Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni...

126
ginali 04/5804 R Centrifuge 5810/5810 R T) originali Register your instrument! www.eppendorf.com/myeppendorf Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R Istruzioni originali

Transcript of Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni...

Page 1: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

ginali04/5804 R Centrifuge 5810/5810 RT)originali

Register your instrument! www.eppendorf.com/myeppendorf

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 RIstruzioni originali

Page 2: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Copyright © 2019 Eppendorf AG, Germany. All rights reserved, including graphics and images. No part of

this publication may be reproduced without the prior permission of the copyright owner.

Corning® is a registered trademark of Corning Inc., USA.

Microtainer® is a registered trademark of Becton Dickinson, USA.

Eppendorf® and the Eppendorf Brand Design are registered trademarks of Eppendorf AG, Germany.

CombiSlide® is a registered trademark of Eppendorf AG, Germany.

QuickLock® is a registered trademark of Eppendorf AG, Germany.

Parasep® is a registered trademark of Apacor Ltd, UK.

Registered trademarks and protected trademarks are not marked in all cases with ® or ™ in this manual.

U.S. Design Patents are listed on www.eppendorf.com/ip

5820 900.040-07/042019

Page 3: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

3Indice

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

Indice

1 Avvertenze per l'utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71.1 Impiego delle presenti istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

1.2 Simboli di pericolo e gradi di pericolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

1.2.1 Simboli di pericolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

1.2.2 Gradi di pericolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

1.3 Convenzioni grafiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

1.4 Abbreviazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

2 Avvertenze di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.1 Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

2.2 Richiesta all'utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

2.3 Limiti di applicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

2.3.1 Dichiarazione per la Direttiva ATEX (2014/34/UE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

2.4 Informazioni sulla responsabilità da prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

2.5 Pericoli in caso di uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

2.5.2 Uso errato della centrifuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

2.5.3 Uso errato dei rotori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

2.5.4 Sollecitazione eccessiva delle provette durante la centrifugazione . . . . . . . . . . . . . . . 14

2.6 Avvertenze di sicurezza sull'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

3 Descrizione del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173.1 Panoramica dei prodotti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

3.2 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

3.3 Caratteristiche del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

3.4 Targhetta identificatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

4 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214.1 Scelta dell'ubicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

4.2 Predisposizione dell'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

4.3 Installazione dell'apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

5 Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255.1 Controlli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

5.2 Preparazione della centrifugazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

5.2.1 Accensione della centrifuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

5.2.2 Inserimento del rotore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

5.2.3 Riconoscimento automatico del rotore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

5.2.4 Caricamento del rotore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

5.2.5 Chiusura del coperchio della centrifuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

5.3 Raffreddamento (solo 5804 R/5810 R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

5.3.1 Impostazione della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

5.3.2 Indicazione della temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

5.3.3 Monitoraggio della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

5.3.4 FastTemp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

5.3.5 Raffreddamento permanente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Page 4: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

IndiceCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)4

5.4 Centrifugazione a tenuta di aerosol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

5.4.1 Centrifugazione a tenuta di aerosol con rotore ad angolo fisso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

5.4.2 Centrifugazione a tenuta di aerosol con rotore basculante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

5.5 Centrifugazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

5.5.1 Centrifugazione e impostazione del tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

5.5.2 Centrifugazione lunga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

5.5.3 Centrifugazione breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

5.5.4 Rimozione del rotore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

5.5.5 Modalità Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

6 Descrizione dettagliata degli elementi di comando e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416.1 Impostazione del raggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

6.2 Impostazione dei tempi di avviamento e di rallentamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

6.3 Impostazione dell'inizio ciclo (At set rpm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

6.4 Salvare il programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

6.5 Caricare il programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

6.6 Cancellazione di un programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

6.7 Funzioni speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

6.7.1 Visualizzazione delle ore di esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

6.7.2 Attivazione e disattivazione del segnale acustico di avvertimento . . . . . . . . . . . . . . . . 44

6.7.3 Uscita dalla funzione di assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

7 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457.1 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

7.2 Preparazione per la pulizia/disinfezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

7.3 Esecuzione della pulizia/disinfezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

7.3.1 Pulizia e disinfezione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

7.3.2 Pulizia e disinfezione del rotore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

7.4 Indicazioni di manutenzione aggiuntive per centrifughe refrigerate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

7.5 Pulizia in seguito alla rottura di oggetti in vetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

7.6 Decontaminazione prima della spedizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

8 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 518.1 Ripristino interruttore di protezione contro le sovracorrenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

8.2 Anomalie generiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

8.3 Messaggi di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

8.4 Dispositivo di sbloccaggio d'emergenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

9 Trasporto, immagazzinamento e smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 559.1 Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

9.2 Immagazzinamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

9.3 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Page 5: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

5Indice

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

10 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5710.1 Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

10.2 Condizioni ambientali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

10.3 Peso/dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

10.3.1 Centrifughe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

10.3.2 Pesi rotore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

10.4 Parametri di applicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

10.5 Durata di utilizzo degli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

10.6 Rotori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

10.6.1 Rotor A-4-81 (only 5810/5810 R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

10.6.2 Rotor A-4-62 and A-4-62-MTP (only 5810/5810 R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

10.6.3 Rotor A-4-44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

10.6.4 Rotor A-2-DWP-AT (only 5810/5810 R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

10.6.5 Rotor A-2-DWP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

10.6.6 Rotor FA-45-6-30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

10.6.7 Rotor F-34-6-38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

10.6.8 Rotor FA-45-30-11 and F-45-30-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

10.6.9 Rotor F-45-48-PCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

10.6.10 Rotor T-60-11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

10.6.11 Rotor S-4-104 (only 5810/5810 R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

10.6.12 Rotor S-4-72 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

10.6.13 Rotor F-35-48-17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

11.1.14 Rotor FA-45-48-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

10.6.15 Rotor FA-45-20-17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

11 Informazioni per l'ordine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9711.1 Rotori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

11.1.1 Rotor A-4-81 (only 5810/5810 R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

11.1.2 Rotor A-4-62 and A-4-62-MTP (only 5810/5810 R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

11.1.3 Rotor A-4-44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

11.1.4 Rotor A-2-DWP-AT (only 5810/5810 R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

11.1.5 Rotor A-2-DWP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

11.1.6 Rotor FA-45-6-30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

11.1.7 Rotor F-34-6-38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

11.1.8 Rotor FA-45-30-11 and rotor F-45-30-11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

11.1.9 Rotor F-45-48-PCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

11.1.10 Rotor T-60-11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

11.1.11 Rotor S-4-104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

10.6.12 Rotor S-4-72 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

11.1.13 Rotor F-35-48-17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

11.1.14 Rotor FA-45-48-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

11.1.15 Rotor FA-45-20-17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

11.2 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

11.2.1 Mains/power cord for Centrifuge 5804 and Centrifuge 5810. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

11.2.2 Mains/power cord for Centrifuge 5804 R and Centrifuge 5810 R . . . . . . . . . . . . . . . 108

12 Allegati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Certificati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Page 6: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

IndiceCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)6

Page 7: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

7Avvertenze per l'utilizzo

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

1 Avvertenze per l'utilizzo1.1 Impiego delle presenti istruzioni

Prima di mettere in funzione l'apparecchio per la prima volta, leggere tali istruzioni per l'uso. Se

necessario, attenersi alle istruzioni per l'uso degli accessori.

Le presenti istruzioni per l'uso fanno parte del prodotto e vanno conservate in un punto facilmente

raggiungibile.

Accludere sempre il manuale di istruzioni in caso di trasferimento dell'apparecchio a terzi.

L'attuale versione del manuale di istruzioni per l'uso nelle lingue disponibili si trova sulla nostra pagina

Internet www.eppendorf.com/manuals.

1.2 Simboli di pericolo e gradi di pericolo1.2.1 Simboli di pericolo

Le avvertenze di sicurezza riportate nelle presenti istruzioni sono contraddistinte dai simboli e gradi di

pericolo indicati di seguito.

1.2.2 Gradi di pericolo

1.3 Convenzioni grafiche

Rischio biologico Sostanze esplosive

Scossa elettrica Pericolo di schiacciamento

Luogo pericoloso Danno materiale

PERICOLO Causa lesioni gravi o mortali.

AVVERTENZA Può provocare lesioni gravi o mortali.

ATTENZIONE Può provocare lesioni di lieve o media entità.

AVVISO Può causare danni materiali.

Illustrazione Significato

1.

2.

Operazioni nell'ordine descritto

Operazioni senza un ordine predefinito

• Elenco

Testo Testo sul display o del software

Informazioni aggiuntive

Page 8: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Avvertenze per l'utilizzoCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)8

1.4 Abbreviazioni

MTPMicropiastra per test

PCRPolymerase Chain Reaction – Reazione a catena della polimerasi

rcfRelative centrifugal force – forza centrifuga relativa: valore g in m/s2

rpmRevolutions per minute – giri minuto

UVRaggi ultravioletti

Page 9: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

9Avvertenze di sicurezza generali

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

2 Avvertenze di sicurezza generali2.1 Uso conforme

Centrifuge 5804/5804 R/5810/5810 R serve alla separazione di soluzioni acquose e sospensioni di diversa

densità in provette omologate.

Centrifuge 5804/5804 R/5810/5810 R può essere esclusivamente utilizzata all'interno di ambienti chiusi. È

necessario rispettare i criteri di sicurezza specifici del paese relativi al funzionamento degli apparecchi

elettrici nei laboratori.

2.2 Richiesta all'utente

L'apparecchio e gli accessori possono essere utilizzati solo da personale specializzato appositamente

addestrato.

Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l'uso e il manuale d'uso degli

accessori e prendere conoscenza delle sue modalità operative.

2.3 Limiti di applicazione2.3.1 Dichiarazione per la Direttiva ATEX (2014/34/UE)

Per motivi strutturali e a causa delle condizioni ambientali, la Centrifuge 5804/5804 R/5810/5810 R non è

adatta a essere utilizzata in un'atmosfera potenzialmente esplosiva.

Gli apparecchi devono essere pertanto utilizzati esclusivamente in un ambiente sicuro, quale ad esempio

l'ambiente aperto di un laboratorio adeguatamente aerato o di una cappa aspirante. Non è consentito l'uso

di sostanze che possano contribuire a creare un'atmosfera potenzialmente esplosiva. La valutazione finale

dei rischi connessi all'impiego di tali sostanze rientra nell'ambito delle responsabilità dell'utilizzatore degli

apparecchi.

PERICOLO! Pericolo di esplosione.

Non mettere in funzione l'apparecchio in ambienti in cui si lavora con sostanze a rischio di

esplosione.

Non trattare con questo apparecchio sostanze esplosive o altamente reattive.

Non trattare con questo apparecchio alcuna sostanza che possa generare un'atmosfera

esplosiva.

Page 10: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Avvertenze di sicurezza generaliCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)10

2.4 Informazioni sulla responsabilità da prodotto

Nei seguenti casi è possibile che la protezione prevista per l'apparecchio risulti compromessa. La

responsabilità per eventuali danni a persone e cose ricade sul gestore se:

• l'apparecchio non viene utilizzato in modo conforme alle istruzioni per l'uso;

• l'apparecchio viene impiegato al di fuori del campo d'applicazione qui descritto;

• l'apparecchio viene utilizzato con accessori o articoli di consumo non consigliati da Eppendorf AG;

• l'apparecchio è stato sottoposto a manutenzione e riparazione da parte di una persona non autorizzata

da Eppendorf AG;

• l'utilizzatore apporta modifiche non autorizzate all'apparecchio.

2.5 Pericoli in caso di uso conforme2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio

AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio o al cavo di rete.

Accendere l'apparecchio solo se questo e il cavo di rete non sono danneggiati.

Mettere in funzione solo apparecchi che sono stati installati o riparati in modo appropriato.

In caso di pericolo, isolare l'apparecchio dalla tensione di rete. Estrarre la spina o la presa

con messa a terra dall'apparecchio. Utilizzare l'apposito dispositivo di esclusione della rete

elettrica (per es. il pulsante d'emergenza in laboratorio).

AVVERTENZA! Tensioni pericolose all'interno dell'apparecchio.Quando si entra in contatto con dei componenti sotto alta tensione, si può ricevere una scossa

elettrica. Una scossa elettrica provoca lesioni al cuore e paralisi respiratoria.

Assicurarsi che l'alloggiamento sia chiuso e non sia danneggiato.

Non rimuovere l'alloggiamento.

Assicurarsi che non entri alcun liquido all'interno dell'apparecchio.

L'apparecchio può essere aperto solo dal personale di servizio autorizzato.

AVVERTENZA! Pericolo a causa di alimentazione di tensione errata.

Collegare l'apparecchio soltanto a fonti di alimentazione di tensione che soddisfano i

criteri elettrici della targhetta identificatrice.

Utilizzare esclusivamente le prese dotate di messa a terra.

Utilizzare esclusivamente il cavo di rete fornito in dotazione.

Page 11: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

11Avvertenze di sicurezza generali

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

AVVERTENZA! Danni alla salute dovuti a liquidi infettivi e germi patogeni.

In caso di contatto con liquidi infettivi e germi patogeni, attenersi alle disposizioni

nazionali, al livello di sicurezza biologica del vostro laboratorio, alle schede tecniche di

sicurezza e alle istruzioni per l'uso dei produttori.

Per la centrifugazione di tali sostanze utilizzare sistemi di chiusura a tenuta di aerosol.

Lavorando con germi patogeni di una categoria di rischio superiore, prevedere più di una

chiusura a tenuta di aerosol.

Indossare i dispositivi di protezione individuale.

Consultare le disposizioni complete sul contatto con germi o materiale biologico della

categoria di rischio II o superiore del "Laboratory Biosafety Manual" (fonte: World Health

Organisation, Laboratory Biosafety Manual, nella versione valida aggiornata).

AVVERTENZA! Pericolo di lesioni dovute all'apertura e alla chiusura del coperchio della centrifugaDurante l'apertura o la chiusura del coperchio della centrifuga, le dita potrebbero rimanere

schiacciate.

Durante l'apertura e la chiusura del coperchio della centrifuga, non afferrare la parte tra il

coperchio e l'apparecchio.

Non afferrare il meccanismo di bloccaggio del coperchio di centrifugazione.

Per bloccare il coperchio di centrifugazione prima che questo si richiuda, aprire

completamente il coperchio di centrifugazione.

AVVERTENZA! Pericolo di lesioni a causa della presenza di una molla/molle a gas difettosa/e.Una molla a gas difettosa non è in grado di tenere sostenuto a sufficienza il coperchio della

centrifuga. Le dita o gli arti potrebbero rimanere schiacciati.

Accertarsi che il coperchio della centrifuga sia apribile completamente e rimanga nella

posizione finale di apertura completa.

Verificare regolarmente che tutte le molle a gas funzionino perfettamente.

Far sostituire immediatamente eventuali molle a gas difettose.

Far sostituire le molle a gas ogni 2 anni da un tecnico del servizio di assistenza.

AVVERTENZA! Pericolo di lesioni dovute alla rotazione del rotore.In caso di sblocco di emergenza del coperchio, il rotore può continuare a girare ancora per

alcuni minuti.

Attendere che il rotore si sia fermato del tutto prima di azionare lo sblocco di emergenza.

Dare un'occhiata attraverso il vetro di controllo del coperchio della centrifuga.

Page 12: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Avvertenze di sicurezza generaliCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)12

AVVERTENZA! Pericolo di lesioni causate da accessori danneggiati chimicamente o meccanicamente.Già dei graffi o delle crepe di lieve entità possono comportare dei gravi danneggiamenti

interni del materiale.

Fare in modo di proteggere tutti i pezzi degli accessori da eventuali danneggiamenti di tipo

meccanico.

Controllare che gli accessori non presentino danneggiamenti prima di ogni utilizzo.

Sostituire gli accessori danneggiati.

Non utilizzare rotori, coperchi di rotori, cestelli o coperchi che presentano segni di

corrosione o danneggiamenti di tipo meccanico (ad es. piegature).

Non utilizzare accessori la cui durata di utilizzo massima è stata superata.

Durante l'uso dei cestelli e dei rotori assicurarsi che questi non vengano graffiati.

ATTENZIONE! Rischi per la sicurezza dovuti ad accessori e pezzi di ricambio errati.Gli accessori e i pezzi di ricambio non raccomandati da Eppendorf pregiudicano la sicurezza,

il funzionamento e la precisione dell'apparecchio. Per i danni causati da accessori o pezzi di

ricambio che non siano quelli raccomandati da Eppendorf o dovuti ad un utilizzo improprio, si

esclude ogni garanzia e responsabilità da parte di Eppendorf.

Usare esclusivamente accessori raccomandati da Eppendorf e pezzi di ricambio originali.

AVVISO! Danni al dispositivo dovuti a liquidi versati.

1. Spegnere l'apparecchio.

2. Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica.

3. Effettuare una pulizia accurata dell'apparecchio e degli accessori attenendosi alle

indicazioni sulla pulizia e sulla disinfezione, riportate nelle istruzioni per l'uso.

4. Se si intende utilizzare un altro metodo di pulizia e disinfezione, contattare la società

Eppendorf AG per accertarsi che il metodo previsto non danneggi l'apparecchio.

AVVISO! Danni ai componenti elettronici dovuti a formazione di condensa. In seguito al trasporto dell'apparecchio da un ambiente freddo a un ambiente più caldo si può

formare della condensa all'interno dell'apparecchio stesso.

Dopo l'installazione dell'apparecchio, aspettare almeno 4 h. Soltanto dopo collegare

l'apparecchio alla rete elettrica.

AVVISO! Oscillazione dei cestelli nella direzione errata.Se vengono utilizzati degli adattatori errati per provette Corning da 500 mL, i cestelli del

rotore basculante possono oscillare nella direzione errata. Un'oscillazione errata dei cestelli

può causare la perdita di campioni o danneggiare la centrifuga.

Per provette Corning da 500 mL utilizzare soltanto l'adattatore Eppendorf previsto.

Page 13: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

13Avvertenze di sicurezza generali

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

2.5.2 Uso errato della centrifuga

2.5.3 Uso errato dei rotori

AVVISO! Danni a causa di urti o spostamenti dell'apparecchio in funzione.Se il rotore urta contro la parete della camera rotore possono verificarsi danni considerevoli

all'apparecchio e al rotore.

Quando l'apparecchio è in funzione, evitare di muoverlo o urtarlo.

AVVERTENZA! Pericolo di lesioni dovute a un fissaggio non corretto dei rotori e dei rispettivi coperchi.

Procedere con la centrifugazione solo se il rotore e il rispettivo coperchio sono fissati

stretti.

Se all'avvio della centrifuga si percepiscono rumori anomali, significa eventualmente che il

rotore o il relativo coperchio non è fissato correttamente. Terminare immediatamente la

centrifugazione premendo il tasto start/stop.

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni dovute al carico asimmetrico di un rotore.

Riempire sempre tutti gli slot del rotore basculante con cestelli.

Dotare i cestelli in modo simmetrico con le stesse provette o piastre.

Caricare gli adattatori solo con provette o piastre adatte.

Utilizzare sempre provette o piastre dello stesso tipo (peso, materiale/densità e capacità).

Controllare che il carico sia simmetrico tarando con una bilancia gli adattatori e le provette

o le piastre utilizzati.

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni dovute al sovraccarico del rotore.La centrifuga è concepita per la centrifugazione di sostanze con densità massima di 1,2 g/ml,

a numero di giri massimo e a volume di riempimento/carico massimo.

Non superare il carico massimo del rotore.

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni dovute a coperchi rotore danneggiati chimicamente.I coperchi rotore o i coperchi trasparenti in PC, PP o PEI possono perdere la loro resistenza

sotto l'azione di solventi organici (ad es. fenolo, cloroformio).

Se i coperchi rotore o i coperchi sono venuti a contatto con solventi organici, pulirli

immediatamente.

Controllare regolarmente i coperchi rotore o i coperchi per individuare eventuali danni e

crepe.

Sostituire immediatamente i coperchi rotore o i coperchi con crepe o con colorazione

lattiginosa.

Page 14: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Avvertenze di sicurezza generaliCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)14

2.5.4 Sollecitazione eccessiva delle provette durante la centrifugazione

AVVISO! Rotori danneggiati a causa di sostanze chimiche aggressive.I rotori sono componenti di elevato valore, che devono sopportare sollecitazioni estreme. La

stabilità dei rotori può essere compromessa dall'impiego di sostanze chimiche aggressive.

Evitare di utilizzare sostanze chimiche aggressive, tra le quali alcali forti e deboli, acidi

forti, soluzioni con ioni di mercurio, rame e altri metalli pesanti, idrocarburi alogenati,

soluzioni saline concentrate e fenolo.

In caso di contaminazione con sostanze chimiche aggressive, pulire immediatamente il

rotore e soprattutto l'alesaggio rotore con un detergente neutro.

I rotori rivestiti in PTFE possono subire alterazioni del colore dovute al processo di

fabbricazione. Tali alterazioni non ne influenzano la robustezza e la resistenza alle sostanze

chimiche.

AVVISO! In caso di manipolazione errata, il rotore può cadere.Il rotore basculante può cadere quando i cestelli vengono utilizzati come appiglio.

Prima di inserire o rimuovere il rotore basculante, rimuovere i cestelli.

Reggere la croce del rotore sempre con entrambe le mani.

AVVISO! In caso di manipolazione errata, il rotore può cadere.

Afferrare sempre il rotore F-35-48-17 con entrambe le mani.

Per tenere il rotore in modo sicuro, rimuovere eventualmente da 3 fino a 4 manicotti dalla

fila esterna frontale.

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni dovute a provette sottoposte a sollecitazioni eccessive.

Fare attenzione ai valori limite specificati dal produttore delle provette riguardo alla loro

resistenza.

Utilizzare solo provette che sono state approvate dal produttore con i valori g (rcf)

desiderati.

AVVISO! Pericolo a causa di provette danneggiate.Non utilizzare delle provette danneggiate. In caso contrario, si potrebbero danneggiare

l'apparecchio e gli accessori e si rischierebbe di perdere i campioni.

Ispezionare a vista tutte le provette prima di procedere all'utilizzo per verificare che non vi

siano parti danneggiate.

Page 15: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

15Avvertenze di sicurezza generali

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

AVVISO! Pericolo a causa della presenza di provette con tappi aperti.Durante la centrifugazione, eventuali tappi aperti potrebbero staccarsi e danneggiare sia il

rotore che la centrifuga.

Prima di centrifugare, chiudere accuratamente tutti i tappi delle provette.

AVVISO! Danni alle provette in plastica a causa di solventi organici.In caso di utilizzo di solventi organici (ad es. fenolo, cloroformio), la resistenza dei tubi in

plastica, viene ridotta pertanto i recipienti possono essere danneggiati.

Fare attenzione alle indicazioni del produttore riguardo alla resistenza chimica delle

provette.

AVVISO! Le provette si riscaldano.Nelle centrifughe non refrigerate, a seconda del ciclo, del valore g (rcf)/della velocità e della

temperatura ambiente, la temperatura nella camera rotore, nel rotore e nel campione può

superare i 40 °C.

Tenere presente che la resistenza delle provette alla centrifugazione si riduce.

Controllare la resistenza termica dei campioni utilizzati.

AVVISO! Pericolo dovuto a provette deformate o fragili. Il trattamento in autoclave di recipienti in plastica a temperature troppo elevate può provocare infragilimento e deformazione.Si potrebbero danneggiare l'apparecchio e gli accessori e si rischierebbe di perdere i

campioni.

