPEECH 173 4 4

    GTrans_SPEECH 38 3 -

    GO_FICTION 113 15 12

    GTrans_FICTION 100 10 7

    GO_POPSCI 110 4 1

    GTrans_POPSCI 44 3 1

    GO_TOU 31 9 2

    GTrans_TOU 14 2 1

    GO_SHARE 44 3 1

    GTrans_SHARE 46 3 -

    GO_ESSAY 90 1 3GTrans_ESSAY 49 - -

    GO_INSTR 20 - -

    GTrans_INSTR 18 - -

    GO_WEB 31 1 2

    GTrans_WEB 27 1 -

    Empirical corpus-linguistic analysis

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    68/72

    Shifts: GO ETrans

    Ich lenkte mich ab, suchte Schlaf, verga, sank weg - prompt schoss mir dasentscheidende Bild in den Kopf: mein Freund Axel am Tisch der Mensa, nebenuns die Zeitung, aufgeschlagen die Seite mit einer berschrift zumbeginnenden Prozess gegen diesen Richter, der am Volksgerichtshofmindestens 230 Todesurteile gefllt hatte. Sogleich stellte sich der Ton

    zu diesem Bild ein, der bittere, verchtliche Satz, den Axel hatte fallen lassenund der mich erst jetzt, im Bett, wie eine bse Erleuchtung traf: Derhat dasUrteil fr meinen Vater fabriziert, derund der Freisler. [GO_FICTION_001]

    I distracted myself, sought sleep, forgot, drifted off - and promptly the crucialimage popped into my head: my friend Axel at the cafeteria table, thenewspaper next to us opened to a headline about the start of the trial ofthis judge who had passed at least 230 death sentences at the

    People's Tribunal. Immediately the soundtrack to this image kicked in,Axel's bitter, contemptuous words which hit me only now, in bed, like an evilepiphany:He fabricated my father's verdict - him and Freisler.[ETrans_FICTION_001]

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    69/72

    Shifts: GO ETrans

    Bei den Gebhren fr Rundfunkkann ich es mir, verehrterHerr Ministerprsident, ganz leicht machen: die drfen nur die

    deutschen Lnder erheben. [GO_SPEECH_012]

    As forthe licence fee issue, I have a very simple answer, forthese, Mr Minister-President, are a matter purely for theLnder." [ETrans_FICTION_012]

    corpuslinguistic analysis

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    70/72

    a) additional possibilities

    not covered in purely

    theoretical approaches

    Which devices do exist?

    b) the use of cohesive

    devices

    c) the nature of the

    cohesive ties set up

    between a cohesive

    device and its

    antecedent

    d) the nature of cohesive

    chains

    concerning the

    actual utilization of

    the theoretical

    possibilities

    Which of them are used?

    in the sense of

    frequency How often are they used?

    Are there typical co-

    occurrences in texts of thesame language?

    in relation to their

    cognitive function

    Which mechanisms of

    cognitive text processing do

    they reflect?

    in relation to their

    pragmatic/interpersonal

    function

    In which contexts of

    situation/ registers do theyoccur?

    Which cohesive devices do

    co-occur in which registers?

    in translations What can be said on their

    range, frequency and

    function in translations? 70

    features to analyze: questions to answer:

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    71/72

    LiteratureBecher, V., Hdder S. & S. Kranich.A Tentative typology of language change through

    translation. Talk held at !!!Blum-Kulka, S. 1986. Shifts of Cohesion and Coherence in Translation. In: House, J.

    & S. Blum-Kulka (eds.), Interlingual and Intercultural Communication. Tbingen:Narr,17-35.

    Brown, G. & G. Yule.1983. Discourse Analysis. Cambridge, UK: CambridgeUniversity Press.

    De Beaugrande, R.-A. and W. Dressler. 1981. Introduction to Text Linguistics. London,New York: Longman (German version also in 1981 published by Niemeyer).Halliday, M.A.K. & R. Hasan. 1976. Cohesion in English. London: Longman.Halliday, M.A.K & C. Matthiessen. 2004.An Introduction to Functional Grammar. New

    York: Oxford University Press.

    Hasan, R. 1985a. The texture of a text. In: Halliday, M.A.K. & R. Hasan. Language,

    context and text: aspects of language in a social-semiotic perspective. Oxford:Oxford University Press.Kunz, K. 2009. English and German Nominal Coreference. A study of Political

    Essays. Saarbrcken: PhD thesis

    Schubert, C. 2008. Englische Textlinguistik. Eine Einfhrung. Berlin: Schmidt.Werlich, E. 1983.A text grammar of English. Heidelberg: Quelle & Meier

  • 7/27/2019 Cohesion in English Seminar_ppt

    72/72

    To Our Shareholders

    Fiscal 2002 was a very challenging year for the entire industry, and the mostdifficult environment Cisco Systems has ever faced. In a tough market, we focusedon the four elements that we could influence and control-profit contribution, cashflow from operations, available market, and productivity. And although we all wishthe market conditions had been different, we were pleased with our progress ineach of these areas. One area where we set aggressive stretch goals was our focuson the available market, with our goal being to grow 10 percent faster than ourtop ten North American competitors. We achieved this goal consistentlythroughout the year. And in Q4 fiscal 2002, for example, the delta was impressivewhen our fourth quarter revenues from 2001 to 2002 increased 12 percent, whilethe revenue of our top ten competitors shrunk by 44 percent in their mostrecently reported quarters, compared with the prior year. During challengingmarket transitions, successful companies usually get surprised by the downturn,they determine how long it will last and how deep it will be, and then they get

    ready for the upturn. We mapped these three stages to our business strategy, thefirst being aligned with our breakaway opportunity, the second being aligned withour six-point plan, and the third stage focusing on the four elements that we couldinfluence or control, as mentioned above. In each of our quarterly resultannouncements for fiscal 2002, we attempted to cover our progress in this way,and I will summarize the entire year on this basis.