CLP SERIES TWO-WAY RADIO™ BLUETOOTH QUICK REFERENCE

64
CLP SERIES TWO-WAY RADIO™ BLUETOOTH QUICK REFERENCE CLP446 BLUETOOTH MODEL en da-DK de-DE es-ES fr-FR it-IT nl-NL nb-NO pl-PL pt-PT ru-RU fi-FI sv-SE tr-TR uk-UA

Transcript of CLP SERIES TWO-WAY RADIO™ BLUETOOTH QUICK REFERENCE

E

EL

k-UA

CLP SERIES TWO-WAY RADIOBLUETOOTHQUICK REFERENC

CLP446 BLUETOOTH MOD

en da-DK de-DE es-ES fr-FR it-IT nl-NL

nb-NO pl-PL pt-PT ru-RU fi-FI sv-SE tr-TR u

MCLP SERIEQUICK REF

English1

ENGLISH

Add BluetootPrior to pairing, m1. Turn the ra the Smart Status Glow blinks once.2. Unscrew th3. Put the Blu ions leaflet).

Smart Status Glow

Volume Control (

PB MENU Button

sh-to-Talk TT) Button

S™ BLUETOOTH TWO-WAY RADIOERENCE GUIDE

h Headset (Initial Pairing)ake sure to:

dio OFF by pressing and holding the power button until the red LED one wired accessory from the radio.etooth Headset in pairing mode (refer to the Bluetooth Headset instruct

Accessory Connector

+/-)

ower Battery utton

Pu(P

r button until the illuminating red LED turns

LP radio. Pairing process takes up to 60 seconds.

e). The CLP Bluetooth PIN code is defaulted to quired, in which case you should use the CLP CPS

the Smart Status Glow blinks once.

ions leaflet).

ower button until the illuminating red LED

English 2

To initiate pairing:1. With the radio turned OFF, hold down the PTT button, then press and hold the powe

solid blue.2. The purple/blue LED sequence displays when pairing is complete.Note: The CLP radio uses proximity pairing. Make sure the headset is within 3 – 6 inches of the C

Do not press any other button.

Bluetooth Pairing PIN code is only applicable for Legacy headsets (Bluetooth 2.0 and befor‘0000’. Please refer to your Bluetooth Headset manual to confirm if a different pin code is reto input new PIN code to allow pairing.

Reconnect to Last Connected Bluetooth HeadsetWith the Bluetooth Headset powered ON:1. Turn the radio OFF.2. Unscrew the wired accessory from the radio.3. Press and hold the power button to turn the radio ON.

Erase Bluetooth Headset history and add Bluetooth HeadsetPrior to pairing, make sure to:1. Turn the radio OFF by pressing and holding the power button until the red LED on2. Unscrew the wired accessory from the radio.3. Put the Bluetooth Headset in pairing mode (refer to the Bluetooth Headset instructTo initiate pairing:1. With the radio turned OFF, hold down the MENU button, then press and hold the p

turns solid blue.2. The purple/blue LED sequence displays when pairing is complete.

English3

Color

uration)

AccessoriesRefer to the following table for Bluetooth Headset compatibility:

LED Configuration

User Mode LED Status

Bluetooth Pairing Mode Last connection – Fast blinking blueAdd or erase/add – Illuminated blue

Pairing Successfully Blue/purple blinks for 5 seconds

Bluetooth Disconnected Red/purple blinks until radio reconnects

Pairing Fail/Timeout Red/purple blinks until radio reconnects

Bluetooth Headset Guideline

Supports Headset Profile (HSP) 1.2

Bluetooth 2.1 + EDR specs and above

Supports up to 8 Bluetooth Headsets for last connection history (refer to CPS for config

7 hours of talk time or above

Echo cancellation

Volume controls

Prefers no voice prompts in headset

tylised M logo are trademarks or registered used under licence.ners.

hed by Motorola Solutions which is attached to or ent, and all such equipment is expressly excluded

English

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Strademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are All other trademarks are the property of their respective ow© 2012, 2016 Motorola Solutions, Inc.All rights reserved.

4

Note: Compatibility tested with Motorola Solutions HK200 Bluetooth Headset.

Motorola Solutions cannot be responsible in any way for any ancillary equipment not furnisused in connection with the Product, or for operation of the Product with any ancillary equipmfrom warranty.

EU Contact:Motorola Solutions Germany GmbH, Am Borsigturm 130,13507 Berlin, Germany.

Micro USB charging

Light weight - 0.39oz or less

On/off switch

Fast connection to headset audio

Noise reduction microphone or software for loud environment

Loud audio for noisy environment

On-ear wearing style for lasting comfort

LED for status

Bluetooth Headset Guideline

MCLP SERIEHURTIG RE

Dansk1

DANISH

Tilføj BluetooUdfør følgende f1. SLUK for r røde lysdiode på Smart Status Glow blinker

én gang.2. Skru kabe3. Sæt Blueto adsettet).

Intelligent indikator for status

Lydstyrk(+/-)

Kb Knappen

MENU

sh to Talk-ktionstast

TT)

S TOVEJS-RADIO MED BLUETOOTHFERENCEHÅNDBOG

th-headset (indledende parring)ør parring:adioen ved at trykke på tænd/sluk-knappen og hold den nede, indtil den

ltilbehøret af radioen.oth-headsettet i parringstilstand (se instruktionsfolderen til Bluetooth-he

Tilbehørsstik

ekontrol

nap til atteridrift

Pufun(P

sluk-knappen, indtil den tændte røde

cm afstand af CLP-radioen. Parringsprocessen

ere). PIN-koden til Bluetooth-parring med CLP er lere, om der kræves en anden PIN-kode. I så

ttet forbindelse til

røde lysdiode på Smart Status Glow blinker

adsettet).

d/sluk-knappen, indtil den tændte røde

Dansk 2

Sådan indledes parring:1. SLUK radioen, og tryk på knappen PTT, og hold den nede. Tryk derefter på tænd/

lysdiode begynder at lyse blåt.2. Den violette/blå LED-sekvens vises, når parringen er fuldført.Bemærk: CLP-radioen anvender nærhedsparring. Sørg for, at headsettet befinder sig inden for 8-15

tager op til 60 sekunder. Tryk ikke på nogen anden knap.

PIN-koden til Bluetooth-parring er kun gældende for Legacy-headset (Bluetooth 2.0 og tidligsom standard indstillet til "0000". Se brugermanualen til dit Bluetooth-headset for at kontroltilfælde skal du benytte CLP CPS til at indtaste den nye PIN-kode for at muliggøre parring.

Genopret forbindelse til det Bluetooth-headset, der sidst har været opreNår Bluetooth-headsettet TÆNDES:1. SLUK for radioen.2. Skru kabeltilbehøret af radioen.3. Tryk på tænd/sluk-knappen, og hold den nede, for at TÆNDE for radioen.

Slet Bluetooth-headsettets historik, og tilføj et Bluetooth-headsetUdfør følgende før parring:1. SLUK for radioen ved at trykke på tænd/sluk-knappen og hold den nede, indtil den

én gang.2. Skru kabeltilbehøret af radioen.3. Sæt Bluetooth-headsettet i parringstilstand (se instruktionsfolderen til Bluetooth-heSådan indledes parring:1. SLUK radioen, og tryk på knappen MENU, og hold den nede. Tryk derefter på tæn

lysdiode begynder at lyse blåt.2. Den violette/blå LED-sekvens vises, når parringen er fuldført.

Dansk3

Farve

TilbehørSe følgende tabel for at få oplysninger om kompatibilitet med Bluetooth-headset:

Konfiguration af LED

Brugertilstand LED-status

Parringstilstand for Bluetooth Sidste forbindelse – hurtigt blåt blinkTilføj eller slet/tilføj – konstant blåt

Parring oprettet Blåt/violet blinker i 5 sekunder

Bluetooth afbrudtRødt/violet blinker, indtil radioforbindelse genoprettes

Parring mislykkedes/timeoutRødt/violet blinker, indtil radioforbindelse genoprettes

Retningslinjer for Bluetooth-headset

Understøtter Headset Profile (HSP) 1.2

Bluetooth 2.1 + EDR-specifikationer og derover

Understøtter op til otte Bluetooth-headset i forhold til historik og sidste genoprettede forbindelse (se CPS for at få oplysninger om konfiguration)

7 timers taletid eller derover

Eliminering af ekko

Lydstyrkeknapper

e M-logo er varemærker eller registrerede vendes under licens.

ikke er leveret af MOTOROLA SOLUTIONS, og med noget ekstraudstyr, og garantier for alt sådant

Dansk

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og det stiliseredvaremærker tilhørende Motorola Trademark Holdings, LLC og anAlle andre varemærker tilhører deres respektive ejere.© 2012, 2016 Motorola Solutions, Inc.Alle rettigheder forbeholdes. 4

Bemærk: Kompatibilitet med Motorola Solutions HK200 Bluetooth-headset.

MOTOROLA SOLUTIONS kan ikke på nogen måde holdes ansvarlig for noget tilbehør, dersom fastgøres til eller benyttes i forbindelse med produktet, eller for betjening af produktet udstyr fralægges udtrykkeligt.