Rispettare le temperature indicate dal produttore durante il trattamento in autoclave delle

provette.

Non utilizzare provette fragili o deformate.

Page 16: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Avvertenze di sicurezza generaliCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)16

2.6 Avvertenze di sicurezza sull'apparecchio

Illustrazione Significato Ubicazione

AVVISO

Rispettare le avvertenze di sicurezza riportate

nelle istruzioni per l'uso.

Lato destro dell'apparecchio

Attenersi alle istruzioni per l'uso.

Avvertenza relativa a lesioni alla mano Lato superiore

dell'apparecchio

Avvertenza relativa ai rischi biologici in caso di

contatto con liquidi infettivi o germi patogeni.

Rotori ad angolo fisso a

tenuta di aerosol: Coperchio

del rotore

Cestelli a tenuta di aerosol:

Coperchio

Page 17: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

17Descrizione del prodotto

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

3 Descrizione del prodotto3.1 Panoramica dei prodotti

Abb. 3-1: Centrifuge 5810 R e Centrifuge 5810. Centrifuge 5804 R e Centrifuge 5804 presentano una struttura simile.

Fig. 3-1: Centrifuge 5810 R e Centrifuge 5810. Centrifuge 5804 R e Centrifuge 5804 presentano una

struttura simile.

3.2 Dotazione

1 Coperchio della centrifuga

2 Vetro di ispezioneIspezione visiva dell'arresto del rotore oppure

controllo della velocità mediante uno

stroboscopio

3 Elementi di comando e display(vedi Controlli a pag. 25)

4 Sblocco di emergenza(vedi Dispositivo di sbloccaggio d'emergenza a

pag. 54)

5 Vaschetta raccogli condensa (solo Centrifuge 5804 R/5810 R)

1 Centrifuge 5804/5810

1 Chiave rotore

1 Cavo di rete

1 Istruzioni per l'uso

1 Kit sicurezza

1 2 3 1 2 3

54 4

Page 18: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Descrizione del prodottoCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)18

3.3 Caratteristiche del prodotto

La centrifuga versatile ha una capacità di max. 4 × 250 mL (Centrifuge 5804/5804 R) o 4 × 750 mL

(Centrifuga 5810/5810 R) e raggiunge al max. 20 913 × g/14 000 rpm. Questa versatilità si riflette nell'ampia

scelta di rotori. Si può scegliere tra 12 (Centrifuge 5804/5804 R) o 16 (Centrifuga 5810/5810 R) rotori

diversi per centrifugare le seguenti provette per le varie applicazioni:

• provette (da 0,2 mL a 5,0 mL)

• strip PCR

• Microtainer

• Spin Column

• tubi cryo

• provette coniche (15 mL/50 mL)

• flaconi (da 175 mL a 750 mL)

• diversi recipienti (da 3 mL a 120 mL)

• micropiastre per test

• piastre PCR

• piastre Deepwell (altezza max. 29 mm)

• portaoggetti (con adattatore CombiSlide)

• flaconi per coltura cellulare

L'utilizzo della centrifuga viene facilitato:

• dall'altezza di accesso bassa di 29 cm per caricare e scaricare i rotori

• dal rilevamento rotore automatico con limitazione di velocità

• dal rilevamento automatico dello sbilanciamento del rotore

• dalla visualizzazione chiara del display digitale

Tutte le centrifughe di queste serie dispongono di 35 posizioni programma per le impostazioni definite per

l'utente e di 10 rampe di avviamento e rampe di rallentamento diverse.

Con la correzione del raggio manuale specifica dell'adattatore è garantita la massima accuratezza

dell'accelerazione centrifuga relativa.

Centrifuge 5804 R/5810 R presenta una funzione di controllo della temperatura per la centrifugazione a

temperature da -9°C a 40°C. Con la funzione FastTemp si avvia un ciclo di controllo della temperatura senza

campioni per portare rapidamente camera del rotore, incl. rotore, cestelli e adattatori, alla temperatura

selezionata. Il raffreddamento permanente mantiene la temperatura costante fino alla fine della

centrifugazione e i vostri campioni restano freddi.

1 Centrifuge 5804 R/5810 R

1 Chiave rotore

1 Cavo di rete

1 Istruzioni per l'uso

1 Kit sicurezza

1 Vaschetta raccogli condensa

Controllare che la consegna sia completa.

Ispezionare su tutti gli articoli la presenza di eventuali danni che possono essersi verificati

durante la spedizione.

Per trasportare e conservare l'apparecchio in tutta sicurezza, conservare la scatola per il

trasporto e il materiale di imballaggio.

Page 19: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

19Descrizione del prodotto

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

3.4 Targhetta identificatrice

Abb. 3-2: Sigla apparecchio di Eppendorf AG (esempio)

Fig. 3-2: Sigla apparecchio di Eppendorf AG (esempio)

1 Densità massima del materiale per la centrifugazione

2 Energia cinetica massima

3 Velocità massima

4 Numero di serie

5 Nome del prodotto

6 Tensione nominale

7 Frequenza nominale

8 Corrente nominale massima

9 Potenza nominale massima

10 Dati relativi al refrigerante (solo centrifughe raffreddate)

11 Codice matrice dati per numero di serie

12 Denominazione d'origine

13 Marcatura CE

14 Marchi di controllo e simboli (in funzione dell'apparecchio)

15 Indirizzo del produttore

16 Produttore

Eppendorf AG

Barkhausenweg 1

22339 Hamburg

Germany

Made in

Germany

5920 R 5948FN101553

Current:

50–60 Hz

1650 W

14000 rpm

56000 J

1.2 g/mL

Max. speed:

Kinetic energy:

Max. density: 12 A

Voltage: 230 V

Frequency:

Power cons.:

Type:

R134a / 0.45kg / CO2e 0.64t / GWP 1430 / 18bar fluorinated

greenhouse gas / hermetically sealed refrigeration system

SN16

15

5

6

7

8

9

10

11

1213

14

31 2 4

Page 20: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Descrizione del prodottoCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)20

Tab. 3-1: Marchi di controllo e simboli (in funzione dell'apparecchio)

Simbolo/marchio di controllo

Significato

Numero di serie

Simbolo Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed

elettroniche (RAEE), Comunità Europea

Marchio di Certificazione UL Listing: Dichiarazione di conformità, USA

Marchio di controllo Compatibilità elettromagnetica della Federal

Communications Commission, USA

Marchio di controllo rispetto dei valori limite "China-RoHS" secondo la norma

SJ/T 11364 Marking for the restriction of the use of hazardous substances in

electrical and electronic products, Repubblica Popolare Cinese

SN

Page 21: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

21Installazione

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

4 Installazione4.1 Scelta dell'ubicazione

AVVERTENZA! Pericolo a causa di alimentazione di tensione errata.

Collegare l'apparecchio soltanto a fonti di alimentazione di tensione che soddisfano i

criteri elettrici della targhetta identificatrice.

Utilizzare esclusivamente le prese dotate di messa a terra.

Utilizzare esclusivamente il cavo di rete fornito in dotazione.

AVVISO! In caso di anomalia, possibile danneggiamento di oggetti nelle immediate vicinanze dell'apparecchio.

Secondo le raccomandazioni riportate nella norma EN 61010-2-020, durante il

funzionamento occorre mantenere libera un'area di sicurezza di 30 cm intorno

all'apparecchio.

Rimuovere tutti i materiali e gli oggetti che si trovano in quest'area.

AVVISO! Danni dovuti a surriscaldamento.

Non installare l'apparecchio in prossimità di fonti di calore (ad es. riscaldamento,

essiccatore).

Non esporre l'apparecchio alla luce diretta del sole.

Assicurarsi che l'aria possa circolare liberamente. Mantenere una distanza di almeno

30 cm da ogni foro di aerazione.

AVVISO! Disturbi radio.Per gli apparecchi con un'emissione di disturbo della classe A secondo EN 61326-1/EN 55011

vale: Questo apparecchio è stato sviluppato e controllato ai sensi di CISPR 11 Classe A.

L'apparecchio può provocare disturbi radio in ambienti domestici e non è destinato ad un uso

in ambienti residenziali. L'apparecchio non può assicurare una protezione adeguata della

ricezione radio in ambienti residenziali e in ambienti domestici.

Se necessario, attuare delle misure per eliminare i disturbi.

Alimentatore alla rete per centrifughe: il funzionamento della centrifuga è consentito solo se

collegata ad un impianto di un edificio conforme alle disposizioni e norme nazionali vigenti. In

particolare deve essere garantito che non si verifichi un carico non consentito dei cavi e dei

gruppi costruttivi che si trovano a monte del sistema di protezione di sicurezza interno al

dispositivo. Questo può essere assicurato mediante interruttori automatici aggiuntivi o altri

elementi di sicurezza adeguati nell'impianto dell'edificio.

Durante l'utilizzo l'interruttore di rete e il dispositivo di esclusione della rete elettrica devono

essere accessibili (ad es. interruttore differenziale).

Page 22: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

InstallazioneCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)22

Scegliere l'ubicazione del dispositivo in base ai criteri indicati di seguito:

• Collegamento alla rete come da targhetta identificatrice.

• Distanza minima rispetto ad altri dispositivi e alle pareti: 30 cm

• Tavolo antirisonante con superficie di lavoro piana e orizzontale.

• Il luogo di collocazione è ben aerato.

• L'ubicazione del dispositivo non è esposta alla luce diretta del sole.

Non utilizzare questo dispositivo in prossimità di fonti di forti radiazioni elettromagnetiche (ad es. fonti

di alte frequenze non schermate), in quanto queste possono comprometterne il corretto funzionamento.

4.2 Predisposizione dell'installazione

Eseguire i seguenti passaggi nell'ordine indicato.

1. Aprire il cartone di imballaggio.

2. Togliere il cartone protettivo di copertura.

3. Tirare fuori gli accessori.

4. Sollevare la centrifuga nella parte bassa in corrispondenza dei piedini di sostegno in gomma e collocarla

direttamente su un banco da laboratorio adatto.

4.3 Installazione dell'apparecchio

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni a causa del sollevamento e del trasporto di carichi pesantiL'apparecchio è pesante. Il sollevamento e il trasporto dell'apparecchio può causare lesioni

alla schiena.

Trasportare e sollevare l'apparecchio con un numero sufficiente di aiutanti.

Per il trasporto utilizzare un apposito supporto.

AVVERTENZA! Pericolo a causa di alimentazione di tensione errata.

Collegare l'apparecchio soltanto a fonti di alimentazione di tensione che soddisfano i

criteri elettrici della targhetta identificatrice.

Utilizzare esclusivamente le prese dotate di messa a terra.

Utilizzare esclusivamente il cavo di rete fornito in dotazione.

AVVISO! Centrifuge 5804 R/5810 R: danni al compressore dovuti ad un trasporto non eseguito a regola d'arte.

Accendere la centrifuga solo 4 ore dopo il montaggio.

Page 23: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

23Installazione

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

1. Far riscaldare l'apparecchio per almeno 3 ore (5804/5810) o 4 ore (5804 R/5810 R) finché non

raggiunge la temperatura ambiente per evitare danni ai componenti elettronici dovuti alla formazione di

condensa e danni al compressore (solo 5804 R/5810 R).

2. Verificare che la tensione e la frequenza di rete siano conformi ai requisiti riportati sulla targhetta

dell'apparecchio.

Centrifuge 5804 R/5810 R con tensione di rete di 120 V: osservare anche le indicazioni

sull'alimentazione riportate alla fine del presente capitolo.

3. Collegare la centrifuga alla rete e accenderla utilizzando l'interruttore di rete collocato sul lato destro

dell'apparecchio.

• Il tasto open si accende.

• Il display si illumina.

4. Aprire il coperchio della centrifuga con il tasto open.

5. Controllare che la fornitura sia completa confrontandola con i dati corrispondenti.

6. Verificare che le parti non siano state danneggiate durante il trasporto.

7. Solo 5804 R/5810 R: spingere la vaschetta raccogli condensa sul lato anteriore dell'apparecchio

nell'apposito supporto.

Tab. 4-1: Centrifuge 5804 R/5810 R con tensione di rete di 120 V in due varianti

Cavo elettrico IEC 15 A Variante da 20 A

• Cavo elettrico IEC convenzionale

• Collegamento a presa standard (120 V/15 A)

• Potenza di raffreddamento standard:

– temperature min. raggiungibili superiori con

la velocità di centrifugazione massima

– raffreddamento più lento fino alla temperatura

selezionata

• Cavo di rete montato saldamente all'apparecchio

• Necessità di un particolare alimentatore di rete

(120 V/20 A)

• Potenza di raffreddamento maggiore

– temperature minori possibili alla velocità di

centrifugazione massima

– raffreddamento più veloce fino alla

temperatura selezionata

Page 24: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

InstallazioneCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)24

Page 25: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

25Uso

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

5 Uso5.1 Controlli

Abb. 5-1: Elementi di comando di Centrifuge 5804 R/5810 R e Centrifuge 5804/5810

Fig. 5-1: Elementi di comando di Centrifuge 5804 R/5810 R e Centrifuge 5804/5810

1 Tasto shortCentrifugazione breve

2 Stato della funzione At set rpm: avvio del conteggio del tempo al

raggiungimento del 95 % del valore g (rcf) o del

numero di giri (rpm) previsto

: avvio immediato del conteggio del tempo

3 Indicazione per il numero di giri (rpm), il valore g (rcf) e l'impostazione del raggio

4 Simbolo per l'avviamento e il rallentamento

5 Tasti frecciaRegolazione dei parametri e dei valori

Tenere premuto il tasto freccia: impostazione

rapida

6 Tasto openSbloccaggio del coperchio

7 Tasto start/stopAvvio e arresto della centrifugazione

8 Tasto timeSelezione dell'impostazione del tempo di

funzionamento

Regolazione della durata della centrifugazione

con i tasti freccia

9 Tasto speedSelezione e regolazione della velocità di

centrifugazione con i tasti freccia

10 Tasto progPremere il tasto prog: caricamento del

programma

Tenere premuto per 2 s il tasto prog:

memorizzazione dei parametri correnti

11 Tasto tempSolo 5804 R/5810 R: selezione e regolazione

della temperatura con i tasti freccia

12 Tasto Standby Il LED si illumina di verde: la centrifuga è pronta

a funzionare.

Il LED si illumina di rosso: è attiva la modalità

Standby.

13 Tasto fast tempSolo 5804 R/5810 R: avvio di un ciclo di controllo

della temperatura FastTemp

1 2 3 4 5 6 61 2 3 4 5

789101278910111213

Page 26: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

UsoCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)26

Abb. 5-2: Display di Centrifuge 5804 R/5810 R e Centrifuge 5804/5810

Fig. 5-2: Display di Centrifuge 5804 R/5810 R e Centrifuge 5804/5810

Visualizzazione del valore reale e del valore richiesto• Con il rotore fermo: visualizzazione dei valori richiesti

• Centrifugazione: visualizzazione dei valori reali

Visualizzazione del valore richiesto durante la centrifugazione: premere i tasti temp, time o speed. Il

valore richiesto viene visualizzato per 2,5 s.

5.2 Preparazione della centrifugazione5.2.1 Accensione della centrifuga

1. Accendere la centrifuga agendo sull'interruttore di rete o con il tasto Standby .

2. Aprire il coperchio chiuso della centrifuga premendo il tasto open.

Vengono visualizzate le impostazioni dei parametri dell'ultimo ciclo.

5.2.2 Inserimento del rotore

Premessa

Durante il fissaggio e l'allentamento del rotore sull'albero motore, la temperatura del rotore e dell'albero

motore deve essere compresa tra 10 e 30 °C.

1 Solo 5804 R/5810 R: temperatura

2 Numero programma

3 Simbolo per il valore g (rcf)

4 Valore g (rcf)/numero di giri (rpm)

5 Lampeggiamento di questo simbolo durante la centrifugazione

6 Simbolo per l'avviamento e l'arresto

7 Durata della centrifugazione

AVVISO! In caso di manipolazione errata, il rotore può cadere.

Afferrare sempre il rotore F-35-48-17 con entrambe le mani.

Per tenere il rotore in modo sicuro, rimuovere eventualmente da 3 fino a 4 manicotti dalla

fila esterna frontale.

Rotori basculanti: prima di inserire o rimuovere il rotore, rimuovere i cestelli. Afferrare

sempre la croce del rotore con entrambe le mani.

2 3 4 5 6 71 2 3 4 5 6 7

Page 27: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

27Uso

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

1. Posizionare il rotore perpendicolarmente all'albero motore.

2. Inserire la chiave fornita nel dado del rotore.

Croce del rotore A-4-81/S-4-104: utilizzare una speciale chiave rotore.

3. Ruotare la chiave del rotore in senso orario e stringere il dado del rotore.

5.2.3 Riconoscimento automatico del rotore

La centrifuga possiede un rilevamento automatico del rotore. che le consente di riconoscere un nuovo

rotore inserito e indicare la velocità massima consentita del rotore per circa 2 secondi. Il valore g (rcf) e la

velocità (rpm) vengono automaticamente limitati al valore massimo consentito per il rotore.

Per attivare il riconoscimento automatico del rotore

Accendere il rotore con la mano e premere il tasto start/stop.

Sul display compare la velocità massima consentita del rotore. Il valore g (rcf) e la velocità (rpm)

vengono automaticamente limitati al valore massimo consentito per il rotore.

In alternativa è possibile attivare il riconoscimento del rotore attraverso una centrifugazione

breve:

Premere il tasto short, finché non compare sul display la velocità massima consentita del

rotore.

Se si avvia direttamente una centrifugazione dopo un cambio di rotore, la centrifuga effettua

immediatamente il riconoscimento automatico del rotore. Il numero di giri impostato per il

rotore precedente può superare il numero di giri massimo ammesso del nuovo rotore. In

questo caso la centrifuga si arresta dopo il rilevamento automatico del rotore e indica SPEED.

Viene visualizzato il nuovo numero di giri massimo consentito.

Selezionare i programmi solo dopo il rilevamento automatico del rotore.

Ora è possibile riavviare la centrifugazione con queste impostazioni o adattare il numero di

giri.

Dopo ogni cambio rotore, controllare se il nuovo rotore è stato riconosciuto

dall'apparecchio.

Controllare il valore g (rcf) o la velocità (rpm) impostati e adeguarli se necessario.

Page 28: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

UsoCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)28

5.2.4 Caricamento del rotore

5.2.4.1 Rotori ad angolo fisso

Per caricare il rotore, procedere nel modo indicato di seguito.

1. Verificare il carico massimo (adattatore, provetta e contenuto) per ciascun foro del rotore.

La relativa indicazione è riportata sul rotore e nelle presenti istruzioni per l'uso(vedi Rotori a pag. 65).

2. Caricare il rotore e l'adattatore solo con provette adeguate.

3. Inserire le provette a coppie, l'una di fronte all'altra, all'interno dei fori del rotore. Per un caricamento

simmetrico, le provette collocate l'una di fronte all'altra devono essere dello stesso tipo e avere lo stesso

livello di riempimento.

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni dovute al carico asimmetrico di un rotore.

Riempire sempre tutti gli slot del rotore basculante con cestelli.

Dotare i cestelli in modo simmetrico con le stesse provette o piastre.

Caricare gli adattatori solo con provette o piastre adatte.

Utilizzare sempre provette o piastre dello stesso tipo (peso, materiale/densità e capacità).

Controllare che il carico sia simmetrico tarando con una bilancia gli adattatori e le provette

o le piastre utilizzati.

ATTENZIONE! Pericolo a causa di provette danneggiate o sottoposte a sollecitazioni eccessive.

Durante il caricamento del rotore osservare le avvertenze di sicurezza relative ai rischi

connessi all'impiego di provette danneggiate o sottoposte a sollecitazioni eccessive .

L'apparecchio riconosce automaticamente eventuali squilibri durante il funzionamento e

termina immediatamente il ciclo con un messaggio di errore e un segnale acustico.

Verificare il carico, calibrare le provette e riavviare il ciclo.

Coperchio del rotore• I rotori ad angolo fisso devono essere azionati solo con il coperchio rotore corrispondente.

Controllare che il nome del rotore presente sul rotore e quello presente sul coperchio

coincidano.

• Per effettuare una centrifugazione a tenuta di aerosol, occorre utilizzare un rotore a tenuta

di aerosol in combinazione con il rispettivo coperchio rotore o il relativo coperchio.

Page 29: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

29Uso

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

Per ridurre le differenze di peso tra le provette riempite, si raccomanda di effettuare una taratura

utilizzando una bilancia. In questo modo si evita di compromettere ulteriormente il sistema di

azionamento e si riducono i rumori di funzionamento.

4. Posizionamento e fissaggio del coperchio del rotore.

5.2.4.2 Rotori basculanti

Premessa

• Una combinazione di rotore, cestello e adattatore approvata da Eppendorf.

• I cestelli sono classificati in base alla classe di peso. I cestelli disposti l'uno di fronte all'altro devono

appartenere alla stessa classe di peso. riportata su un lato della scanalatura: ad es. 68 (le ultime 2 cifre

in grammi). Nel caso di un'ordinazione successiva, anche di cestelli, indicare la classe di peso presente.

• Provette e piastre compatibili e collaudate.

• Per poter, per esempio, aumentare la capacità per una centrifugazione a più livelli, si raccomanda di

non rimuovere i supporti di guida intermedi degli adattatori modulari dei cestelli rettangolari.

Per caricare il rotore, procedere nel modo indicato di seguito.

1. Controllare che i dadi dei cestelli siano puliti e ricoprirli leggermente con del grasso per perni (N.

ordine Int.: 5810 350.050/Nord America: 022634330).

Le scanalature e i perni sporchi impediscono l'oscillazione uniforme dei cestelli.

2. Agganciare i cestelli nel rotore.

Tutte le posizioni del rotore devono essere occupate dai cestelli.

3. Verificare che tutti i cestelli dei rotori siano completamente agganciati e possano oscillare liberamente.

4. Inserire gli adattatori nei cestelli del rotore A-4-81 in modo tale che il gancio di chiusura nero indichi la

scritta Eppendorf sul cestello.

AVVISO! Danneggiamento degli adattatori a causa di un impilamento errato.

Installare gli adattatori nei cestelli rettangolari sistemandoli tutti ben affiancati fra di loro e

partendo dal fondo del cestello. Non lasciare nessuno spazio tra i moduli.

AVVISO! Un riempimento eccessivo delle piastre può causare un traboccamento.Durante il funzionamento, i menischi nelle provette collocate ai margini delle piastre sono

obliqui. Ciò è dovuto alla forza centrifuga ed è un fatto inevitabile.

Riempire i pozzetti delle piastre per 2/3 rispetto alla capacità massima.

Page 30: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

UsoCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)30

Verifica di una libera oscillazione

5. Per verificare che l'oscillazione dei flaconi, delle piastre o delle provette sia libera, far oscillare

manualmente i cestelli con le provette vuote. Le provette non devono toccare la croce del rotore.

Controllo della direzione di oscillazione

6. Per controllare se i cestelli, carico compreso, oscillano con il fondo in direzione della parete della

camera del rotore, girare la croce del rotore in senso antiorario.

7. Verificare e rispettare il carico massimo per cestello (adattatore, provetta o piastra e contenuto) e

l'altezza di carico.

La relativa indicazione è riportata sul rotore e nelle presenti istruzioni per l'uso(vedi Rotori a pag. 65).

8. Caricare il cestello in modo simmetrico.Abb. 5-3: Carico incompleto ma simmetrico dei cestelli. Tutti i perni del rotore devono essere caricati in modo uniforme.

