Catalogue RIVE 2013

120
2013

description

Catalogue RIVE 2013

Transcript of Catalogue RIVE 2013

Page 1: Catalogue RIVE 2013

2013

Page 2: Catalogue RIVE 2013

Cham

pion

ne d

’Alle

mag

ne 2

012

Cham

pion

de

Fran

ce e

spoi

r 201

2

SOM

MA

IRE

Page 3: Catalogue RIVE 2013

Espace HSP 02Espace Open 04

// Open D36RX Pack HSP 06ST Pack HSP 0848 modèles 10RX HSP 12ST HSP 13Siège Feeder 14Turn Feeder 15 BlackLine HSP 16

// Compétition D36ST8 Compet 18BlackStar 36 19

// Club D25Full Compet 8 HSP 20Full Compet RPG 22Compet RPG 24XT-411 RPG 25BlackStar 25 HSP 26Station RP RPG 28Europa / C30 30C30 Repliable 31

// Format F1 32

// Rangement & modularitéCasiers, tiroirs & godets 36Mallettes 38Casiers-plioirs 39Plioirs 42Plioirs bas de ligne 44Bagagerie 46

// Accessoires 50 Pièces détachées 72

// Cannes 76

// Bourriches manches & épuisettes 90

// Amorce 92

// Flotteurs 94

// RiveBox 110

// Vêtements 114

Cham

pion

s de

Russ

ie 2

012

Page 4: Catalogue RIVE 2013

| 2

RIV

E TE

CHN

IQU

E //

SYS

TÈM

E H

SP

HSP

HSP

HSPHSPSystème HSP Hight Stability Plate-formLe système HSP confère à son utilisateur une stabilité maximum. La plate-forme est munie de 4 pieds comme un ponton. Deux verrous 1/4 de tour sécurisent les 4 positions possibles. / Das Fusspodest hat jetzt 4 Füsse und bildet eine echte Plattform dank der System HSP. Wenn der Fischer steht, findet er sich in den besten Stabilitätsbedingungen. Zwei Dre-hriegelverschlüsse versichern die 4 Stände. / The footplate on the box now has 4 legs with the box sliding forward over the platform. This has created the most stable box ever made. When the angler stands they have 4 legs on the footplate making this very stable and secure. Two quar-ter-turn locks securise the 4 possible positions.

Page 5: Catalogue RIVE 2013

3 |

HSP

HSP

HSPHSP

Les jambes du chariot comme la poignée « broche » sont directement reliées à la plate-forme pour constituer un ensemble rigide. / Die Beine der Transport System, wie die neue Griff sind mit der Plattform verbunden worden damit eine starre Gesamtheit zu bilden. / The legs as the new handle are directly linked to the platform to form a rigid set.

Page 6: Catalogue RIVE 2013

| 4

RIV

E TE

CHN

IQU

E //

SYS

TÈM

E O

PEN

Une gamme de relais pour positionner idéalem

ent

vos accessoires !

Page 7: Catalogue RIVE 2013

5 |

Possibilité d’utiliser de nouveaux pieds “ouverts” à leur extrémité supérieure pour accueillir des “relais” à partir desquels les acces-soires sont idéalement positionnésDie neuen Füsse bieten die Möglichkeit durch einen bewe-glichen Arm, der in dem Fuss angebracht wird, Zubehör anzu-bauen in den best möglichsten Positionen. Seatbox legs remain free of clutter at the top, while anglers are able to find their most ergonomic setup, according to whatever accessories they require and fit.

Open Pied Open FussOpen Leg

Accessoires Rive

RelaisRelaisRelay

Open Barre Repose-CanneOPEN Deluxe RutenhalterOPEN Deluxe Pole support

Pour parapluieFür regenschirmFor brolly

1

3

2

Changement de pied rapide sans retourner la station.Schnelles Austauschen und Verstellen der Füsse OHNE die Kiepe dabei anzuheben.Easy changing of leg attachments without disturbing the general setup of the seatbox.

Pose et démontage facile de gros accessoiresSehr stabile Ausführung - auch für schwere Anbauteile geeignet.Rapid setting-up time and safe, secure and rigid holding of heavy accessories.

Page 8: Catalogue RIVE 2013

D36

HSP

HSP

HSPHSP

| 06 F2 410 x 283

CHA

PITR

E 01

// S

TATI

ON

S

RXPack

T3

Page 9: Catalogue RIVE 2013

01 StationS 07 |

24 modèlesà choisir > page 10

3 couleurs de station et 8 coussins

6 Etriers « OPEN » (fixation des pieds) - 8 coussins au choix dont 7 avec talons amovibles et 1 avec talon fixe - Tiroir avant 60, tiroir côté 30, mallette (casier 30) amovible - 2 pieds « OPEN » télescopiques, 2 pieds télescopiques, 2 pieds fixes - Plate-forme, casiers et pieds anodisés noir - Système HSP avec nouveaux verrous - 4 positions - Housse de panier - Personnalisation des stations avec plaque d’identité gravée au nom du propriétaire.

6 « OPEN » Steigbügel (Montagefüsse) - 8 Kissen nach Wahl : 7 mit abnehmbarem Rutenansatzblock und 1 mit festem Rutenansatzblock - Frontschublade 60, Seiten Schublade 30, Herausnehmbar Koffer (Fach 30) - 2 « OPEN » teleskopische Füsse, 2 teleskopische Füsse, 2 feste Füsse - Plattform, Fächer und Füsse schwarz eloxiert - HSP System mit neuem Verschluss-System - 4 Stände - Überzug für Kiepe - Der Besitzer einer Rive Competition bekommt kostenlos von Rive sein Namensschild.

6 « OPEN » Stirrups (legs fixing) - Choice among 8 cushions, including 7 with removable heel and 1 with set heel - 60 Front drawer, Side drawer 30, Removable case (tray 30) - 2 « OPEN » telescopic legs, 2 telescopic legs, 2 set legs - Platform, trays and legs anodised black, HSP System with new locking - 4 positions Seat box cover -

Personalization of the Rive competition with an engraved plaque bearing the owner’s name.

BLANC NOIR VERT

Page 10: Catalogue RIVE 2013

D36

HSP

HSP

HSPHSP

| 08 F2 410 x 283

STPack

T3

Page 11: Catalogue RIVE 2013

01 StationS 09 |

Châssis tout alu - 6 Etriers “OPEN” (fixation des pieds) - 8 coussins au choix dont 7 avec talons amovibles et 1 avec talon fixe - Tiroir avant 60, tiroir côté 30, mallette (casier 30) amovible -2 pieds « OPEN » télescopiques, 2 pieds télescopiques, 2 pieds fixes - Plate-forme, casiers et pieds anodisés noir - Système HSP avec nouveaux verrous - 4 positions - Housse de panier - Personnalisation des stations avec plaque d’identité gravée au nom du propriétaire.

Alu Rahmen - 6 « OPEN » Steigbügel (Montagefüsse) - 8 Kissen nach Wahl : 7 mit abnehmbarem Rutenansatzblock und 1 mit festem Rutenansatzblock - Frontschublade 60, Seiten Schublade 30, Herausnehmbar Koffer (Fach 30) - 2 « OPEN » teleskopische Füsse, 2 teleskopische Füsse, 2 feste Füsse - Plattform, Fächer und Füsse schwarz eloxiert - HSP System mit neuem Verschluss-System - 4 Stände - Überzug für Kiepe - Der Besitzer einer Rive Competition bekommt kostenlos von Rive sein Namensschild.

Alu frame - 6 « OPEN » Stirrups (legs fixing) - Choice among 8 cushions, including 7 with removable heel and 1 with set heel - 60 Front drawer, Side drawer 30, Removable case (tray

30) - 2 « OPEN » telescopic legs, 2 telescopic legs, 2 set legs Platform, Trays and Legs

anodised black - HSP System with new locking - 4 positions Seat box cover - Personalization of the Rive

competition with an engraved plaque bearing the owner’s name.

24 modèlesà choisir > page 10

3 couleurs de station et 8 coussins

NOIR BLANC GRIS

Page 12: Catalogue RIVE 2013

D36

HSP

HSP

HSPHSP

| 10 F2 410 x 283

configurez votre Pack RX // ST

1 2 3 4 5 6 7 8Talon fixe Talon amovible

Blanc 96 22 01 96 22 21 96 22 22 96 22 23 96 22 51 96 22 52 96 22 53 96 22 99Vert 96 32 01 96 32 21 96 32 22 96 32 23 96 32 51 96 32 52 96 32 53 96 32 99Noir 96 21 01 96 21 21 96 21 22 96 21 23 96 21 51 96 21 52 96 21 53 96 21 99

Noir 95 22 01 95 22 21 95 22 22 95 22 23 95 22 51 95 22 52 95 22 53 95 22 99Gris 95 21 01 95 21 21 95 21 22 95 21 23 95 21 51 95 21 52 95 21 53 95 21 99

Blanc 95 23 01 95 23 21 95 23 22 95 23 23 95 23 51 95 23 52 95 23 53 95 23 99

RX

1

2 3 4

Sellier requin noir // noir Sellier requin noir // blanc Sellier requin noir // jaune

Sellier requin noir // blanc

T3

Page 13: Catalogue RIVE 2013

01 StationS 11 |

1 2 3 4 5 6 7 8Talon fixe Talon amovible

Blanc 96 22 01 96 22 21 96 22 22 96 22 23 96 22 51 96 22 52 96 22 53 96 22 99Vert 96 32 01 96 32 21 96 32 22 96 32 23 96 32 51 96 32 52 96 32 53 96 32 99Noir 96 21 01 96 21 21 96 21 22 96 21 23 96 21 51 96 21 52 96 21 53 96 21 99

Noir 95 22 01 95 22 21 95 22 22 95 22 23 95 22 51 95 22 52 95 22 53 95 22 99Gris 95 21 01 95 21 21 95 21 22 95 21 23 95 21 51 95 21 52 95 21 53 95 21 99

Blanc 95 23 01 95 23 21 95 23 22 95 23 23 95 23 51 95 23 52 95 23 53 95 23 99 ST

Issue de l’univers automobile, ce nouveau coussin offre une résistance hors-normes.

8

5 6 7

Sellier autruche gris // blanc Sellier autruche gris // vert

Sellier cabrio noir // blanc

Sellier autruche noir // jaune

T3

Page 14: Catalogue RIVE 2013

D36

HSP

HSP

HSPHSP

| 12 F2 410 x 283

RX NOIR // 96 00 10 6 Etriers « OPEN » (fixation des pieds) - coussin K avec talon amovible -Tiroir côté 30, casier 30, mallette (casier 30) amovible - 2 pieds « OPEN » télescopiques, 2 pieds télescopiques, 2 pieds fixes, anodisés incolores - Système HSP avec nouveaux verrous - 4 positions - Personnalisation des stations avec plaque d’identité gravée au nom du propriétaire.

6 « OPEN » Steigbügel (Montagefüsse) - Kissen “K” mit abnehmbarem Rutenansatzblock, Seiten Schublade 30, Fach 30, Herausnehmbar Koffer (Fach 30) - 2 « OPEN » teleskopische Füsse, 2 teleskopische Füsse, 2 feste Füsse farblos eloxiert - HSP System mit neuem Verschluss-System - 4 Stände - Der Besitzer einer Rive Competition bekommt kostenlos von Rive sein Namensschild.

6 « OPEN » Stirrups (legs fixing) -“K” cushion with removable heel, Side drawer 30, Tray 30, Removable case (tray 30) - 2 «OPEN» Telescopic legs, 2 Telescopic legs, 2 Set legs anodised colorless - HSP System with new locking - 4 positions - Personalization of the Rive competition with an engraved plaque bearing the owner’s name.

RX

T3

Page 15: Catalogue RIVE 2013

01 StationS 13 |

ST GRIS // 95 00 10 Châssis tout alu - 6 Etriers “OPEN” (fixation des pieds) - coussin K avec talon amovible - Tiroir côté 30, casier 30, mallette (casier 30) amovible - 2 pieds « OPEN » télescopiques, 2 pieds télescopiques, 2 pieds fixes, anodisés incolores - Système HSP avec nouveaux verrous - 4 positions - Personnalisation des stations avec plaque d’identité gravée au nom du propriétaire.