Foretrækker ikke stemmemeddelelser i headset

Opladning via Micro USB

Lav vægt – 11 gram eller mindre

Tænd/sluk-knap

Hurtig forbindelse til headset-lyd

Mikrofon eller software med støjreduktion til brug i miljøer med støj

Høj lyd til brug i miljøer med støj

Bæres på øret af hensyn til langvarig komfort

LED indikerer status

Retningslinjer for Bluetooth-headset

MBLUETOOTKURZREFE

Deutsch1

GERMAN

Bluetooth-HeVor der Kopplun1. Schalten S die rote LED an der Smart-Status-Leuchte

einmal auf2. Lösen Sie 3. Wählen Si inden Sie in der Bedienungsanleitung des

Headsets)

Smart-Status-Leuchte

Lautstärk(+/-)

TB Menü-Taste

ste Push-to-Talk TT - zum Sprechen ücken)

H-ZWEIWEGEFUNKGERÄT DER CLP-SERIERENZ

adset hinzufügen (erste Kopplung (Pairing))g sollten Sie Folgendes sicherstellen:ie das Funkgerät AUS, indem Sie die Ein-/Austaste gedrückt halten, bisblinkt.das kabelgebundene Zubehör vom Funkgerät.e beim Bluetooth-Headset den Pairing-Modus aus (Anweisungen dazu f.

Zubehöranschluss

eregelung

aste für atterieladung

Ta(Pdr

Sie anschließend auf die Ein-/Austaste, bis

set zwischen 8 und 15 cm vom CLP-Funkgerät aste.

). Der CLP Bluetooth-PIN-Code ist standardmäßig d in welchem Fall Sie das CLP-CPS verwenden

Bluetooth-Headsets.

.

zuschalten.

es Bluetooth-Headset hinzu.

die rote LED an der Smart-Status-Leuchte

finden Sie in der Bedienungsanleitung des

Sie dann auf die Ein-/Austaste, bis die rote

Deutsch 2

So starten Sie die Kopplung:1. Halten Sie bei AUSgeschaltetem Funkgerät die PTT-Taste gedrückt, und drücken

die rote LED durchgängig blau leuchtet.2. Die LED leuchtet violett/blau, wenn die Kopplung abgeschlossen ist.Hinweis: Das CLP-Funkgerät verwendet die Näherungskopplung. Stellen Sie sicher, dass das Head

entfernt ist. Der Kopplungsvorgang dauert bis zu 60 Sekunden. Drücken Sie keine andere T

Der PIN-Code für die Bluetooth-Kopplung gilt nur für ältere Headsets (Bluetooth 2.0 und älterauf '0000' voreingestellt. Informationen darüber, ob ein anderer PIN-Code erforderlich ist unsollten, um einen neuen PIN-Code einzugeben, finden Sie in der Bedienungsanleitung des

Schließen Sie das zuletzt angeschlossene Bluetooth-Headset wieder anMit EINgeschaltetem Bluetooth-Headset:1. Schalten Sie das Funkgerät AUS.2. Lösen Sie das kabelgebundene Zubehör vom Funkgerät.3. Drücken Sie die Ein-/Austaste und halten Sie sie gedrückt, um das Funkgerät EIN

Löschen Sie das Bluetooth-Headset aus der Liste und fügen Sie ein neuVor der Kopplung sollten Sie Folgendes sicherstellen:1. Schalten Sie das Funkgerät AUS, indem Sie die Ein-/Austaste gedrückt halten, bis

einmal aufblinkt.2. Lösen Sie das kabelgebundene Zubehör vom Funkgerät.3. Wählen Sie beim Bluetooth-Headset den Pairing-Modus aus (Anweisungen dazu

Headsets).So starten Sie die Kopplung:1. Halten Sie bei AUSgeschaltetem Funkgerät die Menü-Taste gedrückt, und drücken

LED durchgängig blau leuchtet.2. Die LED leuchtet violett/blau, wenn die Kopplung abgeschlossen ist.

Deutsch3

h-Headsets:

arbe

für die

ZubehörIn der folgenden Tabelle finden Sie nähere Informationen zur Kompatibilität der Bluetoot

LED-Konfiguration

Benutzermodus LED-Status F

Bluetooth-Pairing-ModusLetzte Verbindung - Blinkt schnell blauHinzufügen oder löschen/hinzufügen - Leuchtet blau

Kopplung erfolgreich Blinkt blau/violett für fünf Sekunden

Bluetooth getrenntBlinkt rot/violett, bis sich das Funkgerät wieder verbindet

Kopplung fehlgeschlagen/Timeout

Blinkt rot/violett, bis sich das Funkgerät wieder verbindet

Richtlinie Bluetooth-Headset

Unterstützt Headset-Profil (HSP) 1.2

Bluetooth 2.1 + EDR-Daten und darüber

Unterstützt bis zu 8 Bluetooth-Headsets für den letzten Verbindungsverlauf (siehe CPSKonfiguration)

7 Stunden Gesprächszeit oder höher

Echounterdrückung

stilisierte M-Logo sind Marken oder LC und werden unter Lizenz verwendet.er.

on MOTOROLA SOLUTIONS geliefert wurden, die ür den Betrieb des Produkts mit beliebigen

Deutsch

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das eingetragene Marken von Motorola Trademark Holdings, LAlle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhab© 2012, 2016 Motorola Solutions, Inc.Alle Rechte vorbehalten. 4

Hinweis: Kompatibilität getestet mit Motorola Solutions HK200 Bluetooth-Headset.

MOTOROLA SOLUTIONS übernimmt keinerlei Verantwortung für Zusatzgeräte, die nicht vmit dem Produkt verbunden oder in Verbindung mit dem Produkt verwendet werden, oder fZusatzgeräten. Solche Geräte sind ausdrücklich von dieser Garantie ausgeschlossen.

Lautstärkeregler

Bevorzugt keine Sprachanweisungen im Headset

Micro-USB Ladevorgang

Ultraleicht – 11,1 g oder leichter

Ein-/Ausschalter

Schnelle Verbindung zum Headset-Audio

Mikrofon mit Rauschunterdrückung oder Software für laute Umgebung

Laute Audio für laute Umgebungen

Kann am Ohr getragen werden für anhaltenden Komfort

LED für Status

Richtlinie Bluetooth-Headset

MRADIO BIDGUÍA RÁPI

Español1

SPANISH

Agregar auricAntes del empar1. Apagar la una vez el indicador LED rojo de la luz de

estado inte2. Desenrosc3. Cambiar e nes del auricular Bluetooth).

Luz de estado inteligente

Control dvolumen

Bd Botón MENU

tón de esionar para blar (PTT)

IRECCIONAL BLUETOOTH SERIE CLPDA DE REFERENCIA

ular Bluetooth (emparejamiento inicial)ejamiento, asegúrese de:radio manteniendo pulsado el botón de encendido hasta que parpadee ligente.ar de la radio el accesorio con cableado.l auricular Bluetooth al modo de emparejamiento (consulte las instruccio

Conector para accesorios

e (+/-)

otón de encendido e la batería

Boprha

pulsado el botón de encendido hasta que

jamiento. 7 - 15 cm de la radio CLP. El proceso de

.0 y anteriores). El código PIN para CLP ar si es necesario un código PIN diferente, el emparejamiento.

th

el indicador LED rojo de la luz de estado

es del auricular Bluetooth).

a pulsado el botón de encendido hasta

jamiento.

Español 2

Para iniciar el emparejamiento:1. Con la radio apagada, mantenga pulsado el botón PTT y, a continuación, mantenga

el indicador LED rojo se vuelva azul fijo.2. El indicador LED muestra una secuencia violeta/azul cuando ha finalizado el empareNota: La radio CLP utiliza un emparejamiento por proximidad. Asegúrese de que el auricular está a

emparejamiento puede durar hasta 60 segundos. No pulse ningún otro botón.

El código PIN de emparejamiento Bluetooth solo se aplica a auriculares antiguos (Bluetooth 2Bluetooth predeterminado es "0000". Consulte el manual del auricular Bluetooth para confirmen cuyo caso debería utilizar el CPS de CLP para introducir un nuevo código PIN que permita

Volver a conectarse al auricular Bluetooth conectado anteriormenteCon los auriculares Bluetooth encendidos:1. Apague la radio.2. Desenrosque de la radio el accesorio con cableado.3. Mantenga pulsado el botón de encendido para encender la radio.

Borrar el historial de auriculares Bluetooth y agregar el auricular BluetooAntes del emparejamiento, asegúrese de:1. Apagar la radio manteniendo pulsado el botón de encendido hasta parpadee una vez

inteligente.2. Desenroscar de la radio el accesorio con cableado.3. Cambiar el auricular Bluetooth al modo de emparejamiento (consulte las instruccionPara iniciar el emparejamiento:1. Con la radio apagada, mantenga pulsado el botón MENU y, a continuación, manteng

que el indicador LED rojo se vuelva azul fijo.2. El indicador LED muestra una secuencia violeta/azul cuando ha finalizado el empare

Español3

Color

iones

AccesoriosConsulte la siguiente tabla para conocer los auriculares Bluetooth compatibles:

Configuración del indicador LED

Modo de usuario Estado del indicador LED

Modo de emparejamiento Bluetooth

Última conexión: parpadeo rápido azulAgregar o borrar/agregar: azul

Emparejamiento correcto Parpadeo azul/violeta durante 5 segundos

Bluetooth desconectadoParpadeo rojo/violeta hasta que la radio vuelve a conectarse

Tiempo de espera agotado/error de emparejamiento

Parpadeo rojo/violeta hasta que la radio vuelve a conectarse

Directrices de uso del auricular Bluetooth

Compatibilidad con el perfil de auriculares (HSP) 1.2

Especificación EDR de Bluetooth 2.1 + y superior

Capacidad para un máximo de 8 auriculares Bluetooth en el historial de últimas conex(consulte el CPS para la configuración)

7 horas de tiempo de conversación o más

Mitigación de eco

Controles de volumen

de la M estilizada son marcas rademark Holdings, LLC y se utilizan bajo

espectivos propietarios.

po auxiliar no suministrado por MOTOROLA cto con cualquier tipo de equipo auxiliar. Además,

Español

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipocomerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Tlicencia.Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus r© 2012, 2016 Motorola Solutions, Inc.Reservados todos los derechos. 4

Nota: Compatibilidad probada con los auriculares Bluetooth HK200 de Motorola Solutions.