Fig. 5-3: Carico incompleto ma simmetrico dei cestelli. Tutti i perni del rotore devono essere caricati in

modo uniforme.

Abb. 5-4: Carico simmetrico delle piastre.

Fig. 5-4: Carico simmetrico delle piastre.

La dotazione provette rappresentata sul lato destro è errata, in quanto i cestelli non possono oscillare

correttamente.

Lo stesso principio vale anche per il caricamento del rotore A-4-81-MTP/Flex con 4 piastre.

Le piastre hanno un lieve gioco tra i cestelli.

9. Verificare il carico dei cestelli.

Page 31: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

31Uso

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

5.2.4.3 Rotore S-4×750: dotare l'adattatore di provette con una lunghezza > 119 mm.

Se l'adattatore da 16 × 75 mm – 100 mm (cod. ord. 5825 736.001) viene dotato di provette con una

lunghezza > 119 mm, ad es. BD Vacutainer da 8 mL, esiste il rischio di rottura del vetro.

Abb. 5-5: Caricamento dell'adattatore 16 × 75 - 100 mm con provette con una lunghezza >119 mm.

Fig. 5-5: Caricamento dell'adattatore 16 × 75 - 100 mm con provette con una lunghezza >119 mm.

Caricare soltanto i fori interni.

5.2.4.4 Dotazione mista con cestelli

È possibile dotare un rotore basculante sia di cestelli che di supporti per piastre se questi sono previsti per

il rotore in questione. I cestelli o i supporti per piastre posizionati uno di fronte all'altro devono essere dello

stesso tipo.

Abb. 5-6: Caricamento misto dei rotori

Fig. 5-6: Caricamento misto dei rotori

AVVISO! Rottura del vetro in caso di caricamento errato.Quando un cestello viene caricato con recipienti troppo lunghi, questi ultimi vanno a toccare

la croce del rotore durante l'oscillazione e si possono danneggiare o distruggere.

Caricare i cestelli dei rotori basculanti di modo che possano oscillare liberamente.

Riempire eventualmente solo i fori interni dell'adattatore.

In caso di impiego di recipienti con una lunghezza > 100 mm: eseguire sempre

manualmente un test di oscillazione.

Page 32: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

UsoCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)32

Verificare il carico dei cestelli.

5.2.5 Chiusura del coperchio della centrifuga

1. Controllare il corretto fissaggio del rotore e del relativo coperchio.

2. Premere verso il basso il coperchio della centrifuga finché il dispositivo di bloccaggio del coperchio fa

presa e il coperchio viene automaticamente chiuso.

La centrifuga si chiude automaticamente.

Il tasto open si illumina di blu. Sul display appare il simbolo .

Rotore Caricamento misto

S-4-104 • 2 cestelli per piastre (cestelli o supporti per

piastre aperti)

• 2 cestelli rotondi

A-4-81/A-4-81-MTP/Flex • 2 cestelli (cestelli MTP o DWP)

• 2 cestelli per provette coniche

• 2 cestelli rettangolari

A-4-44 • 2 cestelli rettangolari

• 2 cestelli per provette coniche

AVVISO! Danni al rotore dovuti a caricamento mistoA caricamento misto, i rotori A-4-62 e A-4-62-MTP vengono danneggiati durante la

centrifugazione.

Nel caso dei rotori A-4-62 e A-4-62-MTP, tutti gli slot devono essere caricati con gli stessi

cestelli.

In caso di rotori basculanti, dotare sempre tutti e 4 gli slot.

AVVERTENZA! Pericolo di lesioni dovute all'apertura e alla chiusura del coperchio della centrifugaDurante l'apertura o la chiusura del coperchio della centrifuga, le dita potrebbero rimanere

schiacciate.

Durante l'apertura e la chiusura del coperchio della centrifuga, non afferrare la parte tra il

coperchio e l'apparecchio.

Non afferrare il meccanismo di bloccaggio del coperchio di centrifugazione.

Per bloccare il coperchio di centrifugazione prima che questo si richiuda, aprire

completamente il coperchio di centrifugazione.

Page 33: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

33Uso

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

5.3 Raffreddamento (solo 5804 R/5810 R)5.3.1 Impostazione della temperatura

Selezionare l'impostazione della temperatura con il tasto temp.

Impostare la temperatura selezionando con i tasti freccia un valore compreso tra -9 °C e +40 °C.

5.3.2 Indicazione della temperatura

5.3.3 Monitoraggio della temperatura

Al raggiungimento della temperatura selezionata, durante la centrifugazione la centrifuga reagisce alle

variazioni di temperatura come indicato di seguito.

5.3.4 FastTemp

Con questa funzione si avvia direttamente un ciclo di controllo della temperatura senza campioni alla

velocità prevista in base al rotore utilizzato e alla temperatura impostata per portare velocemente la camera

del rotore, compresi il rotore, i cestelli e gli adattatori alla temperatura selezionata precedentemente

impostata.

Premessa

• La centrifuga è accesa.

• Il rotore e il rispettivo coperchio sono fissati correttamente.

• Il coperchio della centrifuga è chiuso.

• La temperatura e il valore g (rcf)/numero di giri (rpm) per la centrifugazione successiva sono impostati

(vedi Centrifugazione a pag. 37).

1. Premere il tasto fast temp.

Sul display compaiono da sinistra a destra: il valore reale della temperatura, FT, il valore g (rcf)/la

velocità (rpm) e -- (Time).

Il ciclo di controllo della temperatura termina automaticamente al raggiungimento della temperatura

selezionata. Viene attivato un segnale acustico periodico.

2. Per terminare prima il ciclo di controllo della temperatura, premere il tasto start/stop.

Una volta raggiunta la temperatura selezionata e concluso il ciclo di controllo della temperatura, la

centrifuga mantiene la camera rotore con il coperchio chiuso alla temperatura selezionata impostata, se

questa è al di sotto della temperatura ambiente. Indipendentemente dalla temperatura selezionata, durante

il raffreddamento permanente la temperatura non scende al di sotto di 4 °C per impedire il congelamento

della camera rotore.

Con il rotore fermo: Temperatura selezionata

Durante la centrifugazione: Temperatura effettiva

Scostamento dal valore nominale Azione

± 3 °C Le temperature lampeggiano sul display.

± 5 °C Segnale acustico periodico di avvertimento La

centrifugazione viene automaticamente terminata.

Page 34: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

UsoCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)34

5.3.5 Raffreddamento permanente

In caso di arresto del rotore, la camera rotore viene mantenuta alla temperatura nominale finché sussistono

i requisiti indicati di seguito.

• La centrifuga è accesa.

• Il coperchio della centrifuga è chiuso.

• La temperatura selezionata è inferiore alla temperatura ambiente.

• La centrifuga non è in modalità Standby.

Durante questo raffreddamento permanente vale quanto segue:

• La temperatura selezionata e quella effettiva vengono visualizzate in alternanza.

• Indipendentemente dalla temperatura selezionata, la temperatura non scende al di sotto di 4 °C per

impedire il congelamento della camera rotore e un aumento della formazione di condensa all'interno

dell'apparecchio.

• Poiché il rotore non gira, la regolazione della temperatura è più lenta.

Per terminare il raffreddamento permanente, aprire il coperchio della centrifuga o premere il tasto Standby.

Se la centrifuga non viene utilizzata per più di 8 ore, il raffreddamento permanente viene automaticamente

disattivato (ECO shut-off). L'apparecchio passa quindi alla modalità Standby. Questo impedisce il deposito

di ghiaccio all'interno della camera rotore e aumenta la formazione di condensa all'interno

dell'apparecchio. Con FastTemp è possibile raggiungere nuovamente in modo rapido la temperatura

desiderata (vedi a pag. 33).

Dalla disattivazione automatica del raffreddamento permanente dopo un periodo di 8 ore (ECO shut-off) si

può anche passare a un raffreddamento permanente di durata illimitata.

La centrifuga arresta automaticamente il ciclo quando la temperatura del rotore o dei supporti

di sospensione è stata regolata completamente. Pertanto tra l'indicazione della temperatura

selezionata raggiunta e la fine automatica del ciclo di controllo della temperatura può esserci

un ritardo di circa 30 minuti.

Se si utilizzano dei cestelli a tenuta di aerosol, effettuare un ciclo FastTemp a basse

temperature non utilizzando mai nessun coperchio. Altrimenti i coperchi potrebbero essere

risucchiati e attaccarsi a causa del vuoto. Se si procede ad allentarli, si raccomanda di non

tirare le staffe o i ganci. Per poterli rimuovere facilmente, attendere che i cestelli siano a

temperatura ambiente.

Page 35: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

35Uso

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

1. Con il coperchio della centrifuga aperto, premere contemporaneamente i tasti temp e prog.

Sul display viene visualizzata l'indicazione Standby 8h.

2. Premere immediatamente il tasto fast temp.

Si attiva la modalità di funzionamento continuo per il raffreddamento permanente. Sul display viene

visualizzata l'indicazione Standby endless.

3. Per ritornare a Standby 8h, ripetere l'operazione.

5.4 Centrifugazione a tenuta di aerosol

AVVISO! Formazione di ghiaccio e surriscaldamento del compressore durante il raffreddamento permanente.

Spegnere regolarmente la centrifuga per rimuovere eventuali depositi di ghiaccio

facendoli sciogliere.

Rimuovere regolarmente da condensa dalla camera rotore utilizzando un panno morbido e

assorbente.

Svuotare e pulire regolarmente la vaschetta della condensa.

AVVERTENZA! Danni alla salute dovuti a una limitata tenuta agli aerosol in caso di combinazione di rotore/coperchio rotore errata.Si ha la garanzia di una buona tenuta agli aerosol durante la centrifugazione solo nel caso in

cui si utilizzino i rotori e i coperchi appositamente previsti. Per i rotori ad angolo fisso a tenuta

di aerosol la denominazione inizia sempre con FA. I rotori e i coperchi a tenuta di aerosol di

questa centrifuga sono contrassegnati da un anello rosso sul rotore e da una vite rossa del

coperchio del rotore.

I rotori basculanti a tenuta di aerosol sono contrassegnati con AT (aerosol tight).

Per una centrifugazione a prova di aerosol utilizzare sempre al contempo rotori e coperchi

contrassegnati a tenuta di aerosol. Le centrifughe nelle quali è possibile utilizzare rotori e

coperchi rotore a tenuta di aerosol sono indicate sul rotore e sul lato superiore del

coperchio del rotore.

Utilizzare i coperchi a tenuta di aerosol solo assieme ai rotori che sono indicati su tali

coperchi.

Utilizzare i cestelli a tenuta di aerosol esclusivamente in combinazione con i relativi

coperchi.

Page 36: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

UsoCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)36

5.4.1 Centrifugazione a tenuta di aerosol con rotore ad angolo fisso

I rotori ad angolo fisso a tenuta di aerosol sono dotati di un coperchio con chiusura rapida (QuickLock).

Sostituire il coperchio del rotore a tenuta di aerosol dopo 50 cicli autoclave.

Sostituire la guarnizione dei coperchi rotore QuickLock dopo 50 cicli autoclave.

Sostituire le guarnizioni danneggiate dei coperchi rotore QuickLock.

5.4.2 Centrifugazione a tenuta di aerosol con rotore basculante

Per una centrifugazione a tenuta di aerosol con un rotore basculante utilizzare cestelli con coperchi a

tenuta di aerosol .

Sostituire i coperchi a tenuta di aerosol dopo 50 cicli autoclave.

AVVERTENZA! Danni alla salute dovuti a tenuta agli aerosol limitata nel caso di una applicazione sbagliata.Le sollecitazioni meccaniche e le contaminazioni provocate dalle sostanze chimiche o altre

soluzioni aggressive possono compromettere la tenuta agli aerosol dei rotori e dei rispettivi

coperchi. Il trattamento in autoclave di recipienti, adattatori e coperchi rotore in plastica a

temperature troppo elevate può provocare infragilimento e deformazione.

Prima di ogni utilizzo controllare che le guarnizioni dei coperchi rotore o dei coperchi a

tenuta di aerosol siano intatte.

Utilizzare i coperchi rotore o coperchi a tenuta di aerosol solo se le guarnizioni sono pulite

e non danneggiate.

Non superare durante il trattamento in autoclave la temperatura di 121 °C e la durata di

20 min.

Dopo ogni sterilizzazione in autoclave (121 °C, 20 min.) eseguita appropriatamente,

stendere sulla filettatura della vite del coperchio del rotore uno strato sottile di grasso per

perni (cod. ord. Int. 5810 350.050, Nord America 022634330).

I coperchi del rotore a tenuta di aerosol sprovvisti di guarnizione intercambiabile devono

essere sostituiti dopo 50 cicli di sterilizzazione in autoclave.

Nei coperchi rotore QuickLock deve essere sostituita solo la guarnizione dopo 50 cicli di

sterilizzazione in autoclave.

Sostituire i coperchi a tenuta di aerosol dopo 50 cicli di sterilizzazione in autoclave.

Non conservare mai chiusi i rotori o i cestelli a tenuta di aerosol.

La tenuta anti-aerosol dei rotori, dei coperchi rotore, dei cestelli e dei coperchi è stata

controllata e certificata in conformità all'allegato AA della norma IEC 61010-2-020.

Page 37: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

37Uso

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

5.5 Centrifugazione

Per ogni tipo di centrifugazione qui descritta è richiesta la fase di preparazione descritta in precedenza

(vedi Preparazione della centrifugazione a pag. 26).

5.5.1 Centrifugazione e impostazione del tempo

Eseguire i seguenti passaggi nella sequenza indicata.

ATTENZIONE! Pericolo a causa di rotori caricati in modo sbagliato e le provette danneggiate o sottoposte a sollecitazioni eccessive!

Prima di procedere a una centrifugazione, osservare le avvertenze di sicurezza relative ai

rischi connessi all'utilizzo di rotori sovraccarichi o non caricati in modo simmetrico e

all'impiego di provette sottoposte a sollecitazioni eccessive,danneggiate oppure aperte .

AVVERTENZA! Pericolo di lesioni dovute a un fissaggio non corretto dei rotori, dei coperchi dei rotori e degli altri coperchi.

Centrifugare solo a rotore e coperchio del rotore ben serrati nonché a cestelli inseriti e

coperchi chiusi correttamente.

Se all'avvio della centrifuga si percepiscono rumori insoliti, significa eventualmente che il

rotore, il rispettivo coperchio o un altro coperchio non è fissato correttamente. Terminare

immediatamente la centrifugazione premendo il tasto start/stop.

1. Per l'impostazione numero di giri (rpm): premere una volta. Per l'impostazione valore g (rcf):

premere più volte, finché sul display non appare anche il simbolo .

Il dato visualizzato per il valore g (rcf)/numero di giri (rpm) inizia a lampeggiare, dopodiché

si può modificarlo con i tasti freccia.

Nel caso dell'impostazione valore g (rcf), controllare anche il raggio impostato (vedi Rotori a

pag. 65), (vedi Impostazione del raggio a pag. 41).

2. Regolare con i tasti freccia il valore g (rcf)/numero di giri (rpm).

Sul display appare il nuovo valore richiesto.

3. Selezionare e regolare con i tasti freccia l'impostazione del tempo di ciclo.

4. Solo 5804 R/5810 R: selezionare e regolare con i tasti freccia l'impostazione della

temperatura.

Page 38: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

UsoCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)38

5.5.2 Centrifugazione lunga

Eseguire i seguenti passaggi nella sequenza indicata.

5. Avviare la centrifugazione.

• Sul display lampeggia durante il funzionamento del rotore.

• Solo 5804 R/5810 R: la temperatura attuale viene visualizzata.

• Viene visualizzato l'attuale valore g (rcf)/numero di giri (rpm) del rotore.

• Si possono visualizzare tutti i valori richiesti (Temp, Speed, Time) per un intervallo di tempo

di 2,5 s.

• Per terminare prima la centrifugazione, premere il tasto start/stop.

• Una volta trascorso il tempo impostato, la centrifuga si ferma automaticamente.

• Durante il processo di frenata, il tempo di centrifugazione trascorso lampeggia.

6. Quando il tasto si illumina, aprire il coperchio della centrifuga.

Durante il ciclo è possibile modificare la durata totale del ciclo, la temperatura (solo

Centrifuge 5804 R/5810 R) e il valore g (rcf)/la velocità (rpm) e il tempo di avviamento e di

rallentamento. I nuovi parametri vengono immediatamente acquisiti. La durata totale del ciclo

appena impostata viene calcolata prendendo come riferimento il tempo già trascorso.

Verificare che il nuovo tempo di ciclo totale più breve sia almeno pari al tempo già trascorso

più 2 minuti.

1. Impostare il valore g (rcf)/numero di giri (rpm) ed eventualmente la temperatura nel modo

descritto in precedenza (vedi a pag. 37).

2. Selezionare e regolare con i tasti freccia l'impostazione del tempo di ciclo.

3. Impostare la centrifugazione lunga al di sotto di 1 min o al di sopra di 99 min.

Sul display appare ∞ per segnalare il funzionamento continuo.

4. Avviare la centrifugazione.

• Sul display lampeggia durante il funzionamento del rotore.

• Se la centrifuga funziona per più di 99 min, sul display appare 99.

• Solo 5804 R/5810 R: la temperatura attuale viene visualizzata.

• Viene visualizzato l'attuale valore g (rcf)/numero di giri (rpm) del rotore.

5. Una volta trascorso il tempo desiderato, terminare la centrifugazione.

• Durante il processo di frenata, il tempo di centrifugazione trascorso lampeggia.

6. Quando il tasto si illumina, aprire il coperchio della centrifuga.

Page 39: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

39Uso

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

5.5.3 Centrifugazione breve

È possibile effettuare una centrifugazione breve con il valore g (rcf)/numero di giri (rpm) attualmente

impostato o con quello massimo del rotore impiegato.

5.5.3.1 Impostazione dell'opzione di velocità

5.5.3.2 Avvio di una centrifugazione breve

Con il coperchio della centrifuga aperto, tenere premuto il tasto.

Sul display appare una delle seguenti opzioni:

rpm max: il rotore gira portandosi al suo valore g (rcf)/numero di giri (rpm) massimo (vedi

Rotori a pag. 65).

200 - rpm: il rotore gira portandosi al valore g (rcf)/numero di giri (rpm) impostato.

Con il coperchio della centrifuga aperto, tenere premuto il tasto per più di 3 s per poter

cambiare opzione passando da rpm max a 200 - rpm o viceversa.

L'opzione selezionata appare sul display per un intervallo di 2 s e rimane attivata.

1. Quando è impostata l'opzione 200 - rpm, impostare il valore g (rcf)/numero di giri (rpm) per

la centrifugazione breve(vedi a pag. 37).

2. Solo 5804 R/5810 R: Impostazione della temperatura (vedi a pag. 37)

3. Tenere premuto il tasto per avviare la centrifugazione breve.

• Durante il funzionamento del rotore, sul display lampeggia SH.

• Il tempo viene visualizzato progressivamente in secondi.

4. Rilasciare il tasto per terminare la centrifugazione breve.

Durante il processo di arresto è possibile riavviare la centrifugazione per due volte premendo

nuovamente il tasto short.

5. Quando il tasto si illumina, aprire il coperchio della centrifuga.

Page 40: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

UsoCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)40

5.5.4 Rimozione del rotore

Premessa

Durante il fissaggio e l'allentamento del rotore sull'albero motore, la temperatura del rotore e dell'albero

motore deve essere compresa tra 10 e 30 °C.

1. Ruotare in senso antiorario il dado del rotore con l'apposita chiave.

2. Rimuovere il rotore dall'alto inclinandolo verticalmente.

3. Solo 5804 R/5810 R: disattivare la centrifuga dopo averla utilizzata e svuotare la vaschetta

raccoglicondensa. Lasciare completamente aperto il coperchio della centrifuga e fare in modo che non

possa richiudersi.

5.5.5 Modalità Standby

L'utente può commutare in qualsiasi momento tra la modalità Standby e lo stato operativo premendo il

tasto Standby, anche a centrifugazione conclusa.

Modalità Standby• Il display si spegne.

• Il tasto Standby si illumina di rosso.

• Solo 5804 R/5810 R: la camera rotore non viene raffreddata (vedi Raffreddamento permanente a

pag. 34).

Stato operativo• I parametri della centrifugazione vengono visualizzati.

• Il tasto Standby si illumina di verde.

• Solo 5804 R/5810 R: la camera rotore viene raffreddata con il coperchio della centrifuga chiuso (vedi

Raffreddamento permanente a pag. 34).

AVVISO! In caso di manipolazione errata, il rotore può cadere.Il rotore basculante può cadere quando i cestelli vengono utilizzati come appiglio.

Prima di inserire o rimuovere il rotore basculante, rimuovere i cestelli.

Reggere la croce del rotore sempre con entrambe le mani.

AVVISO! In caso di manipolazione errata, il rotore può cadere.

Afferrare sempre il rotore F-35-48-17 con entrambe le mani.

Per tenere il rotore in modo sicuro, rimuovere eventualmente da 3 fino a 4 manicotti dalla

fila esterna frontale.

Page 41: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

41Descrizione dettagliata degli elementi di comando e funzionamento

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

6 Descrizione dettagliata degli elementi di comando e funzionamento6.1 Impostazione del raggio

Se si regola la velocità di rotazione non per mezzo del numero di giri (rpm), bensì del valore g (rcf, RZB), la

conversione interna dal numero di giri al valore g avviene generalmente per il raggio più grande del rotore

utilizzato (vedi Rotori a pag. 65). Questo raggio può essere adeguato all'adattatore impiegato.

6.2 Impostazione dei tempi di avviamento e di rallentamento

I tempi di avviamento e di rallentamento possono essere impostati nei livelli da 0 a 9 (vedi Tab. a pag. 62).

Il livello 9 è predefinito (tempo di avviamento e di rallentamento più breve).

L'apparecchio visualizza in modo permanente i simboli e solo se sono impostati i livelli da 0 a 8.

1. Premere più volte finché non compare sul display anche il simbolo .

Il raggio attuale lampeggia.

2. Impostare un nuovo raggio.

3. Aspettare 3 s (in caso di motore fermo: 10 s).

Compare il valore g modificato.

1. Premere due volte finché sul display non compare il simbolo per il livello di accelerazione

(accel).

2. Selezionare il livello di accelerazione da 0 a 9.

3. Premere una volta finché sul display non compare il simbolo per il livello di rallentamento

(brake).

4. Selezionare il livello di rallentamento da 0 a 9.

Il livello di rallentamento (brake) 0 corrisponde all'arresto senza frenatura.

Page 42: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Descrizione dettagliata degli elementi di comando e funzionamentoCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)42

6.3 Impostazione dell'inizio ciclo (At set rpm)

La centrifuga può calcolare la durata del ciclo impostata in modo decrescente direttamente dall'inizio della

centrifugazione oppure al raggiungimento del 95% del valore g (rcf) / della velocità (rpm) predefiniti (At

set rpm). La relativa impostazione viene rappresentata dal triangolo illuminato nel simbolo al di sopra del

display.

Premessa

Il coperchio della centrifuga è aperto.

Se il tasto viene tenuto premuto, entrambi i triangoli del simbolo lampeggiano in modo alternato.

6.4 Salvare il programma

I parametri di centrifugazione e le funzioni attuali (At set rpm, tempi di avviamento e di rallentamento

nonché il raggio) possono essere salvati sotto 35 numeri programma al massimo.

Premessa

Arresto del rotore.