Alu Rahmen - 6 « OPEN » Steigbügel (Montagefüsse) - Kissen “K” mit abnehmbarem Rutenansatzblock - Seiten Schublade 30, Fach 30, Herausnehmbar Koffer (Fach 30) - 2 « OPEN » teleskopische Füsse, 2 teleskopische Füsse, 2 feste Füsse farblos eloxiert - HSP System mit neuem Verschluss-System - 4 Stände - Der Besitzer einer Rive Competition bekommt kostenlos von Rive sein Namensschild.

Alu frame - 6 « OPEN » Stirrups (legs fixing) - “K” cushion with removable heel - Side drawer 30, tray 30, Removable case (tray 30) - 2 « OPEN »

Telescopic legs, 2 Telescopic legs, 2 Set legs anodised colorless - HSP System with new locking - 4 positions Personalization of the Rive competition with an engraved plaque bearing the owner’s name.

ST BLEu // 95 00 00

ST

T3

Page 16: Catalogue RIVE 2013

| 14

D36

F2 410 x 283

SIèGE fEEdER // 94 99 00Sans accessoires - Châssis tout alu - 4 Etriers « OPEN » (fixation des pieds) - Dossier repliable avec charnières à blocage rapide - 1 pied « OPEN » télescopique, 3 pieds fixes - Livré dans une housse de transport.

Ohne zubehör - Alu Rahmen - 4 «OPEN» Steigbügel (Montagefüsse) - Ausklappbare Rückenlehne mit schneller Blockierung - 1 « OPEN » teleskopische Füss, 3 feste Füsse - Überzug.

Without accessories - Alu frame - 4 «OPEN» Stirrups (legs fixing) - Folding backrest with rapid locking hinges - 1 « OPEN » telescopic leg, 3 set legs - Cover.

SIEGEfeeDer

Charnière à blocage rapide

Compatible avecles accessoires d36 et Open

T2

Page 17: Catalogue RIVE 2013

01 StationS 15 |

TuRN fEEdER // 94 99 10Sans accessoires - Châssis tout alu - 4 étriers « OPEN » (fixation des pieds) - Siège tournant avec dossier repliable - 2 pieds Open télescopiques 420/620 - 2 pieds télescopiques 300/500 - mallette (C 90) amovible.

Ohne zubehör - Alu Rahmen - 4 «OPEN» Steigbügel (Montagefüsse) - Drehsitze mit klappbarer Rückenlehne - 2 «OPEN» teleskopische Füsse 420/620 - 2 teleskopische Füsse 300/500 - Herausnehmbar Koffer (Fach 90).

Without accessories - Alu frame - 4 « OPEN » Stirrups (legs fixing) - Swivel seat with folding backrest - 2 « OPEN » telescopic legs 420/620 - 2 telescopic legs 300/500 - Removable case (tray 90).

TuRNfeeDer

Compatible avecles accessoires d36 et Open

T2

Page 18: Catalogue RIVE 2013

D36

HSP

HSP

HSPHSP

| 16 F2 410 x 283

BLACKLine

BLACK LINE // 94 90 01 6 Etriers « OPEN » (fixation des pieds) - coussin sellier requin Noir/Blanc avec talon amovible -Tiroir avant 60, tiroir côté 30, casier 30 - Caisson polyéthylène étanche - 2 pieds « OPEN » télescopiques, 2 pieds télescopiques, 2 pieds fixes - Plate-forme, casiers et pieds anodisés noir - Système HSP avec nouveaux verrous - 4 positions - Support canne mousse, support multifonctions, super filet à déboîter.

6 « OPEN » Steigbügel (Montagefüsse) - Sattler Kissen Requin/Weiss mit abnehmbarem Rutenansatzblock - Frontschublade 60, Seiten Schublade 30, Fach 30 - Kasten aus Polyäthylen wasserdicht - 2 « OPEN » teleskopische Füsse, 2 teleskopische Füsse, 2 feste Füsse - Plattform, Fächer und Füsse schwarz eloxiert - HSP System mit neuem Verschluss-System - 4 Stände - Stipprutenhalter mit Schaumauflage, Multi-Funktions Halter, Super Kopfrutennetz.

6 « OPEN » Stirrups (legs fixing) - Saddler cushion Requin/white with removable heel - 60 Front drawer, Side drawer 30, Tray 30, Polyethylene base waterproof – 2 « OPEN » telescopic legs, 2 Telescopic legs, 2 set legs - Platform, Trays and legs anodised black - HSP System with new locking - 4 positions - Foam pole support, Multifunction support, Super pole protection sock.

Supp

ort c

anne

m

ouss

e

Cais

son

étan

che

Pied

Ope

n

T2

Page 19: Catalogue RIVE 2013

01 StationS 17 |

Etrie

r Ope

n

Talo

n am

ovib

le

Supp

ort

mul

tifon

ctio

ns

Supe

r file

t à

débo

iter

Plat

e-fo

rme

HSP

Nou

veau

ver

rou

4 po

sitio

ns

Cous

sin

selli

er

Page 20: Catalogue RIVE 2013

| 18

D36

HSP

HSP

HSPHSP

f2 410 X 283

ST8 COMPLET // 92 80 70

Coussin cousu-talon - Châssis tout - Tiroir côté 30, casier 30, mallette (casier 30) amovible - 4 pieds télescopiques, 2 pieds fixes anodisés incolores - Système HSP avec nouveaux verrous - 4 positions - Bandoulière 4 points - Desserte alu, support canne mousse, barre repose-canne striée - Chariot complet (jambes Inox, poignée broche).

Genähtes Kissen mit Rutenansatzblock - Alu Rahmen - Seiten Schublade 30, Fach 30, Herausnehmbar Koffer (Fach 30) - 4 teleskopische Füsse, 2 feste Füsse farblos eloxiert – HSP System mit neuem Verschluss-System - 4 Stände - Rive Schulterriemen - Alu Desserte, Stipprutenhalter mit Schaumauflage, gepolsterter klappbarer Rutenhalter - Komplett Transport System.

Sewn pole heel cushion, Alu frame - Side drawer 30, Tray 30, Removable case (tray 30), 4 Telescopic legs, 2 Set legs anodised colorless - HSP System with new locking - 4 positions – Rive shoulder strap - Alu side tray, Foam pole support, Deluxe pole support - Complete trolley.

ST 8coMPLeT

T2

Page 21: Catalogue RIVE 2013

01 STATIONS 19 |

STATION BLACKSTAR // 92 40 10 Coussin cousu-talon - Caisson 150mm - 1 tiroir 30 - 4 pieds télescopiques, 2 pieds fixes ano-disés incolores - Système HSP avec nouveaux verrous - 4 positions – bandoulière 4 points.

Genähtes Kissen mit Rutenansatzblock - Kasten 150mm - Schublade 30 - 4 teleskopische Füsse, 2 feste Füsse farblos eloxiert - HSP System mit neuem Verschluss-System - 4 Stände – Rive Schulterriemen.

Sewn pole heel cushion- base 150mm - tray 30 - ), 4 Telescopic legs, 2 Set legs anodised colorless - HSP System with new locking - 4 positions – Rive shoulder strap.

BLACKSTar 36

T2

Page 22: Catalogue RIVE 2013

CLUB

F2 410 x 283| 20

D25

fuLL 8coMPeT

Noir // Noir

fuLL COMPET 8 NOIR - NOIR HSP // 52 50 75Coussin cousu-talon - Châssis tout alu (arceau « 8 » = octogonal) -Tiroir côté 30, casier 30, mallette (casier 90) amovible - Plate-forme, casiers, pieds anodisés noir - 4 pieds télescopiques, 2 pieds fixes - Bandoulière 4 points - Desserte alu, support canne mousse, barre repose-canne 7 crans. Système HSP avec nouveaux verrous - 4 positions - Chariot complet (jambes Inox, poignée broche).

Genähtes Kissen mit Rutenansatzblock - Alu Rahmen - Seiten Schublade 30, Herausnehmbar Koffer (Fach 90) - Plattform, Fächer und Füsse schwarz eloxiert - 4 teleskopische Füsse, 2 feste Füsse, 4 Punkte-Schulterriemen - Alu Desserte, Rutenhalter mit Schaumauflage, Klappbarer Stipprutenhalter mit Schaumauflage - HSP System mit neuem Verschluss-System - 4 Stände Komplet Transport System.

Sewn pole heel cushion - Alu frame - Side drawer 30, Tray 30, Removable case (tray 90)Platform, trays and legs anodised black - 4 Telescopic legs, 2 Set legs, 4-point-shoulder strap -Alu side tray, Foam pole support, Super Deluxe support - Complete trolley.

HSP

HSP

HSPHSP

T1

Page 23: Catalogue RIVE 2013

01 StationS 21 |

BLEU // ALU

fuLL COMPET 8 BLEu - ALu HSP // 52 50 70Coussin cousu - talon - Châssis tout alu (arceau « 8 » = octogonal) - Tiroir côté 30, casier 30, mallette (casier 90) amovible - 4 pieds télescopiques, 2 pieds fixes - Bandoulière 4 points -Desserte alu, support canne mousse, barre repose-canne 7 crans. Système HSP avec nouveaux verrous - 4 positions - Chariot complet (jambes Inox, poignée broche).Genähtes Kissen mit Rutenansatzblock - Alu Rahmen - Seiten Schublade 30, Herausnehmbar Koffer (Fach 90) - Plattform, Fächer und Füsse

schwarz eloxiert - 4 teleskopische Füsse, 2 feste Füsse, 4 Punkte-Schulterriemen - Alu Desserte, Rutenhalter mit Schaumauflage, Klappbarer Stipprutenhalter mit Schaumauflage - HSP System mit neuem Verschluss-System - 4 Stände - Komplet Transport System .

Sewn pole heel cushion – Alu frame - Side drawer 30, Tray 30, Removable case (tray 90)Platform, trays and legs anodised black 4 Telescopic legs, 2 set legs, 4-point-shoulder strap – Alu side tray, foam pole support, Super Deluxe support – Complete trolley.

T1

Page 24: Catalogue RIVE 2013

CLUB

F2 410 x 283| 22

D25

fuLL COMPET NOIR - NOIR // 52 38 76 Coussin cousu-talon - Châssis tout alu - Tiroir côté 30 - Casier 30 - Mallette (casier 90) amovible - Repose-pieds glissières - 4 pieds télescopiques, 2 pieds fixes - Bandoulière 4 points - Desserte alu - Support canne mousse - Barre repose-canne 7 crans - Chariot complet.Genähtes Kissen mit Rutenansatzblock - Alu Rahmen - Seiten Schublade 30 - Fach 30 - Herausnehmbar Koffer-Fach 90 - Fusspodest mit Führungsschienen - 4 teleskopische Füsse, 2 Feste Füsse - Rive Schulterriermen - Alu Desserte - Stipprutenhalter mit Schaumauflage - Klappbarer Stipprutenhalter mit Schaumauflage - Transport System.

Sewn pole heel cushion - Alu frame - Side drawer 30 - Tray 30 - Removable case-tray 90 - Sliding footrest - 4 telescopic legs, 2 set legs - Rive shoulder strap - Alu side tray - Foam pole support - Super Deluxe pole support - Trolley.

fuLLcoMPeT

Noir // Noir

REPOSE-PiEDSGLISSIèRE

T1

Page 25: Catalogue RIVE 2013

01 StationS 23 |

fuLL COMPET BLEu - ALu // 52 38 71Coussin cousu-talon - Châssis tout alu - Tiroir côté 30 - Casier 30 - Mallette (casier 90) amovible - Repose-pieds glissières - 4 pieds télescopiques, 2 pieds fixes - Bandoulière 4 points - Desserte alu - Support-canne oscillant - Barre repose-canne 7 crans - Chariot complet.Genähtes Kissen mit Rutenansatzblock - Alu Rahmen - Seiten Schublade 30 - Fach 30 - Herausnehmbar Koffer-Fach 90 - Fusspodest mit Führungsschienen - 4 teleskopische Füsse, 2 Feste Füsse - Rive Schulterriermen - Alu Desserte - Stipprutenhalterung - Klappbarer Stipprutenhalter mit Schaumauflage - Transport System.

Sewn pole heel cushion - Alu frame - Side drawer 30 - Tray 30 - Removable case-tray 90 - Sliding footrest - 4 telescopic legs, 2 set legs - Rive shoulder strap - Alu side tray - Swinging pole hooks - Super Deluxe pole support - Trolley.

