Cemp Newsold.cemp-international.it/upload/cempnews09.pdf · sotto) e non ventilati (foto sotto),...

6
NEWSLETTER N° 09 JULY 2012 WWW . CEMP . EU Cemp News Projects: still growing family of flameproof motors with brake The flameproof motors with brake family, was once available only in a limited range, from 71 to 132. Over the years the series of those motors split into ventilated (below drawing) and non-ventilated (side picture), and has also grown to cover the various frame sizes from 160 until the most recent 315 S and M, presented at the Frankfurt exhibition, without forgetting the extension to the smaller size, 63. Ventilated motors are IC 411 from size 63 till 160 and IC 416 Progetti: cresce ancora la famiglia dei motori antideflagranti con freno La famiglia dei motori antideflagranti con freno, un tempo, era limitata alle taglie dal 71 al 132. Nel corso degli anni la serie di questi motori si è divisa in ventilati (disegno sotto) e non ventilati (foto sotto), inoltre è man mano cresciuta coprendo le varie taglie, dalla 160 fino alla più recente 315 S e M, presentata alla fiera di Francoforte, senza trala- sciare l’estensione verso la più pic- cola taglia 63. I motori ventilati da 63 a 160 sono IC 411 mentre da 180 a 315 sono IC416. Tutti i moto- ri con freno possono essere forniti con o senza leva per il rilascio ma- nuale del freno. Four new repairers - Quattro nuovi ripara- tori autorizzati Summary - Sommario Projects: still growing family of flameproof motors with brake - Progetti: cresce ancora la fami- glia dei motori antideflagranti con freno We have achieved the first two MEPS registrations - Ottenute le prime due registrazioni MEPS Achema 2012 A Midsummer Night's… soccer game - Partita a calcetto... di una notte di mezza estate Special thanks for this issue to: Raffaele Aprea Luca Chiesa Cristian Galli Igor Iamartino Roland Kuder Marco Natale Diego Perazzolo Luca Romano Silvia Scalise All brands and trademarks are property of their respective companies and are protected by copy- right law. Confidential publication, in-house use only, every care has been taken to ensure accurate information, nevertheless Cemp may not be considered responsible for omissions or errors contained in the newsletter. We have achieved the first two MEPS registrations Minimum Energy Performance Standards (MEPS) programs are man- datory in Australia and New Zealand, from now on we can sell our High Effi- ciency motors (AB33 90 L2 and AB33 225M4 types only) in those countries and Fiji. MEPS objectives are implemented through a col- laborative initiative called the Equipment Energy Ef- ficiency Program (E3), see website image on side. MEPS already apply to a large range of equipment including industrial electric mo- tors. Website: www.energyrating.gov.au Ottenute le prime due registrazioni MEPS I requisiti previsti nel programma MEPS (Minimum Energy Perfor- mance Standards) sono ob- bligatori in Australia e in Nuova Zelanda, d’ora in avanti possiamo vendere i nostri motori ad alta effi- cienza (90 L2 AB33 e AB33 225M4) in questi paesi e nelle Fiji. Gli obiettivi del programma MEPS sono re- alizzati attraverso l'iniziati- va chiamata Equipment Program Energy Efficiency (E3), immagine del sito a lato, e si applica- no già a una vasta gamma di attrezzature, ivi compresi i motori industriali. Sito: www.energyrating.gov.au Good air at work and... good rat- ing to Cemp - Aria buona al lavo- ro e... buona valutazione a Cemp Cemp Quality doubles - La quali- Cemp raddoppia Russian Mission - Missione Russia All those motors can be supplied also with brake manual release lever. from size 180 till 315.

Transcript of Cemp Newsold.cemp-international.it/upload/cempnews09.pdf · sotto) e non ventilati (foto sotto),...