Preimpostato: la durata del ciclo viene calcolata in modo decrescente direttamente

dall'inizio della centrifugazione.

At set rpm: la durata del ciclo viene calcolata in modo decrescente al raggiungimento del

95% del valore g (rcf) / dalla velocità (rpm) predefiniti.

Per passare da un'impostazione all'altra, tenere premuto questo tasto per almeno 4 secondi

1. Verificare i parametri e le funzioni da salvare.

2. Premere due volte.

Il primo numero programma libero compare assieme a P... sul display.

3. Selezionare il numero programma (1...9,A...Z).

4. Tenere premuto per 2 secondi.

Sul display compare ok. I parametri di centrifugazione e le funzioni attuali sono salvati sotto

il numero programma scelto.

Se si decide di sovrascrivere un programma salvato, è necessario cancellarlo prima di salvare

i nuovi parametri (vedi Cancellazione di un programma a pag. 43).

Page 43: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

43Descrizione dettagliata degli elementi di comando e funzionamento

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

6.5 Caricare il programma

Premessa

• Arresto del rotore.

6.6 Cancellazione di un programma

Premessa

• Arresto del rotore.

• Il coperchio della centrifuga è aperto.

1. Premere una volta.

Il numero programma lampeggia:

• 0: parametri di centrifugazione e funzioni dell'ultimo ciclo.

• 1...9, A...Z: programmi salvati.

2. Selezionare il numero programma.

3. Coperchio della centrifuga chiuso: la centrifugazione viene avviata con i parametri di

centrifugazione e le funzioni caricati.

A coperchio della centrifuga chiuso, premendo il tasto start/stop si ritorna al programma 0

oppure si esce dalla modalità di programmazione.

Se durante un ciclo con un programma salvato si modificano i parametri di centrifugazione, la

centrifuga passa al programma 0. Il programma salvato non viene modificato.

Si può uscire dal programma salvato anche caricando il programma 0.

1. Premere una volta.

Il numero programma lampeggia.

2. Selezionare il numero programma.

3. Entro 10 secondi tenere premuto per 2 secondi.

Sul display compare cleared.

Il programma selezionato è stato cancellato. Sotto a questo numero programma è possibile

salvare nuovi parametri di centrifugazione e funzioni.

Page 44: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Descrizione dettagliata degli elementi di comando e funzionamentoCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)44

6.7 Funzioni speciali6.7.1 Visualizzazione delle ore di esercizio

Requisito

Il rotore deve essere fermo.

6.7.2 Attivazione e disattivazione del segnale acustico di avvertimento

6.7.3 Uscita dalla funzione di assistenza

Premere contemporaneamente entrambi i tasti.

Sul display compare il tempo di funzionamento totale trascorso della centrifuga in ore.

Premere contemporaneamente entrambi i tasti per cambiare la regolazione.

Sul display appare dopo 2 s Alarm on o Alarm off.

Premere contemporaneamente entrambi i tasti per uscire dalla funzione di assistenza

attivata accidentalmente.

Page 45: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

45Manutenzione

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

7 Manutenzione7.1 Manutenzione

Raccomandiamo di far controllare la centrifuga con i rispettivi rotori al più tardi ogni 12 mesi dal Servizio

Tecnico nell'ambito del programma di manutenzione. Rispettare le norme nazionali specifiche.

7.2 Preparazione per la pulizia/disinfezione

Pulire almeno settimanalmente e in caso di forte sporco le superfici accessibili dell'apparecchio e degli

accessori.

Pulire regolarmente il rotore per proteggerlo e aumentarne la durata.

Osservare inoltre le avvertenze relative alla decontaminazione (vedi Decontaminazione prima della

spedizione a pag. 50) in caso di spedizione dell'apparecchio al Servizio Assistenza Tecnica autorizzato

per la riparazione.

La procedura descritta nel capito successivo è valida sia per la pulizia che per la disinfezione o la

decontaminazione. Nella seguente tabella sono descritti gli ulteriori passaggi necessari:

AVVERTENZA! Pericolo di lesioni a causa della presenza di una molla/molle a gas difettosa/e.Una molla a gas difettosa non è in grado di tenere sostenuto a sufficienza il coperchio della

centrifuga. Le dita o gli arti potrebbero rimanere schiacciati.

Accertarsi che il coperchio della centrifuga sia apribile completamente e rimanga nella

posizione finale di apertura completa.

Verificare regolarmente che tutte le molle a gas funzionino perfettamente.

Far sostituire immediatamente eventuali molle a gas difettose.

Far sostituire le molle a gas ogni 2 anni da un tecnico del servizio di assistenza.

AVVERTENZA! Pericolo di incendio o scossa elettrica

Fare controllare ogni 12 mesi da idoneo personale specializzato la sicurezza elettrica della

centrifuga, in modo particolare il passaggio dei composti protettivi.

Pulizia Disinfezione/Decontaminazione

1. Per la pulizia delle superfici accessibili

dell'apparecchio e degli accessori utilizzare un

detergente neutro.

2. Effettuare la pulizia nel modo indicato nel

capitolo successivo.

1. Scegliere metodi di disinfezione che siano

conformi alle disposizioni e alle direttive di legge

vigenti per il proprio campo d'applicazione.

Utilizzare ad esempio alcol (etanolo,

isopropanolo) o disinfettanti contenenti alcol.

2. Effettuare la disinfezione o la decontaminazione

nel modo descritto nel capitolo successivo.

3. Pulire successivamente l'apparecchio e gli

accessori.

In caso di ulteriori domande sulla pulizia e sulla disinfezione o decontaminazione, nonché sui

prodotti di pulizia da utilizzare, rivolgersi al servizio Application Support della società

Eppendorf AG. I dati di contatto sono riportati sul retro delle presenti istruzioni.

Page 46: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

ManutenzioneCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)46

7.3 Esecuzione della pulizia/disinfezione

PERICOLO! Scosse elettriche dovute all'infiltrazione di liquidi.

Prima di procedere con la pulizia o la disinfezione, spegnere l'apparecchio e scollegarlo

dalla rete elettrica.

Evitare la penetrazione di liquidi all'interno dell'alloggiamento.

Non effettuare alcuna pulizia o disinfezione a spruzzo sulla cassa.

Collegare di nuovo l'apparecchio all'alimentazione elettrica solo dopo averne

completamente asciugato l'interno e l'esterno.

AVVISO! Danni dovuti a sostanze chimiche aggressive.

Non utilizzare sull'apparecchio e sugli accessori prodotti chimici aggressivi quali, ad

esempio, basi forti e deboli, acidi forti, acetone, formaldeide, idrocarburi alogenati o

fenoli.

In caso di contaminazione con sostanze chimiche aggressive, pulire immediatamente

l'apparecchio con un detergente neutro.

AVVISO! Corrosione dovuta a detergenti e disinfettanti aggressivi.

Non utilizzare detergenti corrosivi, né solventi aggressivi o prodotti abrasivi per lucidare.

Non incubare per lungo tempo gli accessori in disinfettanti o detergenti aggressivi.

AVVISO! Danni dovuti a raggi UV e ad altri raggi ricchi di energia.

Non eseguire la disinfezione tramite raggi UV, beta o gamma o altri raggi ricchi di energia.

Evitare di conservare l'apparecchio in locali con forti emissioni di raggi UV.

AVVISO! Pericolo dovuto a provette deformate o fragili. Il trattamento in autoclave di recipienti in plastica a temperature troppo elevate può provocare infragilimento e deformazione.Si potrebbero danneggiare l'apparecchio e gli accessori e si rischierebbe di perdere i

campioni.

Rispettare le temperature indicate dal produttore durante il trattamento in autoclave delle

provette.

Non utilizzare provette fragili o deformate.

Page 47: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

47Manutenzione

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

Sterilizzazione in autoclaveAd eccezione della croce del rotore A-4-81, S-4-72 e S-4-104, tutti i rotori, i coperchi, i cestelli,

i supporti e gli adattatori possono essere autoclavati (121 °C, 20 min).

Dopo 50 cicli di autoclave al massimo i coperchi e le guarnizioni dei rotori QuickLock devono

essere sostituiti.

Non utilizzare guarnizioni tinte, porose o in altro modo difettose. Per una centrifugazione a

tenuta di aerosol, osservare le istruzioni per l'uso della centrifuga e del foglio tecnico fornito

con i rotori a tenuta di aerosol.

Per distruggere i prioni, il rotore a tenuta di aerosol FA-45-30-11 può essere sottoposto a un

trattamento in autoclave a 142 °C per un tempo di 2 h. In questo caso, dopo ogni

sterilizzazione in autoclave è necessario sostituire il coperchio del rotore.

Tenuta di aerosolPrima dell'uso, assicurarsi che le guarnizioni siano intatte.

Solo coperchio rotore QuickLock: in caso di usura, sostituire l'anello di tenuta nella

scanalatura del coperchio.

Nel rotore S-4-104 possono essere sostituite le guarnizioni.

Sostituire il coperchio rotore con chiusura a vite in caso di usura degli anelli di tenuta presso

la vite del coperchio e nella scanalatura del coperchio.

Al fine di proteggere i rotori, è necessaria una manutenzione regolare degli anelli di tenuta.

Non immagazzinare mai i rotori a tenuta di aerosol con il coperchio serrato!

Per evitare danni, ingrassare leggermente le filettature dei coperchi dei rotori a tenuta di

aerosol, utilizzando del grasso per perni (cod. ord. Int.: 5810 350.050/Nord America:

022634330).

Le guarnizioni dei coperchi dei rotori A-4-81, A-4-62, A-4-44 e A-2-DWP-AT non possono

essere sostituite. Se necessario, i coperchi devono essere rinnovati.

Rotori basculanti• Prima di pulire il rotore, rimuovere il grasso per perni vecchio presente sulle scanalature e

sui perni.

• Assicurarsi che le scanalature e i perni siano puliti. Le scanalature e i perni sporchi

impediscono l'oscillazione uniforme del supporto.

• Dopo la pulizia ingrassare leggermente i perni del rotore e le scanalature dei supporti con

del grasso per perni (cod. ord. Int.: 5810 350.050/Nord America: 022634330), in modo tale

che i supporti possano muoversi oscillando.

Page 48: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

ManutenzioneCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)48

7.3.1 Pulizia e disinfezione dell'apparecchio

1. Aprire il coperchio. Spegnere l'apparecchio con l'interruttore principale. Staccare la spina

dall'alimentazione di corrente.

2. Allentare il dado del rotore con l'apposita chiave, girandolo in senso antiorario.

3. Rimuovere il rotore.

4. Pulire tutte le superfici accessibili dell'apparecchio incluso il cavo di rete, pulendole e disinfettandole

con un panno umido e il detergente raccomandato.

5. Sciacquare la guarnizione in gomma della camera rotore con abbondante acqua.

6. Strofinare glicerina o talco sulle guarnizioni in gomma secche per evitare che si formino delle

screpolature. Ulteriori componenti dell'apparecchio, come ad esempio il bloccaggio del coperchio, le

molle del coperchio, l'albero motore e il cono del rotore, non devono essere ingrassati.

7. Pulire l'albero motore con un panno morbido, asciutto e privo di pelucchi. Non ingrassare l'albero

motore.

8. Verificare l'eventuale presenza di danni all'albero motore.

9. Verificare che l'apparecchio non presenti segni di corrosione o parti danneggiate.

10.Lasciare aperto il coperchio della centrifuga, quando l'apparecchio non viene utilizzato.

11.Collegare di nuovo l'apparecchio all'alimentazione elettrica solo dopo averne completamente asciugato

l'interno e l'esterno.

7.3.2 Pulizia e disinfezione del rotore

1. Verificare che il rotore e gli accessori non presentino segni di corrosione o parti danneggiate. Non

utilizzare rotori o accessori danneggiati.

2. Pulire e disinfettare i rotori e gli accessori con i detergenti raccomandati.

3. Pulire e disinfettare i fori del rotore con uno scovolo.

4. Sciacquare accuratamente i rotori e gli accessori con acqua distillata. Sciacquare con particolare cura i

fori dei rotori ad angolo fisso.

5. Mettere ad asciugare i rotori e gli accessori su un panno. Riporre i rotori ad angolo fisso con i fori rivolti

verso il basso per consentire anche ai fori di asciugarsi.

6. Pulire il cono del rotore con un panno morbido, asciutto e privo di pelucchi. Non ingrassare il cono del

rotore.

7. Verificare l'eventuale presenza di danni al cono del rotore.

8. Montare il rotore asciutto sull'albero motore.

9. Serrare il dado del rotore con l'apposita chiave, girandolo in senso orario.

10.Se necessario, il rotore ad angolo fisso andrà dotato di adattatori puliti mentre il rotore oscillante andrà

dotato di supporti di sospensione e adattatori puliti.

11.Lasciare aperto il coperchio del rotore, quando l'apparecchio non viene utilizzato.

Dopo 200 cicli la centrifuga visualizza per 3 volte l'indicazione clean rotor per ricordare

all'utente di pulire regolarmente il rotore.

Non riporre il rotore nella lavastoviglie o non immergerlo poiché in questo modo potrebbe

penetrare del liquido nelle cavità.

Page 49: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

49Manutenzione

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

7.4 Indicazioni di manutenzione aggiuntive per centrifughe refrigerate

Svuotare e pulire regolarmente la vaschetta raccogli condensa, specialmente dopo il versamento di

liquidi nella camera rotore. Estrarre la vaschetta raccogli condensa nella parte davanti sulla destra sotto

l'apparecchio.

Pulire regolarmente anche la vaschetta raccogli condensa, ad esempio con uno scovolino per la pulizia

delle bottiglie.

Liberare regolarmente la camera rotore dai depositi di ghiaccio facendolo sciogliere, lasciando aperto il

coperchio della centrifuga oppure eseguendo un breve ciclo di controllo della temperatura a circa 30 °C.

Per scaricare la/e molla/e a gas nel coperchio di centrifugazione, lasciarlo aperto nel caso di un lungo

periodo di inutilizzo.

L'umidità residua può così disperdersi.

Rimuovere la condensa dalla camera del rotore. A tale scopo utilizzare un panno morbido e assorbente.

Rimuovere al più tardi ogni 6 mesi la polvere che ha aderito alle feritoie di ventilazione della centrifuga

con un pennello o uno scopino. Spegnere prima la centrifuga e staccare la spina.

7.5 Pulizia in seguito alla rottura di oggetti in vetro

In caso di utilizzo di provette in vetro, può capitare che nella camera del rotore il vetro si rompa. Le schegge

di vetro derivanti, vorticando nella camera del rotore durante la centrifugazione, svolgerebbero un'azione

di sabbiatura sul rotore e sugli accessori. Minuscole particelle di vetro si accumulano nei componenti in

gomma (ad es. nell'anello di tenuta del motore, nella guarnizione della camera rotore e nei rivestimenti in

gomma degli adattatori).

Conseguenze della rottura delle provette in vetro nella camera del rotore:• leggera abrasione sul metallo nero della camera del rotore (in caso di camera del rotore in metallo);

• le superfici della camera del rotore e degli accessori vengono graffiate;

• la resistenza agli agenti chimici della camera del rotore diminuisce;

• i campioni risultano contaminati;

• abrasione sulle parti in gomma.

Comportamento in caso di rottura delle provette in vetro

1. Rimuovere le schegge e la polvere di vetro dalla camera del rotore e dagli accessori.

2. Pulire accuratamente il rotore e la camera del rotore. Pulire con particolare cura i fori dei rotori ad

angolo fisso.

3. Sostituire eventualmente i rivestimenti in gomma e l'adattatore per evitare ulteriori danni.

4. Controllare regolarmente che nelle cavità del rotore non vi siano residui di nessun tipo o parti

danneggiate.

AVVISO! Rottura di provette in vetro nella camera del rotoreNella camera del rotore, in caso di valore g troppo elevato, le provette in vetro possono

rompersi. La rottura delle provette in vetro causa danni al rotore, agli accessori e ai campioni.

Attenersi alle indicazioni del produttore delle provette riguardo ai parametri di

centrifugazione raccomandati (carico e velocità).

Page 50: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

ManutenzioneCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)50

7.6 Decontaminazione prima della spedizione

Se l'apparecchio viene spedito al servizio di assistenza tecnica autorizzato per la riparazione o al

concessionario per lo smaltimento, fare attenzione a quanto segue.

AVVERTENZA! Pericolo per la salute dovuto a contaminazione dell'apparecchio.

1. Osservare le note del certificato di decontaminazione. Sono consultabili in formato PDF sul

nostro sito Internet (www.eppendorf.com/decontamination).

2. Decontaminare tutti i componenti che si desidera spedire.

3. Allegare alla spedizione la certificazione di decontaminazione compilata in tutte le sue

parti.

Page 51: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

51Risoluzione dei problemi

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

8 Risoluzione dei problemi

Se con le misure proposte non è possibile eliminare l'errore, rivolgersi al proprio partner Eppendorf locale.

L'indirizzo è reperibile in Internet su www.eppendorf.com.

8.1 Ripristino interruttore di protezione contro le sovracorrenti

Come fusibili, sono montati degli interruttori di protezione contro le sovracorrentiche, con l'azionamento

della protezione contro le sovracorrenti, impostano l'interruttore su OFF, ma non si riattivano

automaticamente.

Per riaccendere l'interruttore di protezione contro le sovracorrenti, procedere come indicato di seguito:

1. Spegnere la centrifuga con l'interruttore di rete.

2. Attendere almeno 20 s, quindi riaccendere la centrifuga.

L'interruttore di protezione contro le sovracorrenti è di nuovo attivo e la centrifuga è pronta per l'uso.

8.2 Anomalie generiche

Sintomo/messaggio

Causa Rimedio

Nessuna

indicazione.

Nessun collegamento alla rete. Controllare l'allacciamento alla rete.

Dopo l'accensione

della centrifuga, il

display indica

Interrupt.

Interruzione della corrente elettrica. Controllare il fusibile della centrifuga

(vedi Ripristino interruttore di

protezione contro le sovracorrenti a

pag. 51).

Verificare il fusibile di rete del

laboratorio.

Premere il tasto open.

Non si riesce ad

aprire il coperchio

di centrifugazione.

Il rotore gira ancora. Attendere che il rotore si sia fermato

del tutto.

Interruzione della corrente elettrica. 1. Controllare il fusibile della centrifuga.

2. Verificare il fusibile di rete del

laboratorio.

3. Azionare lo sblocco di emergenza del

coperchio.

clean rotor 200 cicli. Pulire il rotore e la camera rotore

(vedi a pag. 45).

La centrifuga si

ferma durante una

breve

centrifugazione

nonostante venga

premuto il tasto

short.

Il tasto short è stato rilasciato

brevemente per più di due volte

(funzione di protezione del sistema di

azionamento).

Tenere premuto il tasto short durante

una breve centrifugazione.

Page 52: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Risoluzione dei problemiCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)52

8.3 Messaggi di errore

Se vengono visualizzati i messaggi di anomalia indicati di seguito, procedere nel modo seguente.

1. Eliminare l'anomalia (v. rimedio).

2. Premere il tasto open per cancellare il messaggio di anomalia.

3. Se necessario, ripetere la centrifugazione.

Alcune anomalie possono avere cause diverse. La causa effettiva dell'anomalia viene descritta dal

messaggio visualizzato sul display dell'apparecchio.

Sintomo/messaggio

Causa Rimedio

no rotor

La centrifuga non si

avvia.

Nessun rotore presente Inserire il rotore.

no rotor

La centrifuga non si

avvia.

Errore nella trasmissione o nel

riconoscimento del rotore

Spegnere e riaccendere la centrifuga

dopo un periodo > 20 s.

Press Open Non è possibile bloccare il coperchio

della centrifuga.

1. Premere il tasto open.

2. Richiudere il coperchio della

centrifuga.

Close lid Il coperchio della centrifuga non è chiuso

correttamente.

Chiudere il coperchio della centrifuga

esercitando una forte pressione.

Lift Lid

Il coperchio della

centrifuga non si

apre.

Il coperchio della centrifuga non si apre

automaticamente.

Sollevare manualmente il coperchio

della centrifuga.

IMBAL

La centrifuga vibra

durante

l'avviamento, poi si

spegne.

Il rotore è caricato in modo asimmetrico. Caricare il rotore in modo simmetrico

(vedi a pag. 26).

ROTORE

La centrifuga vibra

durante

l'avviamento, poi si

spegne.

Il rotore non è serrato sufficientemente. 1. Serrare il dado del rotore (vedi a

pag. 26).

2. Verificare che il cono del rotore e

l'albero motore non presentino parti

incavate o danneggiate.

ROTORE

La centrifuga vibra

durante

l'avviamento, poi si

spegne.

• La centrifuga non è fissa.

• Il tavolo è instabile.

Posizionare la centrifuga su un tavolo

fisso (vedi a pag. 21).

SPEED

La centrifuga si

spegne.

Numero di giri nominale troppo elevato

per rotore.

Inserire il numero di giri nominale

adatto (vedi a pag. 65).

Page 53: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

53Risoluzione dei problemi

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

change rotor La durata d'utilizzo massima del rotore è

stata raggiunta. L'avvertimento viene

visualizzato 3 volte al termine del

funzionamento dopo 98.000, 99.000 e

99.600 cicli. Dopo 100.000 cicli questo

viene visualizzato dopo ogni

funzionamento.

Contattare l'assistenza tecnica.

L'indicazione della

temperatura

lampeggia.

(solo 5804 R/

5810 R)

Scostamento della temperatura dal valore

richiesto ±3 °C.

Controllare le impostazioni.

Attendere il raggiungimento della

temperatura nominale.

Controllare la libera circolazione

dell'aria attraverso le fessure di

aerazione.

Sciogliere il ghiaccio oppure

disattivare e fare raffreddare la

centrifuga.

overtemp

(solo 5804 R/

5810 R)

La centrifuga si

spegne e viene

attivato un segnale

acustico di

avvertimento.

Scostamento della temperatura dal valore

richiesto nella camera rotore: ±5 °C.

Controllare le impostazioni.

Controllare la libera circolazione

dell'aria attraverso le fessure di

aerazione.

Sciogliere il ghiaccio oppure

disattivare e fare raffreddare la

centrifuga.

Clear Memory La memoria dei programmi è piena. Cancellare alcuni programmi (vedi a

pag. 43).

Interrupt Interruzione di rete durante il ciclo di

funzionamento

Controllare l'allacciamento alla rete.

Error 1 Anomalia nel sistema contagiri Nel caso in cui questa anomalia venga

segnalata nuovamente, provare con

un altro rotore.

Error 2 Sensore di squilibrio guasto. Ripetere il ciclo.

Error 3 Anomalia nel sistema contagiri Inserire e avvitare il rotore, fissandolo

bene.

Error 3 Anomalia nel sistema contagiri Lasciando la centrifuga accesa,

aspettare 12 min fino a che il tasto

open si illumina e poi aprire.

Error 4 Sensore del bloccaggio del coperchio

guasto

Spegnere e riaccendere la centrifuga

dopo un periodo > 20 s.

Error 5 Apertura del coperchio non consentita o

interruttore del coperchio difettoso

durante un ciclo di funzionamento

1. Attendere che il rotore si sia fermato

del tutto.

2. Aprire il coperchio della centrifuga e

richiuderlo.

3. Ripetere il ciclo.

Sintomo/messaggio

Causa Rimedio

Page 54: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Risoluzione dei problemiCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)54

8.4 Dispositivo di sbloccaggio d'emergenza

Se non è possibile aprire il coperchio della centrifuga, azionare manualmente lo sblocco di emergenza.

