Christine Hélot, Université de Strasbourg Multilingualism, Regional & Minority Languages:...

19
Christine Hélot, Université de Strasbourg Multilingualism, Regional & Minority Languages: Paradigms for ‘Languages of the Wider World’ 16 th –17 th April 2009 School of Oriental and African Studies, University of London NEGOTIATING LANGUAGES NEGOTIATING LANGUAGES OTHER THAN FRENCH OTHER THAN FRENCH IN THE PRIMARY CLASSROOM IN THE PRIMARY CLASSROOM IN FRANCE IN FRANCE 1

Transcript of Christine Hélot, Université de Strasbourg Multilingualism, Regional & Minority Languages:...

Page 1: Christine Hélot, Université de Strasbourg Multilingualism, Regional & Minority Languages: Paradigms for Languages of the Wider World 16 th –17 th April.

Christine Hélot, Université de Strasbourg

Multilingualism, Regional & Minority Languages:

Paradigms for ‘Languages of the Wider World’

16th –17th April 2009

School of Oriental and African Studies, University of London

NEGOTIATING LANGUAGES NEGOTIATING LANGUAGES

OTHER THAN FRENCH OTHER THAN FRENCH

IN THE PRIMARY CLASSROOM IN THE PRIMARY CLASSROOM

IN FRANCE IN FRANCE

1

Page 2: Christine Hélot, Université de Strasbourg Multilingualism, Regional & Minority Languages: Paradigms for Languages of the Wider World 16 th –17 th April.

AIM OF THE PRESENTATIONAIM OF THE PRESENTATION

Show how education language policies are interpreted, negociated and recreated by teachers working in multilingual classrooms

Research project: Language Policy in the Classroom: Teachers as Change Agents

(Kate Menken & Ofelia García, CUNY)

Christine Hélot, Université de

Strasbourg2

Page 3: Christine Hélot, Université de Strasbourg Multilingualism, Regional & Minority Languages: Paradigms for Languages of the Wider World 16 th –17 th April.

PLAN OF THE PRESENTATIONPLAN OF THE PRESENTATION

Question: what is the positioning of student teachers regarding linguistic practices in the classroom?

Case study of two student teachers (IUFM Alsace) working in « écoles maternelles » (age 3 - 6)

Analysis of their strategies to accomodate the languages of very young emergent bilinguals (German and Thai – Turkish)

The dominance of French: prevents the bilingual capital of both teachers and students to be built upon as a learning and teaching resource

Yet teachers can act as change agents of the various policies they have to translate into practice

Christine Hélot, Université de Strasbourg

3

Page 4: Christine Hélot, Université de Strasbourg Multilingualism, Regional & Minority Languages: Paradigms for Languages of the Wider World 16 th –17 th April.

THE STUDYTHE STUDY Based on reflective essays and interviews with two student

teachers (2007-2008) Teaching placement one day a week in pre-primary school

Christine Hélot, Université de Strasbourg

4

ST. TEACHERS FEMALE MALE

Teachers’ languages French, German, English Turkish French

children’s languages German - Thaï Turkish

Age of children 2-3 (boys) 3 and 7 (girls)

Number of bilinguals 2 out of 25 1 out of 23 - 1 in other class

Tutor for practicum CH Other

Other experiences 4 weeks exchange in school in England

1 week exchange in French school in Turquey

Page 5: Christine Hélot, Université de Strasbourg Multilingualism, Regional & Minority Languages: Paradigms for Languages of the Wider World 16 th –17 th April.

TEACHER EDUCATION IN FRANCETEACHER EDUCATION IN FRANCE

Post graduate two year course in IUFM 1st year: academic, leading to a very competitive exam

« concours » 2nd year: professional training with several practicum in

schools – state certification In service training courses Course weighed down by evaluation Reflective practice: short writing project on pedagogical

questions relating to their weekly placement

Christine Hélot, Université de Strasbourg

5

Page 6: Christine Hélot, Université de Strasbourg Multilingualism, Regional & Minority Languages: Paradigms for Languages of the Wider World 16 th –17 th April.