Page 1: Cemp Newsold.cemp-international.it/upload/cempnews09.pdf · sotto) e non ventilati (foto sotto), inoltre è man mano cresciuta coprendo le varie taglie, dalla 160 fino alla più recente

NEWSLETTER N° 09JULY 2012 W W W . C E M P . E U

Cemp NewsProjects: still growing family of flameproof motors with brake The flameproof motors with brake family, was once available only in a limited range, from 71 to 132. Over the years the series of those motors split into ventilated (below drawing) and non-ventilated (side picture), and has also grown to cover the various frame sizes from 160 until the most recent 315 S and M, presented at the Frankfurt exhibition, without forgetting the extension to the smaller size, 63. Ventilated motors are IC 411 from size 63 till 160 and IC 416

Progetti: cresce ancora la famiglia dei motori antideflagranti con frenoLa famiglia dei motori antideflagranti con freno, un tempo, era limitata alle taglie dal 71 al 132. Nel corso degli anni la serie di questi motori si è divisa in ventilati (disegno sotto) e non ventilati (foto sotto), inoltre è

man mano cresciuta coprendo le varie taglie, dalla 160 fino alla più recente 315 S e M, presentata alla fiera di Francoforte, senza trala-sciare l’estensione verso la più pic-cola taglia 63. I motori ventilati da 63 a 160 sono IC 411 mentre da 180 a 315 sono IC416. Tutti i moto-ri con freno possono essere forniti con o senza leva per il rilascio ma-

nuale del freno.

Four new repairers -Quattro nuovi ripara-tori autorizzati

Summary - SommarioProjects: still growing family of flameproof motors with brake -Progetti: cresce ancora la fami-glia dei motori antideflagranti con freno

We have achieved the first two MEPS registrations - Ottenute le prime due registrazioni MEPS

Achema 2012

A Midsummer Night's… soccer game - Partita a calcetto... di una notte di mezza estate

Special thanks for this issue to: Raffaele Aprea Luca Chiesa Cristian Galli Igor Iamartino Roland Kuder Marco Natale Diego Perazzolo Luca Romano Silvia Scalise All brands and trademarks are property of their respective companies and are protected by copy-right law. Confidential publication, in-house use only, every care has been taken to ensure accurate information, nevertheless Cemp may not be considered responsible for omissions or errors contained in the newsletter.

We have achieved the first two MEPS registrationsMinimum Energy Performance Standards (MEPS) programs are man-datory in Australia and New Zealand, from now on we can sell our High Effi-ciency motors (AB33 90 L2 and AB33 225M4 types only) in those countries and Fiji. MEPS objectives are implemented through a col-laborative initiative called the Equipment Energy Ef-ficiency Program (E3), see website image on side. MEPS already apply to a large range of equipment including industrial electric mo-tors. Website: www.energyrating.gov.au

Ottenute le prime due registrazioni MEPSI requisiti previsti nel programma MEPS

(Minimum Energy Perfor-mance Standards) sono ob-bligatori in Australia e in Nuova Zelanda, d’ora in avanti possiamo vendere i nostri motori ad alta effi-cienza (90 L2 AB33 e AB33 225M4) in questi paesi e nelle Fiji. Gli obiettivi del programma MEPS sono re-alizzati attraverso l'iniziati-va chiamata Equipment Program Energy Efficiency

(E3), immagine del sito a lato, e si applica-no già a una vasta gamma di attrezzature, ivi compresi i motori industriali. Sito: www.energyrating.gov.au

Good air at work and... good rat-ing to Cemp - Aria buona al lavo-ro e... buona valutazione a Cemp

Cemp Quality doubles - La quali-tà Cemp raddoppia

Russian Mission - Missione Russia

All those motors can be supplied also with brake manual release lever.

from size 180 till 315.

Page 2: Cemp Newsold.cemp-international.it/upload/cempnews09.pdf · sotto) e non ventilati (foto sotto), inoltre è man mano cresciuta coprendo le varie taglie, dalla 160 fino alla più recente

we are waiting for your news siamo in attesa delle vostre notizie [email protected]

Achema 2012Achema 2012 closed its doors on Friday 22th June, with 167,000 participants for five days, that wandered through the 3,773 exhibitors, presented on 136,400 m² of exhibition area. For the first time, the ex-hibition group "Pumps, Compres-sors, Valves and Fit-tings" on its own comprised more than 1,000 exhibitors. Cemp was among them and has had a great number of visi-

tors and custom-ers at to whom were shown the latest production

news, like the flameproof motors with brake frame size 280 or the new terminal box for flameproof motors, frame size 315L, capable to accept bigger section ca-bles and higher currents, with more internal space for additional terminals and better design to protect against humidity. But the real news has been the introduction of the engineering service "solutions for the best motor machine performance".