Occorre disporre della chiave rotore standard, fornita in dotazione con la centrifuga.

1. Staccare la spina.

2. Rimuovere la copertura in plastica del dispositivo di sblocco d'emergenza. Esso è disposto al centro

sulla parte anteriore dell'apparecchio.

3. Introdurre la chiave rotore nell'apertura esagonale collocata sul retro fino a percepire una certa

resistenza.

4. Ruotare in senso antiorario la chiave rotore tenendola premuta.

Il coperchio della centrifuga si sblocca.

5. Aprire il coperchio della centrifuga.

6. Rimuovere la chiave del rotore e riposizionare la copertura in plastica.

Error 6 o overload Tensione di rete insufficiente. Controllare la tensione di rete.

Error 6 oppure

overload

• Convertitore di frequenza

sovraccarico.

• Freno guasto.

Disattivare la centrifuga, farla

raffreddare per almeno 5 min, quindi

riattivarla.

Error 8 • Anomalia del sistema di

funzionamento.

• Rotore allentato

• Motore guasto

1. Attendere che il rotore si sia fermato

del tutto.

2. Avvitare il rotore fissandolo bene.

3. Ripetere il ciclo.

da Error 9 a Error

25

Anomalia elettronica. Spegnere e riaccendere la centrifuga

dopo un periodo > 20 s.

AVVERTENZA! Pericolo di lesioni dovute alla rotazione del rotore.In caso di sblocco di emergenza del coperchio, il rotore può continuare a girare ancora per

alcuni minuti.

Attendere che il rotore si sia fermato del tutto prima di azionare lo sblocco di emergenza.

Dare un'occhiata attraverso il vetro di controllo del coperchio della centrifuga.

Sintomo/messaggio

Causa Rimedio

Page 55: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

55Trasporto, immagazzinamento e smaltimento

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

9 Trasporto, immagazzinamento e smaltimento9.1 Trasporto

Quando si trasporta la centrifuga, rimuovere prima il rotore.

Utilizzare l'imballaggio originale per il trasporto.

9.2 Immagazzinamento

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni a causa del sollevamento e del trasporto di carichi pesantiL'apparecchio è pesante. Il sollevamento e il trasporto dell'apparecchio può causare lesioni

alla schiena.

Trasportare e sollevare l'apparecchio con un numero sufficiente di aiutanti.

Per il trasporto utilizzare un apposito supporto.

Temperatura dell'aria Umidità relativa Pressione atmosferica

Trasporto generale -25 °C – 60 °C 10 % – 75 % 30 kPa – 106 kPa

Trasporto aereo -20 °C – 55 °C 10 % – 75 % 30 kPa – 106 kPa

Temperatura dell'aria Umidità relativa Pressione atmosferica

Nell'imballaggio per il

trasporto

-25 °C – 55 °C 10 % – 75 % 70 kPa – 106 kPa

Senza imballaggio per il

trasporto

-5 °C – 45 °C 10 % – 75 % 70 kPa – 106 kPa

Page 56: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Trasporto, immagazzinamento e smaltimentoCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)56

9.3 Smaltimento

In caso di smaltimento del prodotto occorre osservare le disposizioni legislative e regolamentari rilevanti in

materia.

Nota sullo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici nella Comunità Europea

Nell'ambito della Comunità Europea, lo smaltimento degli apparecchi elettrici viene definito dalle

normative nazionali che si basano sulla Direttiva UE 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed

elettroniche (RAEE).

In base a questa direttiva, tutti i dispositivi immessi sul mercato dopo il 13/08/2005 in ambito

business-to-business (nel quale questo prodotto rientra) non devono essere smaltiti assieme ai rifiuti

comunali o domestici. Per documentare tutto ciò, i prodotti riportano il seguente simbolo:

Poiché le normative in materia di smaltimento all'interno della UE possono divergere di Paese in Paese, si

prega di contattare il proprio fornitore in caso di necessità.

Page 57: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

57Specifiche tecniche

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

10 Specifiche tecniche10.1 Alimentazione

Alimentatore alla rete 230 V, 50 – 60 Hz

120 V, 50 – 60 Hz

Consumo di corrente 5804/5810 (230 V): 6 A

5804/5810 (120 V): 11 A

5804 R/5810 R (230 V): 9 A/10 A

5804 R/5810 R (120 V, 20 A): 16 A

5804 R/5810 R (120 V, 15 A): 12 A

Consumo di energia 5804/5810 (230 V): max. 900 W

5804/5810 (120 V): max. 950 W

5804 R/5810 R (230 V): max. 1650 W

5804 R/5810 R (120 V, 20 A): max. 1650 W

5804 R/5810 R (120 V, 15 A): max. 1300 W

CEM: emissione di

disturbi (disturbo radio)

5804/5810 (230 V): EN 61326-1 – Classe A

5804/5810 (120 V): CFR 47 FCC Part 15 – Classe A

5804/5810 (100 V): EN 61326-1 – Classe A

5804 R/5810 R (230 V): EN 61326-1/EN 55011 – Classe A

5804 R/5810 R (120 V): CFR 47 FCC Part 15 – Classe A

5804 R/5810 R (100 V): EN 61326-1/EN 55011 – Classe A

CEM: immunità alle

interferenze

EN 61326-1

Categoria di

sovratensione

II

Fusibili 5804/5810 (230 V)

5804/5810 (120 V)

5804 R/5810 R (230 V)

5804 R/5810 R (120 V, 20 A)

5804 R/5810 R (120 V, 15 A)

Interruzione di protezione contro le

sovracorrenti 12 A

Interruzione di protezione contro le

sovracorrenti 12 A

Interruzione di protezione contro le

sovracorrenti 12 A

Interruzione di protezione contro le

sovracorrenti 18 A

Interruzione di protezione contro le

sovracorrenti 15 A

Page 58: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Specifiche tecnicheCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)58

10.2 Condizioni ambientali

10.3 Peso/dimensioni10.3.1 Centrifughe

Il livello di rumorosità è stato misurato in conformità a DIN EN ISO 3745 in una sala per le indagini

fonometriche della classe di precisione 1 a una distanza di 1 m dall'apparecchio, frontalmente, all'altezza

del banco da laboratorio.

Ambiente Uso solo per interni

Temperatura ambiente 5804 4 °C – 35 °C

5810 4 °C – 40 °C

5804 R, 5810 R 10 °C – 35 °C

Umidità relativa max. 75 %, senza umidità da condensa

Pressione atmosferica 75 kPa – 106 kPa

Utilizzo fino a un'altezza di 2000 m sopra il livello del mare

Grado di imbrattamento 2

Dimensioni

(B × T × H)

5804 466 × 550 × 337 mm (18,4 × 21,7 × 13,3 in)

Profondità dell'ingombro: 496 mm (19,5 in)

5804 R 634 × 550 × 342 mm (25,0 × 21,7 × 13,5 in)

Profondità dell'ingombro: 496 mm (19,5 in)

5810 535 × 608 × 345 mm (21,1 × 23,9 × 13,6 in)

Profondità dell'ingombro: 536 mm (21,1 in)

5810 R 700 × 608 × 345 mm (27,6 × 23,9 × 13,6 in)

Profondità dell'ingombro: 536 mm (21,1 in)

Peso senza rotore 5804 55 kg (121 lb)

5804 R 80 kg (176 lb)

5810 68 kg (150 lb)

5810 R 99 kg (218 lb)

Rotore

A-4-81

(4 x 500 mL)

A-4-44

(4 x 100 mL)

F-34-6-38

(6 x 85 mL)

S-4-104 FA-45-6-30

Livello di

rumorosità

5804 – < 65 dB(A) < 51 dB(A) – < 55 dB(A)

5804 R – < 56 dB(A) < 58 dB(A) – < 54 dB(A)

5810 < 65 dB(A) < 65 dB(A) < 53 dB(A) < 70 dB(A) < 56 dB(A)

5810 R < 56 dB(A) < 56 dB(A) < 59 dB(A) < 56 dB(A) < 55 dB(A)

Page 59: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

59Specifiche tecniche

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

10.3.2 Pesi rotore

Rotore Accessori Peso [g]

S-4-104 5220

Cestello 575

Cestello DWP 790

A-4-81 5400

Cestello 585

Cestello Flex 810

Cestello preformato 7×50 880

A-4-62 2900

Cestello 460

Cestello MTP 730

S-4-72 3100

Cestello 290

A-4-44 1600

Cestello 290

Cestello preformato 420

A-2-DWP-AT 5250

Cestello 970

A-2-DWP 2000

Cestello MTP 630

F-34-6-38 3220

FA-45-6-30 3300

FA-45-48-11 2400

FA-45-30-11 1300

F-45-30-11 900

FA-45-20-17 2800

F-35-48-17 2100

Manicotto 30

T-60-11 2100

F-45-48-PCR 1000

Page 60: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Specifiche tecnicheCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)60

10.4 Parametri di applicazione

Tab. 10-1: Effetto della velocità sulla temperatura

Precisione di temperatura a velocità massima alle seguenti condizioni:

• preraffreddato

• dopo un ciclo di 45 min

• 4 °C impostati

Ciclo 1 – 99 min, regolabile a intervalli di 1 min.

infinito ( )

Temperatura (solo 5804 R/

5810 R)

-9 °C – 40 °C

Forza centrifuga relativa

(RZB e rcf)

10 – 20 913 × g,

regolabile fino a 3 000 × g a incrementi di 10 × g, poi a incrementi di

100 × g.

Velocità 200 – 14 000 rpm,

regolabile fino a 5 000 rpm a incrementi di 10 rpm, poi a incrementi di 100

rpm.

Carico massimo 5804/5804 R

5810/5810 R

4 × 250 mL

4 × 750 mL

Massima energia cinetica 5804/5810

5804 R

5810 R

19 000 J (11 000 rpm)

19 000 J (11 000 rpm)

23 000 J (12 000 rpm)

Test obbligatorio in

Germania

Densità consentita del

materiale per la

centrifugazione (a un valore

g/numero di giri massimo e

a carico massimo)

1,2 g/mL

Interfaccia standardizzata

(opzionale)

RS 232 C

Centrifuga Rotore Temperatura Velocità per il mantenimento sicuro di 4 °C

5804 R F-34-6-38 4 °C ±2 °C (120 V, 230 V) 10 000 rpm (120 V)

11 000 rpm (230 V)

FA-45-6-30 4 °C ±2 °C (120 V, 230 V) -

5810 R F-34-6-38 7 °C ±2 °C (230 V) 10 000 rpm (120 V)

10 °C ±2 °C (120 V) 11 000 rpm (230 V)

FA-45-6-30 4 °C ±2 °C (230 V) 10 500 rpm (120 V)

10 °C ±2 °C (120 V) 11 000 rpm (230 V)

A-4-81 6 °C ±2 °C (120 V) 3000 rpm (120 V, 230 V)

4 °C ±2°C

S-4-104 4 °C ±2 °C (120 V, 230 V)

Page 61: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

61Specifiche tecniche

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

Tempi di avviamento e di arresto (secondo DIN 58 970)

Tab. 10-2: Tempi di avviamento approssimativi dei diversi rotori per i livelli da 0 a 9 (in secondi) per

apparecchi da 230 Volt

Rotore Temperatura

S-4-104 4 °C ±2 °C, 230 V

4 °C ±2 °C, 120 V

A-4-81 4 °C ±2 °C, 230 V

4 °C ±2 °C, 120 V

F-34-6-38 (5810 R) <9 °C, 230 V

<11 °C, 120 V

FA-45-6-30 (5810 R) <10 °C, 230 V

<12 °C, 120 V

F-34-6-38 (5804 R) 4 °C ±2 °C, 230 V

4 °C ±2 °C, 120 V

FA-45-6-30 (5804 R) 4 °C ±2 °C, 230 V

4 °C ±2 °C, 120 V

5804/5804 R

5810/5810 R

Rotore 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

- ● A-4-81 227 198 173 149 132 111 97 85 60 35

- ● A-4-81-MTP/Flex 223 195 170 147 129 109 95 83 59 33

- ● A-4-62 222 195 170 148 129 110 96 85 59 27

● ● A-4-44 373 299 257 215 190 142 106 75 45 20

- ● A-2-DWP-AT 256 223 191 167 147 126 111 98 72 45

● ● A-2-DWP 203 176 133 117 100 78 61 45 36 18

● ● FA-45-6-30 468 378 285 203 179 156 136 103 78 47

● ● F-34-6-38 467 376 282 199 176 153 132 99 74 36

● ● F-45-30-11 282 143 96 73 59 50 44 37 33 19

● ● F-45-48-PCR 244 123 83 63 51 43 38 32 28 14

● ● T-60-11 284 145 99 77 63 55 49 43 39 28

- ● S-4-104 (cestello

rotondo)

217 189 166 144 126 108 84 58 43 35

- ● S-4-104 (cestello

per piastre)

217 189 165 142 125 107 82 55 41 33

● ● S-4-72 304 247 209 175 154 115 56 29 18 14

● ● F-35-48-17 704 330 277 233 206 152 72 38 23 17

Page 62: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Specifiche tecnicheCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)62

Tab. 10-3: Tempi di arresto approssimativi dei diversi rotori per i livelli da 0 a 9 (in secondi) per apparecchi

da 230 Volt

Si tratta di valori orientativi. Il livello 9 corrisponde a "Rallentamento più forte", mentre il livello 0 ad

"arresto libero". Sono possibili deviazioni considerevoli in base allo stato del dispositivo e al carico. I tempi

di arresto degli apparecchi da 230 V e 120 V sono quasi uguali.

10.5 Durata di utilizzo degli accessori

5804/5804 R

5810/5810 R

Rotore 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

- ● A-4-81 466 203 178 154 137 118 95 86 57 31

- ● A-4-81-MTP/Flex 513 201 176 154 135 115 94 85 57 30

- ● A-4-62 477 199 175 151 133 114 95 86 57 26

● ● A-4-44 282 288 230 201 178 138 90 69 47 21

- ● A-2-DWP-AT 611 227 197 172 153 130 108 97 66 34

● ● A-2-DWP 274 182 140 122 105 83 57 45 34 14

● ● FA-45-6-30 113

9

392 296 216 190 167 131 98 80 53

● ● F-34-6-38 735 385 290 210 184 161 130 97 80 48

● ● F-45-30-11 317 148 77 54 42 36 27 23 20 18

● ● F-45-48-PCR 171 128 69 47 36 31 23 20 17 15

● ● T-60-11 638 295 153 107 85 69 50 43 40 35

- ● S-4-104 (cestello

rotondo)

690 196 173 152 133 114 70 49 38 32

- ● S-4-104 (cestello

per piastre)

621 196 170 149 131 114 69 48 37 32

● ● S-4-72 337 242 196 172 152 119 55 32 21 17

● ● F-35-48-17 310 287 248 214 189 143 73 41 27 16

AVVERTENZA! Pericolo di lesioni causate da accessori danneggiati chimicamente o meccanicamente.Già dei graffi o delle crepe di lieve entità possono comportare dei gravi danneggiamenti

interni del materiale.

Fare in modo di proteggere tutti i pezzi degli accessori da eventuali danneggiamenti di tipo

meccanico.

Controllare che gli accessori non presentino danneggiamenti prima di ogni utilizzo.

Sostituire gli accessori danneggiati.

Non utilizzare rotori, coperchi di rotori, cestelli o coperchi che presentano segni di

corrosione o danneggiamenti di tipo meccanico (ad es. piegature).

Non utilizzare accessori la cui durata di utilizzo massima è stata superata.

Durante l'uso dei cestelli e dei rotori assicurarsi che questi non vengano graffiati.

Page 63: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

63Specifiche tecniche

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

Eppendorf fornisce la durata di utilizzo massima dei rotori e degli accessori indicando il numero di cicli e di

anni. Il numero cicli è determinante. Se non è possibile determinare un numero cicli, vale la durata di

utilizzo in anni.

Ogni ciclo di centrifugazione viene conteggiato come un ciclo durante il quale il rotore viene accelerato e

nuovamente frenato, indipendentemente dalla velocità e dalla durata del ciclo di centrifugazione.

Se non è indicato nient'altro (manuale della centrifuga, indicazione del numero cicli sul rotore, manuale

d'uso del rotore), tutti gli altri rotori e coperchi rotore possono essere utilizzati durante l'intera durata utile

della centrifuga se vengono rispettate le seguenti condizioni:

• uso corretto

• cura consigliata

• stato privo di danni

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni dovute a coperchi rotore danneggiati chimicamente.I coperchi rotore o i coperchi trasparenti in PC, PP o PEI possono perdere la loro resistenza

sotto l'azione di solventi organici (ad es. fenolo, cloroformio).

Se i coperchi rotore o i coperchi sono venuti a contatto con solventi organici, pulirli

immediatamente.

Controllare regolarmente i coperchi rotore o i coperchi per individuare eventuali danni e

crepe.

Sostituire immediatamente i coperchi rotore o i coperchi con crepe o con colorazione

lattiginosa.

Rotore Durata massima d'impiego a partire dalla messa in funzione

A-2-DWP-AT 100 000 cicli 15 anni

A-2-DWP 34 000 cicli 7 anni

A-4-44 34 000 cicli 7 anni

A-4-62 40 000 cicli 7 anni

A-4-81 100 000 cicli 15 anni

F-34-6-38 75 000 cicli 10 anni

FA-45-6-30 100 000 cicli 15 anni

FA-45-48-11 100 000 cicli 15 anni

FA-45-20-17 100 000 cicli 15 anni

F-35-48-17 100 000 cicli 15 anni

S-4-72 100 000 cicli 15 anni

S-4-104 100 000 cicli 15 anni

T-60-11 n. d. 7 anni

Page 64: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Specifiche tecnicheCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)64

La data di produzione è incisa sui rotori e sui rispettivi cestelli nel formato 03/15 o 03/2015(= marzo 2015).

All'interno dei coperchi rotore in plastica e dei coperchi a tenuta di aerosol è riportata

l'ora di produzione .

Misure per la tenuta anti-aerosol:

Sostituire la guarnizione dei coperchi rotore QuickLock dopo 50 cicli autoclave.

Sostituire i coperchi del rotore a tenuta di aerosol senza guarnizione cambiabile dopo 50 cicli autoclave.

Sostituire i coperchi a tenuta di aerosol dopo 50 cicli autoclave.

Accessori Durata massima d'impiego a partire dalla messa in funzione

Coperchio del rotore in

policarbonato (PC), polipropilene

(PP) o polieterimmide (PEI)

– 3 anni

Coperchio rotore a tenuta di

aerosol, senza guarnizioni

intercambiabili

50 cicli di sterilizzazione in

autoclave

Coperchi rotore QuickLock 3 anni

Guarnizioni del coperchio del

rotore QuickLock

50 cicli di sterilizzazione in

autoclave

Coperchi in policarbonato (PC),

polipropilene (PP) o

polieterimmide (PEI)

50 cicli di sterilizzazione in

autoclave

3 anni

Adattatore – 1 anno

Page 65: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

65Specifiche tecniche

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

10.6 Rotori

La Centrifuge 5804/5804 R/5810/5810 R può essere azionata con i seguenti rotori. Prima dell'utilizzo di

provette di reazione, prestare attenzione alle specifiche raccomandate dai produttori per la resistenza alla

centrifugazione (valore g max.).

10.6.1 Rotor A-4-81 (only 5810/5810 R)10.6.1.1 Rotor A-4-81 with 500 mL rectangular bucket

Le centrifughe Eppendorf possono essere utilizzate esclusivamente con i rotori previsti per le

centrifughe in questione.

Utilizzare solo rotori contrassegnati con il nome della centrifuga (ad es. 5804 R).

Max. g-force: 3 220 × g

Max. speed: 4 000 rpm

Rotor A-4-81 Rectangular bucket 500 mL

Aerosol-tight cap Max. load per bucket

(adapter, tube and contents):

780 g

Tube Tube Adapter Bottom shape Max. g-force

Capacity Tube diameter Max. speed

Tubes per adapter/rotor

Order no. (international)

Max. tube length with/without cap Radius

Micro test tube

5810 745.004

Flat 2 950 × g

1.5/2 mL Ø 11 mm 4 000 rpm

20/80 43 mm/43 mm 16.5 cm

Blood collection

tube

5810 746.000

Flat 3 000 × g

1.2 mL – 5 mL Ø 11 mm 4 000 rpm

20/80 108 mm/108 mm 16.8 cm

Tube

5810 720.001

Flat 3 000 × g

2.6 mL – 5 mL Ø 13 mm 4 000 rpm

25/100 107 mm/108 mm 16.8 cm

Tube

5810 747.007

Flat 3 000 × g

2.6 mL –7 mL Ø 13 mm 4 000 rpm

18/72 108 mm/108 mm 16.8 cm

Page 66: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Specifiche tecnicheCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)66

Blood collection

tube

5810 748.003

Flat 3 000 × g

3 mL – 15 mL Ø 16 mm 4 000 rpm

16/64 108 mm/108 mm 16.8 cm

Tube

5810 721.008

Flat 3 000 × g

7 mL – 17 mL Ø 17.5 mm 4 000 rpm

16/64 118 mm/118 mm 16.8 cm

Conical tube

5810 722.004

Conical 3 100 × g

15 mL Ø 17.5 mm 4 000 rpm

12/48 119 mm/121 mm 17.3 cm

Conical tube

5810 723.000

Conical 3 100 × g

50 mL Ø 31 mm 4 000 rpm

5/20 116 mm/122 mm 17.3 cm

Midi Parasep (R)

5810 723.000

Conical 3 100 × g

Ø 31 mm 4 000 rpm

5/20 116/122 mm 17.3 cm

Conical tube,

skirted

5810 739.004

5804 737.008

Flat 3 100 × g

50 mL Ø 31 mm 4 000 rpm

5/20 –/119 mm 17.3 cm

Bottles

5825 722.000

Flat 3 100 × g

180 mL – 250 mL Ø 62 mm 4 000 rpm

1/4 –/133 mm 17.3 cm

Wide-neck bottle

5810 728.002

Flat 3 220 × g

400 mL Ø 81 mm 4 000 rpm

1/4 –/133 mm 18.0 cm

Tube Tube Adapter Bottom shape Max. g-force

Capacity Tube diameter Max. speed

Tubes per adapter/rotor

Order no. (international)

Max. tube length with/without cap Radius

Ep

pen

do

rf

Page 67: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

67Specifiche tecniche

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

10.6.1.2 Rotor A-4-81 with conical tubes

Wide-neck bottle,

rectangular

– Flat 3 220 × g

500 mL 83 mm 4 000 rpm

–/4 134 mm/134 mm 18.0 cm

Max. g-force: 3 220 × g

Max. speed: 4 000 rpm

Rotor A-4-81 Bucket for 7 × 50 mL conical tubes

Max. load per bucket

(adapter, tube and

contents):

7 × 75 g

Tube Tube Adapter Bottom shape Max. g-force

Capacity Tube diameter Max. speed

Tubes per adapter/rotor

Order no. (international)

Max. tube length Radius

Conical tube

5820 718.005

Conical 3 184 × g

15 mL Ø 17.5 mm 4 000 rpm

7/28 120 mm 17.8 cm

Conical tube – Conical 3 220 × g

50 mL Ø 30 mm 4 000 rpm

7/28 117 mm 18.0 cm

Tube Tube Adapter Bottom shape Max. g-force

Capacity Tube diameter Max. speed

Tubes per adapter/rotor

Order no. (international)

Max. tube length with/without cap Radius

Ep

pen

do

rf

Page 68: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Specifiche tecnicheCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)68