MOTOROLA SOLUTIONS no puede hacerse responsable en forma alguna de ningún equiSOLUTIONS que se conecte o utilice junto con el Producto, ni del funcionamiento del Produdichos equipos quedan expresamente excluidos de esta garantía.

Preferiblemente, sin mensajes de voz en el auricular

Carga a través de micro-USB

Peso ligero: 11,1 g o menos

Interruptor de encendido/apagado

Conexión rápida con el audio del auricular

Micrófono con reducción de ruido o software para entornos ruidosos

Audio más fuerte para entornos ruidosos

Uso sobre la oreja para una mayor comodidad

Indicador LED de estado

Directrices de uso del auricular Bluetooth

MRADIO BIDGUIDE DE

Français1

FRENCH

Ajout du casqAvant le couplag1. Mettez la r ension jusqu'à ce que le voyant d'état

intelligent 2. Dévissez l3. Placez le c structions du casque Bluetooth).

Voyant d'état intelligent

Contrôlevolume (

Bsb

Bouton MENU

uton PTT ush-to-Talk)

IRECTIONNELLE BLUETOOTH SÉRIE CLPRÉFÉRENCE RAPIDE

ue Bluetooth (couplage initial)e :adio hors tension en appuyant longuement sur le bouton de mise sous trouge clignote une fois.'accessoire câblé de la radio.asque Bluetooth en mode de couplage (reportez-vous à la brochure d'in

Connecteur pour accessoires

du + / -)

outon de mise ous tension / atterie

Bo(P

le bouton de mise sous tension jusqu'à ce

eu.ne distance de 7 à 15 cm de la radio CLP. Le

etooth 2.0 et versions antérieures). Le code PIN otre casque Bluetooth pour vérifier si un code PIN ur saisir un nouveau code PIN permettant le

tension jusqu'à ce que le voyant d'état

nstructions du casque Bluetooth).

r le bouton de mise sous tension jusqu'à ce

eu.

Français 2

Pour effectuer le couplage :1. Une fois la radio éteinte, maintenez le bouton PTT, puis appuyez longuement sur

que le voyant rouge devienne bleu fixe.2. Lorsque le couplage est effectué, le voyant clignote selon une séquence violet / blRemarque : la radio CLP utilise le couplage par proximité. Assurez-vous que le casque se trouve à u

processus de couplage dure jusqu'à 60 secondes. N'appuyez sur aucun autre bouton.

Le code PIN de couplage Bluetooth n'est disponible que pour les anciens casques (BluBluetooth par défaut de la radio CLP est défini sur 0000. Reportez-vous au manuel de vdifférent est nécessaire. Le cas échéant, vous devrez utiliser le CPS de la radio CLP pocouplage.

Reconnexion au dernier casque Bluetooth connectéLorsque le casque Bluetooth est allumé :1. Mettez la radio hors tension.2. Dévissez l'accessoire câblé de la radio.3. Appuyez longuement sur le bouton de mise sous tension pour allumer la radio.

Suppression de l'historique et ajout d'un casque BluetoothAvant le couplage :1. Mettez la radio hors tension en appuyant longuement sur le bouton de mise sous

intelligent rouge clignote une fois.2. Dévissez l'accessoire câblé de la radio.3. Placez le casque Bluetooth en mode de couplage (reportez-vous à la brochure d'iPour effectuer le couplage :1. Une fois la radio éteinte, maintenez le bouton MENU, puis appuyez longuement su

que le voyant rouge devienne bleu fixe.2. Lorsque le couplage est effectué, le voyant clignote selon une séquence violet / bl

Français3

:

ouleur

AccessoiresReportez-vous au tableau suivant pour connaître la compatibilité des casques Bluetooth

Configuration des voyants

Mode utilisateur État du voyant lumineux C

Mode couplage Bluetooth Dernière connexion - clignotement rapide bleuAjouter ou supprimer/ajouter - bleu fixe

Couplage réussi Clignotement bleu/violet pendant 5 secondes

Bluetooth déconnectéClignotement rouge/violet jusqu'à ce que la connexion avec la radio soit rétablie

Expiration du délai ou échec du couplage

Clignotement rouge/violet jusqu'à ce que la connexion avec la radio soit rétablie

Caractéristiques du casque Bluetooth

Prise en charge du profil Headset (Casque) (HSP) 1.2

Bluetooth 2.1 + EDR ou caractéristiques supérieures

Prise en charge d'un maximum de 8 casques Bluetooth pour l'historique de dernière connexion (reportez-vous à CPS pour la configuration)

7 heures minimum de temps de conversation

Suppresion de l'écho

Contrôle du volume

ylisé M sont des marques ou des marques ées sous licence. respectifs.

ent auxiliaire non fourni par Motorola Solutions ntement à tout équipement auxiliaire. Tous ces dits

Français

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stdéposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisToutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires© 2012, 2016 Motorola Solutions, Inc.Tous droits réservés. 4

Remarque : comptabilité testée avec le casque Bluetooth Motorola Solutions HK200.

Motorola Solutions ne peut en aucune façon être tenu responsable quant à tout équipemassocié ou utilisé conjointement au Produit ou quant à toute utilisation du Produit conjoiéquipements sont expressément exclus de la garantie.

Aucune instruction vocale dans le casque (de préférence)

Charge de la batterie par câble micro-USB

Poids léger : 11 g max.

Interrupteur Marche/Arrêt

Connexion rapide au son du casque

Microphone ou logiciel de réduction du bruit pour environnements bruyants

Son puissant pour les environnements bruyants

Porté sur l'oreille pour un confort longue durée

Voyant d'état

Caractéristiques du casque Bluetooth

MRADIO A DGUIDA RA

Italiano1

ITALIAN

Aggiunta degPrima del colleg1. Spegnere tore LED rosso sul display Smart Status

Glow lamp2. Svitare l'ac3. Impostare istruzioni dell'auricolare Bluetooth).

Display Smart Status Glow

Controllovolume (

Pba

Pulsante MENU

lsante PTT ush-To-Talk)

UE VIE BLUETOOTH CLP SeriesPIDA

li auricolari Bluetooth (collegamento iniziale)amento, assicurarsi di:la radio tenendo premuto il pulsante di accensione fino a quando l'indicaeggia una volta.cessorio cablato dalla radio.l'auricolare Bluetooth in modalità di accoppiamento (vedere il libretto di

Connettore accessori

del +/-)

ulsante atteria di limentazione

Pu(P

fino a quando l’indicatore LED rosso

distanza compresa tra 7 e 15 cm dalla radio CLP.

istente (Bluetooth 2.0 e versioni precedenti). Il rificare se è necessario un codice PIN diverso, seguire l'accoppiamento, utilizzare il software CPS

lari Bluetooth

tore LED rosso sul display Smart Status

istruzioni dell'auricolare Bluetooth).

ne fino a quando l’indicatore LED rosso

Italiano 2

Per avviare il collegamento:1. Con la radio disattivata, tenere premuto il pulsante PTT e il pulsante di accensione2. Al termine dell'accoppiamento verrà visualizza una sequenza di LED viola/blu.Nota: la radio CLP utilizza l'accoppiamento di prossimità. Accertarsi che l'auricolare si trovi a una

Per il collegamento occorrono fino a 60 secondi. Non premere altri pulsanti.

Il codice PIN per l'accoppiamento Bluetooth è valido solo per gli auricolari di modello preescodice PIN per Bluetooth CLP è configurato su "0000" per impostazione predefinita. Per vevedere il manuale dell'auricolare Bluetooth. In tal caso, per immettere un nuovo codice ed eCLP.

Ricollegamento con l'ultimo auricolare Bluetooth accoppiatoCon l'auricolare Bluetooth acceso:1. Disattivare la radio.2. Svitare l'accessorio cablato dalla radio.3. Tenere premuto il pulsante di accensione per accendere la radio.

Cancellazione della cronologia auricolari Bluetooth e aggiunta di auricoPrima del collegamento, assicurarsi di:1. Spegnere la radio tenendo premuto il pulsante di accensione fino a quando l'indica

Glow lampeggia una volta.2. Svitare l'accessorio cablato dalla radio.3. Impostare l'auricolare Bluetooth in modalità di accoppiamento (vedere il libretto di Per avviare il collegamento:1. Con la radio disattivata, tenere premuto il pulsante MENU e il pulsante di accensio

diventa blu.2. Al termine dell'accoppiamento verrà visualizza una sequenza di LED viola/blu.

Italiano3

olore

AccessoriFare riferimento alla seguente tabella per la compatibilità degli auricolari Bluetooth:

Configurazione LED

Modalità utente Stato del LED C

Modalità di accoppiamento Bluetooth

Ultimo collegamento: blu lampeggianteAggiunta o cancellazione/aggiunta: blu fisso

Accoppiamento completato Blu/Viola lampeggiante per 5 secondi

Bluetooth disconnessoRosso/Viola lampeggiante finché non si riconnette la radio

Timeout/accoppiamento non riuscito

Rosso/Viola lampeggiante finché non si riconnette la radio

Linee guida auricolari Bluetooth

Supporta il profilo auricolare (HSP) 1.2

Specifiche per Bluetooth 2.1 + EDR e versioni successive

Supporta fino a 8 auricolari Bluetooth per la cronologia delle connessioni più recenti (fare riferimento a CPS per la configurazione)

Oltre 7 ore di conversazione

Cancellazione dell'eco

Controlli del volume

ella M stilizzata sono marchi o marchi licenza.

ura complementare non fornita da MOTOROLA tto unitamente ad un'apparecchiatura garanzia.

Italiano

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo dregistrati di Motorola Trademark Holdings, LLC, utilizzati suTutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.© 2012, 2016 Motorola Solutions, Inc.Tutti i diritti riservati. 4

Nota: compatibilità testata con gli auricolari Bluetooth Motorola Solutions HK200.