BLEU // ALU

T1

Page 26: Catalogue RIVE 2013

CLUB

F2 410 x 283| 24

D25

COMPET NOIR - NOIR + CHARIOT // 52 38 66* COMPET BLEu - ALu + CHARIOT // 52 38 61

COMPET

COMPET NOIR - NOIR // 52 38 16* COMPET BLEu - ALu // 52 38 11 Coussin cousu-talon - Châssis tout alu - Tiroir côté 30 - Casier 30 - Mallette (casier 90) amovible - 4 pieds télescopiques, 2 pieds fixes - Bandoulière 4 points.Genähtes Kissen mit Rutenansatzblock - Alu Rahmen - Seiten Schublade 30 - Fach 30 - Herausnehmbar Koffer-Fach 90 - 4 teleskopische Füsse, 2 Feste Füsse - RiVE Schulterriemen.

Sewn pole heel cushion - Alu frame - Side drawer 30 - Tray 30 - Removable case-tray 90 - 4 telescopic legs, 2 set legs - Rive shoulder strap.

* Repose-pieds, casiers et pieds anodisés noirs Fusspodest, Fächer, Füsse schwarz eloxiert Anodised black footrest, trays and legs

REPOSE-PiEDSGLISSIèRE

Noir // Noir

BLEU // ALU

T1

Page 27: Catalogue RIVE 2013

01 StationS 25 |

XT 411 // 52 24 08

XT 411 + CHARIOT // 52 24 58 Coussin cousu-talon - Tiroir côté 30 - Casier 30 - Mallette (casier 90) amovible - Support canne mousse - Desserte plastique - 4 pieds télescopiques, 2 pieds fixes.Genähtes Kissen mit Rutenansatzblock - Schublade 30 - Fach 30 - Herausnehmbar Koffer-Fach 90 - Stipprutenhalter mit Schaumauflage - Plastische Desserte - 4 teleskopische Füsse, 2 Feste Füsse.

Sewn pole heel cushion - Side drawer 30 - Tray 30 - Removable case-tray 90 - Foam pole support - Plastic side tray - 4 telescopic legs, 2 set legs.

cLub

XT411BLEU // ALU

T1

Page 28: Catalogue RIVE 2013

CLUB

F2 410 x 283| 26

D25

BLACKSTar 25

BLACKSTAR 25 + CHARIOT + ACCESS II// 52 40 55 Support canne mousse, Barre repose-canne « concours » - Chariot complet (jambes Inox, poignée broche).

Rutenhalter mit Schaumauflage, klappbare Schaum Rutenauflage, komplet Transportsystem.

Foam pole support, complete pole support, complete trolley.

HSP

HSP

HSPHSP

T1

Page 29: Catalogue RIVE 2013

01 StationS 27 |

BLACKSTAR 25 + CHARIOT // 52 40 50 Chariot complet (jambes inox, poignée broche).

Komplet Transportsystem.

Complete trolley.

BLACKSTAR 25 // 52 40 10 Coussin cousu - talon - Caisson 150mm - 1 tiroir 30 - 4 pieds télescopiques, 2 pieds fixes anodisés incolores - Système HSP avec nouveaux verrous - 4 positions - Bandoulière 4 points.

Genähtes Kissen mit Rutenansatzblock - Kasten 150mm - Schublade 30 - 4 teleskopische Füsse, 2 feste Füsse farblos eloxiert - HSP System mit neuem Verschluss-System - 4 Stände - Rive Schulterriemen.

Sewn pole heel cushion- base 150mm - tray 30 - ), 4 telescopic legs, 2 set legs anodised colorless - HSP System with new locking - 4 positions – Rive shoulder strap.

T1

Page 30: Catalogue RIVE 2013

CLUB

F2 410 x 283| 28

D25

STATION RP + CHARIOT + ACCESS II// 52 29 59 Support cannes mousse, barre repose-canne « concours », chariot .

Rutenhalter mit Schaumauflage, klappbare Schaum Rutenauflage, Transportsystem.

Foam pole support, complete pole support, trolley.

STATION // 52 29 02 STATION + dOSSIER // 52 29 03 Coussin cousu - Tiroir côté 30 - Caisson laqué vert - Bandoulière 4 points.Genähtes Kissen - Seiten Schublade 30 - Grün lackiert Kasten - Rive Schulterriemen. Sewn cushion - Side drawer 30 - Green painted base - Rive shoulder strap.

STATIONrP

REPOSE-PiEDSGLISSIèRE

T1

Page 31: Catalogue RIVE 2013

01 StationS 29 |

STATION RP + CHARIOT // 52 29 52

STATION RP // 52 29 12 Coussin cousu-talon - Tiroir côté 30 - Caisson laqué vert - Repose-pieds glissière - 4 pieds télescopiques, 2 pieds fixes - Bandoulière 4 points.Genähtes Kissen mit Rutenansatzblock - Seiten Schublade 30 - Grün lackiert Kasten - Fusspodest mit Führungsschienen - 4 teleskopische Füsse, 2 Feste Füsse - Rive Schulterriemen.Sewn pole heel cushion - Side drawer 30 - Green painted base - Sliding footrest - 4 telescopic legs, 2 set legs - Rive shoulder strap.

T1

Page 32: Catalogue RIVE 2013

CLUB

F2 410 x 283| 30

D25

EuROPA // 52 35 31 Coussin cousu - 1 tiroir 30 - 1 casier 60 - Support de canne oscillant - Desserte plastique - Bandoulière 4 points.Genähtes Kissen - 1 Schublade 30 - 1 Fach 60 - Stipprutenhalterung - Plastische Desserte - Rive Schulterriemen.Sewn cushion - 1 drawer 30 - 1 tray 60 - Swinging pole hooks - Plastic side tray - Rive shoulder strap.

CHASSIS // 70 31 03 Châssis repose-pieds.Rahmen Fusspodest. Frame footrest.

C30 // 52 35 02 1 tiroir 30 - 1 casier 30 - bandoulière 4 points. 1 Schublade 30 - 1 Fach 30 - Schulterriemen. 1 draw 30 - 1 tray 30 - Shoulder strap.

EuROPA

380 mm520 mm

T1

Page 33: Catalogue RIVE 2013

01 StationS 31 |

C30 rePLiabLe

Panier

C30 REPLIABLE // 52 04 05 Installation et rangement rapide.Schnelle Aufstellung.Quick arrangement.

CAISSON NOIR + dOSSIER // 52 13 00 Caisson laqué noir - 1 casier 30 - dossier - 4 pieds réglables - sangle de transport.Schwarz lackiert Kasten - 1 Fach 30 - Rückenlehne - 4 verstellbare Füsse - Trageriemen.Black painted base - 1 tray - Backrest - 4 adjustable legs - Box strap.

CAISSON VERT // 52 13 03 Caisson laqué vert - 2 casiers 30 - 4 pieds ré-glables - Sangle de transport.Grün lackiert Kasten - 2 Fächer 30 - 4 verstell-bare Füsse - Trageriemen.Green painted base - 2 trays 30 - 4 adjustable legs - Box strap.

dOSSIER // 70 86 57Kit dossier baquet F2.Rückenlehne Kit F2. F2 backrest kit.

T1

Page 34: Catalogue RIVE 2013

F1 344 x 228| 32

CHA

PITR

E 02

// P

An

IER-

sIèg

E F

1

Rivalu PR // 51 12 10Caisson alu bouchonné - Coussin cousu 50 - Pieds réglables. Alukasten - Genähtes Kissen 50 - Verstellbare Füsse. Aluminium base - Sewn seat 50 - Adjustable legs.

Rivelight 1C30 // 50 00 55Caisson polyéthylène - Coussin cousu 50 - 1 casier 30. Polyäthylen kasten - Genähtes Kissen 50 - Fach 30. Polyethylene base - Sewn seat 50 - 30 mm tray.

Boîte Rive F1 // 51 60 05 Cadre de cuvette aluminium - Couvercle avec 4 cloisons amovibles - Capot transparent Kassette mit Alurahmen - Deckel mit 4 herausnehmbaren Zwischenwänden - Durchsichtiger Deckel.Base with aluminium frame - Top with 4 removable partitions - See-through top.

PAnIERCasier F1

T1

Page 35: Catalogue RIVE 2013

02 Panier-siège 33 |

COUVERCLE PLastiqUE // 61 10 01Couvercle / Deckel / Carry Lid

Kit Godets 30 (5) // 61 60 51Pour casier 30 / Für Fach 30 / For 30mm Tray

Kit Godets 60 (4) // 61 60 52Pour casier 60 / Für Fach 30 / For 60mm Tray

COUVERCLE ALU // 61 81 90Couvercle / Deckel / Carry Lid

CASIER 30 Alu // 61 81 21 Fach 30 / 30mm Tray

CASIER 60 Alu // 61 81 12 Fach 60 / 60mm Tray

CASIER 90 Alu // 61 81 03Fach 90 / 90mm Tray

T1

Page 36: Catalogue RIVE 2013

| 34

RIV

E //

TEC

HN

IQU

ECH

API

TRE

03 //

CA

SIER

Une gamme de modules de 30 à 90 mm pour régler la hauteur de l’assise de votre stationEine Reihe von Element von 30 bis 90 mm, um die Höhe des Sitzes Ihrer Station festzustellenA range of module from 30 to 90 mm to settle the height of your station’s seat

RANgEmENT& modularité

Page 37: Catalogue RIVE 2013

03 c asier 35 |

Une gamme de modules de 30 à 90 mm pour régler la hauteur de l’assise de votre stationEine Reihe von Element von 30 bis 90 mm, um die Höhe des Sitzes Ihrer Station festzustellenA range of module from 30 to 90 mm to settle the height of your station’s seat

62 81 01+ 62 60 71

62 81 02+ 62 60 81

62 81 04+ 62 60 71+ 62 60 75

62 81 08+ 62 60 81+ 62 60 75

62 81 05+ 62 60 71+ 62 60 85

62 81 06+ 62 60 75

62 81 07+ 62 60 75

62 81 57+ 62 60 85

62 81 48+ 62 60 71+ 62 60 85

Système de repérage

des plioirs

Système de verrouillage des tiroirs

T5

Page 38: Catalogue RIVE 2013

| 36

CASIERS

Casier 60Einsatzkit Fach 60 60mm Tray Organiser62 60 81

Tiroir 60Einsatzkit Schublade 60 60mm Drawer Organiser62 60 85

Casier 30Einsatzkit Fach 30 30mm Tray Organiser62 60 71

Tiroir 30 Einsatzkit Schublade 30 30mm Drawer Organiser62 60 75

Casier 30 / Fach 30 / 30mm Tray Alu 62 81 01Noir/Schwarz/Black 62 89 01

Casier 45 / Fach 45 / 45mm Tray

Alu 62 81 15Noir/Schwarz/Black 62 89 15

Casier 60 / Fach 60 / 60mm Tray Alu 62 81 02Noir/Schwarz/Black 62 89 02

Casier 90 / Fach 90 / 90mm Tray

Alu 62 81 03Noir/Schwarz/Black 62 89 03

Bloc Tiroir Avant 30 Front Schublade 30 Front Drawer 30 unit

Alu 62 81 54Alu/Bois* 62 81 56Noir/Schwarz/Black/Bois* 62 89 11

Bloc Tiroir Avant 60 Front Schublade 60 Front Drawer 60 unit

Alu 62 81 55Alu/Bois* 62 81 57Noir/Schwarz/Black/Bois* 62 89 12

* Tiroir plastique, façade bois Schublade aus Plastik, Holzfassade Plastic drawer, wooden front.

tiroirs & godets

KITS

gO

DET

ST5

Page 39: Catalogue RIVE 2013

03 c asier 37 |

Tiroir 60Einsatzkit Schublade 60 60mm Drawer Organiser62 60 85

Fond Alu

Bloc Casier/Tiroir (30/30) Fach+Schublade (30/30) 30mm Drawer/tray unit

Alu 62 81 04Alu/Bois* 62 81 27Noir/Schwarz/Black/Bois* 62 89 04

Bloc Casier/Tiroir (30/60) Fach+Schublade (30/60) Tray 30/Drawer 60 unit

Alu 62 81 05Alu/Bois* 62 81 28Noir/Schwarz/Black/Bois* 62 89 05

Bloc Casier/Tiroir (60/30) Fach+Schublade (60/30) Tray 60/Drawer 30 unit

Alu 62 81 08Alu/Bois* 62 81 29

Bloc Casier/Tiroir avant (30/60) Fach/Front Schublade (30/60) 30/60mm Tray/ Front drawer