10.6.1.3 Rotor A-4-81 with MTP/Flex bucket

Max. g-force: 2 900 × g

Max. speed: 4 000 rpm

Rotor A-4-81 MTP/Flex bucket Max. load per bucket

(adapter, plate and

contents):

380 g

Tube Plate Adapter Bottom shape Max. g-force

Capacity Tube diameter Max. speed

Number per adapter/rotor

Order no. (international)

Max. loading height Radius

Microplate – Flat 2 900× g

96/384 wells – 4 000 rpm

4/16 60 mm 16.3 cm

Deepwell plate – Flat 2 900 × g

96 wells – 4 000 rpm

1/4 60 mm 16.3 cm

Cell-culture plate – Flat 2 900 × g

– 4 000 rpm

2/8 60 mm 16.3 cm

Kit – Flat 2 900 × g

– 4 000 rpm

1/4 60 mm 16.3 cm

IsoRack

5825 708.008

Flat 2 700 × g

24 × 0.5 mL micro

test tubes

Ø 6 mm 4 000 rpm

1/4 60 mm 15.0 cm

IsoRack

5825 709.004

Flat 2 600 × g

24 × 1.5/2 mL

micro test tubes

Ø 11 mm 4 000 rpm

1/4 60 mm 14.6 cm

PCR plate

5825 713.001

Flat 2 700 × g

384 wells – 4 000 rpm

1/4 60 mm 15.8 cm

Page 69: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

69Specifiche tecniche

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

PCR plate

5825 711.009

Flat 2 600 × g

96 wells – 4 000 rpm

1/4 60 mm 16.1 cm

Slide CombiSlide

5825 706.005

Flat 1 000 × g

12 slides – 2 372 rpm

12/48 60 mm 15.9 cm

Cell culture bottle

with/without filter

Flat 1 000 × g

25 cm2:

Sarstedt

83.1810.002/

83.1810

Greiner Bio-One

690175/690160

TPP 90026/90025

IWAKI 3102-025

– 2 501 rpm

1/4 5825 719.000 60 mm 14.3 cm

Tube Plate Adapter Bottom shape Max. g-force

Capacity Tube diameter Max. speed

Number per adapter/rotor

Order no. (international)

Max. loading height Radius

Page 70: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Specifiche tecnicheCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)70

10.6.2 Rotor A-4-62 and A-4-62-MTP (only 5810/5810 R)10.6.2.1 Rotor A-4-62 with 250 mL rectangular bucket

Max. g-force: 3,220 × g

Rotor A-4-62 Rectangular bucket 250 mL

Aerosol-tight cap Max. speed: 4,000 rpm

Swing-bucket

rotor with 4 × 250

mL rectangular

buckets

Max. load per

bucket (adapter,

tube and

contents):

620 g

Tube Tube Adapter Adapter bottom shape

Max. g-force

Capacity Order no. (international)

Tube diameter Max. speed

Tubes per adapter/rotor

Max. tube length with/without aerosol-tight bucket cap

Centrifugation radius

Micro test tube

5810 751.004

Flat 3,000 × g

1.5/2 mL Ø 11 mm 4,000 rpm

16/64 43 mm/43 mm 17.1 cm

Tubes

5810 750.008

Flat 3,050 × g

1.2 to 5 mL Ø 11 mm 4,000 rpm

25/100 115 mm/123 mm 17.3 cm

Tubes

5810 752.000

Flat 3,050 × g

2.6 to 7 mL Ø 13 mm 4,000 rpm

15/60 118 mm/121 mm 17.3 cm

Tubes

5810 753.007

Flat 3,050 × g

3 to 15 mL Ø 16 mm 4,000 rpm

12/48 116 mm/121 mm 17.3 cm

Tubes

5810 754.003

Flat 3,050 × g

7 to 17 mL Ø 17.5 mm 4,000 rpm

12/48 114 mm/118 mm 17.3 cm

Page 71: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

71Specifiche tecniche

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

Conical tube

5810 755.000

Conical 3,150 × g

15 mL Ø 17.5 mm 4,000 rpm

9/36 121 mm/127 mm 17.8 cm

Tubes

5810 753.007

Flat 3,050 × g

3 to 15 mL Ø 17.5 mm 4,000 rpm

12/48 116 mm/127 mm 17.8 cm

3 to 15 mL

5810 756.006

Flat 3,050 × g

12/48 Ø 20 mm 4,000 rpm

8/32 119 mm/126 mm 17.3 cm

Tube

5810 757.002

Flat 3,050 × g

18 to 30 mL Ø 26 mm 4,000 rpm

4/16 116 mm/119 mm 17.3 cm

Conical tube

5810 758.009

Conical 3,150 × g

50 mL Ø 30 mm 4,000 rpm

3/12 116 mm/122 mm 17.8 cm

Conical tube

5810 763.002

5804 728.009

(blue)

Flat 3,050 × g

50 mL Ø 30 mm 4,000 rpm

4/16 –/122 mm 17.3 cm

Tube

5810 759.005

Flat 3,050 × g

30 to 50 mL Ø 30 mm 4,000 rpm

4/16 113/115 mm 17.3 cm

Tube Tube Adapter Adapter bottom shape

Max. g-force

Capacity Order no. (international)

Tube diameter Max. speed

Tubes per adapter/rotor

Max. tube length with/without aerosol-tight bucket cap

Centrifugation radius

Page 72: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Specifiche tecnicheCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)72

Conical tube,

skirted

5810 759.005

5804 737.008

(white)

Flat 3,050 × g

50 mL Ø 30 mm 4,000 rpm

4/16 113/115 mm 17.3 cm

Tube

5810 760.003

Flat 3,050 × g

50 to 75 mL Ø 35 mm 4,000 rpm

2/8 118/122 mm 17.3 cm

Tube

5810 761.000

Flat 3,050 × g

80 to 120 mL Ø 45 mm 4,000 rpm

1/4 125/138 mm 17.3 cm

Bottles

5810 770.009

Flat 3,220 × g

180 to 250 mL Ø 62 mm 4,000 rpm

1/404 127/136 mm 18.0 cm

Tube Tube Adapter Adapter bottom shape

Max. g-force

Capacity Order no. (international)

Tube diameter Max. speed

Tubes per adapter/rotor

Max. tube length with/without aerosol-tight bucket cap

Centrifugation radius

Page 73: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

73Specifiche tecniche

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

10.6.2.2 Rotor A-4-62 with MTP bucket

Max. g-force: 2,750 × g

Rotor A-4-62 MTP buckets Max. speed: 4,000 rpm

Max. load per bucket

(adapter, plate and

contents)

380 gSwing-bucket rotor with 4

MTP buckets

Plate Plate Adapter Bottom shape Max. g-force

Capacity Order no. (international)

Max. speed

Plates or glass slides per adapter/rotor

Max. loading height

Centrifugation radius

Microplate Flat 2,750 × g

96/384 wells 4,000 rpm

4/16 53 mm 15.4 cm

Deepwell plate Flat 2,750 × g

96/384 wells 4,000 rpm

1/4 53 mm 15.4 cm

Cell-culture plate Flat 2,750 × g

4,000 rpm

2/8 53 mm 15.4 cm

384-well PCR

plate

5825 713.001

Flat 2,700 × g

4,000 rpm

1/4 53 mm 14.9 cm

96-well PCR plate

5825 711.009

Flat 2,600 × g

4,000 rpm

1/4 53 mm 15.2 cm

Slide CombiSlide

5825 706.005

Flat 1,000 × g

12 slides 2,442 rpm

12/48 53 mm 15.0 cm

Page 74: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Specifiche tecnicheCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)74

10.6.3 Rotor A-4-44

Max. g-force: 4,400 × g

Rotor A-4-44 Rectangular bucket 100 mL

Aerosol-tight cap Max. speed: 5,000 rpm

Swing-bucket

rotor with

4 × 100 mL

rectangular

buckets

Max. load per

bucket (adapter,

tube and

contents):

310 g

Tube Tube Adapter Adapter bottom shape

Max. g-force

Capacity Order no. (international)

Tube diameter Max. speed

Tubes per adapter/rotor

Max. tube length with/without aerosol-tight bucket cap

Centrifugation radius

Micro test tube

5804 751.000

Flat 4,100 × g

1.5/2 mL Ø 11 mm 5,000 rpm

12/48 43 mm/43 mm 14.8 cm

Tubes

5804 750.004

Flat 4,200 × g

1.2 to 5 mL Ø 11 mm 5,000 rpm

14/56 102 mm/105 mm 15.0 cm

Tubes

5804 752.007

Flat 4,200 × g

2.6 to 7 mL Ø 13 mm 5,000 rpm

9/36 106 mm/108 mm 15.0 cm

Tubes

5804 753.003

Flat 4,200 × g

3 to 15 mL Ø 16 mm 5,000 rpm

7/28 106 mm/108 mm 15.0 cm

Tubes

5804 754.000

Flat 4,200 × g

7 to 17 mL Ø 17.5 mm 5,000 rpm

6/24 106 mm/110 mm 15.0 cm

Page 75: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

75Specifiche tecniche

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

Conical tube

5804 755.006

Conical 4,300 × g

15 mL Ø 17.5 mm 5,000 rpm

4/16 -/121 mm 15.5 cm

Conical tube

5804 717.007

Conical 4,400 × g

15 mL Ø 17.5 mm 5,000 rpm

2/8 121 mm/121 mm 15.7 cm

Tube

5804 756.002

Flat 4,200 × g

7 to 18 mL Ø 20 mm 5,000 rpm

4/16 104 mm/107 mm 15.0 cm

Tube

5804 757.009

Flat 4,200 × g

18 to 30 mL Ø 26 mm 5,000 rpm

2/8 100 mm/110 mm 15.0 cm

Conical tube

5804 758.005

Conical 4,300 × g

50 mL Ø 31 mm 5,000 rpm

1/4 –/122 mm 15.5 cm

Conical tube

5804 718.003

Conical 4,400 × g

50 mL Ø 31 mm 5,000 rpm

1/4 119 mm/122 mm 15.7 cm

Conical tube

5804 706.005

Max. load 144 g

(insert, tubes and

contents)

flat with conical

insert

4,500 × g

50 mL - 5,000 rpm

-/8 –/120 mm 16.1 cm

Tube Tube Adapter Adapter bottom shape

Max. g-force

Capacity Order no. (international)

Tube diameter Max. speed

Tubes per adapter/rotor

Max. tube length with/without aerosol-tight bucket cap

Centrifugation radius

Page 76: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Specifiche tecnicheCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)76

Tube

5804 759.001

Flat 4,200 × g

30 to 50 mL Ø 31 mm 5,000 rpm

1/4 108 mm/122 mm 15.0 cm

Conical tube,

skirted

5804 759.001

5804 728.009

Flat 4,200 × g

50 mL Ø 31 mm 5,000 rpm

1/4 108 mm/122 mm 15.0 cm

Tube

5804 760.000

Flat 4,200 × g

50 to 75 mL Ø 35 mm 5,000 rpm

1/4 108 mm/119 mm 15.0 cm

Tube

5804 761.006

Flat 4,200 × g

80 to 100 mL Ø 45 mm 5,000 rpm

1/4 100 mm/114 mm 15.0 cm

Tube Tube Adapter Adapter bottom shape

Max. g-force

Capacity Order no. (international)

Tube diameter Max. speed

Tubes per adapter/rotor

Max. tube length with/without aerosol-tight bucket cap

Centrifugation radius

Page 77: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

77Specifiche tecniche

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

10.6.4 Rotor A-2-DWP-AT (only 5810/5810 R)

Max. g force: 3 486 × g

Rotor A-2-DWP-AT Bucket Aerosol-tight cap Max. speed: 4 500 rpm

Swing-bucket rotor with 2 aerosol-tight buckets

(always use with a plate carrier)

Max. load per bucket

(adapter, plate and contents):

500 g

Plate Plate Adapter Adapter bottom shape

Max. g force

Capacity Max. speed

Plate/ slide per adapter/rotor

Order no. (international)

Max. loading height Centrifugation radius

Microplate - 3 486 × g

96/384 wells 4 500 rpm

4/16 60 mm 154 mm

Cell-culture plate - 3 486 × g

4 500 rpm

2/8 60 mm 154 mm

Deepwell plate Flat 3 486 × g

96 mL 4 500 rpm

1/4 67 mm 154 mm

Kit - 3 486 × g

4 500 rpm

1/4 60 mm 154 mm

IsoRack Open 2 500 × g

24 × 0.5 mL micro

test tubes

Ø 6 mm 3 900 rpm

1/4 60 mm 147 mm

IsoRack Open 2 432 × g

24 × 1.5/2.0 mL

micro test tubes

Ø 11 mm 3 900 rpm

1/4 60 mm 143 mm

PCR plate

5825 713.001

3 373 × g

384 wells 4 500 rpm

1/4 60 mm 149 mm

Page 78: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Specifiche tecnicheCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)78

PCR plate

5825 711.009

3 486 × g

96 wells 4 500 rpm

1/4 60 mm 154 mm

Slide CombiSlide

5825 706.005

Flat 100 × g

8 slides 772 rpm

8/16 60 mm 150 mm

Plate Plate Adapter Adapter bottom shape

Max. g force

Capacity Max. speed

Plate/ slide per adapter/rotor

Order no. (international)

Max. loading height Centrifugation radius

Page 79: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

79Specifiche tecniche

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

10.6.5 Rotor A-2-DWP

If you are using two fully loaded DWP plates, check the load.

Max. g-force: 2,250 × g

Rotor A-2-DWP Deepwell plate bucket Max. speed: 3,700 rpm

Swing-bucket rotor with 2

Deepwell plate buckets

Max. load per bucket

(adapter, plate and

contents):

380 g

Plate Plate Adapters Adapter bottom shape

Max. g-force

Capacity Order no. (international)

Max. speed

Plates/slides per adapter/rotor

Max. loading height

Centrifugation radius

Micro test plate SBS adapter*

5825 718.003

flat 2,250 × g

96/384 wells 3,700 rpm

4/8 89 mm 14.7 cm

Cell culture plate SBS adapter*

5825 718.003

flat 2,250 × g

3,700 rpm

4/8 89 mm 14.7 cm

Deepwell plate SBS adapter*

5825 718.003

flat 2,250 × g

96 wells 3,700 rpm

2/4 89 mm 14.7 cm

Kit SBS adapter*

5825 718.003

flat 2,250 × g

3,700 rpm

1/2 89 mm 14.7 cm

Tube in IsoRack

5825 708.008

flat 2,050 × g

24 x 0.5 mL Ø 6 mm 3,700 rpm

1/2 89 mm 13.8 cm

Tube in IsoRack

5825 709.004

flat 1,990 × g

24 x 1.5/2 mL Ø 11 mm 3,700 rpm

1/2 89 mm 13.3 cm

Page 80: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Specifiche tecnicheCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)80

*) Optional. Secures the plate against slipping.

10.6.6 Rotor FA-45-6-30

384-well PCR

plate

5825 713.001

flat 2,170 × g

3,700 rpm

1/2 89 mm 14.2 cm

96-well PCR plate

5825 711.009

flat 2,220 × g

3,700 rpm

1/2 89 mm 14.5 cm

Slides CombiSlide

5825 706.005

flat 100 × g

8 slides 791 rpm

8/16 60 mm 14.3 cm

Rotor FA-45-6-30Fixed-angle rotor for

6 conical tubes

Max. g-force: 16639 × g

(5810 R: 20,133 × g)

Max. speed: 11000 rpm

(5810 R: 12,100 rpm)

Max. load (adapter,

tube and contents):

6 × 75 g

Tube Tube Adapter Adapter bottom shape

Max. g-force at 11,000 rpm (5804/5804 R/5810)

Capacity Order no. (international)

Tube diameter Max. g-force at 12,100 rpm (5810 R)

Tubes per adapter/rotor

Max. tube length with rotor lid

Centrifugation radius

Conical tube

5820 717.009

Conical 16 233 × g

15 mL Ø 17 mm 19 642 × g

1/6 125 mm 12.0 cm

Plate Plate Adapters Adapter bottom shape

Max. g-force

Capacity Order no. (international)

Max. speed

Plates/slides per adapter/rotor

Max. loading height

Centrifugation radius

Page 81: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

81Specifiche tecniche

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

Conical tube - Conical 16 639 × g

50 mL Ø 29.6 mm 20 133 × g

1/6 127 mm 12.3 cm

Oak Ridge

5820 720.000

Round 16 233 × g

16 mL Ø 18.1 mm 19 642 × g

1/6 107 mm 12.0 cm

Oak Ridge

5820 721.006

Round 14 204 × g

30 mL Ø 25.7 mm 17 187 × g

1/6 104 mm 10.5 cm

Oak Ridge

5820 722.002

Conical 15 151 × g

35 mL Ø 28.7 mm 18 333 × g

1/6 113 mm 11.2 cm

Micro test tube

5820 730.005

Conical 16 369 × g

5 mL Ø 17 mm 19806 × g

1/6 - 12.1 cm

Tube

5820 726.008

Round 16 233 × g

2.6 to 5 mL Ø 13.5 mm 19 642 × g

1/6 - 12.0 cm

Tube

5820 725.001

Round 16 233 × g

4 to 8 mL Ø 13.5 mm 19 642 × g

1/6 119 mm 12.0 cm

Tube

5820 728.000

Round 16 233 × g

5.5 mL – 10 mL Ø 16 mm 19 642 × g

1/6 - 12.0 cm

Tube Tube Adapter Adapter bottom shape

Max. g-force at 11,000 rpm (5804/5804 R/5810)

Capacity Order no. (international)

Tube diameter Max. g-force at 12,100 rpm (5810 R)

Tubes per adapter/rotor

Max. tube length with rotor lid

Centrifugation radius

Page 82: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Specifiche tecnicheCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)82

10.6.7 Rotor F-34-6-38

Tube

5820 727.004

Round 16 233 × g

7.5 to 12 mL Ø 16.4 mm 19 642 × g

1/6 119 mm 12.0 cm

Tube

5820 729.007

Round 16 233 × g

9 mL Ø 16.4 mm 19 642 × g

1/6 112 mm 12.0 cm

Do not use Corning® 50 mL PET Centrifuge Tubes in the rotor FA-45-6-30. These tubes

may remain stuck in the bores after centrifugation.

Rotor F-34-6-38Fixed-angle rotor for

6 × 85 mL tubes

Max. g-force: 15,557 × g

(5810 R: 18,514 × g)

Max. speed: 11 000 rpm

(5810 R: 12 000 rpm)

Max. load (adapter,

tube and contents):

6 × 125 g

Vessel Vessel Adapter Adapter bottom shape

Max. g-force at 11 000 rpm (5804/5804 R/5810)

Capacity Order no. (international)

Tube diameter Max. g-force at 12 000 rpm (5810 R)

Vessels per adapter/rotor

Max. tube length with rotor lid

Centrifugation radius

Micro test tube

5804 770.005

Round 15 300 × g

1.5/2 mL Ø 11 mm 18 200 × g

4/24 43 mm 11.3 cm

Tube Tube Adapter Adapter bottom shape

Max. g-force at 11,000 rpm (5804/5804 R/5810)

Capacity Order no. (international)

Tube diameter Max. g-force at 12,100 rpm (5810 R)

Tubes per adapter/rotor

Max. tube length with rotor lid

Centrifugation radius

Page 83: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

83Specifiche tecniche

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

Micro test tube

5804 777.000

Conical 14 150 × g

16 842 x g

5 mL Ø 17 mm 10.45 cm

1/6 -

Blood collection

tube

5804 738.004

Round 14 339 × g

2 mL to 5 mL Ø 13 mm 17 065 × g

3/18 80 mm 10.6 cm

Blood collection

tube

5804 739.000

Round 15 442 × g

4 mL to 7 mL Ø 13 mm 18 353 × g

3/18 107 mm 11.4 cm

Vessel

5804 771.001

Round 15 150 × g

7 mL to 15 mL Ø 16 mm 18 000 × g

2/12 112 mm 11.2 cm

Conical tube

5804 776.003

Conical 14 450 × g

15 mL Ø 17.5 mm 17 200 × g

1/6 123 mm 10.7 cm

Vessel

5804 772.008

Round 14 750 × g

15 mL to 18 mL Ø 18 mm 17 550 × g

1/6 123 mm 10.9 cm

Vessel

5804 773.004

Round 14 900 × g

20 mL to 30 mL Ø 26 mm 17 700 × g

1/6 123 mm 11.0 cm

Vessel

5804 774.000

Round 15 157 × g

50 mL Ø 29 mm 18 014 × g

1/6 123 mm 11.2 cm

Vessel Vessel Adapter Adapter bottom shape

Max. g-force at 11 000 rpm (5804/5804 R/5810)

Capacity Order no. (international)

Tube diameter Max. g-force at 12 000 rpm (5810 R)

Vessels per adapter/rotor

Max. tube length with rotor lid

Centrifugation radius

Page 84: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Specifiche tecnicheCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)84

10.6.8 Rotor FA-45-30-11 and F-45-30-11

Conical tube

5804 775.007

Conical 14 600 × g

50 mL Ø 29.5 mm 17 400 × g

1/6 121 mm 10.8 cm

Vessel - - 15 550 × g

85 mL Ø 38 mm 18 500 × g

-/6 121 mm 11.5 cm

Max. g-force: 20 817 × g

Max. rotational speed: 14 000 rpm

Rotor FA-45-30-11Aerosol-tight fixed-angle rotor

for 30 micro test tubes

Rotor F-45-30-11Fixed-angle rotor for 30 micro

test tubes

Max. load (adapter, tube and

contents):

30 × 3.5 g

Tube Tube Adapter Bottom shape Max. g-force

Capacity Diameter Max. rotational speed

Tubes per adapter/rotor

Order no. (international)

Radius

Micro test tube – – 20 817 × g

1.5/2 mL Ø 11 mm 14 000 rpm

–/30 9.5 cm

PCR tube conical 16 200 × g

0.2 mL Ø 6 mm 14 000 rpm

1/30 5425 715.005 7.4 cm

Vessel Vessel Adapter Adapter bottom shape

Max. g-force at 11 000 rpm (5804/5804 R/5810)

Capacity Order no. (international)

Tube diameter Max. g-force at 12 000 rpm (5810 R)

Vessels per adapter/rotor

Max. tube length with rotor lid

Centrifugation radius

Page 85: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

85Specifiche tecniche

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

10.6.9 Rotor F-45-48-PCR

Micro test tube conical 20 817 × g

0.4 mL Ø 6 mm 14 000 rpm

1/30 5425 717.008 9.5 cm

Micro test tube open 18 400 × g

0.5 mL Ø 8 mm 14 000 rpm

1/30 5425 716.001 8.4 cm

Microtainers open 20 817 × g

0.6 mL Ø 8 mm 14 000 rpm

1/30 5425 716.001 9.5 cm

Rotor F-45-48-PCRFixed-angle rotor for tube

strips or 0.2 mL PCR tubes

Max. g-force: 15,294 × g

Max. speed: 12,000 rpm

Max. load (tube and

contents):

6 × 3.5 g

Vessel Vessel Adapters Max. g-force

Capacity Tube diameter Max. speed

Vessels per adapter/rotor

Centrifugation radius

8-tube/5-tube tube

strips

- 15,294 × g

8/5 × 0,2 mL Ø 6 mm 12,000 rpm

-/6 × 8 and/or -/

6 × 5

9.5 cm

Vessel - 15,294 × g

0.2 mL Ø 6 mm 12,000 rpm

-/48 9.5 cm

Tube Tube Adapter Bottom shape Max. g-force

Capacity Diameter Max. rotational speed

Tubes per adapter/rotor

Order no. (international)

