Cathedral of Saint John the Baptist11263.sites.ecatholic.com/bulletins/20180826.pdf · MASS...

3
SACRAMENT OF RECONCILIATION / CONFESSION Every Saturday: 6:00 PM to 7:00 PM When possible the Priests are available for Confession before Mass. Also by appointment by contacting the Cathedral Office. VISITATION OF THE SICK AND ELDERLY Please keep us informed when a person is sick or in the Hospital. Contact the Cathedral Office in order to put his/her name in the Mass Intention list. If the person needs to receive the Communion, a Priest will visit or send an available Extraordinary Eucharistic Minister. FUNERALS Please contact the Cathedral Office for information. EXPOSITION OF THE MOST BLESSED SACRAMENT Every Friday: After the 12:05 PM English Mass until 6:45 PM HOLY HOUR Every Monday: After the 7:00 PM Spanish Mass until 8:30 PM DEVOTIONS HOLY ROSARY OF THE BLESSED VIRGIN MARY (2000 HAIL MARY MINISTRY AND EXPOSITION OF THE MOST BLESSED SACRAMENT.) Every First Saturday of the Month: From 5:30 AM to 6:00 PM CHAPLET OF THE DIVINE MERCY Every Friday: 3:00 PM RELIGIOUS EDUCATION Classes are held on Sunday. Cathedral of Saint John the Baptist THE ROMAN CATHOLIC CATHEDRAL OF SAINT JOHN THE BAPTIST IS THE MOTHER CHURCH OF THE ROMAN CATHOLIC DIOCESE OF PATERSON AND THE SEAT OF ITS BISHOP. Twenty-first Sunday in Ordinary Time August 26, 2018 Welcome! To the Cathedral Parish of St. John the Baptist! The beauty of this Cathedral expresses the dynamic energies and vibrant faith of our parish community. We invite you to be at home here as you draw closer to God through our worship, our programs, our movements, and our service projects. After one of our liturgies, please introduce yourself to me and the other members of our staff. We are here for you and are honored to have the opportunity to journey together in faith. Rev. Msgr. Geno Sylva SAINT JOHN’S CATHEDRAL STAFF Vicar for Special Projects and the Cathedral Reverend Monsignor Eugene (Geno) R. Sylva, STD Parochial Vicars Reverend Leonardo Lopez Reverend Luis Alberto Hernandez Permanent Deacons Mr. German Vargas Mr. Guido Pedraza Mr. Jose Pomales Mr. Luis Gil Executive Assistant & Protecting God’s Children Facilitator Mrs. Carol Monroe Office Manager Mrs. Amparo Castellanos Coordinators of Catechesis Mrs. Ivannia Vega-McTighe Mrs. Sylvia Ortiz Deacon Jose Pomales Parish Secretary Ms. Ana Amezquita Janitor/Custodian Mr. Carlos Mendez MASS SCHEDULE / HORARIOS DE MISAS WEEKEND MASSES / FINES DE SEMANA MISAS SATURDAY VIGIL / VIGILIA LOS SABADOS 5:00 PM (English) 7:00 PM (Spanish) SUNDAY / DOMINGO 8:30 AM (English) 10:00 AM (Spanish) 11:30 AM (English) 1:00 PM (Spanish) WEEKDAY MASSES / MISAS DURANTE LA SEMANA (Celebrated in the Chapel of Our Lady) MONDAY THRU FRIDAY / LUNES A VIERNES 7:00 PM (Spanish) FRIDAY / VIERNES 12:05 PM (English) HOLY DAY MASSES / MISAS EN DIA FESTIVO 12:35 PM (English) / 7:00 PM (Español) OFFICES: THE BISHOP FRANK J. RODIMER CENTER 387-389 Grand Street, Paterson, NJ USA Main: 973-345-4070 Fax: 973-345-7831 Email: [email protected] Web: www.rcdopcathedral.org PARISH OFFICE HOURS Mon. - Fri.: 9:00 am to 8:00 pm Saturday: 9:00 am to 5:00 pm LIBRARY (GIFT SHOP) / LIBRERIA HOURS / HORARIOS Tuesday / Martes: 7:30 PM to 8:30 PM Saturday / Sabado: 12:00 PM to 2:00 PM Sunday / Domingo: 11:30 AM to 2:00 PM Founded: 1820 Families: 589 MAIN ENTRANCE Main Street & Grand Street RECTORY / PRIESTS RESIDENCE 381 Grand Street Paterson, NJ 07505 SACRAMENT OF BAPTISM Every third (3 rd ) Saturday in English 10:30 AM - Spanish 11:30 AM Every Saturday in Spanish: 11:00 AM Parents and Godparents must attend class prior to Baptism. SACRAMENT OF MARRIAGE Arrangements must be made at least six (6) months in advance. Pre-Cana courses are required and are given in Spanish in March, June and October. Bienvenido! A la Catedral San Juan Bautista! La belleza de esta catedral expresa la energía dinámica y la fe vibrante de nuestra comunidad parroquial. Te invitamos a estar aquí; tu casa, mientras te acercas a Dios a través de la adoración, nuestros programas, movimientos y proyectos de servicio. Después de una de nuestras celebraciones Eucarísticas, por favor acércate a mí, o a alguno de los miembros de nuestro personal. Estamos aquí para ti, y nos sentimos honrados de tener la oportunidad de caminar unidos en la fe. Rev. Msgr. Geno Sylva THE CHAPEL OF OUR LADY DeGrasse Street

