Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM · PDF fileCâmara...

36

Transcript of Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM · PDF fileCâmara...

Page 1: Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM · PDF fileCâmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM ... variedade de cozinha internacional ... SP-Arte, Mostra

1

Page 2: Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM · PDF fileCâmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM ... variedade de cozinha internacional ... SP-Arte, Mostra

American Chamber of Commerce for Brazil – AMCHAMInternational Affairs Departament

Brazil, 2017/2018

Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAMDepartamento de Comércio Exterior

Brasil, 2017/2018

*This guide is part of the project*Este guia faz parte do projeto

Page 3: Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM · PDF fileCâmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM ... variedade de cozinha internacional ... SP-Arte, Mostra

As the largest multisector company association of the country, Amcham Brasil plays an important role in the discussion and propositions for strengthening the competitiveness of private sector companies. It particularly defends Brazil’s larger integration into global value chains, and direct its advocacy efforts to promote more trade facilitation and regulatory convergence initiatives, aiming at the establishment of new commercial ties and trade agreements with a larger number of countries. The city of São Paulo, one of the largest and most dynamic economic capitals in the world, is a focal point to our work and discussion of how to increase the productivity of the country and connect it to global markets. Hélio Magalhães - Chairman of the Board, Amcham Brasil

For almost 100 years Amcham Brasil has been working on behalf of 5,000 companies from all over the country to contribute to a better business environment in Brazil and to foster the attraction of business partnerships and international investors. To support those initiatives, Amcham currently publishes more than 20 guides focused on facilitating investments and the internationalization of businesses. We assist Brazilian and foreign companies with market information, regulatory environment in different countries, offering strategic content, consulting and training, which are complemented by the promotion of professional connections and business contacts. Deborah Vieitas - CEO, Amcham Brasil

São Paulo is full of superlatives. It is the main business center in Latin America and, under economical and financial perspectives, it is responsible for 18% of nation GDP in its metropolitan area. Such achievement would place São Paulo, if it was a country, among the largest economies in the world. The “Brazilian Locomotive”, is part of a selected group of cities that can be proud of presenting a dynamic, professional and diversified business environment, in order to make it more competitive and innovative on investors and inhabitants perspectives. São Paulo strengthen its condition of land of opportunities and a place of sustainable choice for entrepreneurs from all around the world to establish their business. Good reading and great investments! João Dória - Mayor, São Paulo City Hall

São Paulo City Hall, representing the largest city in the Americas, is pleased to have the opportunity to present one of the largest privatization and concession programs currently in progress in the world. The program includes some of most iconic assets of the city in a large spectrum of sectors, representing an unique opportunity for global investors to enter or consolidate their position in one of the most important economies of the planet. To ensure the success of the program São Paulo has prepared a fast track framework that will allow investors to benefit from preferential assistance, which will allow the predictability of the projects. Therefore, the City reinforces its cosmopolitan and competitive essence as a land of opportunities. Wilson Poit - Secretariat for Privatization and Partnerships

Foto

: Leo

n R

odrig

ues/

SEC

OM

Foto

: Jos

é C

orde

iro/

SP

Turis

Page 4: Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM · PDF fileCâmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM ... variedade de cozinha internacional ... SP-Arte, Mostra

Como a maior associação empresarial multisetorial do país, a Amcham Brasil desempenha papel importante na discussão e proposições para o fortalecimento da competitividade das empresas. Defendemos, especialmente, a maior integração do Brasil nas cadeias globais de valor, e lideramos ações focadas em mais facilitação de comércio e maior convergência regulatória, aproximação comercial e acordos com maior número de países. A cidade de São Paulo, uma das principais capitais econômicas do mundo, é centro principal do nosso trabalho em prol de uma maior inserção do Brasil nos mercados globais e do nosso foco na discussão de como fazer crescer a produtividade do país. Hélio Magalhães - Presidente do Conselho, Amcham Brasil

Há quase 100 anos a Amcham Brasil trabalha em prol da melhoria do ambiente de negócios no país e na atração de parcerias e investidores dos principais centros do mundo. Para isso, editamos atualmente mais de 20 guias de investimentos focados na facilitação de investimentos e internacionalização de negócios. Auxiliamos empresas brasileiras e estrangeiras com informações sobre outros mercados, ambientes regulatórios em outros países, e oferecemos conteúdo estratégico, consultoria, capacitação, e relacionamentos profissionais e contatos comerciais. Deborah Vieitas - CEO, Amcham Brasil

São Paulo está cheio de superlativos. É o principal centro de negócios da América Latina e, sob perspectivas econômicas e financeiras, é responsável por 18% do PIB nacional em sua região metropolitana. Essa conquista colocaria São Paulo, se fosse um país, entre as maiores economias do mundo. A “locomotiva brasileira”, não por acaso, faz parte de um grupo selecionado de cidades que podem se orgulhar de apresentar um ambiente empresarial dinâmico, profissional e diversificado, para torná-lo mais competitivo e inovador na perspectivas de investidores e habitantes. São Paulo fortalece sua condição de terra de oportunidades e um lugar de escolha sustentável para empreendedores de todo o mundo para estabelecer seus negócios. Boa leitura e grandes investimentos! João Dória - Prefeito, Prefeitura de São Paulo

A Prefeitura de São Paulo, representando a maior cidade das Américas, tem o prazer de apresentar um dos maiores programas de privatização e concessão atualmente em andamento no mundo. O programa inclui alguns dos ativos mais emblemáticos da cidade em um grande espectro de setores, representando uma oportunidade única para investidores globais para entrar ou consolidar sua posição em uma das economias mais importantes do planeta. Para garantir o sucesso do programa, São Paulo preparou o programa Fast Track, que permitirá que os investidores se beneficiem de assistência preferencial, o que permitirá maior previsibilidade para os projetos. A cidade, dessa forma, reforça sua essência cosmopolita e competitiva, fortalecendo sua condição como terra das oportunidades. Wilson Poit - Secretário, Secretaria de Desestatização e Parcerias

Foto

: Leo

n R

odrig

ues/

SEC

OM

Foto

: Jos

é C

orde

iro/

SP

Turis

Page 5: Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM · PDF fileCâmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM ... variedade de cozinha internacional ... SP-Arte, Mostra

CONTENTCONTEÚDO01

02

03

04

05

06

07

INTRODUCTIONINTRODUÇÃO

ECONOMYECONOMIA

STRATEGIC SECTORS FOR SÃO PAULOSETORES ESTRATÉGICOS PARA SÃO PAULO

STRATEGIC PROJECTS FOR INVESTMENTPROJETOS ESTRATÉGICOS PARA INVESTIMENTO

WHY SÃO PAULO?POR QUE SÃO PAULO?

ABOUT OUR PARTNERSOBRE NOSSO PARCEIRO

OUR SPONSORSNOSSOS PATROCINADORES

06

10

12

20

31

32

34

Page 6: Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM · PDF fileCâmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM ... variedade de cozinha internacional ... SP-Arte, Mostra

6

01.

PRINCIPAIS INFORMAÇÕES SOBRE SÃO PAULO

São Paulo é uma cidade impressionante, tem a economia mais dinâmica da América Latina (Latam) e do Hemisfério Sul, é a maior cidade das Américas, maior do que muitos países como a Grécia, Finlândia, Peru e Portugal e a cidade também é o principal destaque no Brasil para atividades relacionadas a tecnologia da informação, serviços financeiros, serviços de saúde e economia criativa. A cidade também é atraente pois conta com mão de obra extremamente qualificada, universidades de alto nível e vida cultural vibrante.