AIMS OF THE STUDYAIMS OF THE STUDY Not to compare the 2 student teachers’projects But to analyse how they each reflected on the

language strategies they used with very young emergent bilinguals (Garcia, 2008) entering school

Analysis based on their writing project and on 4 interviews (2007/2008)

The context :

- constrained learning situation for both student teachers = limited space for innovation and creativity

- but student teachers like being in the classroomChristine Hélot, Université de

Strasbourg6

Page 7: Christine Hélot, Université de Strasbourg Multilingualism, Regional & Minority Languages: Paradigms for Languages of the Wider World 16 th –17 th April.

LANGUAGE EDUCATIONLANGUAGE EDUCATION

24 h course on the didactics of a « foreign »  language = German

48 h didactics of school language = French:- normative approach to literacy teaching- wide-spread use of children’s literature Since 2006-07: 6 hour module on linguistic and

cultural diversity (Tessla project, Hancock et al 2006)- bilingualism and 2nd language acquisition at school- addressing issue of linguistic discrimination

Christine Hélot, Université de Strasbourg

7

Page 8: Christine Hélot, Université de Strasbourg Multilingualism, Regional & Minority Languages: Paradigms for Languages of the Wider World 16 th –17 th April.

THE PRE-PRIMARY CURRICULUMTHE PRE-PRIMARY CURRICULUM(BO 2008, 12)(BO 2008, 12)

« The essential objective of pre-primary schooling is the acquisition of a rich and structured oral language, comprehensible to others ».

« With very young children, it is not necessary to provide specific teaching of French as a second language. The communicative situations linked to life in the classroom are in most cases sufficient as long as they happen in a context where plurilingualism is not denigrated and the child is called upon to express himself ».

Both students saw their pupils as « non French speaking » (cf pre-primary curriculum, 2008: 88-89)

Christine Hélot, Université de Strasbourg

8

Page 9: Christine Hélot, Université de Strasbourg Multilingualism, Regional & Minority Languages: Paradigms for Languages of the Wider World 16 th –17 th April.

NEGOCIATING SEVERAL LANGUAGESNEGOCIATING SEVERAL LANGUAGES IN THE CLASSROOM IN THE CLASSROOM

The importance of relationship with parents: both student teachers gave support to families to understand the school system and culture

Both broke the implicit rule of using only French in the classroom: overt/covert policy? (Shohamy, 2006)

Christine Hélot, Université de Strasbourg

9

Page 10: Christine Hélot, Université de Strasbourg Multilingualism, Regional & Minority Languages: Paradigms for Languages of the Wider World 16 th –17 th April.

STUDENT TEACHERS’ ANALYSISSTUDENT TEACHERS’ ANALYSIS

The silencing of bilingual pupils in the normative monolingual classroom

- Example 1 (DB) : « And then LH is at a loss, and she is excluded from her group and sometimes her friends make remarks because she does not understand, and she goes even angrier. At that moment being bilingual myself, I decide to intervene and to use Turkish, since I share this language with the pupil. I wanted to know whether she was capable of doing her school work if I gave

her the instructions in Turkish »- Example 2 (MGR): « I didn’t want this difference of language to

become a difficulty for them, at the very moment they discover what it is like to be at school »

Christine Hélot, Université de Strasbourg

10

Page 11: Christine Hélot, Université de Strasbourg Multilingualism, Regional & Minority Languages: Paradigms for Languages of the Wider World 16 th –17 th April.

MY ANALYSIS: TURKISHMY ANALYSIS: TURKISH

Student teachers discourse shows how monolingual ideologies are reproduced

As a primary teacher in France DB functions like a monolingual teacher, although he is bilingual, bicultural

He does not feel legitimate when he uses Turkish in the classroom He has personal experience of language discrimination but little

understanding of language ideology He transformed the learning situation of two pupils but it does

not empower him to change attitudes of his colleagues He modelled a successful mediation with Turkish parents but

could not change the language policies in the school

Christine Hélot, Université de Strasbourg

11

Page 12: Christine Hélot, Université de Strasbourg Multilingualism, Regional & Minority Languages: Paradigms for Languages of the Wider World 16 th –17 th April.

MY ANALYSIS: GERMAN - THAÏMY ANALYSIS: GERMAN - THAÏ

Use of German in class is legitimate even at pre-primary Authentic use of German not FLT, in every day activities with the

whole class, but to integrate German-speaking child Thaï: more difficult, she does not know the language Learnt a few words of Thaï from the mother + included Thaï in

daily greetings and some classroom language Designed 2 vocabulary booklets French with pictures re classroom

language She created a multilingual space where the 2 languages became

part of the experiences of the whole class She supported mother’s use of Thaï at home

Christine Hélot, Université de Strasbourg

12

Page 13: Christine Hélot, Université de Strasbourg Multilingualism, Regional & Minority Languages: Paradigms for Languages of the Wider World 16 th –17 th April.