Transcript of Cathedral of Saint John the Baptist11263.sites.ecatholic.com/bulletins/20180826.pdf · MASS...

Page 1: Cathedral of Saint John the Baptist11263.sites.ecatholic.com/bulletins/20180826.pdf · MASS SCHEDULE / HORARIOS DE MISAS ... La belleza de esta catedral expresa la ... +Por los miembros

SACRAMENT OF RECONCILIATION / CONFESSION Every Saturday: 6:00 PM to 7:00 PM When possible the Priests are available for Confession before Mass. Also by appointment by contacting the Cathedral Office.

VISITATION OF THE SICK AND ELDERLY Please keep us informed when a person is sick or in the Hospital. Contact the Cathedral Office in order to put his/her name in the Mass Intention list. If the person needs to receive the Communion, a Priest will visit or send an available Extraordinary Eucharistic Minister.

FUNERALS Please contact the Cathedral Office for information.

EXPOSITION OF THE MOST BLESSED SACRAMENT Every Friday: After the 12:05 PM English Mass until 6:45 PM

HOLY HOUR Every Monday: After the 7:00 PM Spanish Mass until 8:30 PM

DEVOTIONS HOLY ROSARY OF THE BLESSED VIRGIN MARY (2000 HAIL MARY MINISTRY AND EXPOSITION OF THE MOST BLESSED SACRAMENT.) Every First Saturday of the Month: From 5:30 AM to 6:00 PM

CHAPLET OF THE DIVINE MERCY Every Friday: 3:00 PM

RELIGIOUS EDUCATION Classes are held on Sunday.

Cathedral of Saint John the Baptist THE ROMAN CATHOLIC CATHEDRAL OF SAINT JOHN THE BAPTIST IS THE MOTHER CHURCH

OF THE ROMAN CATHOLIC DIOCESE OF PATERSON AND THE SEAT OF ITS BISHOP.