QUICK FACTS ABOUT SÃO PAULO

São Paulo is an impressive city, it has the most dynamic economy in Latin America (Latam) and Southern Hemisphere, is the largest city in Americas, bigger than many

countries such as Greece, Finland, Peru and Portugal and the city is also the main spotlight in Brazil for important economic

activities such as: information technology, financial services, health services, and creative economy. The city is attractive

because it has an extremely qualified labor force, high standard universities and

vibrant cultural life.

INTRODUCTIONINTRODUÇÃO

Page 7: Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM · PDF fileCâmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM ... variedade de cozinha internacional ... SP-Arte, Mostra

Largest city in Americas, bigger than many countries such as Greece,

Finland, Peru and PortugalMaior cidade das Américas, maior

do que muitos países, como Grécia, Finlândia, Peru e Portugal 18% of the nation’s GDP

(metropolitan area), reaching R$ 628,064,882 in 201418% do PIB do país (área metropolitana), atingindo R$ 628.064.882 em 2014

Latin American headquarters of 65%

of the Fortune 500 companies

Sede latino americana de 65% das empresas

listadas na Fortune 500

Among the 10 richest cities in the world. If São Paulo was compared to a country, it would be among the 50

largest economies in the worldEntre as 10 cidades mais ricas do mundo. Se São Paulo fosse

comparada a um país, seria uma das 50 maiores economias do mundo

In the last year, achieved 12 million inhabitants in the 96 neighborhoods of the city, its metropolitan area has more than 21 million inhabitantsNo ano passado, alcançou 12 milhões de habitantes nos 96 bairros da cidade, sua área metropolitana tem mais de 21 milhões de habitantes

São Paulo is amongst the 10 richest cities in the worldSão Paulo está entre as 10 cidades mais ricas do mundo

Leading City in FDI in Latin America since 2003

Cidade líder em IED na América Latina desde 2003

The city is located in the Southeast Region of Brazil and has 1,530 km²A cidade está localizada na Região Sudeste do Brasil e tem 1.530 km²

Page 8: Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM · PDF fileCâmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM ... variedade de cozinha internacional ... SP-Arte, Mostra

8

HISTÓRIA, CULTURA E TURISMO

A cidade nasceu das missões jesuítas de José de Anchieta e Manoel da Nóbrega, que construíram um colégio em 25 de janeiro de 1554, iniciando a antiga vila Piratininga que, após 157 anos, recebeu o nome de São Paulo. Durante aquela década, a cidade foi ponto de partida das expedições jesuítas para o centro do país.

Foi em 1815 que a cidade se tornou o município de São Paulo e somente após 12 anos, a cidade recebeu sua primeira universidade e se tornou um centro político e intelectual para o Brasil. O crescimento econômico veio com a expansão das plantações de café, no final do século XIX.

A importância de São Paulo apenas cresceu: hoje, a cidade é o centro econômico mais importante do Brasil, tem uma importante produção cultural e é um importante player político no cenário brasileiro. A sua história e o seu crescimento atraíram pessoas de muitos países e fizeram de São Paulo uma cidade multicultural: hoje abriga as maiores comunidades portuguesas, italianas, japonesas, espanholas e libanesas fora de seus países de origem.

HISTORY, CULTURE AND TOURISM

The city born from Jesuit priest’s missions José de Anchieta and Manoel da Nóbrega,

who built a school in January 25 of 1554 starting the former Piratininga village which, after 157 years, received the name of São

Paulo. During that decade, the city was departure point of the expeditions of the Jesuit priest’s missions into the country.

Was in 1815 that the city became the county of São Paulo and only after 12 years, the

city received its first university and became a political and intellectual center for Brazil. The

economic growth came with the expansion of coffee plantations, in the end of XIX century.

The São Paulo’s importance just grew: nowadays, the city is the most important

economic center of Brazil, have an important cultural production and it is a political player

in Brazilian scenario. Its history and its growth attracted people from many countries and made São Paulo a multicultural city: today

it is home to the largest communities of Portuguese, Italian, Japanese, Spanish and

Lebanese outside their home countries.

124 museums and 90 cultural centers

Page 9: Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM · PDF fileCâmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM ... variedade de cozinha internacional ... SP-Arte, Mostra

107 parks and green areas

107 parques e áreas verdes

15,000 restaurants in a high variety of

international cuisine

15 mil restaurantes em uma grande variedade de cozinha internacional

124 museums and 90 cultural centers

124 museus e 90 centros culturais

42,000 hotel rooms. The city of São Paulo

annually receives around 13 million tourists

42.000 quartos de hotel. A cidade de São Paulo recebe anualmente cerca de 13 milhões de turistas

NOW, IN THE CITY IS POSSIBLE TO FIND:AGORA, NA CIDADE É POSSÍVEL ENCONTRAR:

Toda esta estrutura hospeda grandes eventos culturais e esportivos como a Fórmula 1, a Feira Internacional do Automóvel, o Carnaval, a maior Parada do Orgulho LGBT, Virada Cultural, Corrida de Rua São Silvestre, a São Paulo Fashion Week, o São Paulo Design Weekend, a Virada do Ano Novo, a Bienal da Arquitetura, SP-Arte, Mostra Internacional de Cinema de SP, entre outros.

All this structure hosts great cultural and sport events as Formula 1, International Auto

Show, Carnival, LGBT Pride Parade, Virada Cultural, São Silvestre Street Race, São Paulo

Fashion Week, São Paulo Design Weekend, New Year´s Eve, Bienal Arquitecture Show,

SP-Arte, SP International Film Festival, among others.

Page 10: Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM · PDF fileCâmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM ... variedade de cozinha internacional ... SP-Arte, Mostra

10

02.ECONOMYECONOMIA

COMÉRCIO INTERNACIONAL

Os números de 2016 confirmam que a cidade de São Paulo permanece como líder em comércio internacional (importação e exportação) no estado de São Paulo, bem como a primeira nas importações do Brasil e a segunda nas exportações do mercado brasileiro. Há uma multiplicidade de fatores que contribuem para fazer São Paulo a economia mais dinâmica da América Latina. Esses fatores são: ter uma localização estratégica, adequada infraestrutura (como estradas, aeroportos, portos, entre outros) e iniciativas para fomentar o comércio internacional.

Muitas empresas internacionais procuram basear sua sede em São Paulo – já é sede latino americana de 65% das empresas listadas na Fortune 500 – devido ao seu notável acesso aos mercados globais e à mão de obra qualificada.

A sua balança comercial, no final de 2016, apresentou déficit, mas em relação a 2015, as exportações cresceram e as importações diminuíram, permitindo um melhor resultado para a balança comercial.

INTERNATIONAL TRADE

The numbers of 2016 confirm that the city of São Paulo remains as the leader in

international trade (import and export) in the state of São Paulo, as well as the first in

imports of Brazil and the second in exports of the Brazilian market. There are a multitude of factors that contribute for making São Paulo

the most dynamic economy in Latin America.These factors are: having a strategic location, appropriate infrastructure (as roads, airports, ports, among others) and initiatives to foster

international trade.

Many international firms look for basing its headquarters in São Paulo to – it’s already LA headquarters of 65% of the Fortune 500

companies – take advantage of its remarkable access to global markets and

skilled taskforce.