MOTOROLA SOLUTIONS non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi apparecchiatSOLUTIONS collegata o utilizzata unitamente al Prodotto, o per il funzionamento del Prodocomplementare, e tale tipo di apparecchiatura viene espressamente escluso dalla presente

Preferenza per nessun comando vocale negli auricolari

Ricarica micro USB

Leggero e maneggevole (meno di 11 grammi)

Interruttore On/Off

Connessione veloce agli auricolari

Microfono con tecnologia di riduzione del rumore o software per ambienti rumorosi

Volume alto per ambienti rumorosi

Eleganti e comodi da indossare

LED di stato

Linee guida auricolari Bluetooth

MCLP SERIESNELLE R

Nederlands1

DUTCH

Bluetooth-heaVerricht de volge1. Schakel de pje op de Smart Status Glow één keer

knippert.2. Schroef he3. Zet de Blu d bij de Bluetooth-headset).

Smart Status Glow

Volumere(+/-)

Ab MENU-knop

sh-to-Talk-op (PTT)

S-PORTOFOON MET BLUETOOTHEFERENTIEGIDS

dset toevoegen (eerste koppeling)nde handelingen voordat u met het koppelen begint: portofoon uit door de aan/uit-knop ingedrukt te houden tot het rode lam

t bekabelde accessoire los van de portofoon.etooth-headset in de koppelmodus (raadpleeg hiervoor het instructiebla

Accessoireaansluiting

geling

an/uit- / atterijknop

Pukn

ens de aan/uit-knop ingedrukt tot het rode

blauw.et zich binnen een straal 7,5 - 15 cm van de CLP- knop.

uetooth 2.0 en ouder). De CLP Bluetooth-PIN-code m te controleren of een andere PIN-code nodig is. ren en koppeling mogelijk te maken.

t

t toevoegen

pje op de Smart Status Glow één keer

d bij de Bluetooth-headset).

lgens de aan/uit-knop ingedrukt tot het rode

blauw.

Nederlands 2

De koppeling tot stand brengen:1. Houd de knop PTT ingedrukt terwijl de portofoon is uitgeschakeld en houd vervolg

lampje blauw wordt.2. Zodra de koppeling tot stand is gebracht, knippert het lampje beurtelings paars enOpmerking: De CLP-portofoon kan koppelen binnen een bepaalde straal. Zorg ervoor dat de heads

portofoon bevindt. Het koppelen duurt maximaal 60 seconden. Druk niet op een andere

De PIN-code voor Bluetooth-koppeling is alleen van toepassing op Legacy-headsets (Blis standaard ingesteld op ‘0000’. Raadpleeg de handleiding van uw Bluetooth-headset oIn dit geval dient u de CPS van de CLP te gebruiken om een nieuwe PIN-code in te voe

Opnieuw verbinding maken met de laatste verbonden Bluetooth-headseVoer de volgende handelingen uit terwijl de Bluetooth-headset is ingeschakeld:1. Schakel de portofoon uit.2. Schroef het bekabelde accessoire los van de portofoon.3. Houd de aan/uit-knop ingedrukt om de portofoon in te schakelen.

Geschiedenis van Bluetooth-headsets wissen en een Bluetooth-headseVerricht de volgende handelingen voordat u met het koppelen begint:1. Schakel de portofoon uit door de aan/uit-knop ingedrukt te houden tot het rode lam

knippert.2. Schroef het bekabelde accessoire los van de portofoon.3. Zet de Bluetooth-headset in de koppelmodus (raadpleeg hiervoor het instructieblaDe koppeling tot stand brengen:1. Houd de knop MENU ingedrukt terwijl de portofoon is uitgeschakeld en houd vervo

lampje blauw wordt.2. Zodra de koppeling tot stand is gebracht, knippert het lampje beurtelings paars en

Nederlands3

Kleur

voor

AccessoiresRaadpleeg de volgende tabel voor Bluetooth-headsetcompatibiliteit:

Gedrag lampje

Gebruiksmodus Status

Bluetooth-koppelmodusLaatste verbinding – Knippert snel blauwToevoegen of wissen/toevoegen – Brandt continu blauw

Koppelen voltooid Knippert 5 seconden blauw/paarsBluetooth-verbinding verbroken

Knippert rood/paars totdat de portofoon opnieuw verbinding heeft

Koppelen mislukt/time-outKnippert rood/paars totdat de portofoon opnieuw verbinding heeft

Richtlijn Bluetooth-headset

Ondersteunt Headset Profile (HSP) 1.2

Bluetooth 2.1 + EDR-specificaties en hoger

Ondersteunt tot 8 Bluetooth-headsets in de verbindingsgeschiedenis (raadpleeg CPS configuratie)

Minimaal 7 uur gesprekstijd

Echo-onderdrukking

gestileerde M-logo zijn handelsmerken of Holdings,

espectieve eigenaren.

en voor niet door MOTOROLA SOLUTIONS het Product, of voor het gebruik van het Product in garantie.

Nederlands

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gedeponeerde handelsmerken van Motorola TrademarkLLC en worden op grond van licenties gebruikt.Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun r© 2012, 2016 Motorola Solutions, Inc.Alle rechten voorbehouden. 4

Opmerking: Compatibiliteit getest met de Motorola Solutions HK200 Bluetooth-headset.

MOTOROLA SOLUTIONS kan op geen enkele manier verantwoordelijk worden gehoudgeleverde randapparatuur die wordt gekoppeld aan of gebruikt wordt in combinatie met combinatie met randapparatuur, en dergelijke apparatuur is uitdrukkelijk uitgesloten van

Volumeregeling

Bij voorkeur headset zonder spraakopdrachten

Opladen via micro-USB

Laag gewicht - 12 g of minder

Aan/uit-schakelaar

Snelle verbinding met headsetaudio

Microfoon met ruisreductie of software voor luide omgevingen

Krachtige audio voor luide omgevingen

Te dragen op het oor voor langdurig comfort

Statuslampje

Richtlijn Bluetooth-headset

MTOVEIS BLHURTIGVE

Norsk (bokmål)1

NORWEGIAN

Legge til BlueFør du parer, må1. Slå AV rad pen på Smart Status Glow blinker én gang.2. Fjern det k3. Sett Blueto -hodetelefoner).

Smart Status Glow

Volumko(+/-)

Kb Menyknapp

T-knapp ush-to-Talk)

UETOOTH-RADIO I CLP-SERIENILEDNING

tooth-hodetelefoner (første paring) du gjøre følgende:ioen ved å trykke på og holde nede av/på-knappen til den røde LED-lamablede tilbehøret fra radioen.oth-hodetelefonene i paringsmodus (se instruksjonsheftet for Bluetooth

Tilkobling for tilbehør

ntroll

napp for atteristrøm

PT(P

lder nede av/på-knappen til den røde LED-

tommer) fra CLP-radioen. Paringen tar opptil

re). PIN-koden for CLP Bluetooth er som standard n PIN-kode. Hvis dette er tilfellet, bruker du CLP

lefoner

pen på Smart Status Glow blinker én gang.

-hodetelefoner).

e av/på-knappen til den røde LED-lampen

Norsk (bokmål) 2

Slik starter du paring:1. Når radioen er slått AV, holder du nede PTT-knappen og trykker deretter på og ho

lampen lyser konstant blått.2. Den lilla/blå LED-sekvensen vises når paringen er fullført.Merk: CLP-radioen bruker avstandsparing. Kontroller at hodetelefonene er innen 7,5–15 cm (3–6

60 sekunder. Ikke trykk på noen andre knapper.

PIN-kode for Bluetooth-paring kan bare brukes for eldre hodetelefoner (Bluetooth 2.0 og eld"0000". Se brukerhåndboken for Bluetooth-hodetelefonene for å se om det kreves en anneCPS for å skrive inn den nye PIN-koden for å kunne bruke paring.

Koble til de sist tilkoblede Bluetooth-hodetelefoneneGjør følgende når Bluetooth-hodetelefonene er slått PÅ:1. Slå radioen AV.2. Fjern det kablede tilbehøret fra radioen.3. Trykk på og hold nede av/på-knappen for å slå radioen PÅ.

Slette loggen for Bluetooth-hodetelefoner og legge til Bluetooth-hodeteFør du parer, må du gjøre følgende:1. Slå AV radioen ved å trykke på og holde nede av/på-knappen til den røde LED-lam2. Fjern det kablede tilbehøret fra radioen.3. Sett Bluetooth-hodetelefonene i paringsmodus (se instruksjonsheftet for BluetoothSlik starter du paring:1. Når radioen er slått AV, holder du nede menyknappen og trykker på og holder ned

lyser konstant blått.2. Den lilla/blå LED-sekvensen vises når paringen er fullført.

Norsk (bokmål)3

arge

rasjon)

TilbehørI følgende tabell finner du kompatibilitet for Bluetooth-hodetelefoner:

LED-konfigurasjon

Brukermodus LED-status F

Paringsmodus for Bluetooth Forrige tilkobling – blinker raskt blåttLegge til eller slette / legge til – lyser blått

Paring vellykket Blå/lilla blink i fem sekunder

Bluetooth frakoblet Rød/lilla blink til radioen kobles til igjenMislykket paring / tidsavbrudd Rød/lilla blink til radioen kobles til igjen

Retningslinjer for Bluetooth-hodetelefoner

Støtter Headset Profile (HSP) 1.2

Spesifikasjoner for Bluetooth 2.1 + EDR og over

Støtter opptil åtte Bluetooth-hodetelefoner for logg for forrige tilkobling (se CPS for konfigu

Sju timers snakketid eller mer

Fjerning av ekko

Volumkontroller

Foretrekker ingen talemeldinger i hodetelefonene

liserte M-logoen er varemerker eller C og brukes under lisens.

rt av MOTOROLA SOLUTIONS, som kobles til lt slikt utstyr er uttrykkelig ekskludert fra garantien.

