Characterization of SC-T Translation - Tasks

download Characterization of SC-T Translation - Tasks

of 6

Transcript of Characterization of SC-T Translation - Tasks

  • 7/28/2019 Characterization of SC-T Translation - Tasks

    1/6

    Unit 1Unit 1 Characterization of scientific and technicalCharacterization of scientific and technical

    translationtranslation11

    Session IISession II -- TasksTasksGive accurate and concise answers to the following questions:Give accurate and concise answers to the following questions:

    1. What do you understand by translation?1. What do you understand by translation?

    2. What do you understand by science and technology?2. What do you understand by science and technology?

    3. What do you understand by scientific3. What do you understand by scientific--technical translation?technical translation?

    4. What would you say are the main differences between scientifi4. What would you say are the main differences between scientificc--

    technical translation and literary translation?technical translation and literary translation?

    5. For other types of translation, what do you think is the most5. For other types of translation, what do you think is the most specificspecifictrait of scientific and technical translation?trait of scientific and technical translation?

  • 7/28/2019 Characterization of SC-T Translation - Tasks

    2/6

    Unit 1Unit 1 Characterization of scientific and technicalCharacterization of scientific and technical

    translationtranslation22

    Session IISession II -- TasksTasksGive accurate and concise answers to the following questions:Give accurate and concise answers to the following questions:

    6. What does attract you the most and the least from scientific6. What does attract you the most and the least from scientific--technicaltechnicaltranslation?translation?

    7. What scientific and technical subjects interest you most?7. What scientific and technical subjects interest you most?

    8. Which do you think should be the traits of a good scientific8. Which do you think should be the traits of a good scientific and technicaland technicaltranslation?translation?

    9. Do you think the style is important in the translation of sci9. Do you think the style is important in the translation of scientific andentific andtechnical texts? Why?technical texts? Why?

    10. What skills should a good professional scientific and techni10. What skills should a good professional scientific and technical translatorcal translatorhave?have?

  • 7/28/2019 Characterization of SC-T Translation - Tasks

    3/6

    Unit 1Unit 1 Characterization of scientific and technicalCharacterization of scientific and technical

    translationtranslation33

    Session IISession II -- TasksTasksTranslate the text into the target language and answer theTranslate the text into the target language and answer the

    questions below:questions below:

    Without LWithout L--DOPA they cannot move; with LDOPA they cannot move; with L--DOPA many willDOPA many willbecome disabled through too much movement and there is yetbecome disabled through too much movement and there is yetanother problem. The drug sometimes stops working altogetheranother problem. The drug sometimes stops working altogetherleaving them completely paralyzed. It is a particular issue forleaving them completely paralyzed. It is a particular issue foryoung people as they have to live with Parkinson's for manyyoung people as they have to live with Parkinson's for manyyears. For 30 years science has struggled to find a replacementyears. For 30 years science has struggled to find a replacementfor Lfor L--DOPA, or something that makes it work better and most ofDOPA, or something that makes it work better and most ofthis work has been focused on the belief that dopamine is thethis work has been focused on the belief that dopamine is thesole key to treating Parkinson's. Dozens of new compoundssole key to treating Parkinson's. Dozens of new compoundswhich affect dopamine levels in the brain have been tried. Somewhich affect dopamine levels in the brain have been tried. Somework in some patients, but to date science has failed to come upwork in some patients, but to date science has failed to come upwith anything that is better than Lwith anything that is better than L--DOPA, or which calms itsDOPA, or which calms itsterrible sideterrible side--effects [...]effects [...]

  • 7/28/2019 Characterization of SC-T Translation - Tasks

    4/6

    Unit 1Unit 1 Characterization of scientific and technicalCharacterization of scientific and technical

    translationtranslation44

    Session IISession II -- TasksTasks

    1. List from highest to lowest the1. List from highest to lowest thedifficulties you found in translating thedifficulties you found in translating thetext above.text above.

    2. Explain the causes of the first three2. Explain the causes of the first threedifficulties you have listed in the previousdifficulties you have listed in the previousquestion.question.

  • 7/28/2019 Characterization of SC-T Translation - Tasks

    5/6

    Unit 1Unit 1 Characterization of scientific and technicalCharacterization of scientific and technical

    translationtranslation55

    Session IISession II -- TasksTasksDefine briefly the following characteristic features ofDefine briefly the following characteristic features of

    scientificscientific--technical translation:technical translation:

    1. The communicative field that involves1. The communicative field that involves

    2. Textual genres involved2. Textual genres involved

    3. The importance of the subject field3. The importance of the subject field

    4. The nature of knowledge4. The nature of knowledge

    5. The comprehension problems5. The comprehension problems

  • 7/28/2019 Characterization of SC-T Translation - Tasks

    6/6

    Unit 1Unit 1 Characterization of scientific and technicalCharacterization of scientific and technical

    translationtranslation66

    Session IISession II -- TasksTasksDefine briefly the following characteristic features ofDefine briefly the following characteristic features of

    scientificscientific--technical translation:technical translation:

    6. The terms and other units of expertise6. The terms and other units of expertise

    7. The wording7. The wording

    8. The need for reference8. The need for reference

    9. The main goals9. The main goals

    10. The quality of the original texts10. The quality of the original texts