Its trade balance, at the end of 2016 had a deficit, but when compared to 2015, the

exports had grown and the imports reduced, allowing a better result for the trade balance.

Page 11: Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM · PDF fileCâmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM ... variedade de cozinha internacional ... SP-Arte, Mostra

MAIN EXPORTED PRODUCTS BY THE CITY OF SÃO PAULO

PRINCIPAIS PRODUTOS EXPORTADOS PELA CIDADE DE SÃO PAULO

MAIN IMPORTED PRODUCTS BY THE CITY OF SÃO PAULO

PRINCIPAIS PRODUTOS IMPORTADOS PELA CIDADE DE SÃO PAULO

MAIN EXPORTS DESTINATIONS OF THE CITY OF SÃO PAULO

PRINCIPAIS DESTINOS DAS EXPORTAÇÕES DA CIDADE DE SÃO PAULO

MAIN ORIGIN OF IMPORTS OF THE CITY OF SÃO PAULO

PRINCIPAIS ORIGENS DAS IMPORTAÇÕES DA CIDADE DE SÃO PAULO

29.05%Cane or beet sugar Açúcares de cana ou de beterraba

13.49%Soy (Crushed) Soja (Triturada)

8.3%Gold (unwrought or semi-manufactured forms) Ouro (formas brutas, semifaturadas ou em pó)

4.9%Non-Denatured Ethyl Alcohol Álcool Etílico não desnaturado

4.75%Roasted or decaffeinated coffeeCafé Torrado ou descafeínado

9.1%Petroleum or Minerals oilsÓleos de Petróleo ou de Minerais

7.3%Electrical Appliances for TelephonyAparelhos Elétricos para Telefonia

4.5%MedicinesMedicamentos

3.3%Human and animal Blood, Antiserum, Immunologic ProductsSangue Humano e animal, Anti-soro, Produtos Imunológicos

2.6%Orthopedic appliancesArtigos e aparelhos ortopédicos

22.54%United StatesEstados Unidos

21.14%ChinaChina

8.53%GermanyAlemanha

3.96%ArgentinaArgentina

3.47%JapanJapão

15.42%ChinaChina

12.09%United StatesEstados Unidos

4.31%BelgiumBélgica

3.93%IndiaÍndia

3.40%AlgeriaArgélia

Fonte/Source: MDIC, 2016

Fonte/Source: MDIC, 2016

Fonte/Source: MDIC, 2016

Fonte/Source: MDIC, 2016

Page 12: Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM · PDF fileCâmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM ... variedade de cozinha internacional ... SP-Arte, Mostra

12

03.STRATEGIC SECTORS

FOR SÃO PAULOSETORES ESTRATÉGICOS

PARA SÃO PAULO

The city has 468 km of cycle lanes

A cidade conta com 468 km de vias

adequadas ao trânsito de bicicletas

Around 75 km of subway lines and 20 km under construction

Cerca de 75 km de linhas de metrô e 20 km em construção

Around 262 km of train lines in the metropolitan region

Cerca de 262 km de linhas de trem na região metropolitana

Approximately 316 km of bus lanes

Aproximadamente 316 km de pistas de ônibus

The largest bus terminal in Latin America

O maior terminal de ônibus da América Latina

Page 13: Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM · PDF fileCâmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM ... variedade de cozinha internacional ... SP-Arte, Mostra

A cidade também é o principal centro de voos internacionais: em 2012, 47% dos voos internacionais brasileiros decolaram de São Paulo para mais de 40 países, 38 dos quais são voos diretos. Dentro de um raio de 100 km da cidade, é possível encontrar 3 aeroportos importantes (Congonhas, Cumbica e Viracopos).

The city is also the main hub for international flights: in 2012, 47% of the Brazilian International flights took off from São Paulo reaching more than 40 countries, 38 of which are direct flights. Within a radius of 100 km of the city, it is possible to find 3 important airports (Congonhas, Cumbica and Viracopos).

Com o desenvolvimento da cidade, o saneamento básico cresceu e, no ranking das 100 maiores cidades do Brasil, São Paulo é a 20ª melhor, em uma pesquisa desenvolvida pelo instituto Trata Brasil, em 2016. Isso significa que São Paulo fornece água limpa e tratamento de esgoto adequado para no mínimo 90% de sua população.

With the development of the city, the basic sanitation grew, and in a ranking of the 100 biggest cities in Brazil, São Paulo is the 20th best, in a research developed by Trata Brasil Institute, in 2016. This means that São Paulo provides clean water and treatment of sewage to at least 90% of its population.

São Paulo é o centro do melhor sistema de estradas no Brasil, que liga a cidade às principais regiões do país e da América Latina. Há ótimas estradas que inclusive conectam São Paulo ao Porto de Santos, o maior da América Latina.

São Paulo is the center of the best roadway system in Brazil, which connects the city to the main regions in the country and in Latin America. There are great roads that also connect São Paulo to the Santos Port, the largest in Latin America.

Page 14: Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM · PDF fileCâmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM ... variedade de cozinha internacional ... SP-Arte, Mostra

14

INOVAÇÃO E P&D

São Paulo é o maior centro financeiro do Hemisfério Sul e representa R$ 286 bilhões em potenciais gastos do consumidor. Está localizado no estado que abriga mais de 50.000 empresas de TIC. Selecionado pelo Índice de Cidades Empreendedoras como a melhor cidade para empreender no Brasil (2016), São Paulo tem cerca de 20 milhões de habitantes em sua região metropolitana – uma população altamente conectada à Internet e apaixonada por novas tecnologias. A cidade possui dezenas de hubs de startups (como Cubo, Google Campus, Aceleradora Oxigênio), diversas aceleradoras consolidadas, além da operação de fundos de venture capital. Há uma boa razão para o Airbnb, o Facebook, Uber, Spotify e outras startups de sucesso mundial terem escritórios na metrópole. A cidade também concentra os casos de startups brasileiras na fase de valorização para mercados internacionais como GetNinjas, ClickBus, Vtex, Nubank, Kekanto e Easy Taxi.

É importante notar que São Paulo é o melhor ecossistema de tecnologia na América Latina, com cerca de 2.500 startups, de acordo com o Global Startup Ecosystem Ranking de 2015. Uma publicação recente da Tech Crunch apontou que:

INNOVATION AND R&D

São Paulo is the largest financial center of the Southern Hemisphere and represents R$ 286 billion in

spending consumer potential. It is located in the state that is home to more

than 50,000 ICT companies. Selected by the Index of Enterprising Cities as the

best city to endeavor in Brazil (2016), São Paulo has around 20 million inhabitants in the metropolitan region – a highly internet connected population and passionate for new technologies. The city has dozens of startup hubs (like Cubo, Google Campus,

Oxigênio Aceleradora), diverse consolidated accelerators, aside from operation of

international venture capital funds. There is a good reason why Airbnb, Facebook, Uber,

Spotify and others from the most successful global startups have offices in the metropolis. The city even concentrates cases of Brazilian

startups on the upscale phase toward international markets like GetNinjas, ClickBus,

Vtex, Nubank, Kekanto and Easy Taxi.