Alu 62 81 48Alu/Bois* 62 81 58Noir/Schwarz/Black/Bois* 62 89 13

Bloc 3 Tiroirs (30/30/30) 3 Schubladen (30/30/30) 30mm Triple drawer unit

Alu 62 81 07

Bloc 2 Tiroirs (30/30) 2 Schubladen (30/30) 30mm Double drawer unit

Alu 62 81 06Alu/Bois* 62 81 30Noir/Schwarz/Black/Bois* 62 89 06

Bloc 2 Tiroirs (30/60) 2 Schubladen (30/60) 30/60mm Double drawer

Alu 62 81 14Alu/Bois* (Photo) 62 81 31Noir/Bois* 62 89 31

T5

Page 40: Catalogue RIVE 2013

| 38

mAllETTES

Rehausse 90/Facherhöhung / Heightening tray

Alu 62 81 33Anodisé noir 62 89 33

Couvercle / Deckel / Carry LidPlastique 62 87 00

Couvercle / Deckel / Carry LidAlu 62 81 90

mallette - coffre / Koffer / CaseCouvercle plastique Plastik Deckel Plastic top

52 60 04

mallette / Koffer / CaseCouvercle plastique Plastik Deckel Plastic top

52 60 02

mallette / Koffer / CaseCouvercle Alu Aluminium Deckel Aluminium top

52 60 03

Couvercle / Deckel / Carry LidAnodisé Noir 62 89 90

Rehausse 60/Facherhöhung / Heightening tray

Alu 62 81 34Anodisé noir 62 89 34

T5

Page 41: Catalogue RIVE 2013

03 c asier 39 |

CASIERS Plioirs

Jaune 40 plioirs62 52 01

Vert 32 plioirs62 52 02

Rose 22 plioirs62 52 04

Violet 16 plioirs62 52 05

Bleu 30 plioirs62 52 03

T6

Page 42: Catalogue RIVE 2013

| 40

CASI

ER 4

5

CASIERS Plioirs

le KIT RéglETTES AméNAgEmENT contient : • les réglettes aménagement• les étiquettes et la notice de montage

Das SELBSTBAU SATZ :• Selbstbau-Satz • Etikette und Bedienungsanleitung

The FIXING KIT contains: • fixing strips• labels and instructions

CARAmEl 20 plioirsCapacité 40 lignes /40 Linien /40 rigsCasier-plioirs 62 51 15Kit complet 62 60 15Kit réglettes 62 10 22

SAPIN 15 plioirsCapacité 30 lignes /30 Linien /30 rigsCasier-plioirs 62 51 16Kit complet 62 60 16Kit réglettes 62 10 22

ORANgE 60 plioirsCasier-plioirs 62 51 20Kit complet 62 60 20Kit réglettes 62 10 20

JAUNE 40 plioirsCasier-plioirs 62 51 21Kit complet 62 60 21Kit réglettes 62 10 21

VERT 32 plioirsCasier-plioirs 62 51 22Kit complet 62 60 22Kit réglettes 62 10 21

BlEU 30 plioirsCasier-plioirs 62 51 23Kit complet 62 60 23Kit réglettes 62 10 22

ROSE 22 plioirsCasier-plioirs 62 51 24Kit complet 62 60 24Kit réglettes 62 10 22

CIEl 10 plioirs Capacité 20 lignes / 20 Linien /20 rigsCasier-plioirs 62 51 19Kit complet 62 60 26Kit réglettes 62 10 24

T6

Page 43: Catalogue RIVE 2013

03 c asier 41 |

CASI

ER 6

0

CIEl 10 plioirsCapacité 20 lignes /20 Linien /40 rigs

Casier-plioirs 62 51 26Kit complet 62 60 26Kit réglettes 62 10 24

ORANgE 28 plioirs + VERT 16 plioirsCasier-plioirs 62 51 27Kit réglettes 62 10 27

le KIT COmPlET contient : • les plioirs• les réglettes aménagement• les étiquettes et la notice de montage

Das Wickelbrettchen Kit enthält :• Wickelbrettchen• Selbstbau-Satz• Etikette und Bedienungsanleitung

The winder kit contains: • winders• fixing strips• labels and instructions

VIOlET 16 plioirsCasier-plioirs 62 51 25Kit complet 62 60 25Kit réglettes 62 10 22

ORANgE 28 plioirs + JAUNE 20 plioirsCasier-plioirs 62 51 28Kit réglettes 62 10 27

ROSE 10 plioirs +VERT 16 plioirs

Casier-plioirs 62 51 17Kit réglettes 62 10 26

BlEU 14 plioirs + JAUNE 20 plioirsCasier-plioirs 62 51 18Kit réglettes 62 10 26

NOIR 7 plioirs Capacité 14 lignes / 14 Linien /14 rigsCasier-plioirs 62 51 29Kit complet 62 60 29Kit réglettes 62 10 25

T6

Page 44: Catalogue RIVE 2013

| 42

PlIOIRSRI

VE

// T

ECH

NIQ

UE

Des plioirs toujours bien calés avec le système de fixation intégré aux casiers Rive. A l’horizontale, calé entre les 2 mousses, le plioir est immo-bilisé. Il faut comprimer la mousse d’un côté pour dégager l’autre extrémité et sortir le plioir du casier. /Das Wickel-brettchen ist zwischen den 2 Schäumen in horizontale Lage eingestellt. Man soll den Schaum einerseits drücken, um das andere Ende zu befreien und das Wickelbrettchen herausne-hmen. /In a horizontal position, wedged in between the both foams, the winder is immobilized. It is necessary to compress the foam on one side to free the other extremity and take out the winder of the tray.

Profil de casier alu Mousse

Conçu pour recevoir 2 lignes Für 2 Linien entworfen / Made to hold 2 rigs

Conçu pour recevoir 2 lignes Für 2 Linien entworfen / Made to hold 2 rigs

Conçu pour recevoir 2 lignes Für 2 Linien entworfen / Made to hold 2 rigs

Conçu pour recevoir 2 lignes Für 2 Linien entworfen / Made to hold 2 rigs

NOIRPlioir 38 x 3,6 cm 70 10 21Repère 70 81 78

CIElPlioir 38 x 2,6 cm 70 10 20Repère 70 81 77

SAPINPlioir 26 x 2,6 cm 70 10 18

Repère 70 81 82

VIOlETPlioir 26 x 2,4 cm 70 10 15Sachet de 5 pièces 70 09 05Repère 70 81 76

CARAmElPlioir 26 x 1,9 cm 70 10 17Repère 70 81 81

T6

Page 45: Catalogue RIVE 2013

03 c asier 43 |

ROSEPlioir 26 x 1,8 cm 70 10 14Sachet de 5 pièces 70 09 04Repère 70 81 75

BlEUPlioir 26 x 1,3 cm 70 10 13Sachet de 5 pièces 70 09 03Repère 70 81 74

VERTPlioir 19 x 1,6 cm 70 10 12Sachet de 5 pièces 70 09 02Repère 70 81 73

JAUNEPlioir 19 x 1,3 cm 70 10 11Sachet de 5 pièces 70 09 01Repère 70 81 72

ORANgEPlioir 13 x 1,3 cm 70 10 10Repère 70 81 71

NOIRPlioir 38 x 3,6 cm 70 10 21Repère 70 81 78

CIElPlioir 38 x 2,6 cm 70 10 20Repère 70 81 77

SAPINPlioir 26 x 2,6 cm 70 10 18

Repère 70 81 82

VIOlETPlioir 26 x 2,4 cm 70 10 15Sachet de 5 pièces 70 09 05Repère 70 81 76

CARAmElPlioir 26 x 1,9 cm 70 10 17Repère 70 81 81

Sachet de 5 pièces. Satz mit 5 St.Pack of 5 pc.

mousse de maintien. Immobilisierungsschaum.Immobilization foam.

Profil aluminium. Aluminium profil.Aluminium profile.

Repère. Markierung.Indicator.

T6

Page 46: Catalogue RIVE 2013

| 44

PlIOIRSBas de ligNe3 longueurs adaptées aux casiers-plioirs

Casier 30 +4 plioirs lilas 62 51 81

Casier 30 +6 plioirs Violets 62 51 71

Casier 30 + 3 plioirs Violets + 4 plioirs gris 62 51 61

Plioir bas de ligne

Long. (cm) Position Longueur

bas de ligne (mm)gRIS 19 3 85/115/145 70 12 11

VIOlET 26 3 169/192/215 70 12 21

lIlAS 38 4 250/280/310/340 70 12 31

T6

Page 47: Catalogue RIVE 2013

03 c asier 45 |

mAllETTES

Casier 30 +6 plioirs Violets 62 51 71

Casier 30 + 3 plioirs Violets + 4 plioirs gris 62 51 61

Plaquette bas de ligne Vorfach Plakette Spare hook board70 10 43Paire/ Paar / Pair

mallette bas de ligneVorfach Koffer für verschiedene Längen Case for Hook lengths70 31 51

mallette bas de ligne FEEDERVorfach Koffer für verschiedene Längen FEEDERCase for hook lengths FEEDER70 31 5312 cm

41 cm

48 cm

22,8 cm

la plaquette bas de ligne est amovible. Sa position est réglable selon la longeur de vos bas de ligne.

RIV

E //

TEC

HN

IQU

E

T5

Page 48: Catalogue RIVE 2013

| 46

graNitBAgAgERIE

FOURREAU SOlO // 70 38 01souPle 2,05mFutteral “Solo” faltbar 2,05MSupple pole holdall “Solo” 2,05M

FOURREAU // 70 38 03RIgIDE 2,05mHartschalen Futteral 2,05MRigid pole holdall 2,05M

FOURREAU RIgIDE 3 POCHES (6 CANNES) // 70 38 15Futteral 3 Kammern Holdall 3 pockets (6 rods)

T7

Page 49: Catalogue RIVE 2013

03 c asier 47 |

graNitSAC BOURRICHE 2 POCHES // 70 32 22 Ouverture des 2 poches à 180°. / Öffnung der 2 Taschen in 180 °. Setzkescher Tasche mit 2 Fächern. / Opening of the both pockets in 180°. Keepnet bag 2 pockets.

SAC FOURRE-TOUT // 70 32 14 47 X 34 X 40Carry All TascheCarryall

SAC BOURRICHE EVA // 70 32 25 63 X 20 X H60Setzkescher Tasche E.V.A Keepnet bag E.V.A

SAC «80» // 70 32 30 Tasche “80”Bag “80”

SAC BOURRICHE 1 POCHE // 70 32 23 63 X 14 X H60Ouverture à 180°. / Öffnung in 180 °. Setzkescher Tasche mit 1 Fächern. / Opening in 180°. Keepnet bag 1 pocket.

180°

FOURREAU RIgIDE 3 POCHES (6 CANNES) // 70 38 15Futteral 3 Kammern Holdall 3 pockets (6 rods)

T7

Page 50: Catalogue RIVE 2013

| 48

HOTTE STATION // 70 32 56Manchons  «extérieurs» pour fixation à l’arrière. Manchons «intérieurs»  pour fixation sur le côté, si le pied arrière est utilisé pour le berceau. / «Äußere» Muffe für Befestigung dahinten. Innere“ Muffe für Befestigung auf die Seite, wenn der hintere Fuss für den Transport Halter benutzt ist. / “Outer” butts for fitting at the back. “Inner” butts for fitting on the side, if the rear leg is already used for the bracket. 70 x 19 x 35 cm

mINI HOTTE // 70 32 5240 x 17 x 37 cm

T7

Page 51: Catalogue RIVE 2013

03 c asier 49 |

SAC ISOTHERmE // 70 32 1349 x 35 x 35 cm

SAC ISOTHERmE POUR mAllETTE // 70 32 1045 x 36 x 30 cm

Boîtes plastique Plastik Dosen / Plastic boxes

1L 17,5 x 17,5 x 5 cm 70 32 70 1,5L 17,5 x 17,5 x 6,5 cm 70 32 71

HOUSSE COUSSIN F2 // 70 32 01Überzug für Kissen F2 / F2 cushion cover

HOUSSE COUSSIN à TAlON // 70 31 99Überzug für abnehmbares Kissen mit Rutenansatzblock / Cover for removable heel cushion

SIègE COACH // 70 10 29

HOUSSE STATION F2 // 70 32 09Überzug für Kiepe F2 / F2 seat box cover

T7

Page 52: Catalogue RIVE 2013

| 50

amovibletalon

| 50

CHa

PItR

E 04

// a

CCEs

soIR

Es

Sellier requin // 70 86 35noir // noir

Sellier requin // 70 86 36 noir // blanc

Sellier requin // 70 86 37 noir // jaune

Coussin K // 70 86 29 noir

Ce nouveau système permet de caler la canne de façon efficace et rassurante, et évite d’endommager le coussin. Il est amovible pour répondre à toutes les si-tuations de pêche et en particulier pour permettre au pêcheur de se positionner, sans gêne, sur le côté. Ce talon amovible est adaptable à toutes les stations Rive, mais avec un coussin spécifique.Dieses neue System ermöglicht die Rute ruhig zu halten und verhindert eine Bes-chädigung der Kissen. Es ist abnehmbar, um alle fischen Situationen zu beantwor-ten Das abnehmbare Rutenansatzblock passt zu allen Rive Stationen aber mit einem speziellen Kissen. Achtung: abne-hmbare Rutenansatzblock widersteht die Spannung der Rute, aber man kann es ni-cht als Tragegriff der Station zu benutzen. This new system allows to lock the rod efficiently, and prevents damage to the cushion. It is removable for convenience and easy accessibility. It is compatible with all Rive seatboxes, but with a special cushion. Be careful : removable heel is de-signed to withstand the tension of the rod, not to carry the station.