Norsk (bokmål)

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og den stiregistrerte varemerker for Motorola Trademark Holdings, LLAlle andre varemerker tilhører sine respektive eiere.© 2012, 2016 Motorola Solutions, Inc.Med enerett. 4

Merk: Kompatibilitetstestet med Motorola Solutions HK200 Bluetooth-hodetelefoner.

MOTOROLA SOLUTIONS er ikke på noen måte ansvarlig for tilleggsutstyr som ikke er leveeller brukes i forbindelse med produktet, eller for bruk av produktet med slikt tilleggsutstyr. A

Mikro-USB-lading

Lett – 11 g (0,39 oz) eller mindre

Av/på-bryter

Rask tilkobling til lyd via hodetelefoner

Mikrofon med lyddemping eller programvare for omgivelser med høye lyder

Høyt volum for omgivelser med høye lyder

Behagelig på øret – komfort som varer

LED-lampe for status

Retningslinjer for Bluetooth-hodetelefoner

MRADIO DWPODRĘCZN

polski1

POLISH

Dodaj zestawPrzed parowanie1. Wyłącz rad wietlanych wskaźnikach raz mignie.2. Odkręć od3. Ustaw zes u słuchawkowego Bluetooth).

Podświetlane wskaźniki

Sterowangłośnośc(+/-)

Pa Przycisk

MENU

zycisk sh-to-Talk

TT)

UKIERUNKOWE BLUETOOTH Z SERII CLPA KARTA INFORMACYJNA

słuchawkowy Bluetooth (parowanie początkowe)m:io, naciskając i przytrzymując przycisk zasilania, aż dioda LED na podś

radia akcesorium przewodowe.taw słuchawkowy Bluetooth w trybie parowania (patrz instrukcja zestaw

Dodatkowe złącze

ie ią

rzycisk kumulatora

PrPu(P

silania, aż czerwona dioda LED zaświeci

dy LED.y znajduje się w odległości 7–15 cm od radia CLP.

wcześniejsze). Domyślny kod PIN Bluetooth CLP ny kod PIN, w którym to przypadku konieczne jest

Bluetooth

hawkowy Bluetooth

wietlanych wskaźnikach raz mignie.

u słuchawkowego Bluetooth).

zasilania, aż czerwona dioda LED zaświeci

dy LED.

polski 2

Aby zainicjować parowanie:1. Po wyłączeniu radia przytrzymaj przycisk PTT, a następnie przytrzymaj przycisk za

się na stałe na niebiesko.2. Po zakończeniu parowania wyświetlana jest sekwencja purpurowej/niebieskiej dioUwaga: Radio CLP korzysta z funkcji parowania zbliżeniowego. Upewnij się, że zestaw słuchawkow

Proces parowania trwa do 60 sekund. Nie naciskaj żadnego innego przycisku.

Kod PIN parowania Bluetooth dotyczy wyłącznie starszego typu słuchawek (Bluetooth 2.0 ito ‘0000’. Sprawdź w instrukcji zestawu słuchawkowego Bluetooth, czy nie jest wymagany inużycie CLP CPS do wprowadzenia nowego kodu PIN do parowania.

Podłącz ponownie do ostatnio podłączonego zestawu słuchawkowego Po włączeniu zestawu słuchawkowego:1. Wyłącz radio.2. Odkręć od radia akcesorium przewodowe.3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aby włączyć radio.

Skasuj historię zestawów słuchawkowych Bluetooth i dodaj zestaw słucPrzed parowaniem:1. Wyłącz radio, naciskając i przytrzymując przycisk zasilania, aż dioda LED na podś2. Odkręć od radia akcesorium przewodowe.3. Ustaw zestaw słuchawkowy Bluetooth w trybie parowania (patrz instrukcja zestawAby zainicjować parowanie:1. Po wyłączeniu radia przytrzymaj przycisk MENU, a następnie przytrzymaj przycisk

się na stałe na niebiesko.2. Po zakończeniu parowania wyświetlana jest sekwencja purpurowej/niebieskiej dio

polski3

Kolor

AkcesoriaPoniższa tabela zawiera informacje o zgodności zestawu słuchawkowego Bluetooth:

Konfiguracja diod LED

Tryb użytkownika Stan diod LED

Tryb parowania BluetoothOstatnie połączenie – szybkie miganie na niebieskoDodaj lub usuń/dodaj – świecenie na niebiesko

Pomyślne parowanie Miganie na niebiesko/purpurowo przez 5 sekund

Bluetooth rozłączoneMiganie na czerwono/purpurowo do momentu ponownego podłączenia dźwięku

Nieudane parowanie/limit czasu

Miganie na czerwono/purpurowo do momentu ponownego podłączenia dźwięku

Zestaw słuchawkowy Bluetooth — instrukcje

Obsługa profilu zestawu słuchawkowego (HSP) 1.2

Bluetooth 2.1 + specyfikacje EDR i wyższe

Obsługa do 8 zestawów słuchawkowych Bluetooth dla historii ostatniego połączenia (patrz CPS, aby uzyskać informacje na temat konfiguracji)

7 godzin rozmowy lub więcej

Eliminacja echa

wane logo M są znakami towarowymi lub rk Holdings, LLC i są używane na licencji.

i.

.

iczy niedostarczony przez MOTOROLA rządzeń Motorola Solutions z jakimkolwiek

polski

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS oraz stylizozastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Motorola TrademaWszystkie inne znaki towarowe są własnością ich właściciel© 2012, 2016 Motorola Solutions, Inc.Wszystkie prawa zastrzeżone. 4

Notatka: Zgodność przetestowana z zestawem słuchawkowym Motorola Solutions HK200 Bluetooth

MOTOROLA SOLUTIONS nie będzie ponosiła żadnej odpowiedzialności za sprzęt pomocnSOLUTIONS, który był zamontowany lub wykorzystywany wraz z wyrobami, lub za pracę usprzętem pomocniczym; sprzęt taki zostaje wyłączony z gwarancji.

Regulacja głośności

Preferuje brak podpowiedzi głosowych w zestawie słuchawkowym

Ładowanie przez złącze Micro USB

Mała waga — 11 g lub mniej

Wyłącznik

Szybkie połączenie do zestawu słuchawkowego audio

Mikrofon z redukcją dźwięków lub oprogramowanie dla głośnego środowiska

Głośny dźwięk w hałaśliwym otoczeniu

Zakładanie nauszne dla długotrwałego komfortu

Dioda LED stanu

Zestaw słuchawkowy Bluetooth — instrukcje

MRÁDIO BLUGUIA DE R

português1

PORTUGUESE

Adicionar aurAntes do empare1. Desliga o r ho no Smart Status Glow pisque uma vez.2. Desenrosc3. Coloca o a instruções do auricular Bluetooth).

Smart Status Glow

Controlovolume (

Beb

Botão MENU

tão PTT ush-To-Talk - emir para falar).

ETOOTH DE DUAS VIAS CLP SERIESEFERÊNCIA RÁPIDA

icular Bluetooth (Emparelhamento inicial)lhamento, certifique-se de que:ádio, mantendo premido o botão de alimentação até que o LED vermela o acessório com fio do rádio.uricular Bluetooth em modo de emparelhamento (consulte o folheto de

Conector de acessórios

de +/-)

otão de nergia da ateria

Bo(Ppr

premido o botão de alimentação até que o

concluído.ntre 7,5 e 15 cm (3 a 6'') do rádio CLP. O processo

2.0 e anterior). O código PIN de Bluetooth do CLP necessário um código PIN diferente. Nesse caso, ento.

oth

ho no Smart Status Glow pisque uma vez.

instruções do auricular Bluetooth).

ha premido o botão de alimentação até que

concluído.

português 2

Para iniciar o emparelhamento:1. Com o rádio desligado, mantenha premido o botão PTT, e, em seguida, mantenha

LED vermelho fique azul.2. É apresentada uma sequência de LED roxo/azul quando o emparelhamento está Nota: O rádio CLP utiliza emparelhamento de proximidade. Certifique-se de que o auricular está e

de emparelhamento demora até 60 segundos. Não prima qualquer outro botão.

O código PIN de emparelhamento Bluetooth só é aplicável a auriculares antigos (Bluetoothestá predefinido para "0000". Consulte o manual do auricular Bluetooth para confirmar se édeverá utilizar o CPS do CLP para introduzir o novo código PIN para permitir o emparelham

Voltar a ligar o auricular Bluetooth que esteve ligado pela última vezCom o auricular Bluetooth ligado:1. Desligue o rádio.2. Desenrosque o acessório com fio do rádio.3. Mantenha premido o botão de alimentação para ligar o rádio.

Apagar o histórico de auricular Bluetooth e adicionar o auricular BluetoAntes do emparelhamento, certifique-se de que:1. Desliga o rádio, mantendo premido o botão de alimentação até que o LED vermel2. Desenrosca o acessório com fio do rádio.3. Coloca o auricular Bluetooth em modo de emparelhamento (consulte o folheto de Para iniciar o emparelhamento:1. Com o rádio desligado, mantenha premido o botão MENU, e, em seguida, manten

o LED vermelho fique azul.2. É apresentada uma sequência de LED roxo/azul quando o emparelhamento está

português3

es Bluetooth:

Cor

S para

AcessóriosConsulte a tabela que se segue para saber mais sobre a compatibilidade com auricular

Configuração de LED

Modo do utilizador Estado do LED

Modo de emparelhamento Bluetooth

Última ligação - azul a piscar rapidamenteAdicionar ou eliminar/adicionar - azul fixo

Emparelhamento bem sucedido Azul/roxo pisca durante 5 segundos

Bluetooth desligadoVermelho/roxo pisca até que o rádio se ligue novamente

Falha no emparelhamento/Tempo excedido

Vermelho/roxo pisca até que o rádio se ligue novamente

Diretrizes de auriculares Bluetooth

Suporta o perfil de auricular (HSP) 1.2

Especificações Bluetooth 2.1 + EDR e superiores

Suporta até oito auriculares Bluetooth para o histórico de última ligação (consulte o CPa configuração)

Sete horas de tempo de conversação ou mais

Cancelamento de eco

po M estilizado são marcas comerciais ou são utilizados sob licença.

vos proprietários.

er acessório não fornecido pela MOTOROLA duto com qualquer acessório. Todos esses

português

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótimarcas registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC eTodas as outras marcas comerciais pertencem aos respeti© 2012, 2016 Motorola Solutions, Inc.Todos os direitos reservados. 4

Nota: Compatibilidade testada com o auricular Bluetooth Motorola Solutions HK200.