It is important to note that São Paulo is the best tech startup ecosystem in Latin

America, with around 2,500 startups, according to the Global Startup Ecosystem

Ranking 2015. A recent publication by Tech Crunch pointed out that:

Page 15: Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM · PDF fileCâmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM ... variedade de cozinha internacional ... SP-Arte, Mostra

“São Paulo is by far the most mature startup

scene in Brazil (…). Talent in transition is one of the main advantages São

Paulo has in that respect. Established tech companies like Google, Uber and Airbnb,

not mentioning established corporations in general, that have their Brazilian headquarters

in the city, when employees get bored or inspiration strikes, they often leave and start

their own companies. In the same way, entrepreneurs looking to recruit experienced

teams have no shortage of options from which to choose. The largest startups in the

country, such as real estate startup VivaReal, which has raised approximately USD 75

million until now, are based in the city.”

One of the initiatives leaded by São Paulo City Hall, through the Tech Sampa public policy, is

São Paulo Tech Week, an innovation festival that engages large companies, agencies and startups all over the city (second edition was

in 2016). Also, São Paulo is the center of important innovation events such as Campus

Party, IT Forum Expo, Wired Festival, CASE, among others.

“São Paulo é, de longe, o mercado mais maduro em startups no Brasil (...). O talento em transição é uma das principais vantagens que São Paulo tem nesse sentido. Empresas estabelecidas como Google, Uber e Airbnb, sem mencionar corporações estabelecidas em geral, que têm sua sede no Brasil, quando os funcionários se aborrecem ou tem alguma inspiração, muitas vezes deixam seus empregos e iniciam suas próprias empresas. Do mesmo jeito, empresários que procuram recrutar equipes experientes não têm escassez de opções para escolher. As maiores startups do país, como a Startup VivaReal, que arrecadou cerca de USD 75 milhões até agora, são baseadas na cidade.”

Uma das iniciativas lideradas pela prefeitura de São Paulo, através da política pública da Tech Sampa, é a Semana de Tecnologia de São Paulo, um festival de inovação que envolve grandes empresas, agências e empreendimentos em toda a cidade (segunda edição foi em 2016). Além disso, São Paulo é o palco central de importantes eventos de inovação como Campus Party, IT Forum Expo, Wired Festival, CASE, entre outros.

Page 16: Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM · PDF fileCâmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM ... variedade de cozinha internacional ... SP-Arte, Mostra

16

SERVIÇOS FINANCEIROS

Como já mencionado, São Paulo é o maior centro financeiro da América Latina, sede da matriz das principais instituições financeiras do país e da B3, uma das maiores bolsas de valores do mundo, por valor de mercado. Migrando para a economia digital, São Paulo está emergindo como um hub de Fintech, combinando suas capacidades em finanças e tecnologia para criar um terreno fértil para novas iniciativas no setor. As Fintechs mais importantes da região estão baseados na cidade, como Nubank (uma empresa de cartões de crédito digital e sem bancos), Guia Bolso (um aplicativo de gerenciamento de recursos financeiros móveis) e Creditas (uma empresa de empréstimo digital focada em dívida com garantia).

FINANCIAL SERVICES

As already mentioned, São Paulo is the biggest financial center in Latin America, home to the

headquarters of major financial institutions of the country and to B3, one of the largest exchanges

in the world by market value. Shifting to the digital economy, São Paulo is emerging as a Fintech Hub, combining it’s capabilities on finance and

technology to create a fertile ground to new initiatives in the sector. The most important Fintechs in the region are based in the city, Nubank (a digital and branchless credit card company), Guia Bolso

(a mobile personal financial management app) and Creditas (a digital lending company focused on

collateralized debt).

Page 17: Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM · PDF fileCâmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM ... variedade de cozinha internacional ... SP-Arte, Mostra

A recent study by Deloitte shows São Paulo among the most important Fintech Hubs in the world,

along with other 44 cities. The city is also home of ABStartups (Brazilian Startups Association) and it’s Fintech Committee, which is part of the Global Fintech Hubs Federation, an organization focused

on connecting ecosystems around the world.

As an attraction for the Fintechs that wish to have their operations in São Paulo, the city hosts the most important corporate innovation programs oriented for startups (InovaBra, Ahead³, Track)

and the main accelerators, coworking spaces and venture capitals in the country. It is a vibrant scene with recurring meetups like Fintech Talks and large

annual conferences as Next Money SP Fintech Summit, part of SPTW festival. Such initiatives

provide even more integration in the ecosystem and unlock business opportunities between fintechs

and other stakeholders.

Um estudo recente da Deloitte mostra São Paulo entre os mais importantes hubs de Fintech do mundo, juntamente com outras 44 cidades. A cidade também é o lar da ABStartups (Associação Brasileira de Startups) e do Comitê Fintech, que faz parte da Federação Global de Fundos Fintech, uma organização focada em conectar ecossistemas ao redor do mundo.

Como atração para as Fintechs que desejam ter suas operações em São Paulo, a cidade hospeda os mais importantes programas de inovação corporativa orientados para startups (InovaBra, Ahead³, Track) e os principais aceleradores, espaços de coworking e venture capital no país. É um ambiente vibrante com encontros recorrentes como Fintech Talks e grandes conferências anuais como Next Money SP Fintech Summit, parte do festival SPTW. Essas iniciativas proporcionam ainda mais integração no ecossistema e desbloqueiam oportunidades de negócios entre Fintechs e outras partes interessadas.

Page 18: Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM · PDF fileCâmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM ... variedade de cozinha internacional ... SP-Arte, Mostra

18

INDÚSTRIA CRIATIVA

O conceito de economia criativa abrange atividades econômicas baseadas no talento criativo e no capital intelectual para gerar produtos e serviços com valor agregado. São Paulo é um dos maiores centros de economia criativa da América Latina.

As indústrias criativas prosperam em São Paulo. É uma metrópole com grande expressão nos campos da moda, comida, design, arquitetura, música e negócios criativos em geral. Aqui pode-se encontrar centenas de galerias de arte, escritórios de arquitetura, lojas de design e estúdios de produção de música, arte de rua, dezenas de centros de inovação, espaços de coworking, fab labs, centros culturais, milhares de restaurantes e bares para todos os gostos e bolsos. É também a cidade brasileira que mais atrai talentos criativos.

São Paulo foi escolhida como a primeira no Índice de Cidades Empreendedoras (ICE) no Brasil, desenvolvido pela Endeavor em 2016. Além disso, de acordo com o Plano Estratégico de Economia Criativa do Estado de São Paulo da Fundação Vanzolini (2016), haviam 14.024.340 empregos formais e 547.155 locais de trabalho formais relacionados à economia criativa na cidade de São Paulo. E ainda há muitas oportunidades de crescimento neste campo. O aumento dos consumidores criativos também foi apontado por um estudo feito pelo Creative Class Group.

CREATIVE INDUSTRY

The concept of creative economy encompasses economic activities based on the creative talent and intellectual capital to generate products and services

with added value. São Paulo is one of the largest centers of creative economy of Latin America.

Creative industries flourish in São Paulo. It is a metropolis with great expression in the fields of fashion, food, design, architecture, music and

creative businesses in general. Here it is possible to find hundreds of art galleries, architecture offices, design stores and music production studios, street art, dozens of innovation hubs, coworking spaces, fab labs, cultural centers, thousands of restaurants and bars to fit all tastes and pockets. It is also the

Brazilian city that most attracts creative talents.

São Paulo was chosen as the first in the Entrepreneurial Cities Index (ICE) in Brasil,

developed by Endeavor in 2016. Furthermore, according to the Plano Estratégico de Economia Criativa do Estado de São Paulo of the Vanzolini

Foundation (2016), there were 14,024,340 formal jobs and 547,155 formal work places related to the

creative economy in São Paulo. And there’s still a lot of opportunities for growth in this field. The rising of creative consumers was also pointed at a study

made by the Creative Class Group.