Twenty-first Sunday in Ordinary Time August 26, 2018

Welcome! To the Cathedral Parish of St. John the Baptist! The beauty of this Cathedral expresses the dynamic energies and vibrant faith of our parish community. We invite you to be at home here as you draw closer to God through our worship, our programs, our movements, and our service projects. After one of our liturgies, please introduce yourself to me and the other members of our staff. We are here for you and are honored to have the opportunity to journey together in faith. Rev. Msgr. Geno Sylva

SAINT JOHN’S CATHEDRAL STAFF Vicar for Special Projects and the Cathedral Reverend Monsignor Eugene (Geno) R. Sylva, STD

Parochial Vicars Reverend Leonardo Lopez Reverend Luis Alberto Hernandez

Permanent Deacons Mr. German Vargas Mr. Guido Pedraza Mr. Jose Pomales Mr. Luis Gil

Executive Assistant & Protecting God’s Children Facilitator Mrs. Carol Monroe

Office Manager Mrs. Amparo Castellanos

Coordinators of Catechesis Mrs. Ivannia Vega-McTighe Mrs. Sylvia Ortiz Deacon Jose Pomales

Parish Secretary Ms. Ana Amezquita

Janitor/Custodian Mr. Carlos Mendez

MASS SCHEDULE / HORARIOS DE MISAS

WEEKEND MASSES / FINES DE SEMANA MISAS SATURDAY VIGIL / VIGILIA LOS SABADOS 5:00 PM (English) 7:00 PM (Spanish)

SUNDAY / DOMINGO 8:30 AM (English) 10:00 AM (Spanish) 11:30 AM (English) 1:00 PM (Spanish)

WEEKDAY MASSES / MISAS DURANTE LA SEMANA (Celebrated in the Chapel of Our Lady) MONDAY THRU FRIDAY / LUNES A VIERNES 7:00 PM (Spanish)

FRIDAY / VIERNES 12:05 PM (English)

HOLY DAY MASSES / MISAS EN DIA FESTIVO 12:35 PM (English) / 7:00 PM (Español)

OFFICES: THE BISHOP FRANK J. RODIMER CENTER 387-389 Grand Street, Paterson, NJ USA Main: 973-345-4070 Fax: 973-345-7831 Email: [email protected] Web: www.rcdopcathedral.org

PARISH OFFICE HOURS Mon. - Fri.: 9:00 am to 8:00 pm Saturday: 9:00 am to 5:00 pm

LIBRARY (GIFT SHOP) / LIBRERIA HOURS / HORARIOS Tuesday / Martes: 7:30 PM to 8:30 PM Saturday / Sabado: 12:00 PM to 2:00 PM Sunday / Domingo: 11:30 AM to 2:00 PM

Founded: 1820 Families: 589

MAIN ENTRANCE Main Street & Grand Street

RECTORY / PRIESTS RESIDENCE 381 Grand Street Paterson, NJ 07505

SACRAMENT OF BAPTISM Every third (3rd) Saturday in English 10:30 AM - Spanish 11:30 AM Every Saturday in Spanish: 11:00 AM Parents and Godparents must attend class prior to Baptism.

SACRAMENT OF MARRIAGE Arrangements must be made at least six (6) months in advance. Pre-Cana courses are required and are given in Spanish in March, June and October.

Bienvenido! A la Catedral San Juan Bautista! La belleza de esta catedral expresa la energía dinámica y la fe vibrante de nuestra comunidad parroquial. Te invitamos a estar aquí; tu casa, mientras te acercas a Dios a través de la adoración, nuestros programas, movimientos y proyectos de servicio. Después de una de nuestras celebraciones Eucarísticas, por favor acércate a mí, o a alguno de los miembros de nuestro personal. Estamos aquí para ti, y nos sentimos honrados de tener la oportunidad de caminar unidos en la fe. Rev. Msgr. Geno Sylva

THE CHAPEL OF OUR LADY DeGrasse Street

Page 2: Cathedral of Saint John the Baptist11263.sites.ecatholic.com/bulletins/20180826.pdf · MASS SCHEDULE / HORARIOS DE MISAS ... La belleza de esta catedral expresa la ... +Por los miembros

.