Achema 2012Achema 2012 ha chiuso i battenti venerdì 22 giugno, con 167.000 partecipanti in cinque giorni, che han-

no scoperto i 3.773 espositori presenti su 136,400 m² di spazio espositivo. Per la prima volta, il solo gruppo di espositori del setto-re "Pompe, Com-pressori, Valvole e Componenti" com-prendeva più di 1.000 espositori. Cemp era tra loro e ha avuto un gran numero di visitatori

e clienti a cui ha mo-

strato le ultime novità del-la propria produzione, come i motori antideflagranti con freno con altezza d’asse 280 o la nuova scatola morsettiera per i motori antideflagranti di grandezza 315L che consente di effettuare l’alimentazione con cavi di sezione più grande e corrente più elevata, con maggior spazio interno per i morsetti ausiliari e un design migliore per la protezione contro umidità. Ma la vera novità è stata la presentazione del Servi-zio Engineering "le soluzioni per le migliori presta-zioni di motore e macchina".

NEWSLETTER N° 09JULY 2012 W W W . C E M P . E U

Cemp News

MicolMauri

LucaChiesa

MaurizioDe Alessandri

Page 3: Cemp Newsold.cemp-international.it/upload/cempnews09.pdf · sotto) e non ventilati (foto sotto), inoltre è man mano cresciuta coprendo le varie taglie, dalla 160 fino alla più recente

A Midsummer Night's… soccer gameThe poet had dedicated this current time to dreams, but the recent European Championships and the upcoming Olympic games are proposing it to us as sports time. Couldn't our mythical soccer teams avoid being in-volved in this turmoil time? Of course not. So, into the hot and humid evening in Milan, the first Thursday of July, the epic encounter between the Yellow and the Blue team took place, ending in favor of 7 to 6 for Blue team. While the third half was played on the sideline with fresh food and icy drinks offered by Chair-man Navin Puri to spectators (families and friends) and athletes.

Partita a calcetto... di una notte di mezza estatePeriodo questo attuale che il poeta aveva consacrato ai sogni ma che il recente campionato europeo di cal-cio e gli imminenti giochi olimpici ci hanno ripropo-sto come tempo di sport. Potevano le nostre mitiche squadre di calcetto non essere coinvolte in questo fermento sportivo? Certo che no. Così, nell’afosa sera milanese, il primo giovedì di luglio, ha avuto luogo l’epico incontro tra il team Giallo e quello Blu, il secondo tempo si è chiuso 7 a 6 a favore dei Blu.

Mentre il terzo tempo si è giocato a bordo cam-po con cibo e bevande fresche offerti dal presi-dente Navin Puri ad at-leti e astanti (parenti e amici).

NEWSLETTER N° 09JULY 2012 W W W . C E M P . E U

Cemp News

Page 4: Cemp Newsold.cemp-international.it/upload/cempnews09.pdf · sotto) e non ventilati (foto sotto), inoltre è man mano cresciuta coprendo le varie taglie, dalla 160 fino alla più recente

Cemp Quality doublesIn our Via Piemonte 35 plant, where since a year our incoming warehouse lies, there is also plenty of space for offices that we are gradually allocating to the various departments. The first to establish was the Quality Control for incoming components, in this way our Quality office doubles its space, as Quality Control of the Production remains at Piemonte 16.

La qualità Cemp raddoppiaNello stabilimento di via Piemonte 35, dove da circa un anno si trova il nostro magazzino, ci sono anche ampi spazi per uffici che stiamo via via destinando

ai vari reparti operativi. Il primo a stabilirsi la è il Controllo Qualità che rad-doppia così i propri spazi, al numero 35 si stabilisce infat-ti il controllo Qualità dei componenti in entrata men-tre resta in via Piemonte 16 il Controllo Qualità sulla produzione.