Page 19: Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM · PDF fileCâmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM ... variedade de cozinha internacional ... SP-Arte, Mostra

Creative economy stands out not only for the ability to

generate jobs, but also for the quality and

remuneration of these jobs;

A economia criativa se destaca não só pela capacidade de gerar empregos, mas também pela qualidade e remuneração desses empregos;

Prior studies indicate the city of Sao Paulo in the leadership

of “creative industries” (FIRJAN, 2014);

Estudos anteriores indicam a cidade de São Paulo na liderança de “indústrias criativas” (FIRJAN, 2014);

Some of the potencial creative clusters in São Paulo

are Vila Madalena, Bixiga, Bom Retiro,

República, Pinheiros, Santa Cecília, Barra Funda, Consolação (Baixo Augusta) and Liberdade;

Alguns dos potenciais clusters criativos em São Paulo são Vila Madalena, Bixiga, Bom Retiro, República, Pinheiros, Santa Cecília, Barra Funda, Consolação (Baixo Augusta) e Liberdade;

280 cinemas and theaters, 110 museums and

cultural centers, 294 spaces for shows and

concerts. Average of 600 plays per year (SP Turismo);

280 cinemas e teatros, 110 museus e centros culturais, 294 espaços para shows e concertos. Média de 600 peças por ano (SP Turismo);

According to SP Turismo, São Paulo has more than 79

malls and dozens of specialized trade streets;

107 municipal parks and more than 12,500 restaurants;

De acordo com a SP Turismo, São Paulo tem mais de 79 shoppings e dezenas de ruas comerciais especializadas; 107 parques municipais e mais de 12.500 restaurantes;

Hosts major events related to the creative economy,

as the São Paulo Fashion Week, Bienal of

Art, International Film Festival, Virada Cultural, Carnival, among others.

Hospeda eventos importantes relacionados à economia criativa, como São Paulo Fashion Week, Bienal de Arte, Festival Internacional de Cinema, Virada Cultural, Carnaval, entre outros.

Page 20: Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM · PDF fileCâmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM ... variedade de cozinha internacional ... SP-Arte, Mostra

20

04.STRATEGIC PROJECTS

FOR INVESTMENTPROJETOS ESTRATÉGICOS

PARA INVESTIMENTOSão Paulo is a huge city and the most

important in Latin America. It is an international benchmark for other cities,

when related to innovation and, according to IPC Maps, it has the biggest consumer

market in Brazil, representing in 2016, 8.4% of all consumer market of the country. With its population growing, the city needs

to focus on essential services and on improving some services already offered to

the population through privatizations, public-private partnerships and concessions. In the next pages it will be possible to find some of the most important projects that the City Hall of São Paulo is looking for partners aiming to

improve the services to the population.

São Paulo é uma cidade enorme e a mais importante da América Latina. É uma referência internacional para outras cidades, quando relacionado à inovação e, de acordo com a IPC Maps, possui o maior mercado de consumo no Brasil, representando em 2016, 8,4% de todo seu mercado consumidor. Com sua população em crescimento, a cidade precisa se concentrar nos serviços essenciais, e em melhorar alguns serviços já oferecidos à população através de privatizações, parcerias público-privadas e concessões. A seguir será possível encontrar alguns dos projetos mais importantes que a Prefeitura de São Paulo está buscando parceiros com o objetivo de melhorar os serviços para a população.

Page 21: Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM · PDF fileCâmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM ... variedade de cozinha internacional ... SP-Arte, Mostra

Summary Resumo

Owned and operated by São Paulo Turismo S.A., a company listed at São Paulo Stock Exchange –

controlled (95.7%) by the São Paulo City

Pertencente e operado pela São Paulo Turismo S.A., uma empresa listada na Bolsa de Valores de São Paulo – controlada (95,7%) pela Cidade de São Paulo

110,000 covered m² of flexible exhibition and convention spaces, hosting a

number of different size of events

110 mil m² cobertos de espaços flexíveis de exposições e convenções, hospedando eventos de vários tamanhos

Exhibitions pavilion: 74,000 m² Pavilhão de exposições: 74.000 m²

Convention palace: 36,000 m² Palácio de convenções: 36.000 m²

Sambadrome (outdoors): 102,000 m² Sambódromo (exterior): 102.000 m²

Anhembi is recognized as a world class brand in the events industry

Anhembi é reconhecido como uma marca de classe mundial na indústria de eventos

Key facts Principais dados

Area: 334,282 m² Área: 334.282 m²

Founded in 1970 Fundada em 1970

Located in the heart of the city right in front of the city’s main freeway, Marginal Tietê. Easy access to

São Paulo’s public transportation system

Localizado no coração da cidade, logo em frente à principal marginal da cidade, Marginal Tietê. Fácil acesso ao sistema de transporte público

Neighborhood land price: BRL 1,500 to BRL 3,000 per m²

Preço da terra da vizinhança: BRL 1.500 a BRL 3.000 por m²

Area available for development: 1,000,000 m²

Área disponível para desenvolvimento: 1.000.000 m²

ANHEMBI – SÃO PAULO CITY’S MAIN EXHIBITION AND CONVENTION CENTERANHEMBI – PRINCIPAL CENTRO DE EXPOSIÇÕES E CONVENÇÕES DA CIDADE DE SÃO PAULO

Partnership Proposal:Privatization

Proposta de Parceria:Privatização

Page 22: Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM · PDF fileCâmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM ... variedade de cozinha internacional ... SP-Arte, Mostra

INTERLAGOS – SÃO PAULO’S MOTORSPORT CIRCUITINTERLAGOS – AUTÓDROMO DE SÃO PAULO

Summary Resumo

Owned by São Paulo City Propriedade da cidade de São Paulo

Operated by São Paulo Turismo S.A. Operado pela São Paulo Turismo S.A.

Capacity of up to 70,000 spectators (18,000 fixed, 52,000 temporary)

Capacidade de até 70.000 espectadores (18.000 fixos, 52.000 temporários)

Major events: FIA Formula One (Brazilian Grand Prix); Stock Car; Lollapalloza; a diversity of other festivals

and concerts and private motorsport events

Principais eventos: FIA Fórmula 1 (Grande Prêmio do Brasil); Stock Car; Lollapalloza; uma diversidade de outros festivais e concertos, e eventos privados de automobilismo

Main circuit: length – 4.3 km Circuito principal: comprimento – 4,3 km

Key facts Principais dados

Total Area: 903,000 m² Área Total: 903.000 m²

Opened: 1940 Inauguração: 1940

Located in the Southern Region, 14 km from the local airport (Congonhas).