T5

Page 53: Catalogue RIVE 2013

RIV

E //

tEC

Hn

IQU

E

04 accessoires 51 |

SELLIER AUTRUCHE // 70 86 44Gris // vert

SELLIER AUTRUCHE // 70 86 43Gris // blanc

CABRIO // 70 86 49Noir // blanc

Issue de l’univers automobile, ce nouveau coussin offre une résis-tance hors-normes.

SELLIER AUTRUCHE // 70 86 45Noir // jaune

Coussin K // 70 86 29 noir

T5

Page 54: Catalogue RIVE 2013

| 52

DEssERtEs

| 52

Dessertes aluAngemalte alu Desserte Painted alu Side Tray

405 x 255 mm 70 25 71 10 30 02

Dessertes PlastiquePlastische Desserte Plastic Side Tray

480 x 310 mm 70 25 92 10 30 17

Sac appâts carré (avec support)Viereckige faltbare Futter-wanne (mit Halterung)Square bab for groundbait (with support) 70 25 11 10 40 17

Lave-mains (avec support)Handwaschbecken (mit Halterung). Hand wash bowl (with support) 70 25 32 10 40 60

Dessertes aluAngemalte alu Desserte Painted alu Side Tray

405 x 335 mm 70 25 73 10 30 07

Grande dessertes aluAngemalte alu Desserte Painted alu Side Tray

670 x 510 mm 70 25 82 10 30 24

Dessertes aluAngemalte alu Desserte Painted alu Side Tray

490 x 390 mm 70 25 79 10 30 12

T2 D25 T4 D36

Page 55: Catalogue RIVE 2013

04 accessoires 53 |

Sac appâts rond (avec support)Runde, faltbare Futterwanne (mit Halter) E.V.A / Round E.V.A bag for ground bait (with support)

Ø 350 mm 70 25 12 10 40 18

STORE // 70 80 61 490 x 390

STORE // 70 80 62 670 x 510

Com

PatI

blE

Com

PatI

blE

RIV

E //

tEC

Hn

IQU

EStores détachables pour une uti-lisation suivant les besoins et un remplacement facile.Trennbare Abdeckung für Benutzung nach Bedarf und eine leichte Ersetzung.Removable awning for using if need be and easy replacement.

Dessertes alu pour storeAngemalte alu Desserte Painted alu Side Tray

490 x 390 mm 70 25 74 10 30 15

Dessertes alupour storeAngemalte alu Desserte Painted alu Side Tray

670 x 510 mm 70 25 84 10 30 25

T2 D25 T4 D36

Page 56: Catalogue RIVE 2013

| 54 | 54

bac à amorce KöderschaleGroundbait bowlBleu/Blau/Blue 70 20 30Noir/Schwarz/Black 70 20 31Rouge/Rot/Red 70 20 35

bac à esches MadenschaleMaggot bowlBleu/Blau/Blue 70 20 20Noir/Schwarz/Black 70 20 21Rouge/Rot/Red 70 20 25

support bacs carrés (avec bacs, sans pieds) Viereckige Schalen Halterung (mit Schalen, ohne Füsse). Square bowls stand (with bowls, without legs)

baC CaRRé 8,5l // 70 20 5530 x 30 x 11Vierickige SchaleSquare bowl

GRanD baC 10 l // 70 20 5040 x 30 x 10Grosse SchaleDeep bowl

Coffre 3 points (sans pied)Köder Box mit Deckel (ohne Fuss) Euro bait box (without leg)

600 x 400 x 120 mm 70 31 64 10 30 40

70 25 40 10 40 05

Support bac à esches ou amorceKöder/ Madenschalen Halterung Groundbait or maggot bowl arm

70 25 10 10 40 01

T2 D25 T4 D36

Page 57: Catalogue RIVE 2013

sUPPoRts

04 accessoires 55 |

bague Clipone/Gewinde- ring ClipOne/ ClipOne ringtaraudéemit Mutter 70 26 15 10 40 20

with hole

bague Clipone/Gewinde- ring ClipOne/ ClipOne ringfiletéemit Schraube 70 26 16 10 40 21

with screw

support accessoiresZubehör Halterung Accessories arm

Longueur 200 mm 70 26 30 10 40 26Longueur 320 mm 70 26 40 10 40 28

support parapluieRegenschirm Halterung Brolly arm

entre-axe 130 mm 70 26 00 10 40 08entre-axe 370 mm 70 26 01 10 40 10

support bourricheSetzkescherhalterung Keepnet arm

Télescopique Teleskopisch Telescopic

70 26 20 10 40 16

Fixe/Fest/Set 70 26 10 10 40 15

support multifonctionsMulti-Funktions halterMulti-functional support

70 26 45 10 40 30

support épuisette Kescher Halterung Landing net arm 70 26 41 10 40 31

T2 D25 T4 D36

Page 58: Catalogue RIVE 2013

| 56 | 56

attelage bourriche + pilote Loch Verbin-dung für Setzkescher hole attachment for Keepnet 70 24 07 10 70 16

barre multi-accessoiresMulti accessories arm 10 40 34

barre de liaison Verbindungstange Connection armentre-axe 105 mm 70 26 83entre-axe 195 mm 70 26 85entre-axe 375 mm 70 26 87entre-axe 135 mm 10 40 38entre-axe 225 mm 10 40 40entre-axe 405 mm 10 40 39

barre de liaison croisée / Kreuz Verbindungstange/crossed connection arm

entre-axe 105 mm 70 26 70entre-axe 195 mm 70 26 72entre-axe 375 mm 70 26 74entre-axe 135 mm 10 40 62entre-axe 225 mm 10 40 63entre-axe 405 mm 10 40 64

sUPER fIlEt à DéboîtER // 70 22 35 Kopfrutennetz Pole protection sock

T2 D25 T4 D36

Page 59: Catalogue RIVE 2013

04 accessoires 57 |

RIV

E //

tEC

Hn

IQU

E4 rouleaux. Réglage latéral. Mouvement oscillant.Stipprutenhalterung mit Rollen. 4 Rollen Seiteneinstellung. Schwingende Bewegung.Pole hooks with 4 rollers. Side adjustment. Tilting movement.

sUPER fIlEt à DéboîtER // 70 22 35 Kopfrutennetz Pole protection sock

support canne Rouleaux Stippruntenhalterung mit Rollen Pole hooks with rolls

4 Rouleaux/4 Rollen/4 Rollers 70 27 18 10 40 55

support coulissantSchiebe HalterungSliding rest

70 27 15 10 40 51

sUPPoRt CRoIssant // 70 22 17Halbmond Ruten AblageSmiley Rest

«V» PEtIts RoUlEaUx // 70 22 16Abroller «V» formSmall «V» roller

support canne au coup oscillant (la paire) Schwingender Stipprutenhalterung (Paar) Swinging pole hooks (pair).Bleu/Blau/Blue 70 27 10 10 40 45Noir/Schwarz/Black 70 27 13 10 40 48

support canne mousse Stipprutenhalter mit Schaumauflage Foam pole support 70 27 14 10 40 49

T2 D25 T4 D36

Page 60: Catalogue RIVE 2013

| 58

sUPPoRts

| 58

Ø 32 mm

Double à bagues / Doppelte hinten / Double with rings

L = 750/778 mm 70 27 60 10 40 72

Ø 32 mmsimple à bagueEinfache hintenSingle with ring

70 27 50 10 40 70

Ø 32 mm

Double à baguesDoppelte hinten / Double with rings

L = 610/638 mm 70 27 59 10 40 71

Ø 32 mm

télescopiqueTeleskopisch Telescopic

70 27 91 10 40 78

Vendu équipé des supports kit / Mit 2 Kit Hälter verkauft / Sold with the 2 kit supports

Desserte alu + support kit double à bague / Kitauflage hintern mit doppelter Befestigung Double kit arm with 2 rings

sImPlE à VIs // 70 22 70Ø 16 mmEinfache vorneSimple with screw

DoUblE à VIs // 70 22 80Ø 16 mmDoppelte vorneDouble with screw

DoUblE à VIs // 70 22 61Ø 32 mmDoppelte vorneDouble with screw

kits

T2 D25 T4 D36

Page 61: Catalogue RIVE 2013

baRREsrepose-canne D25

04 accessoires 59 |

REPosE-CannE 7 CRans // 70 22 28 Klappbarer Stipprutenhalter mit Schaumauflage Super Deluxe pole support

Pliable

KlappbarFolding

REPosE-CannE ConCoURs // 70 22 29 Klappbare Schaum RutenauflageComplete Pole Support

T2

Page 62: Catalogue RIVE 2013

| 60

baRREsrepose-canne D36

| 60

REPosE-CannE stRIéE // 10 40 57Gepolsterter, Klappbarer Deluxe Rutenhalter Deluxe pole support

REPosE-CannE 7 CRans // 10 40 58 Klappbarer Stipprutenhalter mit Schaumauflage / Super Deluxe pole support

T4

Page 63: Catalogue RIVE 2013

idéal pour votre barre repose-canneou tout autre accessoires ( longueur maxi 80 cm)

RIV

E //

tEC

Hn

IQU

E

04 accessoires 61 |

saC 80 // 70 32 30Voir page 47

oPEn REPosE-CannE RéVERsIblE // 11 50 11Open Deluxe RutenhalterOpen Deluxe pole support

• Barres de liaison (1 étrier Open)• Mousse crantée et lisse, réversible

Mousse crantée

Mousse lisse

open est une nouvelle gamme de fixation universelle compatible D36.

T4

Page 64: Catalogue RIVE 2013

| 62 | 62

tEnDEURs // 70 10 60Gummispanngurt Bungee Strap

bERCEaUx // 70 10 50Installation ultra-rapide. Il suffit d’enfiler le manchon du berceau sur un pied.Extrem schnelle Einrichtung. Es genügt, den Muff der Halter auf einem Fuß einzufädeln. Ultra-fast installation. It is enough to thread the muff of the bracket on a leg.

longueur réglableIn der Länge verstellbar Adjustable lenght

bERCEaUxpour fourreau

T5

Page 65: Catalogue RIVE 2013

fEEDER04 accessoires 63 |

Ouvert 1460 mm/Geöffnet 1460 mm/Open 1460 mm

Ouvert 1460 mm/Geöffnet 1460 mm/Open 1460 mm

bras feeder 1 pointFeeder Arm 1 Punkt 70 22 42 10 40 80Arm 1 point

support arrière 7 crans Gepolsterter Feederhalter für hinten mit Schaumauflage/ Back support pole Feeder foamed 7 notches

70 27 42 10 40 88

support arrière strié Gepolsterter Feederhalter für hinten / Back support pole Feeder foamed

70 27 40 10 40 87

bras feeder 2 points coudé Feeder Arm 2 Punkte gebogen / Arm 2 points bent

70 27 45 10 40 82

bras feeder 2 points droit Feeder Arm 2 Punkte gerade / Arm 2 points straight

70 27 44 10 40 81

bras super feeder 2 pointsFeeder Arm 2 Punkts 70 27 48 10 40 85Arm 2 points

PEtItE baRRE fEEDER // 70 27 30Kleine Feeder StangeSmall Feeder Arm

REPosE CannE fEEDER // 70 22 31RutenauflagePole rest

GRanDE baRRE fEEDER // 70 27 35Grosse Feeder StangeGreat Feeder Arm

T2 D25 T4 D36

Page 66: Catalogue RIVE 2013

| 64 | 64

D25

// 7

0 23

73

Alu

D25

// 7

0 23

50

Alu

D25

// 7

0 23

45

Anod

isé n

oir

D25

// 7

0 23

70

Alu

D25

// 7

0 23

75

Anod

isé n

oir

D25

// 7

0 23

60

Alu

D25

// 7

0 23

40

Alu

- 400/700 mm - 580 mm -

730 mm -

- 400 mm -

D25 // 70 23 85 D25 // 70 23 86 Rallonge 270 mm Ansatz 270 mm 270 mm Leg extension