A MOTOROLA SOLUTIONS não pode ser responsabilizada, de qualquer forma, por qualquSOLUTIONS que é ligado ou utilizado juntamente com o produto, ou pela utilização do proacessórios estão expressamente excluídos da garantia.

Controlos de volume

De preferência, sem ouvir avisos de voz no auricular

Carregamento por micro USB

Peso ligeiro - 11 g (0,39 oz) ou menos

Interruptor ligar/desligar

Ligação rápida a auricular de áudio

Microfone ou software de redução de ruído para ambientes ruidosos

Áudio com volume elevado para ambientes ruidosos

Utilização sobre a orelha para conforto duradouro

LED para indicar o estado

Diretrizes de auriculares Bluetooth

MПРИЕМОП С ПОДДЕРЖКОЙ BLUETOOTКРАТКОЕ С Я

Русский1

RUSSIAN

ПодключениПеред сопряже1. Выключит до тех пор, пока красный светодиодный

индикатор2. Отсоедин3. Переведи льзованию Bluetooth-гарнитуры).

Индикатор Smart Status Glow

Регулятогромкост

Кп Кнопка

MENU

опка sh-to-Talk

TT)

ЕРЕДАЮЩАЯ РАДИОСТАНЦИЯ CLP SERIES™HПРАВОЧНОЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛ

е Bluetooth-гарнитуры (первоначальное сопряжение)нием обязательно выполните следующие действия.е радиостанцию. Для этого нажмите и удерживайте кнопку питания Smart Status Glow не мигнет один раз.ите проводной аксессуар от радиостанции.те Bluetooth-гарнитуру в режим сопряжения (см. инструкцию по испо

Разъем для аксессуаров

р и (+/-)

нопка итания

КнPu(P

ивайте кнопку питания до тех пор, пока

нет мигать фиолетовым и синим цветом.. Убедитесь в том, что гарнитура находится в мает до 60 секунд. Не нажимайте другие кнопки.

елей гарнитур (Bluetooth 2.0 и ниже). PIN-код по ство пользователя Bluetooth-гарнитуры, чтобы ьзуйтесь CLP CPS для ввода нового PIN-кода и

турой

итуры

до тех пор, пока красный светодиодный

льзованию Bluetooth-гарнитуры).

живайте кнопку питания до тех пор, пока

нет мигать фиолетовым и синим цветом.

Русский 2

Чтобы начать сопряжение:1. Выключив радиостанцию, удерживайте кнопку PTT, а затем нажмите и удерж

красный светодиодный индикатор подсветки не загорится синим цветом.2. После того, как сопряжение будет установлено, светодиодный индикатор начПРИМЕЧАНИЕ. Радиостанция CLP использует технологию сопряжения на близком расстоянии

пределах 7–15 сантиметров от радиостанции CLP. Выполнение сопряжения зани

PIN-код для сопряжения по Bluetooth используется только для устаревших модумолчанию для радиостанции CLP с поддержкой Bluetooth: "0000". См. руководпроверить, требуется ли другой PIN-код. В случае такой необходимости восполвыполнения сопряжения.

Повторное сопряжение с последней подключенной Bluetooth-гарниВключите Bluetooth-гарнитуру и выполните следующие действия.1. Выключите радиостанцию.2. Отсоедините проводной аксессуар от радиостанции.3. Нажмите и удерживайте кнопку питания, чтобы включить радиостанцию.

Удаление истории Bluetooth-гарнитур и подключение Bluetooth-гарнПеред выполнением сопряжения обязательно выполните следующие действия.1. Выключите радиостанцию. Для этого нажмите и удерживайте кнопку питания

индикатор Smart Status Glow не мигнет один раз.2. Отсоедините проводной аксессуар от радиостанции.3. Переведите Bluetooth-гарнитуру в режим сопряжения (см. инструкцию по испоЧтобы начать сопряжение, выполните следующее.1. Выключив радиостанцию, удерживайте кнопку MENU, а затем нажмите и удер

красный светодиодный индикатор подсветки не загорится синим цветом.2. После того, как сопряжение будет установлено, светодиодный индикатор нач

Русский3

Цвет

ь к CPS

АксессуарыСм. приведенную ниже таблицу совместимости Bluetooth-гарнитур:

Настройка светодиодного индикатора

Режим работы Состояние индикатора

Режим сопряжения по Bluetooth

Последнее подключение – быстро мигает синимПодключение или удаление/подключение – горит синим

Сопряжение выполнено успешно Мигает синим и фиолетовым 5 секундBluetooth-соединение разорвано

Мигает красным и фиолетовым, пока радиостанция не восстановит соединение

Сбой/превышение времени ожидания сопряжения

Мигает красным и фиолетовым, пока радиостанция не восстановит соединение

Рекомендованные характеристики Bluetooth-гарнитуры

Поддержка профиля Headset Profile (HSP) 1.2

Bluetooth 2.1 + EDR и выше

Поддержка до 8 Bluetooth-гарнитур в истории последних подключений (обратитесдля настройки)

Не менее 7 часов работы в режиме разговора

Подавление эхосигнала

Регуляторы громкости

ванный логотип "M" являются товарными компании Motorola Trademark Holdings,

оответствующих владельцев.

200.

-либо дополнительное оборудование, не ю или используемое в соединении с изделием, орудование явно исключается из данной

ты в

Русский

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и стилизознаками или зарегистрированными товарными знаками LLC и используются по лицензии.Все прочие товарные знаки являются собственностью с© 2012, 2016 Motorola Solutions, Inc.Все права защищены. 4

ПРИМЕЧАНИЕ. Протестировано на совместимость с Bluetooth-гарнитурой Motorola Solutions HK

Компания MOTOROLA SOLUTIONS не несет никакой ответственности за какоепредоставленное компанией MOTOROLA SOLUTIONS, подключенное к изделиили за работу изделия с каким-либо дополнительным оборудованием; такое обгарантии.

Предпочтительно отсутствие голосовых запросов для гарнитуры

Зарядка от разъема micro-USB

Небольшой вес - 12 г или менее

Выключатель

Возможность быстрого подключения к гарнитуре

Микрофон с функцией шумоподавления или программное обеспечение для рабошумных условиях

Громкий аудиосигнал для работы в шумных условиях

Возможность крепления на ухе для комфортного использования в течение продолжительного времени

Светодиодный индикатор состояния

Рекомендованные характеристики Bluetooth-гарнитуры

MCLP SERIEPIKAOPAS

suomi1

FINNISH

Bluetooth-kuuEnnen pariliitoks1. Sammuta unainen LED-valo vilkkuu kerran.2. Irrota lang3. Aseta Blue een käyttöohje).

TilaosoitinÄänenvosäätö (+/-

V Valikkopainike

T-painike

S - SARJAN BLUETOOTH-RADIOPUHELIN

lokkeen yhdistäminen (pariliitoksen muodostaminen)en muodostamista:radiopuhelin pitämällä virtapainiketta painettuna, kunnes tilaosoittimen pallinen lisävaruste radiopuhelimesta.tooth-kuuloke pariliitoksen muodostamistilaan (katso Bluetooth-kuulokk

Lisävarusteliitäntä

imakkuuden )

irtapainike

PT

ttuna, kunnes punainen LED-valo muuttuu

oke 8–15 cm:n päässä CLP-radiopuhelimesta. aikana.

ariliitoksen muodostamiseksi. CLP-radiopuhelimen onkin muun PIN-koodin, ja vaihda tarvittaessa uusi

inen

unainen LED-valo vilkkuu kerran.

een käyttöohje).

ettuna, kunnes punainen LED-valo muuttuu

suomi 2

Pariliitoksen muodostaminen:1. Kun radiopuhelimen virta on katkaistu, pidä PTT-painiketta ja virtapainiketta paine

siniseksi.2. Kun pariliitos on valmis, tilaosoitin vilkkuu hetken violettina/sinisenä.Huomautus: CLP-radiopuhelin käyttää Proximity Pairing -tekniikkaa. Kun luot pariliitoksen, pidä kuul

Pariliitoksen muodostaminen voi kestää noin minuutin. Älä paina muita painikkeita sen

Bluetooth 2.0:a ja sitä vanhempaa tekniikkaa käyttävät kuulokkeet vaativat PIN-koodin poletus-PIN-koodi on 0000. Katso Bluetooth-kuulokkeen käyttöoppaasta, tarvitseeko se jPIN-koodi CLP-radiopuhelimen CPS-ohjelmiston avulla.

Yhteyden luominen viimeksi yhdistettyyn Bluetooth-kuulokkeeseenKun Bluetooth-kuuloke on päällä:1. Sammuta radiopuhelin.2. Irrota langallinen lisävaruste radiopuhelimesta.3. Kytke radioon virta pitämällä virtapainiketta painettuna.