500-meters walking distance from São Paulo’s public transportation network (urban railway)

Localizado na Região Sul, a 14 km do aeroporto local (Congonhas). A 500 metros a pé da rede de transporte público de São Paulo (trem)

Recent renovation investments: BRL 160 MM (since 2013)

Investimentos de restauração recentes: BRL 160 MM (desde 2013)

Neighborhood land price: BRL 1,500 to BRL 3,000 per m²

Preço do terreno da vizinhança: BRL 1.500 a BRL 3.000 por m²

22

Partnership Proposal:Privatization

Proposta de Parceria:Privatização

Page 23: Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM · PDF fileCâmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM ... variedade de cozinha internacional ... SP-Arte, Mostra

Summary Resumo

Operated by São Paulo Municipal Secretariat for Sports and Leisure

Operado pela Secretaria Municipal de São Paulo para Esportes e Lazer

Alternative stadium to host home matches of the four big football

clubs of the state of São Paulo

Estádio alternativo para acolher jogos caseiros dos quatro grandes clubes de futebol do Estado de São Paulo

Hosts the most famous Brazilian football museum Hospeda o mais famoso museu de futebol brasileiro

Also features a sports complex, containing tennis courts, an Olympic-size swimming pool and an all-seated gymnasium with 2,500 spectators capacity

Dispõe também de um complexo esportivo, que inclui campos de tênis uma piscina de tamanho olímpico e um ginásio com uma capacidade para 2.500 espectadores sentados

Key facts Principais dados

Area: 75,000 m² Área: 75.000 m²

Capacity: 40,000 all-seated-spectators Capacidade: 40.000 espectadores sentados

Founded in 1940 Fundado em 1940

Location: one of the most prosperous locations in São Paulo

Localização: um dos locais mais prósperos de São Paulo

Access: easy connection to the public transportation network (subway)

Acesso: conexão fácil à rede de transporte público (metrô)

Neighborhood land price: around BRL 8,300 per m2

Preço do bairro: aproximadamente BRL 8.300 por m2

PACAEMBU – SÃO PAULO CITY’S PUBLIC FOOTBALL STADIUMPACAEMBU – ESTÁDIO PÚBLICO DE FUTEBOL DA CIDADE DE SÃO PAULO

Partnership Proposal:Concession

Proposta de Parceria: Concessão

Page 24: Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM · PDF fileCâmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM ... variedade de cozinha internacional ... SP-Arte, Mostra

MUNICIPAL PARKS: IBIRAPUERA HIGHLIGHTS – SÃO PAULO CITY’S CENTRAL PARKPARQUES MUNICIPAIS: DESTAQUES DO IBIRAPUERA – PARQUE CENTRAL DA CIDADE DE SÃO PAULO

24

Summary Resumo

The park is operated by São Paulo Municipal Secretariat of Green Areas and Environment and

hosts many cultural spaces from other Bureau and Foundations

O parque é operado pela Secretaria Municipal de Áreas Verdes e Meio Ambiente de São Paulo e possui muitos outros espaços culturais de outros Escritórios e Fundações

There are 107 parks in São Paulo City available for partneship, including the Ibirapuera Park – the

most visited urban park in Brazil

Existem 107 parques na cidade de São Paulo disponíveis para parceria, incluindo o Parque do Ibirapuera – o parque urbano mais visitado do Brasil

The park complex contains several buildings, including 05 pavilions,

01 planetarium, 01 gymnasium, 01 auditorium and also sports equipment and a large area for leisure,

jogging and walking

O complexo do parque contém vários edifícios, incluindo 05 pavilhões, 01 planetário, 01 ginásio, 01 auditório e também equipamentos esportivos e uma grande área de lazer, corrida e caminhada

In 2015 it was elected by The Guardian as one of the “top 10 best urban parks in the world”

Em 2015 foi eleito pelo The Guardian como um dos “10 melhores parques urbanos do mundo”

Key facts Principais dados

Area: 1,584,000 m² (391 acres) – 46% of NYC Central Park

Área: 1.584.000 m² (391 acres) – 46% do NYC Central Park

Created in 1954 Criado em 1954

Around 1.1 million visitors per month Cerca de 1,1 milhão de visitantes por mês

Located in one of the most expensive residential areas and connected to some of the most important

avenues of the city

Localizado em uma das áreas residenciais mais caras e conectado a algumas das avenidas mais importantes da cidade

Last investments: BRL 14 million in 2012 for renovating the park’s yard

Últimos investimentos: BRL 14 milhões em 2012 para renovar o pátio do parque

Partnership Proposal:Concession

Proposta de Parceria: Concessão

Page 25: Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM · PDF fileCâmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM ... variedade de cozinha internacional ... SP-Arte, Mostra

MARKETS: SÃO PAULO CENTRAL MARKET HIGHLIGHTSMERCADOS E SACOLÕES: DESTAQUES DO MERCADO CENTRAL DE SÃO PAULO

Summary Resumo

Owned by São Paulo City and operated by São Paulo Municipal Secretariat for Labour and Entrepreneurship,

the Municipal Market of São Paulo is the most traditional and one of the largest public markets of the city. The São Paulo City Hall manages and operates

15 public markets and the Central Market is the most visited one. There are 30 markets in São Paulo City

available for partnerships

Propriedade da cidade de São Paulo e operado pela Secretaria Municipal de Trabalho e Empreendedorismo de São Paulo, o Mercado Municipal de São Paulo é o mais tradicional e um dos maiores mercados públicos da cidade. A Prefeitura de São Paulo administra e opera 15 mercados públicos e o Mercado Central é o mais visitado. Existem 30 mercados e sacolões na cidade de São Paulo disponíveis para parcerias

There are wholesale and retail shops for fruits, vegetables, cereals, meat, spices and other grocery

products in the ground floor

Existem lojas de atacado e varejo de frutas, legumes, cereais, carne, especiarias e outros produtos de mercearia no piso térreo

There are 8 restaurants (located in the mezzanine floor) and bars at the Central Market, what makes a

must-go touristic attraction in São Paulo

Existem 8 restaurantes (localizados no mezanino) e bares no Mercado Central, o que o faz uma atração turística imperdível em São Paulo

Current average rental price: BRL 450 / m² / year

Preço médio atual do aluguel: BRL 450 / m² / ano

Key facts Principais dados

Total area: 12,600 m² Área total: 12.600 m²

Currently holds 300 shops in 02 different floors Atualmente possui 300 lojas em 02 andares diferentes

Around 50,000 visitors per week Cerca de 50 mil visitantes por semana

Opened on January 25, 1933 Inaugurado em 25 de janeiro de 1933

Located at the old town of São Paulo Localizado na cidade velha de São Paulo

Last renovation investments: 2004, financed by the Inter-American Development Bank

Últimos investimentos em renovação: 2004, financiado pelo Banco Interamericano de Desenvolvimento

Around 1,000 workers Cerca de 1.000 trabalhadores

Neighborhood value: BRL 5,000 to BRL 6,500 per m²

Valor da vizinhança: BRL 5.000 a BRL 6.500 por m²

Partnership Proposal:Concession

Proposta de Parceria: Concessão

Page 26: Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM · PDF fileCâmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM ... variedade de cozinha internacional ... SP-Arte, Mostra

Summary Resumo

The terminals are owned and operated by São Paulo Transportes S.A. – SPTrans, a

company controlled by São Paulo City Hall

Os terminais são de propriedade e operados pela São Paulo Transportes S.A. – SPTrans, empresa controlada pela Cidade de São Paulo

SPTrans is also in charge of the management of São Paulo City’s public bus service – one of the largest of the world, with a total fleet of more than 15,000

buses and 1,300 lines serving over 450 million passengers per year

A SPTrans também é responsável pela gestão do serviço de ônibus público da cidade de São Paulo – um dos maiores do mundo, com uma frota total de mais de 15 mil ônibus e 1.300 linhas atendendo mais de 450 milhões de passageiros por ano

Key facts Principais dados

Number of terminals: 27 Número de terminais: 27

Terminals total land area: 398,000 m² Área total dos terminais: 398.000 m²

Largest Terminals by area: Santo Amaro (41,000 m²), Grajaú (31,000 m²),

Dom Pedro (30,400 m²); Capelinha (30,000 m²)