Embout de pied taraudé pour accessoires Fusszwinge für Zubehör Foot tip accessories

730/1030 mm - PIEDs D25

T2

Page 67: Catalogue RIVE 2013

04 accessoires 65 |

PIEDs D36

D36

// 1

0 20

27

Anod

isé n

oir

D36

// 1

0 20

30

Anod

isé n

oir

D36

// 1

0 20

26

Anod

isé n

oir

D36

// 1

0 20

23

Anod

isé n

oir

D36

// 1

0 20

22

Anod

isé n

oir

D36

// 1

0 20

20

Anod

isé n

oir

D36

// 1

0 20

07

Alu

D36

// 1

0 20

10

Alu

D36

// 1

0 20

06

Alu

D36

// 1

0 20

03

Alu

D36

// 1

0 20

02

Alu

D36

// 1

0 20

01

Alu

D36

// 1

0 20

00

Alu

- 750/1050 mm -

- 600/920 mm -

- 420/720 mm -

- 750 mm -

- 600 mm -

- 420 mm -

- 250 mm -

D36

// 1

0 20

21

Anod

isé n

oir

T4

Page 68: Catalogue RIVE 2013

| 66 | 66

relais

RElaIs PEtItE tIGE PaRaPlUIE EsCHEs // 11 20 02 Relais kleine Stange Schirm (Maden)Relay small arm umbrella (bait)

RElaIs CoUDé 250 // 11 23 10 Relais gebogen 250 Bent relay 250

RElaIs GRanDE tIGE PaRaPlUIE // 11 20 05 Relais grosse Stange Schirm Relay great arm brolly

RElaIs DRoIt Ø 25 taRaUDé // 11 22 01 Relais gerade Ø 25 mit MutterStraight relay Ø 25 with hole

RElaIs DRoIt Ø 36 // 11 22 06 Relais gerade Ø 36 Straight relay Ø 36

sUPPoRt boURRICHE // 11 30 55 Setzkescherhalterung Keepnet arm

RElaIs CoUDé 400 // 11 23 12 Relais gebogen 400 Bent relay 400

RElaIs CoUDé moUssE taRaUDé 200 // 11 23 30 Relais gebogen Schaum ausgebohrtFoam bent relay with hole

RElaIs CoUDé moUssE taRaUDé 350 // 11 23 35 Relais gebogen Schaum ausgebohrtFoam bent relay with hole

RElaIs mUltI-fonCtIons // 11 23 40 Multi-Funktions RelaisMulti-functional relay

T4

Page 69: Catalogue RIVE 2013

04 accessoires 67 |

pieDs

160 (2 étRIERs oPEn) // 11 41 05 (2 Open Steigbügel) (2 Open Stirrups)

390 (2 étRIERs oPEn) // 11 41 08 (2 Open Steigbügel) (2 Open Stirrups)

390 (1 étRIER oPEn) // 11 41 14 (1 Open Steigbügel) (1 Open Stirrup)

160 (1 étRIER oPEn) // 11 41 12 (1 Open Steigbügel) (1 Open Stirrup)

barres De liaisonPoRtE aCCEssoIREs télEsCoPIQUE // 10 40 42 Teleskopische Zubehör halterung Telescopic accessories holder

- 600 mm -

D36

// 1

1 00

05

Alu

420

// 7

20

D36

// 1

1 10

06

Alu

D36

// 1

1 10

04

Alu

D36

// 1

1 10

22

Alu

D36

// 1

1 00

10

Anod

isé n

oir

D36

// 1

1 10

26

Anod

isé n

oir

D36

// 1

1 10

24

Anod

isé n

oir

D36

// 1

1 10

02

Anod

isé n

oir

- 420/620 mm -

- 620/920 mm -

- 750/1050 mm -

T4

Page 70: Catalogue RIVE 2013

| 68 | 68

Essieu avant avec poignée et attelage, sans roue.Front Rad-Achssystem (mit Griff und Verbindungstück, ohne Rad). Front wheel system (with attachment and Handle, without wheel).

Roue seule Einzelnes Rad Single wheel

70 88 30

Roue à roulement à rouleaux Rad mit Rollenlager Wheel with roller bearings

70 88 35

CHaRIotsD25 D36

70 24 05 10 70 14

T2 D25 T4 D36

Page 71: Catalogue RIVE 2013

RIV

E //

tEC

Hn

IQU

E

04 accessoires 69 |

CHaRIot ComPlEt D36 // 10 70 03Poignée étrier (plate-forme HSP)

CHaRIot bRoCHE ComPlEt

CHaRIot ComPlEt Poignée étrier (repose-pieds glissière)

HSP

HSP

HSPHSPHSP

HSP

HSPHSPHSP

HSP

HSPHSP

10 70 00

70 24 10 10 70 04

La nouvelle poignée broche comme les jambes inox se fixent respectivement de chaque côté et dans le prolongement de la plate-forme pour constituer un ensemble rigide. / Der neue Griff wie die rostfreie Füsse setzen sich auf jeder Seite und in der Verlängerung der Plattform fest, damit eine starre Gesamtheit zu bilden. / The new handle as the stainless legs are fixed on each side and in the extension of the platform to form a rigid set.

Page 72: Catalogue RIVE 2013

| 70 | 70

PaRaPlUIE

Verrouillage alu decolleté et baleines en fibre Ø 8mm / Blockierung Alu Faserstange Ø 8mm/ Alu locking Fiber rib Ø 8mm

Embouts renforcés / Verstärkte Hülle/ Stronger tips

Housse de protection / Schirmhülle / Cover umbrellaPic inox / Rostfrei Picke / Stainless steel pick

PaRaPlUIE 2,50 m // 70 10 53

nIVEaU (aDHésIf) // 70 10 46Wasserwaage (Klebend) Level (adhesive)

T5

Page 73: Catalogue RIVE 2013

04 accessoires 71 |

Anneaux de maintien / Stützringe / Holding rings

Pic et tige inox / Rostfrei Picke und StangeStainless steel pick and bar

PaRaPlUIE EsCHEs // 70 10 51

banDoUlIèRE RIVE // 70 87 74Rive SchulterriemenRive shoulder strap

sIEGE toURnant // 70 84 01

T5

Page 74: Catalogue RIVE 2013

| 72 | 72

K Noir // 70 84 90 sellier cabrio // 70 84 89

Base tiroir alu // 62 81 94

Base tiroir alu / Noir // 62 89 94

Base cousin “logo” // 70 86 25

Sellier requin noir / noir // 70 84 94

Sellier autruche griS / blanc // 70 84 85

Sellier autruche griS / vert // 70 84 86

Sellier autruche noir / jaune // 70 84 87

Sellier requin noir / Blanc // 70 84 95

Sellier requin noir / Jaune // 70 84 96

Talon amovible // 70 86 26

Longueur mousse striée 50 cm // 70 89 36

piècesdétachées F2

Sellier Cuir Noir/BlaNC // 70 86 33

T9

Page 75: Catalogue RIVE 2013

04 accessoires 73 |

Bloc TalonRutenansatz BlockPole heel unit70 22 21

Coussin mousse/talonRutenansatzblock/Auflage Foam pole heel cushion/Base 70 86 21

Poignée abattanteKlappbarer griff Plastic handle 70 86 80

Poignée abattanteKlappbarer Griff Plastic handle 70 86 80

Base de coussin plastiqueKissen plastik Auflage Cushion plastic base70 85 05

Coussin cousu / talonGenähtes Kissen mit Rutenansatzblock Sewn pole heel cushion 70 85 22

Plastique façade bois Plastik mit Holzfassade Plastic, wooden front 30 70 86 7160 70 86 76

Plastique façade bois Plastik mit Holzfassade Plastic, wooden front 30 70 86 7260 70 86 77

Plastique Plastik / Plastic 30 70 86 6260 70 86 66

Coussin cousu tiroirGenähtes Kissen + Schublade Sewn cushion + Drawer Noir/Schwarz/Black 70 85 31Vert/Grün/Green 70 85 71

Tiroirs côté Seiten Schublade Side drawers

Tiroirs Avant Front Schublade Front drawers

Base de coussin Kissen Auflage/Seat base 70 80 50

coussin 50 + base Kissen 50 + Auflage/ Seat 50 + base 70 80 40

Coussin mousse/talon/tiroirRutenansatzblock/Schublade Foam pole heel cushion/Drawer 70 86 13

Talon caouTchouc // 70 86 19

Coussin cousu/talon/tiroirGenähtes Kissen mit Rutenansatzblock/Schublade Sewn pole heel cushion/Drawer 70 85 23

Coussin cousuGenähtes Kissen/Sewn cushion Noir/Schwarz/Black 70 85 21Vert/Grün/Green 70 85 61

Plastique Plastik / Plastic 30 70 86 6160 70 86 65

format f1 344 X 228

T9

Page 76: Catalogue RIVE 2013

| 74 | 74

equerres & Fermoirs (paire : droite et gauche)Innenwinkel & Verschluss (Paar : rechts & links) Corner & Clasp (pair: right & left)

F1 Équerre / Innenwinkel / Corner

70 87 80

F1 embout bloc tiroir / Klemme Block Schublade / Half corner

70 88 10

F1 Fermoir Tonic / Verschluss Tonic / Tonic clasp

70 88 00

F2 Fermoir Alu gris / Alu Verschluss grau / Alu clasp grey

70 88 01

F1 Fermoir Alu rouge / Alu Verschluss rot / Alu clasp red

70 88 02

F2 Équerre renfort / Innenwinkel / Corner

70 87 90

F2 embout renfort bloc T / Klemme Block Schublade / Half corner

70 88 20

coulisses avant de Rp glissière Front Befestigung für Fusspodest mit Führungsschienen Front brackets for sliding footrest

Paire/Paar/Pair 70 88 55

Bague clipOneZubehör Ring ClipOne Accessories ring ClipOneOctoPaire/Paar/PairD25 70 83 98D36 70 89 26

Bague clipOneZubehör Ring ClipOne Accessories ring ClipOne

Carré/Quadrat/SquarePaire/Paar/PairD25 70 83 97D36 70 89 25

Bague fermée Standard Zubehör Ring/ Standard accessories ringCarré/Quadrat/SquarePaire/Paar/PairD25 70 83 60

Étrier complet (sans bouton) Vollständiger Steigbügel (ohne Befestigung)Complete stirrup (without knob)

Paire/Paar/PairD25 70 83 86

Paire/Paar/PairD36 70 89 20

Mors et noix de serrage de coulisse plastique (sans bouton)/2 Elemente : Klemmbacke und Befestigung Anschlag (ohne Knopf)/2 Tightening pieces; Chuck jaw and tightening nut (w/o knob)

70 88 54

Mors et noix de serrage de coulisse alu (sans bouton)/2 Elemente : Klemmbacke und Befestigung Anschlag (ohne Knopf)/2 Tightening pieces (w/o knob)

70 88 56

Verrou de châssis complet (avec visserie)/Blockierungssystem für Frontgriff und Plattform HSP + Schrauben/Locking system of the front handle and platform HSP + screws

70 89 31

Bague fermée /Standard Zubehör Ring /Standard accessories ring OctoPaire/Paar/PairD25 70 83 65

Bouton Bague 11 mm Befestigung für Ring/Ring knobPaire/Paar/Pair 70 83 70

Adaptateur pour accessoires octo/pieds D25Octo Zübehor/D25 Füsse Octo accessories/D25 legs70 83 89

chape de bague/ Ring Bügel/Ring strapPaire/Paar/Pair 70 83 35

Bouton de bague clipOne/ Befestigung für ClipOne Ring/ Knob of the ClipOne ring

Paire/Paar/Pair 70 89 00

Adaptateur pour accessoires D25/pieds octo Zübehor D25/Octo FüsseD25 accessories/Octo legsPaire/Paar/Pair 70 83 90

Bouton d’étrier bicolore (paire) Befestigung für Eckverbindung (Paar)Frame corner knob (pair)