Bluetooth-kuulokehistorian poistaminen ja Bluetooth-kuulokkeen lisäämEnnen pariliitoksen muodostamista:1. Sammuta radiopuhelin pitämällä virtapainiketta painettuna, kunnes tilaosoittimen p2. Irrota langallinen lisävaruste radiopuhelimesta.3. Aseta Bluetooth-kuuloke pariliitoksen muodostamistilaan (katso Bluetooth-kuulokkPariliitoksen muodostaminen:1. Kun radiopuhelimen virta on katkaistu, pidä valikkopainiketta ja virtapainiketta pain

siniseksi.2. Kun pariliitos on valmis, tilaosoitin vilkkuu hetken violettina/sinisenä.

suomi3

Väri

)

LisävarusteetSeuraavassa taulukossa kerrotaan Bluetooth-kuulokkeiden yhteensopivuudesta.

LED-tilaosoitin

Laitteen tila LED-valo

Bluetooth-pariliitoksen muo-dostaminen

Edellinen yhteys – vilkkuu sinisenäLisää tai poista/lisää – palaa sinisenä

Pariliitos muodostettu Sininen/violetti vilkkuu 5 sekuntia

Bluetooth-yhteys katkaistuPunainen/violetti vilkkuu, kunnes yhteys muo-dostetaan uudelleen

Pariliitoksen muodostaminen epäonnistui/aikakatkaistiin

Punainen/violetti vilkkuu, kunnes yhteys muo-dostetaan uudelleen

Bluetooth-kuulokkeiden käyttö

Tukee HSP-profiilia 1.2

Bluetooth 2.1 + EDR ja uudempi

Tukee enintään 8 Bluetooth-kuuloketta yhteyshistoriassa (määritys CPS-ohjelmistossa

Vähintään 7 tuntia puheaikaa

Kaiun poisto

Äänenvoimakkuuden säätö

-logo ovat Motorola Trademark Holdings, käytetään lisenssillä.

sa käytettävistä lisävarusteista, jotka eivät ole arusteiden kanssa. Kaikki tällaiset laitteet on

suomi

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ja tyylitelty MLLC:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, joita Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta.© 2012, 2016 Motorola Solutions, Inc.Kaikki oikeudet pidätetään.

4

Huomautus: Yhteensopivuus testattu Motorola Solutions HK200-Bluetooth-kuulokkeella.

MOTOROLA SOLUTIONS ei ole millään tavalla vastuussa mistään tämän laitteen kansMOTOROLA SOLUTIONSIN tarjoamia, eikä tämän laitteen toimivuudesta minkään lisävnimenomaisesti suljettu pois takuun piiristä.

Ei välttämättä tue äänikomentoja

Mikro USB -lataus

Kevyt – enintään 11 g

Virtakytkin

Nopea ääniyhteys kuulokkeeseen

Äänekkään ympäristön melunvaimennus mikrofonin tai ohjelmiston avulla

Suuri äänenvoimakkuus meluisaa ympäristöä varten

Mukava nappikuuloke

LED-tilaosoitin

Bluetooth-kuulokkeiden käyttö

MCLP SERIESNABBRE

svenska1

SWEDISH

Lägg till BlueInnan du påbörja1. Stäng av r D-lampan i indikatorn för statusinformation

blinkar en 2. Ta bort det3. Ställ in par nsbroschyren till Bluetooth-headsetet).

dikator för atusinformation

Volymreg(+/-)

Sla Menyknapp

T-knapp ush-to-Talk)

S – BLUETOOTH-TVÅVÄGSRADIOFERENSHANDBOK

tooth-headsetet (första parkoppling)r parkopplingen gör du följande:

adion genom att trycka och hålla kvar på strömknappen tills den röda LEgång. trådanslutna tillbehöret från radion.kopplingsläge för Bluetooth-headsetet (mer information finns i instruktio

Tillbehörskontakt

Inst

lage

tröm-/ddningsknapp

PT(P

kvar på strömknappen tills den röda LED-

re avstånd än 8–15 cm från CLP-radion.

ch tidigare). Bluetooth-PIN-koden för CLP är nan PIN-kod krävs. I så fall ska du använda

et

-lampan i indikatorn för statusinformation

broschyren till Bluetooth-headsetet).

kvar på strömknappen tills den röda LED-

svenska 2

Så här initierar du parkoppling:1. När radion är avslagen håller du PTT-knappen intryckt och trycker sedan och håller

lampan lyser med fast blått sken.2. En lila/blå LED-sekvens visas när parkopplingen har slutförts.Obs! I CLP-radion används parkoppling med närhetssensor. Se till att du inte har headsetet på läng

Parkopplingen kan ta upp till 60 sekunder. Tryck inte på någon annan knapp.

PIN-kod för Bluetooth-parkoppling används endast för äldre headsetmodeller (Bluetooth 2.0 osom standard 0000. Läs i handboken till Bluetooth-headsetet för att ta reda på huruvida en anCPS-programvaran för CLP för att ange en ny PIN-kod så att du kan utföra parkopplingen.

Återanslut till det senast anslutna Bluetooth-headsetetSe först till att Bluetooth-headsetet är påslaget.1. Stäng av radion.2. Ta bort det trådanslutna tillbehöret från radion.3. Tryck och håll kvar på strömknappen för att slå på radion.

Radera historiken för Bluetooth-headsetet och lägg till Bluetooth-headsetInnan du påbörjar parkopplingen gör du följande:1. Stäng av radion genom att trycka och hålla kvar på strömknappen tills den röda LED

blinkar en gång.2. Ta bort det trådanslutna tillbehöret från radion.3. Ställ in parkopplingsläge för Bluetooth-headsetet (mer information finns i instruktionsSå här initierar du parkoppling:1. När radion är avslagen håller du menyknappen intryckt och trycker sedan och håller

lampan lyser med fast blått sken.2. En lila/blå LED-sekvens visas när parkopplingen har slutförts.

svenska3

Färg

PS för

TillbehörTabellen nedan innehåller kompatibilitetsinformation för Bluetooth-headset:

LED-konfiguration

Användarläge LED-status

Bluetooth-parkopplingsläge Senaste anslutning – snabbt blinkande blått skenLägg till eller radera/lägg till – blått sken

Parkoppling klar Blinkar blått/lila i 5 sekunder

Bluetooth frånkopplat Blinkar rött/lila tills radion kopplas frånParkoppling misslyckades/tidsgräns överskreds Blinkar rött/lila tills radion kopplas från

Riktlinjer för Bluetooth-headset

Funktioner för Headset Profile (HSP) 1.2

Bluetooth 2.1 + EDR-standard och senare

Funktioner för historik för senaste anslutning för upp till 8 Bluetooth-headset (använd Ckonfiguration)

Minst 7 timmar samtalstid

Ekodämpning

Volymreglage

stiliserade M-logotypen är varumärken eller Holdings, LLC och används på licens.

ndahållits av MOTOROLA SOLUTIONS och som TIONS på något sätt ansvarigt för användning av från garantin.

svenska

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS och denregistrerade varumärken som tillhör Motorola Trademark Alla andra varumärken tillhör sina respektive ägare.© 2012, 2016 Motorola Solutions, Inc.Med ensamrätt. 4

Obs! Kompatibilitetstestad med Motorola Solutions HK200 Bluetooth-headset.

MOTOROLA SOLUTIONS ansvarar inte på något sätt för extrautrustning som inte har tillhahar anslutits till eller använts tillsammans med produkten. Inte heller är MOTOROLA SOLUprodukten med någon extrautrustning, och all sådan utrustning är uttryckligen undantagen

Fördel om ingen röstkommandofunktion finns i headset

Mikro-USB-laddning

Lätt: 11 g eller mindre

På/av-knapp

Snabb anslutning till headsetljud

Mikrofon med brusreducering eller programvara för miljöer med hög ljudvolym

Högt ljud för miljöer med hög ljudvolym

On-ear headset för bekväm passform

LED för status

Riktlinjer för Bluetooth-headset

MCLP SERİSHIZLI REFE

Türkçe1

TURKISH

Bluetooth KuEşleme öncesind1. Akıllı Duru düğmesini basılı tutarak telsizi KAPALI

duruma ge2. Kablolu ak3. Bluetooth K ne başvurun).

Akıllı Durum Parlaması

Ses Kont(+/-)

GD MENÜ

Düğmesi

s-Konuş TT) Düğmesi

İ BLUETOOTH ÇİFT YÖNLÜ TELSİZRANS KILAVUZU

laklık Ekleme (İlk Eşleşme)e:

m Parlaması üzerindeki kırmızı LED bir kez yanıp sönünceye kadar güçtirin.sesuarın telsiz üzerindeki vidasını sökün.ulaklığı eşleşme moduna geçirin (Bluetooth Kulaklık talimatları broşürü

Aksesuar Konektörü

rolü

üç Pil üğmesi

Ba(P

kırmızı LED ışığı sabit maviye dönünceye

asını sağlayın. Eşleşme işlemi en fazla 60 saniye

LP Bluetooth PIN kodu varsayılanı ‘0000’ ılavuzuna başvurun; gerekiyorsa, eşleşmeye izin

üğmesini basılı tutarak telsizi KAPALI

e başvurun).

an kırmızı LED ışığı sabit maviye

Türkçe 2

Eşleşmeyi başlatmak için:1. Telsiz KAPALI durumdayken, PTT düğmesini basılı tutun ve ardından sürekli yanan

kadar güç düğmesini basılı tutun.2. Eşleşme tamamlandığında mor/mavi LED sırayla yanar.Not: CLP telsizi yakınlık eşleşmesi kullanır. Kulaklığın, CLP telsizinden en fazla 3 – 6 inç uzaklıkta olm

sürer. Başka bir düğmeye basmayın.