CREATING MULTILINGUAL CREATING MULTILINGUAL SPACES SPACES (MGR, 2008: 21)

« Whereas this linguistic difference could have been a hindrance to the socialisation of the children, I have the impression it has helped to build it faster. Now the children themselves teach me beautiful lessons about learning to live together. Now some of them ask me spontaneously how to say this or that in T’s language (German) »

Christine Hélot, Université de Strasbourg

13

Page 14: Christine Hélot, Université de Strasbourg Multilingualism, Regional & Minority Languages: Paradigms for Languages of the Wider World 16 th –17 th April.

CHILDREN’S ATTITUDESCHILDREN’S ATTITUDES

Very young pupils are sensitive to multilingualism Impressed by their teachers’ bilingualism:

- « Teacher, you can speak so well! » : a 3 year old on hearing her teacher switching from French to German

- DB was questioned in the playground by several Turkish speaking boys who had heard he used Turkish in his class : « Are you one of us? »

Christine Hélot, Université de Strasbourg

14

Page 15: Christine Hélot, Université de Strasbourg Multilingualism, Regional & Minority Languages: Paradigms for Languages of the Wider World 16 th –17 th April.

CONCLUSION (1)CONCLUSION (1)

The potential of LA activities with very young learners to:

- integrate the L2s of pupils in class activities

- enable pupils to make sense of their linguistic environment

- enable L2 pupils to find their voice in the monolingual class

- transform the monolingual classroom into a multilingual space But it is not enough= teachers need to:

- feel confident working with languages they do not know

- be empowered to change school practice re L2 speakers and their languages

- reflect critically on power relationships re language use in the classroom and the role of language ideologies

Christine Hélot, Université de Strasbourg

15

Page 16: Christine Hélot, Université de Strasbourg Multilingualism, Regional & Minority Languages: Paradigms for Languages of the Wider World 16 th –17 th April.

CONCLUSION (2)CONCLUSION (2)

Teacher working with Thaï and German clearly acted as a change agent for her class, the school and the parents

Teacher working with Turkish did make a definite difference for two children but could not impact the school culture because of the low status of Turkish

- ex: he could have devised activities in Turkish for the whole class but he did not feel legitimate enough

- but he did show to an experienced teacher that it is essential to communicate with parents

- he became a role model for some Turkish speaking boys in the school

Christine Hélot, Université de Strasbourg

16

Page 17: Christine Hélot, Université de Strasbourg Multilingualism, Regional & Minority Languages: Paradigms for Languages of the Wider World 16 th –17 th April.

FINAL CONCLUSION

Even in a very centralised, hierarchichal and monolingually biased education system, teachers can be key agents of change from the beginning of their career.

Both student teachers understood the pupils had a right to have their L1 acknowledged and valued in class

It remains difficult for a teacher on her own to dispel entrenched prejudice as in the case of Turkish

Institutional and ideological mechanisms of power prevent teachers from being efficient agents of change outside of the classroom at the school level for ex.

Much more needs to be done to support linguistically diverse students: starting with valuing the bilingualism of our teachers!

Christine Hélot, Université de Strasbourg

17

Page 18: Christine Hélot, Université de Strasbourg Multilingualism, Regional & Minority Languages: Paradigms for Languages of the Wider World 16 th –17 th April.

LINGUISTIC AND SOCIAL ACTIVISM

« Language awareness and linguistic and social

activism stemming from the position of borderlands

will together create more spaces for a

multilingualism that will contain the voices that

have been silenced and will permit language

minority communities to make visible their dream of

a better world.» (Garcia & al, 2006: 37)

Christine Hélot, Université de Strasbourg

18

Page 19: Christine Hélot, Université de Strasbourg Multilingualism, Regional & Minority Languages: Paradigms for Languages of the Wider World 16 th –17 th April.

THANK YOUTHANK YOU

[email protected]

Grateful thanks to DB and MGR. Grateful thanks to DB and MGR.

Christine Hélot, Université de Strasbourg

19