Maiores terminais por área: Santo Amaro (41.000 m²), Grajaú (31.000 m²), Dom Pedro (30.400 m²); Capelinha (30.000 m²)

Passengers: 1.5 million per day Passageiros: 1,5 milhão por dia

Largest Terminal by passengers: Dom Pedro (196,000), Capelinha (157,000), Santo

Amaro (154,000), Varginha (132,000)

Maior Terminal por passageiros: Dom Pedro (196.000), Capelinha (157.000), Santo Amaro (154.000), Varginha (132.000)

SÃO PAULO CITY BUS TERMINALSTERMINAIS DE ÔNIBUS DA CIDADE DE SÃO PAULO

26

Partnership Proposal:Concession

Proposta de Parceria: Concessão

Page 27: Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM · PDF fileCâmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM ... variedade de cozinha internacional ... SP-Arte, Mostra

SÃO PAULO PUBLIC TRANSPORTATION TICKETING SYSTEMSISTEMA DE PASSAGENS DE TRANSPORTE PÚBLICO DA CIDADE DE SÃO PAULO

Summary Resumo

São Paulo public transportation ticketing system is operated and managed by São

Paulo Transportes S.A. – SPTrans, a company controlled by São Paulo City Hall

O sistema de emissão de bilhetes de transporte público da cidade de São Paulo é operado e administrado pela São Paulo Transportes S.A. – SPTrans, empresa controlada pela Cidade de São Paulo

Bilhete único, a card issued by SPTrans, is the main payment method for São Paulo City bus, subway,

train and bike systems

O Bilhete único, um cartão emitido pela SPTrans, é o principal método de pagamento para os sistemas de ônibus, metrô, trem e bicicleta da cidade de São Paulo

SPTrans also manages a clearing house used to collect passengers trip credits and transfers them to

the services’ operators once they are used – bus, subway, train and bike

A SPTrans também gerencia um local de transição utilizado para coletar créditos de viagem de passageiros e transferi-los para os operadores dos serviços uma vez que são utilizados – ônibus, metrô, trem e bicicleta

Key facts Principais dados

Launched on May 2004 Lançado em maio de 2004

Number of cards issued: 15 million Número de cartões emitidos: 15 milhões

Near field communication (NFC) technology employed

Tecnologia de comunicação de campo próximo (NFC) empregada

Base fare: BRL 3.80 Tarifa base: BRL 3,80

Validity: Bus, CPTM trains, Yellow Line (subway), São Paulo Metro and Bike Sampa

Validade: ônibus, comboios CPTM, Linha Amarela (metrô), Metrô de São Paulo e Bike Sampa

Card Options: Ordinary, Student, Corporate and Special

Variedade de cartões: Ordinário, Estudante, Corporativo e Especial

Partnership Proposal:Concession

Proposta de Parceria: Concessão

Page 28: Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM · PDF fileCâmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM ... variedade de cozinha internacional ... SP-Arte, Mostra

Summary Resumo

The Municipal Secretariat for Services and Public Works, through ILUME, its affiliated entity, is in charge

of the maintenance, expansion and performance inspection of the Municipal Lighting Network

A Secretaria Municipal de Serviços e Obras Públicas, através do ILUME, sua entidade afiliada, é responsável pela manutenção, expansão e inspeção de desempenho da Rede Municipal de Iluminação

One of the largest public lighting parks in the world – approximately 618,000 points of light

Um dos maiores parques de iluminação pública do mundo – aproximadamente 618.000 pontos de luz

In São Paulo, the public lighting service is funded by a tax, Municipal Contribution for Illumination, which,

in 2015, reached BRL 313 millions

Em São Paulo, o serviço de iluminação pública é financiado por um imposto, Contribuição Municipal para Iluminação, que, em 2015, atingiu BRL 313 milhões

Key facts Principais dados

Estimated investments: BRL 2 billion in the next 20 years

Investimentos estimados: BRL 2 bilhões nos próximos 20 anos

Estimated pecuniary compensation: BRL 7 billion in the next 20 years

Compensação pecuniária estimada: BRL 7 bilhões nos próximos 20 anos

ILUME is planning to build one headquarter to manage and control the operations in real time

ILUME está planejando construir uma sede para gerenciar e controlar as operações em tempo real

São Paulo expects Public Illumination to be increased by 76,000 points in the first 5 years of the concession

and by 1,300 in every following years

São Paulo espera que a Iluminação Pública seja aumentada em 76.000 pontos nos primeiros 5 anos da concessão e em 1.300 em todos os anos seguintes

Summary Resumo

São Paulo City currently possesses a thousand of areas of real estate properties with large potential for

development or redevelopment

Atualmente, a cidade de São Paulo possui milhares de áreas de propriedades imobiliárias com grande potencial de desenvolvimento ou remodelação

The opportunities available include a 632,000 m² area in Cidade Tiradentes District for mixed use and 40,000 m² area located near Faria Lima Avenue – São Paulo’s main financial district

As oportunidades disponíveis incluem uma área de 632.000 m² no Distrito Cidade Tiradentes para uso misto e área de 40.000 m² localizada perto da Avenida Faria Lima – principal distrito financeiro de São Paulo

Key facts Principais dados

Location: Santa Etelvina District (area 1) and Sumidouro Street (area 2)

Development type: Residential and Commercial (area 1) and Commercial (area 2)

Localização: distrito de Santa Etelvina (área 1) e Rua Sumidouro (área 2) Tipo de desenvolvimento: residencial e comercial (área 1) e comercial (área 2)

Neighborhood value: BRL 3,200 per m² (area 1) and BRL 11,600 per m² (area 2)

Valor da vizinhança: BRL 3.200 por m² (área 1) e BRL 11.600 por m² (área 2)

PUBLIC STREET LIGHTINGSISTEMA DE ILUMINAÇÃO PÚBLICA DAS RUAS

28

MUNICIPAL ASSETS IN STRATEGIC AREASATIVOS MUNICIPAIS EM ÁREAS ESTRATÉGICAS

Partnership Proposal:Public Private Partnership

Proposta de Parceria:Parceria Público-Privada

Partnership Proposal:Privatization

Proposta de Parceria:Privatização

Page 29: Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM · PDF fileCâmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM ... variedade de cozinha internacional ... SP-Arte, Mostra

Summary Resumo

The Municipal Secretariat of Services, through its autarchy, Serviço Funerário Municipal, is in charge

of the maintenance and operation of the funeral services in São Paulo City

A Secretaria Municipal de Serviços, por meio de sua autarquia, Serviço Funerário Municipal é responsável pela manutenção e operação dos serviços funerários na cidade de São Paulo

The entity currently manages and operates 22 cemeteries – approximately 3.3 million m² of total

area – 11 funeral houses and 1 crematorium

A entidade atualmente gerencia e opera 22 cemitérios – aproximadamente 3,3 milhões de m² de área total – 11 casas funerárias e 1 crematório

It is also assigned to regulate all 20 private owned cemeteries and other private owned death

care providers located in São Paulo City

Também é designado para regular os 20 cemitérios de propriedade privada e outros prestadores de cuidados de morte de propriedade privada localizados na cidade de São Paulo

Key facts Principais dados

Deaths per year (São Paulo City): 84,000 Mortes por ano (Cidade de São Paulo): 84.000