Bluetooth Eşleşme PIN kodu yalnızca eski kulaklıklar (Bluetooth 2.0 ve öncesi) için geçerlidir. Cdeğeridir. Farklı bir pin kodu gerekip gerekmediğini doğrulamak için lütfen Bluetooth Kulaklık kvermek için CLP CPS'yi kullanarak yeni PIN kodunu girmeniz gerekir.

Son Bağlanılan Bluetooth Kulaklığa Yeniden BağlanmaBluetooth Kulaklık AÇIK durumdayken:1. Telsizi KAPALI duruma getirin.2. Kablolu aksesuarın telsiz üzerindeki vidasını sökün.3. Telsizi AÇIK duruma getirmek için güç düğmesini basılı tutun.

Bluetooth Kulaklık Geçmişini Silme ve Bluetooth Kulaklık EklemeEşleme öncesinde:1. Akıllı Durum Parlaması üzerindeki kırmızı LED bir kez yanıp sönünceye kadar güç d

duruma getirin.2. Kablolu aksesuarın telsiz üzerindeki vidasını sökün.3. Bluetooth Kulaklığı eşleşme moduna geçirin (Bluetooth Kulaklık talimatları broşürünEşleşmeyi başlatmak için:1. Telsiz KAPALI durumdayken, MENÜ düğmesini basılı tutun ve ardından sürekli yan

dönünceye kadar güç düğmesini basılı tutun.2. Eşleşme tamamlandığında mor/mavi LED sırayla yanar.

Türkçe3

Renk

PS'ye

AksesuarlarBluetooth Kulaklık uyumluluğu için aşağıdaki tabloya başvurun:

LED Yapılandırması

Kullanıcı Modu LED Durumu

Bluetooth Eşleşme Modu Son bağlantı – Hızlı yanıp sönen maviEkleme veya silme/ekleme – Sürekli yanan mavi

Eşleşme Başarılı 5 saniye boyunca mavi/mor yanıp söner

Bluetooth Bağlantısı KesildiTelsiz bağlantısı yeniden kuruluncaya kadar kırmızı/mor yanıp söner

Eşleşme Başarısız/Zaman Aşımı

Telsiz bağlantısı yeniden kuruluncaya kadar kırmızı/mor yanıp söner

Bluetooth Kulaklık Kılavuzu

Kulaklık Profili (HSP) 1.2'yi destekler

Bluetooth 2.1 + EDR ve sonrasının özellikleri

Son bağlantı geçmişi için en fazla 8 Bluetooth Kulaklığı destekler (yapılandırma için Cbaşvurun)

7 saatten fazla konuşma süresi

Yankı giderme

Ses kontrolleri

M Logosu, Motorola Trademark Holdings, sans kapsamında kullanılmaktadır.

ir yardımcı ekipmanın Ürüne eklenerek veya Ürün sından sorumlu tutulamaz ve bu tür ekipmanların

Türkçe

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ve StilizeLLC'nin ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır ve liDiğer ticari markalar, ilgili sahiplerinin mülkiyetindedir.© 2012, 2016 Motorola Solutions, Inc.Tüm hakları saklıdır. 4

Not: Motorola Solutions HK200 Bluetooth Kulaklık ile uyumluluğu test edilmiştir.

MOTOROLA SOLUTIONS, MOTOROLA SOLUTIONS tarafından verilmemiş olan herhangi bile bağlantılı olarak kullanımından veya Ürünün herhangi bir yardımcı ekipman ile çalıştırılmatamamı garantiden açıkça hariç tutulmuştur.

Kulaklıkta hiç sesli istem olmaması tercih edilir

Mikro USB şarj

Hafif - 0,39 oz veya daha az

Açma/kapatma anahtarı

Kulaklık sesine hızlı bağlantı

Gürültülü ortamlar için gürültü azaltıcı mikrofon veya yazılım

Gürültülü ortamlar için yüksek ses

Uzun süreli konfor için kulaklığa takılabilme özelliği

Durum LED'i

Bluetooth Kulaklık Kılavuzu

MBLUETOOT ЗКУ CLP SERIES™КОРОТКИЙ

Українська1

УКРАЇНСЬКА

ПідключенняПеред сполучен1. Вимкніть р доки індикатор Smart Status Glow не

спалахне 2. Від’єднайт3. Переведіт використання Bluetooth-гарнітури).

Індикатор Smart Status Glow

Керуваннгучністю

Кж Кнопка

MENU

опка Push-to-Talk TT)

H-ПРИСТРІЙ ДВОСТОРОННЬОГО РАДІОЗВ’Я ПОСІБНИК ІЗ ВИКОРИСТАННЯ

Bluetooth-гарнітури (початкове сполучення)ням виконайте такі дії:адіопристрій. Для цього натисніть кнопку живлення та утримуйте її,червоним один раз.е дротовий аксесуар від радіопристрою.ь Bluetooth-гарнітуру в режим сполучення (вказівки див. у брошурі з

Роз’єм для аксесуарів

я (+/-)

нопка ивлення

Кн(P

сніть кнопку живлення та утримуйте її,

вим і синім кольорами.має перебувати на відстані 7–15 см (3– не можна натискати інші кнопки.

ристання гарнітур попередніх поколінь овчуванням використовується PIN-код «0000».

PIN-код. Якщо PIN-код відрізняється,

ри

доки індикатор Smart Status Glow не

використання Bluetooth-гарнітури).

тисніть кнопку живлення та утримуйте її,

вим і синім кольорами.

Українська 2

Щоб виконати сполучення:1. Не вмикаючи радіопристрій, натисніть і утримуйте кнопку PTT, після чого нати

доки світлодіодний індикатор не змінить колір із червоного на синій.2. Коли сполучення буде завершено, світлодіодний індикатор заблимає фіолетоПримітка. Радіопристрій CLP використовує технологію сполучення на малій відстані. Гарнітура

6 дюймів) від радіопристрою CLP. Процес сполучення триває до 60 секунд. У цей час

Сполучення Bluetooth-пристроїв за допомогою PIN-коду застосовується лише за вико(Bluetooth 2.0 і давніших). Для сполучення Bluetooth-гарнітури з пристроєм CLP за замПеревірте в посібнику з використання Bluetooth-гарнітури, чи не зазначено там іншийскористайтеся CLP CPS для введення нового PIN-коду та виконання сполучення.

Повторне підключення останньої підключеної Bluetooth-гарнітуриУвімкніть Bluetooth-гарнітуру та виконайте такі дії:1. Вимкніть радіопристрій.2. Від’єднайте дротовий аксесуар від радіопристрою.3. Натисніть і утримуйте кнопку живлення, щоб увімкнути радіопристрій.

Очищення історії Bluetooth-гарнітур і підключення Bluetooth-гарнітуПеред сполученням виконайте такі дії:1. Вимкніть радіопристрій. Для цього натисніть кнопку живлення та утримуйте її,

спалахне червоним один раз.2. Від’єднайте дротовий аксесуар від радіопристрою.3. Переведіть Bluetooth-гарнітуру в режим сполучення (вказівки див. у брошурі зЩоб виконати сполучення:1. Не вмикаючи радіопристрій, натисніть і утримуйте кнопку MENU, після чого на

доки світлодіодний індикатор не змінить колір із червоного на синій.2. Коли сполучення буде завершено, світлодіодний індикатор заблимає фіолето

Українська3

Колір

CPS)

АксесуариВідомості щодо сумісності Bluetooth-гарнітур див. у таблиці нижче.

Параметри світлодіодного індикатора

Режим роботи Стан світлодіодного індикатора

Режим сполучення через Bluetooth

Останнє підключення – швидко блимає синімПідключення або видалення/підключення – світиться синім

Сполучення успішно виконано Блимає синім і фіолетовим протягом 5 секундПідключення через Bluetooth розірвано

Блимає червоним і фіолетовим, доки підключення не буде відновлено

Помилка сполучення / Перевищення часу очікування

Блимає червоним і фіолетовим, доки підключення не буде відновлено

Рекомендовані характеристики Bluetooth-гарнітури

Підтримка профілю Headset Profile (HSP) 1.2

Bluetooth 2.1 + EDR і вище

Підтримка до 8 Bluetooth-гарнітур в історії останніх підключень (параметри див. у

Щонайменше 7 годин у режимі розмови

Усунення ехо

Регулятори гучності

аний логотип M є торговими марками або Trademark Holdings, LLC і

я, яке вона не постачає. Компанія Motorola його підключення до виробу або за його міжним обладнанням.

у

Українська

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS і стилізовзареєстрованими торговими марками компанії Motorolaвикористовуються за ліцензією.Усі інші торгові марки належать відповідним власникам.© 2012, 2016 Motorola Solutions, Inc.Усі права захищені.

4

Примітка. Перевірено на сумісність із Bluetooth-гарнітурою HK200 від Motorola Solutions.

Компанія Motorola Solutions не несе жодної відповідальності за допоміжне обладнаннSolutions прямо заявляє, що її гарантія не розповсюджується на таке обладнання за використання сумісно з виробом, а також на роботу виробу сумісно з будь-яким допо

Перевага надається відсутності голосових підказок для гарнітури

Заряджання через порт Micro USB

Мала вага – 11 г (0,39 унції) або менше

Вимикач

Можливість швидкого підключення до гарнітури

Мікрофон із функцією усунення шумів або наявність ПЗ для роботи в умовах шум

Висока гучність для використання в умовах шуму

Можливість кріплення на вусі для комфортнішого використання

Світлодіодний індикатор стану

Рекомендовані характеристики Bluetooth-гарнітури

Контактна інформація:Моторола Солюшинс Джермені ГмбХвул. Ам Борзігтурм, 130,м. Берлін 13507Німеччина

68012004024_back_cover.fm Page 1 Friday, November 4, 2016 3:55 PM

*68012004024* 68012004024-BA

68012004024_back_cover.fm Page 2 Friday, November 4, 2016 3:55 PM