NEWSLETTER N° 09JULY 2012 W W W . C E M P . E U

Cemp News

Good air at work and... good ratings to Cemp

Systemair is a Swedish company, whose operations are in 42 countries in Europe, North & South America, Middle East, Asia, Africa and Australia. Founded in 1974 by President and CEO Gerald Engström, Systemair is listed on NASDAQ OMX Stockholm since 2007. The Group includes about 60 companies with 3000 employees. Its mission is to operate from the core values of simplicity and reliability, develop, manufacture and market high-quality ventilation products. The German sub-sidiary, for last year supplies, has given us a gratify-ing rating.

Aria buona al lavoro e... buona valutazione a Cemp

Systemair è una società svedese, le sue operazioni in 42 paesi in Eu-ropa, Nord e Sud America, Medio Oriente, Asia, Africa e Australia. Fondata nel 1974 dal presidente e CEO Engström Gerald, Systemair è quotata al NASDAQ OMX di Stoc-colma dal 2007. Il Gruppo com-prende circa 60 aziende con 3000 dipendenti. La sua missione è quel-la di operare coi valori fondamen-tali di semplicità ed affidabilità, di sviluppare, produrre e commercia-

lizzare prodotti di alta qualità di ventilazione. La filiale tedesca, per le forniture effettuate lo scorso anno, ci ha assegnato una gratificante valutazione.

Send your news Send the news or information regarding our community

and that you want to see published in this newsletter.

Inviate le vostre notizieSegnalate le notizie o le informazioni che riguardano la nostra comunità e che desiderate vedere pubblicate.

we are waiting for your news siamo in attesa delle vostre notizie [email protected]

Marco Raffaele Cristian Natale Aprea Galli

Page 5: Cemp Newsold.cemp-international.it/upload/cempnews09.pdf · sotto) e non ventilati (foto sotto), inoltre è man mano cresciuta coprendo le varie taglie, dalla 160 fino alla più recente

NEWSLETTER N° 09JULY 2012 W W W . C E M P . E U

Cemp News

Send your news Send the news or information regarding our community

and that you want to see published in this newsletter.

Inviate le vostre notizieSegnalate le notizie o le informazioni che riguardano la nostra comunità e che desiderate vedere pubblicate.

we are waiting for your news siamo in attesa delle vostre notizie [email protected]

Russian MissionIt was held in St. Petersburg the sixteenth edition of the Ros-Gaz-Expo, the exhibition, that together with leading equipment manufacturers and distribution compa-nies, has shown the most recent scientific and technical develop-ments in equipment and technologies for the Rus-sian natural gas industry. Cemp products have been presented at our Russian distributor booth, the company Cor-tem - Goreltex, a leader in Russia and CIS countries in the production and installation of electric explosion proof, dust proof and moisture proof equipments. Its customers are the large engineering and installation companies con-nected to construction and re-construction of objects in min-ing, chemical, nuclear and oil and gas industries. Into electric motors market, Cortem proposes, since several years, our products.

The second event that has seen us involved in Russia was the fourteenth edition of Neftegaz, another important event in the oil and gas industry. Neftegaz 2012 is an international event where companies specialized were able to launch new pro-jects, showing their equip-ment, introduce latest solu-tions and know the most im-portant ongoing develop-ments. As you already know, Cemp is increasingly special-izing in Oil & Gas, and therefore could not miss the event. In fact, there were the Cemp chairman Navin Puri as well as the area manager Igor Iamartino, both into picture beside, in front of the booth with our products, along with Mr. George Feodoridi (co-owner of Cortem).