Funeral Cost: BRL 1,200 – BRL 23,400 Custos funerários: BRL 1.200 – BRL 23.400

Average Cremation Cost: BRL 1,500 Custo médio de cremação: BRL 1.500

Cemetery Plots Price: BRL 2,000 – BRL 26,000 per m²

Preço de Espaço no Cemitério: BRL 2.000 – BRL 26.000 por m²

Employees: 920 people Empregados: 920 pessoas

CEMETERIES AND FUNERAL SERVICESCEMITÉRIOS E SERVIÇOS FUNERÁRIOS

Partnership Proposal:Concession

Proposta de Parceria: Concessão

Page 30: Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM · PDF fileCâmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM ... variedade de cozinha internacional ... SP-Arte, Mostra

30

DOING BUSINESS IN SÃO PAULO

The city hall of São Paulo is focused in international best practices for projects

and management which will grant faster and more precise guidelines and

deadlines for the approval of licenses and/or certifications that are within

the responsibility of the municipal administration. It means legal certainty for

all concession investments.

opening a business

São Paulo is proud to launch the “Empreenda Fácil” which allows

entrepreneurs to open a company in 10 days electronically. These licenses

are available for low risk companies at empreendafacil.prefeitura.sp.gov.br.

fast track

In addition to institutional support, the city of São Paulo will provide the project Fast

Track, a preferential line to priority projects and initiatives. It is a fast-track instrument,

this is world’s unique opportunity designed to guarantee all Public Concessions. To

be part of this program the company must comply with some requirements, as the

planning of the project, initial investment, sector, among others.

FAZENDO NEGÓCIOS COM SÃO PAULO

A prefeitura de São Paulo está focada em melhores práticas internacionais para projetos e gerenciamento que concederão protocolos e prazos mais rápidos e precisos para a aprovação de licenças e/ou certificações que são da responsabilidade da administração municipal. Isso significa segurança jurídica para todos os investimentos de concessão.

abertura de empresa

São Paulo orgulha-se de lançar o programa “Empreenda Fácil” o programa que permite aos empresários abrir uma empresa em 10 dias por meio eletrônico. Essas licenças estão disponíveis para empresas de baixo risco em empreendafacil.prefeitura.sp.gov.br.

fast track

Além do apoio institucional, a cidade de São Paulo fornecerá o projeto Fast Track, uma linha preferencial para projetos e iniciativas prioritárias. É um instrumento rápido, uma oportunidade única no mundo, projetada para garantir todas as Concessões Públicas. Para participar do projeto a empresa precisa cumprir alguns requisitos como o planejamento do projeto, o valor de investimento, o setor de atuação, entre outros.

Page 31: Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM · PDF fileCâmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM ... variedade de cozinha internacional ... SP-Arte, Mostra

05.WHY SÃO PAULO?

POR QUE SÃO PAULO?Não só os números provam por que São Paulo é o melhor lugar para investir: a cidade também é o destaque no Brasil de atividades econômicas importantes, como TIC, Serviços Financeiros, Serviços Técnicos e Científicos, Serviços de Saúde, entre outros, apresentando mão de obra extremamente qualificada, universidades e institutos de pesquisa reconhecidos mundialmente.

Estrategicamente localizado perto dos principais aeroportos, portos e as melhores estradas do país, a cidade possui uma ótima infraestrutura de transporte e conectividade, apoiando a criação de novos negócios.

Not only the numbers prove why São Paulo is the best place to invest: the city is also the spotlight in Brazil of important economic

activities, such as ICT, Financial Services, Technical and Scientific Services, Health

Services, among others, presenting extremely qualified human resources, universities and

research institutes recognized worldwide.

Strategically located near the main airports, ports and the best roadways in the

country, the city has a great transportation infrastructure and connectivity, supporting the

creation of new businesses.

Page 32: Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM · PDF fileCâmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM ... variedade de cozinha internacional ... SP-Arte, Mostra

32

06.ABOUT OUR PARTNER

SOBRE O NOSSO PARCEIRO

A Secretaria Municipal de Desestatização e Parcerias foi criada na gestão do prefeito João Doria, através do decreto nº 57.576, de 1º de janeiro de 2017, com o objetivo de redimensionar o tamanho do governo, reduzir a participação da administração pública em determinados serviços ou ativos e consequentemente, fornecer serviços de melhor qualidade para a população com foco no essencial.

Com essa missão, a pasta trabalha em projetos de desestatização, ou seja, que visam passar para a iniciativa privada a gestão de equipamentos e serviços divididos em: Privatizações, Concessões e PPPs (Parcerias Público-Privadas).

The Municipal Secretariat for Privatization and Partnerships was created under the management

of Mayor João Doria, through decree No. 57,576, of January 1st, 2017, with the purpose

of resizing the government, reducing the participation of public administration in certain

services or assets and consequently providing better quality services to the population with

focus on the essential.

With this mission, the Secretariat works in decentralization projects, that is, which aim to transfer to the private initiative the

management of assets and services divided into: Privatizations, Concessions and PPPs

(Public Private Partnerships).

Page 33: Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM · PDF fileCâmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM ... variedade de cozinha internacional ... SP-Arte, Mostra

Overall, 55 municipal assets or services were mapped as targets of privatization

and at present, the city works with 10 priority projects, including: the sale of the Anhembi Complex, of the

Interlagos Motorsports Circuit and the concession of parks, cemeteries,

markets, Ticket System, among others.

All resources generated by the municipalities’ goods and services

privatization projects will be directed to a Municipal Social

Development Fund and can only be used in investments in health,

education, housing, mobility, social assistance and security.

Therefore, the role is to establish a necessary state model where public

administration focuses its efforts only on the essential areas.

Rua Líbero Badaró, nº293 – 24º andar Ed Conde Prates – 01009-000

São Paulo – SP – Brazil

Phone: +55 (11) 3115-1992

Ao todo, 55 ativos ou serviços municipais foram mapeados como alvos de desestatização e no momento, a cidade trabalha com 10 projetos prioritários, dentre eles: a venda do Complexo do Anhembi, do Autódromo de Interlagos e a concessão de parques, cemitérios, mercados, Sistema de Bilhetagem, entre outros.

Todos os recursos gerados pelos projetos de desestatização de bens e serviços da Prefeitura serão direcionados a um Fundo Municipal de Desenvolvimento Social, e só poderão ser utilizados em investimentos nas áreas de saúde, educação, habitação, mobilidade, assistência social e segurança. Portanto, o objetivo é estabelecer um modelo de estado necessário onde a administração pública foca seus esforços somente nas áreas essenciais.

Rua Líbero Badaró, nº293 – 24º andar Ed Conde Prates – 01009-000

São Paulo – SP – Brazil

Telefone: +55 (11) 3115-1992

Email: [email protected] Email: [email protected]

Page 34: Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM · PDF fileCâmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM ... variedade de cozinha internacional ... SP-Arte, Mostra

34

07.OUR SPONSORS

NOSSOS PATROCINADORESThe Amcham Brasil and the City Hall of São Paulo

are grateful to the companies that enabled the publication of this guide.

A Amcham Brasil e a Prefeitura de São Paulo agradecem às empresas que viabilizaram a publicação desse guia.

Page 35: Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM · PDF fileCâmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM ... variedade de cozinha internacional ... SP-Arte, Mostra
Page 36: Câmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM · PDF fileCâmara Americana de Comércio para o Brasil – AMCHAM ... variedade de cozinha internacional ... SP-Arte, Mostra