MASS INTENTIONS OF THE WEEK

SATURDAY/SÁBADO, August/Agosto 25, 2018 5:00 PM +For the deceased members of St. John’s Parish Community. +Holy Souls in Purgatory. 7:00 PM +Por los miembros fallecidos de la Comunidad San Juan Bautista. Acción de Gracias a San Judas Tadeo. +Jose Madrid Aravena. +Mayra Monje Calvo. Por la salud de: Suhami Maria Perez.

SUNDAY/DOMINGO, August/Agosto 26, 2018 8:30 AM +For the deceased members of St. John’s Parish Community. +Holy Souls in Purgatory. +Serafina Mendoza. 10:00 AM +Por los miembros fallecidos de la Comunidad de San Juan Bautista. +Gladys Botello. +Ana Ofelia Arcila. +Eladio Vargas (5to mes). +Maria Elena Bolivar. +Oscar Llerena Jr. Acción Gracias al Señor por el cumpleaños de Dolores Leon. Por la Salud de: Laslo y Anabella Moharita, Mercedes Chimbo y Sharon Garcia. 11:30 AM +For the deceased members of St. John’s Parish Community. +Ruddy Felizzola. For the Health of: Zenaida Almario. 1:00 PM +Por los miembros fallecidos de la Comunidad de San Juan Bautista. +Nora Gallego. +Leticia Rivas. +Oscar Llerena Jr. +Felipina Canela. +Joseily Colon (9 dias). +Vilma Santisteban Vasquez. Por la Salud de: Robert Herrera, Suhami Maria Perez y Ray Mulruy.

MONDAY/LUNES, August/Agosto 27, 2018 7:00 PM +Elizabeth Spagnola (8avo mes). +Luvo Minaya. +Ruben Hernandez (9no mes). +Dominica Tejeda. +Milagros Garcia (2do. Mes). +Hipolito Minaya. +Angelo Minaya (1er mes) +Eroina Minaya. Por la Salud de: Suhami Maria Perez.

TUESDAY/MARTES, August/Agosto 28, 2018 7:00 PM +Pedro Luis Porras Acuña (7mo Aniversario). Por la Salud de: Suhami Maria Perez. Acción de Gracias al Señor de la Misericordia por el cumpleaños de Vanessa Vargas.

WEDNESDAY/MIERCOLES, August/Agosto 29, 2018 7:00 PM +Jose Robles Castillo. Por la Salud de: Suhami Maria Perez y Michell Terry Erazo.

THURSDAY/JUEVES, August/Agosto 30, 2018 7:00 PM +Agaton Cabrera Godoy (7mo Aniversario). +Melinda Rosario. +Mercedes Albarez Berrios. Por la Salud de: Suhami Maria Perez.

FRIDAY/VIERNES, August/Agosto 31, 2018 12:05 PM +Holy Souls in Purgatory. 7:00 PM +Ana Cecilia Sanchez. Por la Salud de: Suham Maria Perez.

Please notify an Usher if the Mass you are attending is in memory of a friend or family member, and you would like to bring the Gifts (Bread and Wine) to the Priest/Altar in the Offertory procession.

Announcements to the Community 1. Registrations have begun to enroll your children into our First Communion and Confirmation programs of religious education. You may register your children after the Masses during the Sundays of August in the Rodimer Parish Center. We are looking forward to having you, your children and your families with us in this Eucharistic and Family Based Catechetical Program. 2. Maybe you have not been Baptized, or received your First Holy Communion, or Confirmation and would like to receive these sacraments. We look forward to welcoming you into our program called the Rite of Christian Initiation of Adults. If you are interested in being received into the Church and to receiving the Sacraments of Initiation, please contact the parish office. We will have tracks in both Spanish and English. What a blessing it would be to join you on this journey of faith.