Bicolore/Zwei-Farben /Two-colourNoir/Schwarz/Black 70 83 93Bleu/Blau/Blue 70 83 94Rouge/Rot/Red 70 83 95Vert/Grün/Green 70 83 96

Rotule pour pied télescopique Gelenkfuss für teleskopische Füsse Mud foot for telescopic leg

8,90 €

Paire/Paar/Pair D25 & D36 70 83 20

70 83 94

Bouton bleu support parapluie Blaue Schraube für Regenschirmhalter / Brolly arm blue knob

Paire/Paar/Pair 21 mm 70 83 72

70 83 70

Rotule pour pied fixe/Gelenkfuss für fest Füsse/Mud foot for set legPaire/Paar/Pair D25 70 83 20Paire/Paar/Pair D36 70 89 10

70 89 10 70 83 20

T9

Page 77: Catalogue RIVE 2013

04 accessoires 75 |

Embout/Zwinge/Cap

30 x 20 mm 70 89 16

45 x 20 mm 70 89 17

50 x 30 mm 70 89 18

Roue seule Einzelnes Rad Single wheel70 88 30

essieu Arrière Hinterrad-Achssystem

Rear axle70 24 03

Jambe de chariot

Jambe de chariot (la paire)/Bein für Transport System (paar)/Leg for trolley kit (pair)10 70 05

embout tube (paire) Rohrverschluss (Paar) Tube cap (pair)

D25 70 83 30

D36 70 89 15

socquette de pied réglable Stoppel für verstellbaren Fuss Stopper for adjustable leg Paire/Paar/Pair

70 87 40 70 87 60

70 87 50

pilote d’essieu avant + visserie/ Messing Zapfen + Schrauben für Frontrad-Achssystem/ Brass peak of front trolley + screws

70 88 48

enjoliveur-essieu arrière Radkappe-Hinter Achse Hub cap-rear axle

70 88 45

pilote de chariot + visserie/ Messing Zapfen + Schrauben für Hinterrad-Achssystem/ Brass peak of rear trolley + screws

70 88 47

Attelage complet de chariot arrière Vollständige Verbindung für das Transport System Auflage Complete attachment of back trolley

70 88 46

Jeu de 3 bandes adhésives L399 (plate-forme Hsp) Kit von 3 Klebertragriemen L 399 (für HSP Plattform) Set of 3 adhesive straps L399 (for the HSP platform)

70 89 34

Ressort Feder Spring button

pied réglable Verstellbarer Fuss Adjustable leg

Roue à roulement à rouleaux /Rad mit Rollenlager /Wheel with roller bearings 70 88 35

Attelage d’essieu Avant / Lochverbindungsstück für Front Transport System / Attachment piece of front trolley

10 70 15 70 24 06

poignée de chariot étrier Griff zu Füsse verbinden Handle to connect to the feet

10 70 11 70 83 88

HSP

HSP

HSPHSP

cHARiOT cOMpLeT gLissièRe D36 // 10 70 04

BOuTON VeRROu Hsp // 70 89 37

pATiN De VeRROu Hsp // 70 89 38

T9

Page 78: Catalogue RIVE 2013

| 76

Nos conseils de montage

CANNES roubaisiennes

CHA

PITR

E 05

// C

AN

NES

Ces nouvelles cannes (R818, R828, R890) ont été conçues pour de très bons pêcheurs. Suffi-samment rigides et légères tout en conservant la fiabilité habituelle de la marque. Tous les kits proposés sont compatibles avec les 3 cannes. Ceux de la série « C » (C1, C2, C3) permettent de pêcher avec des nylons forts. Ceux de la série « T » (T1, T2, T3) sont adaptés aux pêches techniques. Réalisées en carbone Hi-modul (japonais), ces 3 cannes offrent, grâce à leur traitement de sur-face, une prise en main idéale même par temps de pluie. / Diese neue Kopfruten Kollektion ist das Resultat langer Forschungen und Tests.Es ist eine Rutenserie entstanden, die für JEDEN Angler etwas bietet.Steifheit und Leichtigkeit für das Matchangeln sowie auch ein gutes Handling und viel Kraft für das Karpfen Angeln. Die Ruten können individuell ausgestattet werden mit 2 verschiedenen Serien von Kit´s. Einmal die Serie

C ( C1 + C2 + C3 ) für das angeln mit starker monofiler Schnur in Karpfengewässern und sehr starken Fließgewässern oder die Serie T ( T1 + T2 + T3 ) für das technische Angeln. Alle Kopfru-ten sind aus Hi – Modul – Kohlefaser aus Japan gefertigt. Diese Kopfruten sollte *JEDER* Angler einmal in der Hand gehabt haben !! / These new rods (R818, R828, R890) have been made for very good fishermen. Stiff enough and light, while kee-ping the usual reliability of the brand. All offered kits are compatible with the 3 rods. Those of serie «C» (C1, C2, C3) allow you to fish with high nylons. Those of series «T» (T1, T2, T3) are suitable for sen-sitive fishing. Hi-made carbon modul (Japanese), these 3 rods offer through their surface treatment an ideal grip, even in wet weather.

T10

Page 79: Catalogue RIVE 2013

05 c annes 77 |

Longueur Länge

Length (m)

Encombrement Transportlänge Folded size (m)

Poids Gewicht

Weight (g)

Nb de brins Anzahl von Teilen

Number of sections

Talon / Handteil Handle section

(Ø mm)Réf.

R-818 11,5 AME 11,5 1,90 740 8 46 01 11 10R-818 13 AME 13 1,90 1060 9 48 01 11 15R-828 13 AME 13 1,90 980 9 48 01 19 15

R-890 13 AME 13 1,90 910 9 45 01 24 15

SAfETy PolE 7,50 1,90 780 4 + Ame 45 01 24 19

kIT (4) C1 5,70 1,50 200 4 36 01 11 21

kIT (4) C3 5,70 1,50 220 4 36 01 11 23

kIT (4) C5 5,70 1,50 240 4 36 01 11 24

kIT (5) T1 5,70 1,50 190 5 36 01 11 25

kIT (5) T3 5,70 1,50 210 5 36 01 11 26

kIT (5) T5 5,70 1,50 230 5 36 01 11 27

kIT CouPEllE (2) 2,90 1,55 60 2 22 01 00 65

kIT CouPEllE (4) 5,70 1,50 240 4 36 01 00 66

SCIoN MoNobloC kIT C 1,55 1,58 20 1 14 01 11 76

PoRTE SCIoN MoNobloC kIT C 1,35 1,35 20 1 22 01 11 77

SCIoN MoNobloC kIT T 1,55 1,55 18 1 14 01 08 50

la canne3 T11 C11 kC 41 fourreau

PACK 13 R-89001 24 55

la canne2 T31 C31 kC 41 fourreau

PACK 13 R-82801 19 55

la canne1 T51 C51 kC 21 fourreau

PACK 13 R-81801 11 55

la canne1 T51 kC 21 fourreau

PACK 11,5 R-81801 11 50

Page 80: Catalogue RIVE 2013

| 78

Nos conseils de montage

1. Fourreau rigide2. Canne de 13M3. Talon 11,5M renforcé4. Talon 10M 5. 4 Kits 4 brins6. Kit coupelle 3 brins7. 5brins n°2 (porte-scion)8. 5 scions monobloc9. Jeu de clean-cap

10. Mini extension réversible 10M - 11,5M

PACK 13 R-91601 15 50

PACK 13 R-91801 17 50

1

2

3

4

5

6

7

8 910

1. Fourreau rigide2. Canne de 13M3. Talon 11,5M renforcé4. Talon 10M 5. 4 Kits 5 brins6. Kit coupelle 3 brins7. 5 porte-scions8. 5 scions9. Jeu de clean-cap

10. Mini extension réversible 10M - 11,5M

1

2

3

4

5

6

78

910

T10

Page 81: Catalogue RIVE 2013

05 c annes 79 |

r-1000

Longueur Länge

Length (m)

Encombrement Transportlänge Folded size (m)

Poids Gewicht

Weight (g)

Nb de brins Anzahl von Teilen

Number of sections

Talon / Handteil Handle section

(Ø mm)

CANNE 13 12,70 1,75 990 8 47 01 04 10

kIT CARPE (2) 3,00 1,60 50 2 20 01 04 22

kIT GRoS PoISSoN (4) 6,20 1,65 180 4 35 01 04 24

kIT CoMPET (5) 6,20 1,65 160 5 35 01 04 25

kIT CouPEllE (4) 6,20 1,65 190 4 35 01 00 63Extension 14,5 et 16 3,50 1,75 575 2 47 01 00 11

Le concept  “R1000“ allie les qualités attendues d’une canne au coup : rigidité, fiabilité et légèreté, à une grande polyvalence d’utilisation avec, soit le kit compétition, soit le kit gros poissons, soit le kit carpe. Der Begriff «R1000» bringt gewünschte Qualitäten: Steifheit, Zuverlässigkeit und Leichtigkeit. Ermöglicht eine große vielseitige Verwendung mit

Kit Compet, grosse Fische Kit oder Karpfen Kit.

The concept «R1000» combines the qualities expected from match pole, rigidity, reliability and lightness. Allows multipurpose use with compet kit, big fish kit, or carp kit. la canne

+ ME 11,50+ ME 13,00+ fourreau

CANNE R-100001 04 10

Jacqueline HorschChampionne

d’allemagne 2012

T10

1

Page 82: Catalogue RIVE 2013

| 80

Nos conseils de montage

R-813 : La R813 a été conçue pour les pêches de beaux poissons. Elle bénéficie des dernières technologies en matière de Résine. Elle possède une robustesse incroyable tout en étant très rigide. Vous pouvez combattre de gros poissons avec son kit battle. / R-813 : Ideal für grosse Fische. Sie sind aus dem neusten High-Tech-Harzmaterialien gefertigt worden. Sie hat unglaubliche Stärke, während sie sehr steif. Sie können große Fische mit seinem Kit battle kämpfen. / R-813  : This rod is especially designed for big fish and offers the latest technology as regard resin. Both very robust and rigid you can fight big fish with its battle kit. / R-803  : Version 11M50 (avec Mini Extension de 30cm) et 13M (sans Mini Extension) adaptée à la pêche des plus gros spécimens. La finesse du talon (40mm en 11M50 et 46mm en 13M) vous assure une

excellente prise en main. Scion monobloc doté d’une sortie 3 mm permettant l’usage des plus gros élastiques. Le tressage présent à la base des éléments 2, 3 et 4 facilite la mise à l’épuisette. Emboîtements mâle/femelle renforcés. / R-803 : 11,50m Modell (mit Mini-Verlängerung vom 30cm) und 13m Modell (ohne Mini – Verlängerung) in wirklich exakt 13m - ideal für große Fische. Sehr handlich Dank dem dünnen Handteil (40 mm für 11,50m und 46mm für 13 m ). Die lange Spitze mit einer Öffnung von 3mm macht das Fischen mit starken Gummis möglich ohne die Spitze zu kürzen. Teile Nr 2, 3 und 4 sind noch mal extra verstärkt für große Fische. Alle Einsteckverbindungen ist extrem verstärkt. / R-803 : Version 11m50 (with mini-extension of 30cm) and 13m (without mini-extension) designed for large fish. The very thin diameter butt section (40mm at 11m50 and 46mm at

13m) allows easy handling. Long tip with an internal bush of 3mm which allows the use of larger elastics. The sections n°2, n°3 and n°4 are reinforced at the bottom for extra strength when netting large fish. Stronger interlocking male/female joints.

R-810 : Robuste et légère cette canne est idéale pour la pêche de la carpe. Très maniable grâce au faible diamètre du talon, elle permet de pêcher avec de la bannière tout en utilisant des flotteurs légers. / R-810 : Stark und leicht diese Rute ist ideal für Karpfen. Sehr handlich dank dem dünnen Handteil, erlaubt mit lang Schnur zu fischen, wenn man leichte Posen benutzt. / R-810 : Robust and light this rod is perfect for carp fishing. The very thin diameter butt section allows easy handling, suited for long line while using light floats.

T10

Page 83: Catalogue RIVE 2013

05 c annes 81 |

Longueur Länge

Length (m)

Encombrement Transportlänge Folded size (m)

Poids Gewicht

Weight (g)

Nb de brins Anzahl von Teilen

Number of sections

Talon / Handteil Handle section

(Ø mm)Réf.