Missione RussiaSi è tenuta a San Pietroburgo la sedicesima edizione della mostra Ros-Gaz-Expo che, insieme ai principa-

li produttori di apparec-chiature e società di distri-buzione, ha mostrato i più recenti sviluppi scientifici e

tecnici nel settore delle attrezzature e delle tec-nologie del settore del gas naturale russo. I prodotti Cemp sono stati presentati nello stand della nostro distributore russo la società Cor-tem - Goreltex, azienda leader in Russia e nei paesi CIS nella produzione e installazione di apparecchiature elettriche antideflagranti, a prova di polvere e di umidità. I suoi clienti sono le grandi società di ingegneria e di impiantisti-ca legate alla costruzione e/o ricostruzione di

apparecchiature destinate al settore minerario, chi-mico, nucleare e alle industrie del settore dell’ Oil & Gas. Per i motori elettrici Cortem propone, ormai da diversi anni, i nostri prodotti.

Il secondo evento che ci ha vi-sto coinvolti in Russia è stata la quattordicesima edizione di

Neftegaz, altra importante rassegna del settore pe-trolifero e del gas. Neftegaz 2012 è stato un evento internazionale dove le aziende leader del settore hanno potuto lanciare nuovi progetti, mostrare le

proprie apparec-chiature, comuni-care le soluzioni più recenti e cono-scere i più impor-

tanti sviluppi in cor-so. Come ormai sape-te, Cemp si sta spe-cializzando sempre di più nell’Oil & Gas e non poteva quindi mancare alla manife-stazione. Erano infat-ti presenti sia il pre-sidente della Cemp, Navin Puri sia il re-sponsabile di area

Igor Iamartino, nella foto qui a lato davanti allo stand con i nostri prodotti, insieme al signor George Feodoridi (comproprietario della Cortem).

Igor Iamartino George Feodoridi Navin Puri

Page 6: Cemp Newsold.cemp-international.it/upload/cempnews09.pdf · sotto) e non ventilati (foto sotto), inoltre è man mano cresciuta coprendo le varie taglie, dalla 160 fino alla più recente

Four new repairers In May we organized a training course for four new authorized repairers. Held by the engineer Silvia Scalise, enables repairers to inter-vene on flameproof motors in compliance with the ATEX Direc-tive. Over the last six years Cemp appointed about 70 maintenance centers able to intervene on its motors. Cemp issues each partici-pant a certificate, a plaque of rec-ognition and the ability to use the logo here shown in their communication activities to the market. New repairers are SWTS Pte Ltd of Singapore, the com-pany Marc (held by the same group) for Thailand, AA Engineering Services for Qatar and Kurt Maier

Motor-Press GmbH, our historic partner for Germany. The complete list is on www.cemp.eu

Quattro nuovi riparatori autorizzatiNel mese di maggio abbiamo organizzato il corso di formazione per quattro nuovi riparatori autorizzati.

Il corso, tenuto dall’ingegner Silvia Scalise, abilita i riparatori ad inter-venire sui motori antideflagranti in conformità a quanto previsto dalla direttiva Atex. Nel corso degli ultimi sei anni sono stati qualificati da Cemp circa 70 centri di manutenzio-ne in grado di intervenire sui propri

motori. Ad ogni partecipante Cemp rilascia un atte-stato di partecipazione, una targa di riconoscimento e la possibilità di utilizzare l’apposito logo, ripropo-sto qui in alto, nelle proprie attività di comunicazio-ne al mercato. I nuovi riparatori autorizzati sono la

SWTS Pte Ltd di Singapore, la ditta Marc (dello stesso gruppo) per la Tailandia, AA En-gineering Services per il Qatar e Kurt Maier Motor-press Gmbh, nostro storico partner, per la Germania. L’elenco completo si trova su www.cemp.eu

NEWSLETTER N° 09JULY 2012 W W W . C E M P . E U

Cemp News

we are waiting for your news siamo in attesa delle vostre notizie [email protected]

Buone vacanzeAgosto è tempo di vacanze estive! Auguri di buone vacanze a tutti i nostri lettori. Ricordate di segnalate le notizie che desiderate vedere pubblicate.

Enjoy your holidaysAugust is summer vacation time!

Cemp News wishes happy holidays to all its readers. Please report any news you

might want to see published.

Abraham V. E. Silvia Scalise Denny Fischer

Anna Silvia Wirote Ang Scalise Wannasiwaporn