Anuncios a la Comunidad 1. hemos comenzado las inscripciones para sus hijos en nuestros programas de Primera Comunión y Confirmación de educación religiosa. Pueden registrar a sus hijos después de la Misa durante los domingos del mes de agosto en el Centro Parroquial Rodimer. Esperamos contar con usted, sus hijos y sus familias en este Programa Catequético Eucarístico y Familiar. 2. Si tal vez no has sido Bautizado, o no has recibido tu Primera Comunión o Confirmación y te gustaría recibir estos sacramentos. Esperamos darle la bienvenida a nuestro programa llamado Rito de Iniciación Cristiana para Adultos. Si estás interesado en ser recibido en la Iglesia y recibir los Sacramentos de Iniciación Cristiana, comunícate con la oficina parroquial, allí Tendremos más información en español e inglés. Qué bendición poder unirnos en este viaje de la fe.

TWENTY-FIRST SUNDAY IN ORDINARY TIME AUGUST 26, 2018

Page 3: Cathedral of Saint John the Baptist11263.sites.ecatholic.com/bulletins/20180826.pdf · MASS SCHEDULE / HORARIOS DE MISAS ... La belleza de esta catedral expresa la ... +Por los miembros

August 22, 2018 Dear Brothers in Christ,

El Reporte de la Corte suprema de Pennsylvania emitido el 14 de agosto de 2018 fue profundamente molesto para cada persona de buena voluntad. Los abusos descritos en el reporte son criminal y moralmente reprochables. Ellos muestran una desgarradora desviación de nuestra creencia fundamental en la dignidad y el valor de cada niño/a. En las palabras de nuestro santo Padre, el Papa Francisco, "Es imprescindible que como Iglesia podamos reconocer y condenar con dolor y vergüenza las atrocidades cometidas por personas consagradas, clérigos e incluso por todos aquellos que tenían la misión de velar y cuidar a los más vulnerables. Pidamos perdón por los pecados propios y ajenos" (Carta del santo Padre Francisco al pueblo de Dios, 20 de agosto de 2018). Personalmente estoy desconsolado por el dolor que tantos han experimentado a causa de estos incidentes, especialmente por nuestros niños. Como Iglesia, se nos llama a proporcionar un ambiente seguro en donde nuestros niños y todos nosotros encontremos líderes que ejemplifiquen el mandamiento de Dios de amar y proteger a los más vulnerables. La Iglesia hoy ha aprendido y sigue aprendiendo de estas duras lecciones del pasado, ya que responsabilizamos a los que cometen estos abusos y también a aquellos que permiten que ocurran estos abusos. El Reporte de la Corte suprema de Pennsylvania detalla sobre abusos cometidos a inicios de la década del 2000. Las conclusiones de este Gran jurado son consistentes con estudios previos que demostraron que las reformas del 2002 adoptadas por la Iglesia católica en los Estados Unidos, drásticamente redujeron la incidencia de abuso infantil por parte del clero. La Santa Sede alienta a la continuación de la reforma y a la vigilancia en todos los niveles de la Iglesia católica, para ayudar a asegurar la protección de menores y adultos vulnerables. Las diócesis de Nueva Jersey han hecho cambios y reformas concretas. Hoy hemos realizado unas treinta y ocho mil (38.000) verificaciones de antecedentes penales de todo el personal diocesano y a nivel parroquial, que tenga contacto directo con menores de edad. Además, todas las diócesis católicas han integrado un programa comprensivo y exhaustivo para reportar abusos a las autoridades civiles, para la compensación y consejería de las víctimas y para implementar rigurosos protocolos y capacitación a más de 2.3 millones de personas entre el clero, empleados, voluntarios y niños. En nuestra diócesis, hemos reportado cada acusación de abuso de menores a fiscales locales desde que se estableció el memorando de entendimiento de abuso a menores en el 2002, puesto en marcha por el Estado de Nueva Jersey junto con los obispos. Nosotros no investigamos por si solos. No podemos deshacer las acciones del pasado, pero si podemos continuar nuestros esfuerzos de proteger a nuestros niños. Agradecemos a los organismos de seguridad, a las fuerzas del orden, a defensores de protección infantil y también a las propias víctimas, quienes nos han ayudado exitosamente a ir más allá del cumplimiento de las reglas, creando ambientes más seguros para el aprendizaje, el culto y la adoración. Estamos profundamente agradecidos con aquellos que se han unido a nuestros esfuerzos para ofrecer sanación y esperanza a cada víctima y a su familia. Me uno junto a los obispos de Nueva Jersey, para renovar nuestro compromiso de proteger a nuestros jóvenes y de fomentar la sanación y buscar el perdón. Como su Obispo, comprendo su dolor y su rabia. Es una realidad. Nuestra fe es en Jesús quien ha elegido hacer de la Iglesia un símbolo e instrumento de salvación. A pesar de que el pecado debilita nuestra confianza en la Iglesia, se nos llama a trabajar con ella para hacer cambios dramáticos y necesarios en su liderazgo y en sus prácticas para que la Iglesia verdaderamente sea lo que Cristo quiere que sea. Necesitamos de sus oraciones, de sus retos e ideales. Necesitamos de su fe. Que Dios nos conceda la gracia de hacer Su voluntad y de ser Su pueblo santo. Sincerely yours in Christ,