Radius

Page 86: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Specifiche tecnicheCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)86

10.6.10 Rotor T-60-11

Rotor T-60-11Drum rotor for micro test

tubes

Max. g-force: 14 000 ×

g<Latin_Word/>

Max. speed: 14 000 rpm

Max. load (tube and

contents):

6 × 70 g

Tube Tube Adapter Max. g-force

Capacity Tube diameter Max. speed

Tubes per adapter/rotor

Centrifugation radius

Micro test tube - 16 435 × g

1.5/2 mL Ø 11 mm 14 000 rpm

10/60 7.5 cm

Micro test tube - 16 435 × g

0.4 mL Ø 6 mm 14 000 rpm

20/120 7.5 cm

Page 87: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

87Specifiche tecniche

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

10.6.11 Rotor S-4-104 (only 5810/5810 R)

Max. g-force: 3 214 × g

Rotor S-4-104 Round bucket 750 mL

Aerosol-tight cap Max. speed: 3 900 rpm

Swing-bucket

rotor with

4 × 750 mL round

buckets

Max. load per

bucket (adapter,

tube and

contents):

1 000 g

Tube Tube Adapter Adapter bottom shape

Max. g-force

Capacity Order no. (international)

Tube diameter Max. speed

Tubes per adapter/rotor

Max. tube length with/without aerosol-tight bucket cap

Centrifugation radius

Micro test tube

5825 740.009

Open 3 197 × g

1.5/2 mL Ø 11 mm 3 900 rpm

50/200 39 mm 18.8 cm

Micro test tube

5825 734.009

(without upper

part)

Conical 3 197 × g

5 mL Ø 17 mm 3 900 rpm

14/56 60 mm 18.8 cm

Round-bottom

tube

5825 747.003

Round 3 112 × g

Ø

12 mm × 75 mm

Ø 12 mm 3 900 rpm

27/108 108 mm/115 mm 18.3 cm

Tube

5825 738.004

Round 3 044 × g

4 to 8 mL Ø 13 mm ×

100 mm

3 900 rpm

23/92 108 mm/115 mm 17.9 cm

Page 88: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Specifiche tecnicheCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)88

Tube

5825 736.001

Round 3 061 × g

7.5 to 12 mL Ø 16 mm ×

98 mm

3 900 rpm

20/80 114 mm/119 mm 18 cm

Tube

5825 736.001

Round 3 061 × g

8 mL to 16 mL Ø 16 mm 3 900 rpm

7/28

(Load inner bores

only (Fig. 5-5 a

pag. 31))

(Do not use

aerosol-tight

cap.)/125 mm

18 cm

Tube

5825 743.008

Round 3 044 × g

9 mL Ø 17.5 mm ×

100 mm

3 900 rpm

20/80 106 mm/111 mm 17.9 cm

Round-bottom

tube

5825 748.000

Round 3 146 × g

14 mL Ø 17.5 mm 3 900 rpm

14/56 112 mm/117 mm 18.5 cm

Conical tube

5825 734.009

Conical 3 197 × g

15 mL Ø 17 mm ×

104 mm

3 900 rpm

14/56 120 mm/125 mm 18.8 cm

Conical tube

(skirted)

Flat 3 900 × g

30 mL Ø 25 mm 3 900 rpm

8/32 5825 755.006 106 mm/111 mm 17.4 cm

Tube Tube Adapter Adapter bottom shape

Max. g-force

Capacity Order no. (international)

Tube diameter Max. speed

Tubes per adapter/rotor

Max. tube length with/without aerosol-tight bucket cap

Centrifugation radius

2

4

6

8

10

12ml

Page 89: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

89Specifiche tecniche

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

Conical tube

5825 733.002

Conical 3 180 × g

50 mL Ø 29 mm ×

109 mm

3 900 rpm

7/28 116 mm/122 mm 18.7 cm

Conical tube

(skirted)

5825 732.006

Conical 3 027 × g

50 mL Ø 29 mm ×

104 mm

3 900 rpm

5/20 116 mm/120 mm 17.8 cm

Centrifuge bottle

5825 741.005

Flat 3 112 × g

175 - 250 mL Ø 62 mm ×

129 mm

3 900 rpm

1/4 125 mm/145 mm 18.3 cm

Wide-neck bottle

5825 744.004

Flat 3 146 × g

750 mL Ø 102 mm ×

132 mm

3 900 rpm

1/4 (Do not use the

aerosol-tight

cap.)/140 mm

18.5 cm

Corning

centrifuge bottle

5825 745.000

Conical 3 146 × g

500 mL Ø 96 mm 3 900 rpm

1/4 (Do not use

aerosol-tight

cap.)/147 mm

18.7 cm

Tube Tube Adapter Adapter bottom shape

Max. g-force

Capacity Order no. (international)

Tube diameter Max. speed

Tubes per adapter/rotor

Max. tube length with/without aerosol-tight bucket cap

Centrifugation radius

Page 90: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Specifiche tecnicheCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)90

NOTICE! Buckets swinging out in the wrong direction.If the wrong adapters are used for 500 mL Corning flasks, the buckets of the swing-bucket

rotor may swing out in the wrong direction. If the buckets swing out in the wrong direction,

this may lead to sample loss or damage to the centrifuge.

Therefore, only use the Eppendorf adapters for 500 mL Corning flasks intended for this

purpose.

Do not use an aerosol-tight bucket cap with Corning 50 mL conical tubes.

Max. g-force: 2 568 × g

Rotor S-4-104 Plate bucket Aerosol-tight cap Max. speed: 3 900 rpm

Swing-bucket

rotor with

4 × plate buckets

(always use with

a plate carrier and

a bottom element)

Max. load per

bucket (plate

carrier, bottom

element, plate

and contents):

530 g

Plate Plate Adapter Adapter bottom shape

Max. g-force

Capacity Order no. (international)

Max. speed

Plates/slides per adapter/rotor

Max. loading height

Centrifugation radius

Microplate – Flat 2 568 × g

96/384 wells – 3 900 rpm

4/16 47 mm/60 mm 15.1 cm

Cell-culture plate – Flat 2 568 × g

– 3 900 rpm

2/8 47 mm/60 mm 15.1 cm

Deepwell plate – Flat 2 568 × g

96 wells – 3 900 rpm

1/4 47 mm/60 mm 15.1 cm

Kit – Flat 2 568 × g

– 3 900 rpm

1/4 47 mm/60 mm 15.1 cm

max. load 450 g

Page 91: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

91Specifiche tecniche

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

IsoRack

5825 708.008

Open 2 449 × g

24 × 0.5 mL micro

test tubes

Ø 6 mm 3 900 rpm

1/4 47 mm/60 mm 14.4 cm

IsoRack

5825 709.004

Open 2 381 × g

24 × 1.5/2 mL

micro test tubes

Ø 11 mm 3 900 rpm

1/4 47 mm/60 mm 14.0 cm

PCR plate

5825 713.001

Flat 2 415 × g

384 wells 3 900 rpm

1/4 47 mm/60 mm 14.2 cm

PCR plate

5825 711.009

Conical 2 449 × g

96 wells 3 900 rpm

1/2 47 mm/60 mm 14.4 cm

Slide CombiSlide

5825 706.005

Flat 1 000 × g

12 slides 2 467 rpm

12/48 47 mm/60 mm 14.7 cm

Max. g-force: 2 568 × g

Rotor S-4-104 Plate bucket (always use with a plate

carrier)

Max. speed: 3 900 rpm

Swing-bucket

rotor with

4 × plate buckets

Max. load per

bucket (adapter,

plate and

contents):

450 g

Plate Plate Adapter Adapter bottom shape

Max. g-force

Capacity Order no. (international)

Max. speed

Plates/slides per adapter/rotor

Max. loading height

Centrifugation radius

Page 92: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Specifiche tecnicheCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)92

Plate Plate Adapter Adapter bottom shape

Max. g-force

Capacity Order no. (international)

Max. speed

Plates/slides per adapter/rotor

Max. loading height

Centrifugation radius

Microplate – Flat 2 568 × g

96/384 wells – 3 900 rpm

4/16 47 mm/60 mm 15.1 cm

Cell-culture plate – Flat 2 568 × g

– 3 900 rpm

2/8 47 mm/60 mm 15.1 cm

Deepwell plate – Flat 2 568 × g

96 wells – 3 900 rpm

1/4 47 mm/60 mm 15.1 cm

Kit – Flat 2 568 × g

– 3 900 rpm

1/4 47 mm/60 mm 15.1 cm

IsoRack

5825 708.008

Open 2 449 × g

24 × 0.5 mL micro

test tubes

Ø 6 mm 3 900 rpm

1/4 47 mm/60 mm 14.4 cm

IsoRack

5825 709.004

Open 2 381 × g

24 × 1.5/2 mL

micro test tubes

Ø 11 mm 3 900 rpm

1/4 47 mm/60 mm 14.0 cm

PCR plate

5825 713.001

Flat 2 415 × g

384 wells 3 900 rpm

1/4 47 mm/60 mm 14.2 cm

PCR plate

5825 711.009

Conical 2 449 × g

96 wells 3 900 rpm

1/2 47 mm/60 mm 14.4 cm

Slide CombiSlide

5825 706.005

Flat 1 000 × g

12 slides 2 467 rpm

12/48 47 mm/60 mm 14.7 cm

Page 93: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

93Specifiche tecniche

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

10.6.12 Rotor S-4-72

Max. g-force: 3 234 × g

Rotor S-4-72 Round bucket 250 mL Max. speed: 4 200 rpm

Swing-bucket rotor with

4 × 250 mL round buckets

Max. load per bucket

(adapter, tube and

contents):

450 g

Vessel Vessel Adapter Adapter bottom shape

Max. g-force

Capacity Order no. (international)

Tube diameter Max. speed

Vessels per adapter/rotor

Max. tube length Centrifugation radius

Micro test tube

5804 794.001

Open 3 136 × g

1.5/2 mL Ø 11 mm 4 200 rpm

26/104 43 mm 15.9 cm

Micro test tube

5804 793.005

Conical 3 215 × g

5 mL Ø 17 mm × 4 200 rpm

8/32 60 mm 16.3 cm

Vessel

5804 789.008

Round 3 136 × g

4 mL to 8 mL Ø 13 mm × 104 mm 4 200 rpm

14/56 115 mm 15.9 cm

Vessel

5804 791.002

Round 3 096 × g

7.5 mL to 12 mL Ø 16 mm × 98 mm 4 200 rpm

13/52 112 mm 15.7 cm

Vessel

5804 792.009

Round 3 116 × g

9 mL Ø 17.5 mm ×

100 mm

4 200 rpm

12/48 113 mm 15.8 cm

Conical tube

5804 783.000

Conical 3 234 × g

15 mL Ø 17 mm × 104 mm 4 200 rpm

8/32 120 mm 16.4 cm

Conical tube

5804 784.006

Conical 3 234 × g

50 mL Ø 29 mm × 109 mm 4 200 rpm

4/16 120 mm 16.4 cm

Page 94: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Specifiche tecnicheCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)94

10.6.13 Rotor F-35-48-17

Conical tube,

skirted

5804 785.002

Conical 2 602 × g

50 mL Ø 29 mm × 104 mm 3 900 rpm

2/8 120 mm 15.3 cm

Centrifuge bottle

5804 787.005

Round 3 155 × g

175 mL:

BD 352076

250 mL:

Nalgene

3120-0250/

3122-0250

Ø 62 mm 4 200 rpm

1/4 130 mm 16 cm

Only centrifuge conical tubes with the manufacturer's adapter.

Max. g-force: 5 005 × g

Rotor F-35-48-17 Max. speed: 5 500 rpm

Fixed-angle rotor with 48 steel

cores

Max. load (sleeve, adapter, tube

and contents):

48 × 56 g

Tube Tube Adapter Bottom shape Max. g-force

Capacity Tube diameter Max. speed

Tubes per adapter/rotor Max. tube length Radius

Tube

5702 701.009

Flat 5 005 × g

7.5 to 12 mL Ø 16 mm 5 500 rpm

1/48 127 mm 14.8 cm

Conical tube

5702 706.000

Conical 5 005 × g

15 mL Ø 17 mm 5 500 rpm

1/36 127 mm 14.8 cm

Vessel Vessel Adapter Adapter bottom shape

Max. g-force

Capacity Order no. (international)

Tube diameter Max. speed

Vessels per adapter/rotor

Max. tube length Centrifugation radius

Page 95: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

95Specifiche tecniche

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

10.6.14 Rotor FA-45-48-11

Max. g-force:

Outer ring

Inner ring

19,083 x g

16,816 x g

Rotor FA-45-48-11 Max. speed: 13,000 rpm

Aerosol-tight fixed-angle rotor for

48 tubes

Max. load

(adapter, tube

and contents):

48 × 3.75 g

Tube Tube Adapter Adapter bottom shape

Max. g-forceOuter ringInner ring

Capacity Order no. (international)

Tube diameter Max. speed

Tubes per adapter/rotor

Centrifugation radiusOuter ringInner ring

Reaction tube round 19,083 × g

16,816 x g

1.5 to 2 mL Ø 11 mm 13,000 rpm

-/48 10.1 cm

8.9 cm

PCR tube

5425 715.005

conical 15,115 × g

12,848 × g

0.2 mL Ø 6 mm 13,000 rpm

1/48 8 cm

6.8 cm

Reaction tube

5425 717.008

conical 19,083 × g

16,816 x g

0.4 mL Ø 6 mm 13,000 rpm

1/48 10.1 cm

8.9 cm

Reaction tube

5425 716.001

– 17,005 × g

14,737 × g

0.5 mL Ø 8 mm 13,000 rpm

1/48 9 cm

7.8 cm

Reaction tube

5425 716.001

– 19,083 × g

16,816 × g

0.6 mL Ø 8 mm 13,000 rpm

1/48 10.1 cm

8.9 cm

Page 96: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Specifiche tecnicheCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)96

10.6.15 Rotor FA-45-20-17

Max. g-force: 20,913 × g

Rotor FA-45-20-17 Max. speed: 13,100 rpm

Aerosol-tight fixed-angle rotor for

20 tubes

Max. load

(adapter, tube

and contents):

20 × 9.5 g

Tube Tube Adapter Adapter bottom shape

Max. g-force

Capacity Order no. (international)

Tube diameter Max. speed

Tubes per adapter/rotor

Centrifugation radius

Reaction tube

5820 768.002

open 18,227 × g

1.5 mL/2.0 mL Ø 11 mm 13,100 rpm

1/20 9.5 cm

Reaction tube – conical 20,913 × g

5 mL Ø 17 mm 13,100 rpm

-/20 10.9 cm

HPLC vessels

5820 770.007

open 17,076 × g

Ø 11 mm 13,100 rpm

1/20 8.9 cm

Cryo tube

5820 769.009

flat 18,802 × g

1.0 mL/2.0 mL Ø 13 mm 13,100 rpm

1/12 9.8 cm

Page 97: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

97Informazioni per l'ordine

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

11 Informazioni per l'ordine11.1 Rotori11.1.1 Rotor A-4-81 (only 5810/5810 R)11.1.1.1 Rotor A-4-81, 500 mL bucket

Order no. (International)

Order no. (North America)

Description

Rotor A-4-81for 500 mL rectangular buckets or MTP/Flex-buckets

5810 718.007 022638602 incl. 4 × 500 mL rectangular buckets

Rotor A-4-815810 743.001 5810743001 without buckets

Rectangular bucket 500 mL5810 730.007 022638629 Set of 4

Aerosol-tight cap5810 724.007 022638661 for 500 mL rectangular buckets, 2 pieces

Adapterfor 500 mL rectangular buckets

5810 745.004 022638704 for 20 sample tubes (1.5/2.0 mL, max. Ø 11 mm), set of 2

5810 746.000 022638707 for 20 blood collection tubes (1.2 – 5 mL, max. Ø 11 mm),

set of 2

5810 720.001 022638700 for 24 tubes (2.6 – 7 mL, max. Ø 13 mm), set of 2

5825 717.007 022638718 for 18 tubes (5 mL, Monovette, max. Ø 13 mm), set of 2

5810 748.003 022638721 for 16 blood collection tubes (3 – 15 mL, max. Ø 16 mm),

set of 2

5810 721.008 022638726 for 16 tubes (7 – 17 mL, max. Ø 17.5 mm), set of 2

5810 722.004 022638742 for 12 conical tubes (15 mL, max. Ø 17.5 mm), set of 2

5810 723.000 022638769 for 5 conical tubes (50 mL, max. Ø 31 mm), set of 2

5810 739.004 022638904 for 5 Centrifugal Filter Units (max. Ø 31 mm), set of 2

5825 722.000 022638921 for 1 bottle (180 – 250 mL, max. Ø 62 mm), set of 2

5810 728.002 022638785 for 1 bottle (400 mL, max. Ø 81 mm), set of 2

Adapter5804 737.008 022654373 for 50 mL skirted conical tubes, set of 8

Rubber matfor adapters for 500 mL rectangular buckets

5810 734.002 022638688 4 pieces

Replacement clampfor adapters for 500 mL rectangular buckets

5810 735.009 022638696 2 pieces

Wide-neck bottlefor rotor A-4-81

5810 729.009 022638653 400 mL, lid blue, set of 2

5820 707.003 022638657 500 mL, rectangular, set of 2

Rotor key5810 718.309 022664174 for Rotor A-4-81, S-4-104

Page 98: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Informazioni per l'ordineCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)98

11.1.1.2 Rotor A-4-81, MTP/Flex buckets

11.1.1.3 Rotor A-4-81, buckets for conical tubes

Order no. (International)

Order no. (North America)

Description

Rotor A-4-81-MTP/Flex5810 725.003 022638807 Swing-bucket rotor, incl. 4 MTP/Flex buckets

MTP/Flex bucketsfor use with IsoRack and cell culture flask adapters as well as

MTP and DWP

5810 741.009 022638840 4 pieces

5810 742.005 022638866 2 pieces

IsoRack adapter 5825 708.008 022638980 for 24 × 0.5 mL tubes in the IsoRack, 2 pcs.

5825 709.004 022638998 for 24 × 1.5/2.0 mL tubes in the IsoRack, 2 pcs.

IsoRack starter set for Flex buckets2 × IsoRack Adapter, 2 × IsoRacks with lid, 2 × IsoPack 0 °C

5825 721.004 022510070 for 0.5 mL and 1.5/2.0 mL tubes

Adapterused in A-4-81-MTP/Flex, A-4-62-MTP, A-2-DWP-AT and

A-2-DWP

5825 711.009 022638947 for 96-well PCR plates, set of 2

5825 713.001 022638955 for 384-well PCR plates, set of 2

Adapterused in A-4-81-MTP/Flex, A-4-62-MTP and A-2-DWP

5825 706.005 022638963 CombiSlide Adapter, set of 2

Adapterused in A-4-81-MTP/Flex and A-4-62-MTP

5825 719.000 5825719000 for 1 cell culture bottle, set of 2

Order no. (International)

Order no. (North America)

Description

Bucket for 7 × 50 mL conical tubesfor Rotor A-4-81

5825 730.003 5825730003 set of 4 pcs.

Adapterused in FA-45-6-30

5820 718.005 5820718005 for 15 mL conical tubes, set of 7

Page 99: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

99Informazioni per l'ordine

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

11.1.2 Rotor A-4-62 and A-4-62-MTP (only 5810/5810 R)11.1.2.1 Rotor A-4-62

Order no. (International)

Order no. (North America)

Description

Rotor A-4-625810 709.008 022638009 incl. 4 × 250 mL rectangular buckets

Rectangular bucket 250 mL5810 716.004 022638084 Set of 4

Aerosol-tight cap5810 710.006 022638033 for 250 mL rectangular buckets, set of 2

Adapterfor 250 mL rectangular buckets

5810 751.004 022638220 for 16 sample tubes (1.5/2.0 mL, max. Ø 11 mm), set of 2

5810 750.008 022638203 for 25 tubes (1.2 – 5 mL, max. Ø 11 mm), set of 2

5810 752.000 022638246 for 15 tubes (2.6 – 7 mL, max. Ø 13 mm), set of 2

5810 753.007 022638262 for 12 tubes (3 – 15 mL, max. Ø 16 mm), set of 2

5810 754.003 022638301 for 12 tubes (7 – 17 mL, max. Ø 17.5 mm), set of 2

5810 756.006 022638327 for 8 tubes (7 – 18 mL, max. Ø 20 mm), set of 2

5810 757.002 022638360 for 4 tubes (18 – 30 mL, max. Ø 26 mm), set of 2

5810 759.005 022638386 for 4 tubes (30 – 50 mL, max. Ø 31 mm), set of 2

5810 760.003 022638408 for 2 tubes (50 – 75 mL, max. Ø 35 mm), set of 2

5810 761.000 022638424 for 1 tube (80 – 120 mL, max. Ø 45 mm), set of 2

5810 770.009 022638441 for 1 bottle (180 – 250 mL, max. Ø 62 mm), set of 2

5810 755.000 022638289 for 9 conical tubes (15 mL, max. Ø 17.5 mm), set of 2

5810 758.009 022638343 for 3 conical tubes (50 mL, max. Ø 31 mm), set of 2

5810 763.002 022638351 for 4 conical tubes (50 mL), operation w/o aerosol-tight cap,

set of 2

Adapter5804 737.008 022654373 for 50 mL skirted conical tubes, set of 8

Rubber matfor adapters for 250 mL rectangular buckets

5810 782.007 022638483 Set of 4

Replacement clampfor adapters for 250 mL rectangular buckets

5810 781.000 022662431 Set of 2

Rubber matfor adapter 5810 770.009/022638441

5810 783.003 022638459 Set of 4

Page 100: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Informazioni per l'ordineCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)100

11.1.2.2 Rotor A-4-62-MTP

11.1.3 Rotor A-4-44

Order no. (International)

Order no. (North America)

Description

Rotor A-4-62-MTP5810 711.002 022638041 incl. 4 MTP buckets

MTP bucket for A-4-62for 4 MTP or 1 DWP

5810 702.003 022638068 Set of 4

Adapterused in A-4-81-MTP/Flex, A-4-62-MTP, A-2-DWP-AT and

A-2-DWP

5825 711.009 022638947 for 96-well PCR plates, set of 2

5825 713.001 022638955 for 384-well PCR plates, set of 2

Adapterused in A-4-81-MTP/Flex, A-4-62-MTP and A-2-DWP

5825 706.005 022638963 CombiSlide Adapter, set of 2

Order no. (International)

Order no. (North America)

Description

Rotor A-4-445804 709.004 022637401 incl. 4 × 100 mL rectangular buckets

Rectangular bucket 100 mL5804 741.005 022637436 4 pieces

Aerosol-tight cap5804 712.005 022637428 for 100 mL rectangular buckets, set of 2

Adapter for 100 mL rectangular bucket5804 751.000 022637525 for 12 sample tubes (1.5/2.0 mL, max. Ø 11 mm), set of 2

5804 750.004 022637509 for 14 tubes (1.2 – 5 mL, max. Ø 11 mm), set of 2

5804 752.007 022637541 for 9 tubes (2.6 – 7 mL, max. Ø 13 mm), set of 2

5804 753.003 022637568 for 7 tubes (3 – 15 mL, max. Ø 16 mm), set of 2

5804 754.000 022637584 for 6 tubes (7 – 17 mL, max. Ø 17.5 mm), set of 2

5804 756.002 022637622 for 4 tubes (7 – 18 mL, max. Ø 20 mm), set of 2

5804 757.009 022637649 for 2 tubes (18 – 30 mL, max. Ø 26 mm), set of 2

5804 759.001 022637681 for 1 tube (30 – 50 mL, max. Ø 31 mm), set of 2

5804 760.000 022637703 for 1 tube (50 – 75 mL, max. Ø 35 mm), set of 2

5804 761.006 022637720 for 1 tube (80 – 100 mL, max. Ø 45 mm), set of 2

5804 755.006 022637606 for 4 conical tubes (15 mL, max. Ø 17.5 mm), set of 2

5804 717.007 022637614 for 2 conical tubes (15 mL, max. Ø 17.5 mm), set of 2

5804 758.005 022637665 for 1 conical tube (50 mL, max. Ø 31 mm), set of 2

5804 718.003 022637673 for 1 conical tube (50 mL, max. Ø 31 mm), set of 2

Adapter5804 737.008 022654373 for 50 mL skirted conical tubes, set of 8

Rubber matfor adapters of Rotor A-4-44

5804 782.003 022662503 Set of 4

Page 101: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

101Informazioni per l'ordine

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

11.1.4 Rotor A-2-DWP-AT (only 5810/5810 R)

Replacement clampfor adapters of rotor A-4-44

5804 781.007 022662511 Set of 2

Bucket for 2 × 50 mL conical tubesfor Rotor A-4-44

5804 706.005 5804706005 set of 4 pcs.

AdapterForm inserts for buckets with conical tubes

5804 728.009 022637479 for 1 conical tube (50 mL, max. Ø 31 mm), set of 8

Order no. (International)

Order no. (North America)

Description

Rotor A-2-DWP-AT5820 710.004 5820710004 incl. 2 buckets, 2 aerosol-tight caps and 2 plate holders

Bucket for rotor A-2-DWP-AT5820 711.000 5820711000 2 pieces

Aerosol-tight cap5820 713.003 5820713003 2 pieces

Plate carrierRotors A-2-DWP-AT

5820 712.007 5820712007 2 pieces

Adapterused in A-4-81-MTP/Flex, A-4-62-MTP, A-2-DWP-AT and

A-2-DWP

5825 711.009 022638947 for 96-well PCR plates, set of 2

5825 713.001 022638955 for 384-well PCR plates, set of 2

Order no. (International)

Order no. (North America)

Description

Page 102: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Informazioni per l'ordineCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)102

11.1.5 Rotor A-2-DWP

11.1.6 Rotor FA-45-6-30

Order no. (International)

Order no. (North America)

Description

Rotor A-2-DWP5804 740.009 022638564 Deepwell plates rotor, incl. 2 buckets

Plate bucketused in A-2-DWP

5804 743.008 022638556 2 pieces

SBS adapterfor plates with rims in the SBS format

5825 718.003 5825718003 Set of 2

IsoRack adapter 5825 708.008 022638980 for 24 × 0.5 mL tubes in the IsoRack, 2 pcs.

5825 709.004 022638998 for 24 × 1.5/2.0 mL tubes in the IsoRack, 2 pcs.

Adapterused in A-4-81-MTP/Flex, A-4-62-MTP, A-2-DWP-AT and

A-2-DWP

5825 711.009 022638947 for 96-well PCR plates, set of 2

5825 713.001 022638955 for 384-well PCR plates, set of 2

Adapterused in A-4-81-MTP/Flex, A-4-62-MTP and A-2-DWP

5825 706.005 022638963 CombiSlide Adapter, set of 2

Order no. (International)

Order no. (North America)

Description

Rotor FA-45-6-305820 715.006 5820715006 aerosol-tight*, aluminum, 45° angle, 6 places, for 15/

50 mL conical tubes, incl. rotor lid (aluminum)

Rotor lid for FA-45-6-305820 716.002 5820716002 aerosol-tight, aluminum

Seal for rotor lidFA-45-18-11 (5418/5418 R), FA-45-6-30 (5804/5804 R/5810/

5810 R), FA-6×50 (5910 R, 5920 R)

5418 709.008 022652109 5 pieces

Adapterused in rotor FA-45-6-30

5820 717.009 5820717009 for 1 conical tubes 15 mL (max. Ø 17 mm), set of 2 pieces

5820 720.000 5820720000 for 1 Oak Ridge 16 mL (max. Ø 18 mm), set of 2 pieces

5820 721.006 5820721006 for 1 Oak Ridge 30 mL (max. Ø 26 mm), set of 2 pieces

5820 722.002 5820722002 for 1 Oak Ridge 35 mL (max. Ø 30 mm), set of 2 pieces

5820 730.005 5820730005 for 1 tube 5 mL (max. Ø 17 mm, set of 2 pieces

5820 726.008 5820726008 for 1 round-bottom and blood collection tube

(13 mm × 75 mm), set of 2 pieces

5820 725.001 5820725001 for 1 round-bottom and blood collection tube

(13 mm × 100 mm), set of 2 pieces

Page 103: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

103Informazioni per l'ordine

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

11.1.7 Rotor F-34-6-38

11.1.8 Rotor FA-45-30-11 and rotor F-45-30-11

5820 728.000 5820728000 for 1 Oak Ridge 10 mL, round-bottom and blood collection

tube (13 mm × 75 mm), set of 2 pieces

5820 727.004 5820727004 for 1 round-bottom and blood collection tube

(16 mm × 100 mm), set of 2 pieces

5820 729.007 5820729007 for 1 round-bottom and blood collection tube

(17,5 mm × 100 mm), set of 2 pieces

Order no. (International)

Order no. (North America)

Description

Rotor F-34-6-38 5804 727.002 022637207 34° angle, 6 places for 85 mL tubes, incl. rotor lid

Rotor lid5804 727.509 5804727509 for F-34-6-38

Adapterused in F-34-6-38

5804 770.005 022637215 for 4 sample tubes 1.5/2.0 mL (max. Ø 11 mm), set of 2

5804 777.000 5804777000 for 1 tube 5 mL (max. Ø 17 mm), set of 2 pieces

5804 738.004 022637279 for 3 round-bottom and blood collection tubes (13 × 75 mm),

set of 2 pieces

5804 739.000 022637282 for 3 round-bottom and blood collection tubes (13 × 100 mm),

set of 2 pieces

5804 771.001 022637223 for 2 tubes (7 bis 15 mL, max. Ø 16 mm), set of 2

5804 776.003 022637274 for 1 conical tube (15 mL, max. Ø 17 mm), set of 2

5804 772.008 022637231 for 1 tube (15 bis 18 mL, max. Ø 18 mm), set of 2

5804 773.004 022637240 for 1 tube (20 bis 30 mL, max. Ø 26 mm), set of 2

5804 774.000 022637258 for 1 tube (50 mL, max. Ø 29 mm), set of 2

5804 775.007 022637266 for 1 conical tube (50 mL, max. Ø 29.5 mm), set of 2

Order no. (International)

Order no. (North America)

Description

Rotor FA-45-30-115804 726.006 022637100 aerosol-tight*, 45° angle, 30 places for 1.5/2.0 mL tubes, incl.

rotor lid (aluminum)

Rotor lid for FA-45-30-115804 736.001 022637126 aerosol-tight, aluminum

Rotor F-45-30-115804 715.004 022637002 45° angle, 30 places for 1.5/2.0 mL tubes, incl. rotor lid

(aluminum)

Rotor lid for F-45-30-115804 715.403 022662970 not aerosol-tight, aluminum

Order no. (International)

Order no. (North America)

Description

Page 104: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Informazioni per l'ordineCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)104

11.1.9 Rotor F-45-48-PCR

11.1.10 Rotor T-60-11

11.1.11 Rotor S-4-104

Adapterused in FA-45-30-11 and F-45-30-11

5425 715.005 022636260 for 1 PCR tube (0.2 mL, max. Ø 6 mm), set of 6

5425 717.008 022636243 for 1 micro test tube (0.4 mL, max. Ø 6 mm), set of 6

5425 716.001 022636227 for 1 sample tube (0.5 mL, max. Ø 6 mm) or 1 Microtainer

(0.6 mL, max. Ø 8 mm), set of 6

Order no. (International)

Order no. (North America)

Description

Rotor F-45-48-PCR5804 735.005 022638581 45° angle, for 6 × 8-tube strips, 6 × 5-tube strips or

48 × 0.2 mL PCR tubes

Order no. (International)

Order no. (North America)

Description

Rotor T-60-11for 1.5/2.0 mL tubes, without adapter

5804 730.003 5804730003 incl. rotor lid

Adapterused in T-60-11

5804 731.000 022638521 for 10 sample tubes (1,5/2,0 mL, max. Ø 11 mm), set of 6

5804 732.006 022638548 for 20 sample tubes (0.4 mL, max. Ø 6 mm), set of 6

Order no. (International)

Order no. (North America)

Description

Rotor S-4-1045820 740.000 5820740000 incl. 4 × 750 mL round buckets

5820 754.001 5820754001 incl. 4 plate buckets (aerosol-tight capable)

5820 755.008 5820755008 without buckets

Adapterused in rotor S-4-104

5825 740.009 5825740009 for 50 tubes 1,5 mL/2,0 mL (max. Ø 11 mm), set of 2 pieces

5825 739.000 5825739000 for 14 tubes 5 mL (max. Ø 17 mL), set of 2 pieces

5825 738.004 5825738004 for 23 round-bottom tubes and blood collection tubes

(13 mm × 75 - 100 mm), set of 2 pieces

5825 736.001 5825736001 for 20 round-bottom tubes and blood collection tubes

(16 mm × 75 - 100 mm), set of 2 pieces

Order no. (International)

Order no. (North America)

Description

Page 105: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

105Informazioni per l'ordine

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

5825 743.008 5825743008 for 20 round-bottom tubes and blood collection tubes

(17,5 mm × 100 mm), set of 2 pieces

5825 734.009 5825734009 for 14 conical tubes 15 mL (max. Ø 17 mm), set of 2 pieces

5825 733.002 5825733002 for 7 conical tubes 50 mL (max. Ø 30 mm), set of 2 pieces

5825 732.006 5825732006 for 5 skirted conical tubes (max. Ø 30 mm), set of 2 pieces

5825 741.005 5825741005 für 1 tube 175 - 250 mL (max. Ø 62 mm), set of 2 pieces

5825 745.000 5825745000 for 1 Corning 500 mL Centrifuge Tube (max. Ø 96 mL), set of

2 pieces

5825 744.004 5825744004 for 1 wide-neck bottle 750 mL (max. Ø 102 mL), set of 2 pieces

Wide-neck bottle for rotor S-4-104, rotor S-4x750

5820 708.000 5820708000 750 mL, set of 2

Round bucket 750 mLfor Rotor S-4-104

5820 742.003 5820742003 set of 2 pcs.

5820 741.007 5820741007 set of 4 pcs.

Plate bucket (aerosol-tight capable)for Rotor S-4-104, incl. plate carrier

5820 744.006 5820744006 set of 2 pcs.

5820 743.000 5820743000 set of 4 pcs.

Plate bucket (open)for rotor S-4-104

5820 758.007 5820758007 set of 2

5820 757.000 5820757000 set of 4

Aerosol-tight capRotors S-4-104, S-4x750, Plate Bucket

5820 748.001 5820748001 2 pieces

Plate carrierRotor S-4-104, S-4×750

5820 756.004 5820756004 2 pieces

Bucket for microfluidic cardfor Rotor S-4-104

5820 751.002 5820751002 set of 4 pcs.

Sealings for aerosol-tight capsRotors S-4-104, S-4×750, S-4×1000, Plate/Tube Bucket

5820 780.002 5820780002 4 pieces

Aerosol-tight capRotors S-4-104, S-4×750, S-4×1000, round bucket 750 mL/

1000 mL

5820 747.005 5820747005 2 pieces

Sealings for aerosol-tight capsRotors S-4-104, S-4×750, S-4×1000, round bucket 750 mL/

1000 mL

5820 749.008 5820749008 4 pieces

Rotor key5810 718.309 022664174 for Rotor A-4-81, S-4-104

Order no. (International)

Order no. (North America)

Description

Page 106: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Informazioni per l'ordineCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)106

11.1.12 Rotor S-4-72

11.1.13 Rotor F-35-48-17

Order no. (International)

Order no. (North America)

Description

Rotor S-4-725804 746.007 5804746007 incl. 4 × 250 mL round buckets

Adapterused in rotor S-4-72

5804 794.001 5804794001 for 26 tubes 1,5/2,0 mL (max. Ø 11 mm), set of 2 pieces

5804 793.005 5804793005 for 8 tubes 5 mL (max. Ø 17 mm), set of 2 pieces

5804 789.008 5804789008 for 14 round-bottom und blood collection tubes

(13 mm × 75 - 100 mm), set of 2 pieces

5804 791.002 5804791002 for 13 round-bottom und blood collection tubes

(16 mm × 75 - 100 mm), set of 2 pieces

5804 792.009 5804792009 for 12 round-bottom und blood collection tubes

(17,5 mm × 100 mm), set of 2 pieces

5804 783.000 5804783000 for 8 conical tubes 15 mL (max. Ø 17 mm), set of 2 pieces

5804 784.006 5804784006 for 4 conical tubes 50 mL (max. Ø 30 mm), set of 2 pieces

5804 785.002 5804785002 for 2 conical tubes 15 mL, 50 mL (max. Ø 17 mm, Ø 30 mm),

set of 2 pieces

5804 787.005 5804787005 for 1 tube 175 - 250 mL (max. Ø 62 mm), set of 2 pieces

Round bucket 250 mLfor Rotor S-4-72

5804 747.003 5804747003 Set of 4 pcs.

Order no. (International)

Order no. (North America)

Description

Rotor F-35-48-17for 24 × 15 mL conical tubes

5820 771.003 5820771003 incl. 24 steel sleeves and adapters

Rotor F-35-48-17for 40 × 15 mL conical tubes

5820 772.000 5820772000 incl. 48 steel sleeves and adapters

Steel sleeves and adapterfor vessels 15 mL

5820 774.002 5820774002 for rotors F-35-48-17 (5804/5804 R/5810/5810 R) , F-48×15

(5910 R) (5804/5804 R/5810/5810 R) , F-48×15 (5910 R)

Page 107: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

107Informazioni per l'ordine

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

11.1.14 Rotor FA-45-48-11

11.1.15 Rotor FA-45-20-17

Order no. (International)

Order no. (North America)

Description

Rotor FA-45-48-11for 48 × 1.5/2.0 mL tubes, aerosol-tight

5820 760.001 5820760001 incl. rotor lid

Rotor lid, aerosol-tightfor rotor FA-45-48-11

5820 761.008 5820761008 1 pieces

Seal for rotor lidFA-45-24-11-Kit (5427 R/530/5430 R), FA-45-48-11 (5427 R/

5430/5430 R, 5804/5804 R/5810/5810 R), FA-30x2 (5910 R,

5920 R), FA-48x2 (5910 R, 5920 R)

5820 767.006 5820767006 5 pieces

Order no. (International)

Order no. (North America)

Description

Rotor FA-45-20-17for 20 Eppendorf Tubes 5.0 mL

5820 765.003 5820765003 incl. rotor lid

Rotor lid, aerosol-tightfor rotor FA-45-20-17

5820 766.000 5820766000 1 pieces

Seal for rotor lidFA-45-20-17 (5804/5804 R/5810/5810 R), FA-20x5 (5910 R,

5920 R)

5409 718.002 5409718002 5 pieces

Adapterused in rotor FA-45-12-17 (5427 R), FA-45-16-17 (5430/5430

R), FA-45-20-17 (5804/5804 R/5810/5810 R)

5820 768.002 5820768002 for 1 tube 1,5 mL/2,0 mL (max. Ø 11 mm), set of 10 pieces

5820 769.009 5820769009 for 1 Cryo tube, set of 4 pieces

Adapterused in Rotor FA-45-12-17 (5427 R), FA-45-16-17 (5430/5430

R), FA-45-20-17 (5804/5804 R/5810/5810 R)

5820 770.007 5820770007 for 1 HPLC vial, set of 10 pieces

Page 108: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Informazioni per l'ordineCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)108

11.2 Accessori

11.2.1 Mains/power cord for Centrifuge 5804 and Centrifuge 5810

11.2.2 Mains/power cord for Centrifuge 5804 R and Centrifuge 5810 R

Order no. (International)

Order no. (North America)

Description

Rotor stand5804 720.008 022639021 suitable for all rotors of Centrifuge 5804/5804 R/5810/5810 R

Pivot grease5810 350.050 022634330 Tube 20 mL

Rotor key5810 350.018 022664166 Standard

5810 718.309 022664174 for Rotor A-4-81, S-4-104

Tray for condensation water5811 001.068 022662678

Order no. (International)

Order no. (North America)

Description

Mains/power cord0113 200.111 – 230 V/50 Hz, Europe

0013 594.490 – 230 V/50 Hz, GB/HK

0013 613.952 – 230 V/50 Hz, CN

0013 592.454 – 230 V/50 Hz, AUS

0113 200.863 022664999 120 V/60 Hz, USA

0013 613.973 – 230 V/50 Hz, ARG

Mains/power cable 5804 652.002 – 202 V, Japan

Order no. (International)

Order no. (North America)

Description

Mains cable 5821 850.110 – 230 V

Mains/power cord0113 204.680 – 230 V/50 Hz, GB/HK

0013 613.953 – 230 V/50 Hz, CN

0113 204.699 – 230 V/50 Hz, AUS

0113 200.863 022664999 120 V/60 Hz, USA

0113 205.105 – 230 V/50 Hz, ARG

Mains/power cable5821 609.005 – 202 V, Japan

Page 109: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

109Allegati

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

12 AllegatiAbb. 12-1: Centrifuge 5810 R and 5810. The Centrifuges 5804 R and 5804 are similar in design.

Fig. 12-1: Centrifuge 5810 R and 5810. The Centrifuges 5804 R and 5804 are similar in design.

1 Centrifuge lid

2 Monitoring glass

3 Control panel with display

4 Emergency release

5 Condensation water tray (Centrifuge 5804 R/5810 R only)

Task/function Keys Display

Set parameter1. Press or etc.

2. Press or .

1. Selected parameter flashes.

2. New value appears.

Soft start/stop1. Press repeatedly.

2. Press or to select

ramp.

: Acceleration ramp 0 (long) ... 9

(short).

: Deceleration ramp 0 (long) ...

9 (short).

Alarm on/Alarm off Press +

simultaneously.

Alarm on/Alarm off

Programming

(during rotor stop only)

1. Set parameter.

2. Press 2 × .

3. Store: Press > 2 s.

1. Parameters

2. P...: first idle program no.

3. OK

1 2 3 1 2 3

54 4

Page 110: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

AllegatiCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)110

Abb. 12-2: Control panel of the Centrifuge 5804 R/5810 R and the Centrifuge 5804/5810.

Fig. 12-2: Control panel of the Centrifuge 5804 R/5810 R and the Centrifuge 5804/5810.

At set rpm

(with open centrifuge lid only) Press > 4 s.: on

: off

1 short keyShort spin centrifugation

2 At set rpm function status

3 speed (rpm), g-force (rcf) , and radius setting indicator

4 Symbol for acceleration and braking

5 Arrow keysSet parameter values

6 open keyRelease centrifuge lid

7 start/stop keyStart or stop centrifugation

8 time keySelect run time setting

9 speed keySelect speed setting

10 prog keySelect or save program

11 temp keyCentrifuge 5804 R/5810 R only: Select

temperature setting

12 Standby key

13 fast temp keyCentrifuge 5804 R/5810 R only: Start FastTemp

temperature control run

Task/function Keys Display

1 2 3 4 5 6 61 2 3 4 5

789101278910111213

Page 111: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

111Allegati

Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)

Abb. 12-3: Display of the Centrifuge 5804 R/5810 R and the Centrifuge 5804/5810

Fig. 12-3: Display of the Centrifuge 5804 R/5810 R and the Centrifuge 5804/5810

1 Temperature (only 5804 R/5810 R)

2 Program number

3 Symbol for g-force (rcf)

4 g-force (rcf)/rotational speed (rpm)

5 Symbol flashes when rotor is in motion

6 Symbol for acceleration and braking

7 Centrifugation time

1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6

Rotorkennung

Die Bezeichnung aller Eppendorf-Rotoren

folgt einem logischen Prinzip, das die

technischen Spezifikationen in eine

einheitliche Folge von Zahlen und

Buchstaben umsetzt, wie zum Beispiel:

A 45 30 11Aerosoldichte

Version

F

FestwinkelrotorWinkel derBohrungen

Ø derBohrungen (mm)

Anzahl derBohrungen

S

Ausschwingrotor

4 72

Ø derBecher (mm)

Anzahl derBecher

Rotorkennung

Die Bezeichnung aller Eppendorf-Rotoren

folgt einem logischen Prinzip, das die

technischen Spezifikationen in eine

einheitliche Folge von Zahlen und

Buchstaben umsetzt, wie zum Beispiel:

A 45 30 11Aerosoldichte

Version

F

FestwinkelrotorWinkel derBohrungen

Ø derBohrungen (mm)

Anzahl derBohrungen

A

Ausschwingrotor

4 81

Ø derBecher(mm)

Anzahl derBecher

Page 112: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

AllegatiCentrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R

Italiano (IT)112

Page 113: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Certificati

Page 114: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Certificate Number 20111226-E215059 Page 1 of 1Report Reference E215059- E215059-A3-ULIssue Date 2011-DECEMBER-26

Only those products bearing the UL Listing Mark for the US and Canada should be considered as being covered by UL's Listing and Follow-Up Service meeting the appropriate requirements for US and Canada.

The UL Listing Mark for the US and Canada generally includes: the UL in a circle symbol with “C” and “US”

identifiers: the word “LISTED”; a control number (may be alphanumeric) assigned by UL; and the product category name (product identifier) as indicated in the appropriate UL Directory.

Look for the UL Listing Mark on the product

William R. CarneyDirector, North American Certification ProgramsUnderwriters Laboratories Inc.Any information and documentation involving UL Mark services are provided on behalf of Underwriters Laboratories Inc. (UL) or any authorized licensee of UL.

For questions, please contact a local UL Customer Service Representative at http://www.ul.com/global/eng/pages/corporate/contactus

Issued to: EPPENDORF A GBARKHAUSENWEG 122339 HAMBURG GERMANY

This is to certify that representative samples of

LABORATORY USE ELECTRICAL EQUIPMENTModels 5804, 5805T, 5805F, 5810, 5811T, 5811F

Have been investigated by Underwriters Laboratories in accordance with the Standard(s) indicated on this Certificate.

Standard(s) for Safety: UL 61010-1, (Electrical Equipment for Measurement, Control, and Laboratory Use; Part 1: General Requirements)CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1, (Electrical Equipment for Measurement, Control, and Laboratory Use; Part 1: General Requirements)IEC 61010-2-020-Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement, Control, and Laboratory use.

Additional Information: See UL On-line Certification Directory at WWW.UL.COM for additional information.

This is to certify that representative samples of the product as specified on this certificate were tested according to the current UL requirements.

Page 115: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio
Page 116: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio
Page 117: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio
Page 118: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio
Page 119: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio
Page 120: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio
Page 121: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio
Page 122: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio
Page 123: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio
Page 124: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio
Page 125: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio
Page 126: Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R...2.5 Pericoli in caso di uso conforme 2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio

Evaluate Your Manual

Give us your feedback.

www.eppendorf.com/manualfeedback

Your local distributor: www.eppendorf.com/contactEppendorf AG · Barkhausenweg 1 · 22339 Hamburg · Germany

[email protected] · www.eppendorf.com