Most Reverend Arthur J. Serratelli, S.T.D., S.S.L., D.D. Bishop of Paterson

August 22, 2018 Dear Brothers in Christ, The Pennsylvania Grand Jury Report issued on August 14, 2018 was profoundly upsetting to every person of good will. The abuses described in the report are criminal and morally reprehensible. They show a heartbreaking departure from our fundamental belief in the dignity and value of every child. In the words of our Holy Father Pope Francis, we "acknowledge and condemn, with sorrow and shame, the atrocities perpetrated by consecrated persons, clerics and all those entrusted with the mission of watching over and caring for those most vulnerable. Let us beg forgiveness for our own sins and the sins of others." I personally am heartbroken at the pain so many have experienced because of these incidents, especially that of our children. As a Church, we are called to provide an environment where our children and all encounter leaders who exemplify God's commandment to love and protect the most vulnerable. The Church today has and continues to learn hard lessons from its past, as we hold accountable abusers and those who permitted these abuses to occur. The Pennsylvania report details abuses before the early 2000s. This Grand Jury's conclusions are consistent with previous studies showing that the 2002 reforms adopted by the Catholic Church in the United States drastically reduced the incidence of clergy child abuse. The Holy See encourages continued reform and vigilance at all levels of the Catholic Church, to help ensure the protection of minors and vulnerable adults. New Jersey's Catholic dioceses have made concrete changes and reforms. Today we have conducted some 380,000 criminal background checks of all diocesan and parish personnel who have regular contact with minors. In addition, all Catholic dioceses have integrated a comprehensive program of reporting abuse to civil authorities, compensating and counseling victims, and implementing rigorous protocols and training for more than 2.3 million clergy, employees, volunteers and children. In our diocese, we have reported every single accusation of child abuse to prosecutors since the 2002 memorandum of understanding was put in place by the State of New Jersey with the bishops. We do not investigate ourselves. We cannot undo the actions of the past, but we continue our efforts to protect our children. We thank law enforcement agencies, child protection advocates and victims themselves who have helped us move beyond compliance to creating the safest environments for learning and worship. We are deeply thankful for those who have joined our efforts to extend both healing and hope to every victim and their family. I, along with the bishops of New Jersey, renew our commitment to protect our young and to foster healing and seek forgiveness. As your bishop, I understand your pain and your anger. It is real. Our faith is in the Jesus who has chosen to make the Church a sign and instrument of salvation. Even though sin may weaken our trust in the Church, we are called to work with the Church to make dramatic and necessary changes in her leadership and practices so that the Church truly be what Christ intends. We need your prayers, your challenges, and your ideals. We need your faith. May God give us the grace to do his will and to be his holy people. Sincerely yours in Christ,

Most Reverend Arthur J. Serratelli, S.T.D., S.S.L., D.D. Bishop of Paterson

______________________________

email: [email protected] phone: 973-777-8818

web: http://www.patersondiocese.org