R-813 13 MT (AMT) 13 1,90 1040 8+me 48 01 13 15kIT (2) bATTlE 2,95 1,40 40 2 22 01 13 22kIT (3) 4,30 1,40 100 3 31 01 13 23kIT CouPEllE (3) 4,30 1,40 100 3 31 01 00 64R-803 MARGIN PoWER 8 8 1,90 480 5 37,50 01 03 16CANNE 11.5 11,50 1,90 850 7 44,34 01 03 17CANNE 13 13 1,90 1190 8 46,65 01 03 18kIT 3 4,60 1,75 163 3 31,68 01 03 23kIT 4 6,25 1,75 260 4 32,50 01 03 24kIT CouPEllE (3) 4,60 1,75 163 3 31,68 01 00 23R-810 avec ME CANNE 10 10 1,60 612 8 36 01 09 10kIT (4) 3,9 1,30 85 4 22 01 09 24

la canne2 k 31 kC 1 fourreau

PACK 11,5 R-80301 03 53

la canne

CANNE R-80301 03 16

la canne2 k 31 kC 1 fourreau

PACK 13 R-80301 03 56

la canne1 k 41 fourreau PACK 10

R-81001 09 50

la canne3 k 2 (battle)1 kC 31 fourreau

PACK 13 R-81301 13 55

la canne

CANNE R-81001 09 10

Page 84: Catalogue RIVE 2013

| 82

Nos conseils de montage

CANNES

CANNES

bolognaises

anglaises

Les cannes « bolognaises Rive » ont été spéciale-ment conçues pour affronter tout type de pêche et aussi pour les spécialistes de cette technique. Vous pouvez utiliser aussi bien des flotteurs lé-gers pour une pêche à « laisser passer » que des flotteurs lourds pour une pêche à « bloquer ».

Die « Bolognaises Rive » sind ideal für jede Art von Fischerei sowie für Bolo-Spezialisten.

The « Bolognaises Rive » rods are especially desig-ned to tackle all fishing and are ideal for bolognaise style. You can use light floats for all round fishing or heavy floats for fishing to hand as well.

T10

1

«Espoir»Champion de France 2012Baptiste Courtellemontavec une R113

Page 85: Catalogue RIVE 2013

05 c annes 83 |

Longueur Länge

Length (m)

Encombrement Transportlänge Folded size (m)

Poids Gewicht

Weight (g)

Nb de brins Anzahl von Teilen

Number of sections

Talon Handteil

Handle section (Ø mm)

Puissance Übungsgewicht

Casting weight (g)

Nombre d’anneaux Anzahl von Ringen

Number of ringsT13

R-511 600 Light 6,00 1,38 225 6 21 2 et 6 9 01 60 10 R-522 700 Light 7,00 1,40 290 7 23 2 et 6 10 01 60 20R-533 600 Medium 6,00 1,38 225 6 22 4 et 10 9 01 60 30R-544 700 Medium 7,00 1,40 315 7 24 4 et 10 10 01 60 40R-577 700 Stiff 7,00 1,43 355 7 26,15 3 et 12 10 01 60 65R-578 800 Stiff 8,00 1,47 479 8 28,35 4 et 15 11 01 60 75R-587 700 Heavy 7,00 1,43 378 7 26,55 4 et 15 10 01 60 70R-588 800 Heavy 8,00 1,47 500 8 28,30 5 et 18 11 01 60 80R-545 700X Medium 7,00 1,45 305 7 24,20 3 et 10 10 01 60 43R-567 700X Strong 7,00 1,45 320 7 25,80 6 et 18 10 01 60 45R-576 700X Stiff 7,00 1,45 330 7 24,80 4 et 12 10 01 60 63

Longueur

Länge Length (m)

Encombrement Transportlänge Folded size (m)

Poids Gewicht

Weight (g)

Nb de brins Anzahl von Teilen

Number of sections

Puissance Übungsgewicht

Casting weight (g)

Nombre d’anneaux Anzahl von Ringen

Number of ringsT13

Action de pointe • Schnelle Handlung • Fast actionR-722 4,20 Medium 4,20 1,50 185 3 4 à 15 16 01 50 20 R-733 4,50 Strong 4,50 1,60 215 3 6 à 25 17 01 50 30Action parabolique • Parabolische Handlung • Parabolic actionR-766 3,90 Super Light 3,90 1,40 165 3 2 à 6 15 01 50 60R-766 SP 3,90 Super Power 3,90 1,37 220 3 3 à 10 14 01 50 80R-788 3,30 Spécial Fishery 3,30 1,70 150 2 2 à 8 11 01 50 85Waggler parabolique

R-111 390 SuperLight 3,90 1,40 160 3 2 à 7 15 01 40 20

R-112 390 Light 3,90 1,40 170 3 3 à 10 15 01 40 25Waggler progressive

R-113 420 Medium 4,20 1,50 190 3 6 à 16 16 01 40 30R-114 450 Heavy 4,50 1,60 220 3 6 à 25 17 01 40 35R-115 4,20 Light 4,20 1,50 180 3 4 à 12 16 01 40 40R-116 4,20 Heavy 4,20 1,50 200 3 8 à 20 16 01 40 45R-117 4,50 x Heavy 4,50 1,60 230 3 8 à 30 17 01 40 50

Page 86: Catalogue RIVE 2013

| 84

Nos conseils de montage

CommerCial FisHery

pellet, waggler & speCimen

T10

Page 87: Catalogue RIVE 2013

05 c annes 85 |

Longueur Länge

Length (m)

Encombrement Transportlänge Folded size (m)

Poids Gewicht

Weight (g)

Nb de brins Anzahl von Teilen

Number of sections

Puissance Übungsgewicht

Casting weight (g)

Nombre d’anneaux Anzahl von Ringen

Number of ringsT13

R-127 11’ Soft Action 3,30 1,70 120 2 2 à 8 11 01 45 10R-128 11’ Fast Action 3,30 1,70 140 2 3 à 12 11 01 45 15R-129 12’ Soft ActionRemovable H 3,60 1,70 160 3 2 à 8 12 01 45 20

R-128 12’ Fast ActionRemovable H 3,60 1,70 160 3 3 à 12 12 01 45 25

Longueur

Länge Length (m)

Encombrement Transportlänge Folded size (m)

Poids Gewicht

Weight (g)

Nb de brins Anzahl von Teilen

Number of sections

Puissance Übungsgewicht

Casting weight (g)

Nombre d’anneaux Anzahl von Ringen

Number of ringsT13

Pellet WagglerR-121 Pellet Waggler 10’ 3 1,60 160 2 2 à 8 11 01 41 50 R-125 Pellet Waggler 11’ 3,3 1,70 180 2 2 à 8 11 01 41 55SpecimenR-201 Specimen 11’ 3,3 1,70 190 2 1,75 11 01 78 00R-202 Specimen 11’ 3,3 1,70 190 2 2 11 01 78 05R-203 Specimen 11’ 3,3 1,70 190 2 1,25/1,50* 11 01 78 10

* Livré avec 2 scions

1,50 LBS

1,25 LBS

Page 88: Catalogue RIVE 2013

| 86

Nos conseils de montage

QuiVer

FeeDer

T11

Les cannes FEEDER Rive ont été conçues pour des pêcheurs exigeants, à partir de blanks à la pointe de la technologie. La réserve de puissance est impressionnante. Elle procure une assurance et un plaisir de pêche extrême. Sobres et élégantes, ces cannes, parfaitement adaptées au Feeder, permettent aux pêcheurs avertis de réaliser des lancers exceptionnels. Les modèles « removable », avec leurs deux grands brins, ont une meilleure action tout en conservant, grâce à leur manche déboîtable, un encombrement minimum. Elles sont équipées d’anneaux SIC compatibles avec la tresse. Très large gamme de scions fibre de verre, carbone et carbone creux pour faire face à toutes les

situations. / Die Rive Feederruten sind die perfekte Lösung für jeden anspruchsvollen Feederangler. Die große Ruckkraft beim Anschlag ist genau proportional zum Wurfgewicht auf jede Rute abgestimmt. Dadurch entsteht eine ideale Biegung der Rute beim einholen des Fisches. Alle unsere Ruten sind Top verarbeitet bis in das kleinste Detail, von SIC – Ringen bis Fuji Rollenhalterung und ausgestattet mit den neuesten Hollow – Carbon – Spitzen zur besseren Biss Erkennung ! Unsere neue Serie „removable“ ( dt. abnehmbar ) , erlaubt uns einen Bau der Ruten mit langen Teilen für eine bessere Rutenaktion während des Drills.Der Transport wird durch den

abnehmbaren Korkgriff erleichtert. / Feeder rods have been made for demanding fishermen from blanks which are in the forefront of technology. The power reserve is impressive. It provides insurance and pleasure fishing extreme. Simple and elegant, these rods are perfectly suited to Feeder, allow fishermen well-informed to make exceptional shots. «Removable» models, with their two main sections have a better action while maintaining, thanks to its removable handle a minimum of space. They are equipped with SIC rings compatible and reinforced at the bottom. Large choice of tips fiberglass, carbon and carbon hollow to cope with all situations

Page 89: Catalogue RIVE 2013

05 c annes 87 |

Longueur

Länge Length

(m)

Encombrement Transportlänge

Folded size(m)

Poids Gewicht Weight

(g)

Nb de brins Anzahl von

Teilen Number of

sections

Nombre d’anneaux

Anzahl von Ringen Number of rings

Puissance Übungsgewicht Casting weight

(g)

T14

R-611 Scion 3, 4, 5 3,60 1,60 195 2 9 20 à 60 01 70 10 R-622 Scion 3, 4, 14 3,90 1,75 265 2 11 50 à 100 01 70 20R-633 Scion 14, 15, 16 4,20 1,50 280 3 12 80 à 150 01 70 30fi

bre

de v

erre

G

lasf

aser

Fi

ber g

lass

Scion 1 3/4 01 70 51Scion 2 1 01 70 52Scion 3 1,5 01 70 53Scion 4 2 01 70 54Scion 5 3 01 70 56Scion 6 4 01 70 57Scion 7 5 01 70 58Scion 8 6 01 70 59

fibr

e de

car

bone

Ko

hlef

aser

Ca

rbon

fibe

r

Scion 9 1 01 70 72 Scion 10 1,5 01 70 73 Scion 11 2 01 70 74 Scion 12 2,5 01 70 75 Scion 13 3 01 70 76 Scion 14 4 01 70 77 Scion 15 5 01 70 78 Scion 16 6 01 70 79

Longueur Länge

Length (m)

Encombrement Transportlänge Folded size (m)

Poids Gewicht

Weight (g)

Nb de brins Anzahl von Teilen

Number of sections

Puissance Übungsgewicht

Casting weight (g)

Nombre d’anneaux Anzahl von Ringen

Number of ringsT14

R-211 Light 10’ 3 1,60 170 2 10 à 30 13 01 72 05R-212 Light 11’ 3,3 1,70 190 2 10 à 30 14 01 72 10R-213 Medium 10’ 3 1,60 175 2 20 à 50 13 01 72 15R-214 Medium 10’ 3,3 1,70 195 2 20 à 50 14 01 72 20

Longueur

Länge Length

(m)

Encombrement Transportlänge

Folded size(m)

Poids Gewicht Weight

(g)

Nb de brins Anzahl von Teilen

Number of sections

Nombre d’anneaux

Anzahl von Ringen Number of rings

Puissance Übungsgewicht Casting weight

(g)

T14

R-221 300 Light Scion 9, 10, 11 3 1,10 190 3+scions 7+6 10 à 50 01 73 00

R-222 330 Light Scion 11, 12, 13 3,3 1,20 210 3+scions 8+6 20 à 60 01 73 05

R-223 300/360 Multi Scion 11, 12, 13 3,3/3,6 1,35 250 3 + extens + scions 8+6 20 à 70 01 73 10

R-224 360 Médium Scion 11, 12, 13 3,6 1,35 250 3+scions 8+6 20 à 80 01 73 15

R-228 360 Médium* Scion 11, 12, 13 3,6 1,65 220 3+scions 8+6 20 à 60 01 74 05

R-229 360 Power* Scion 11, 12, 13 3,6 1,65 260 3+scions 8+6 30 à 80 01 74 10

fibr

e de

ver

re

Gla

sfas

er

Fibe

r gla

ss

Scion 1 1/2 01 73 40

Scion 2 3/4 01 73 41

Scion 3 1 01 73 42

Scion 4 1,5 01 73 43

Scion 5 2 01 73 44

Scion 6 3 01 73 45

Scion 7 4 01 73 46

*Removable H

fibr

e de c

arbo

ne

Kohl

efas

er

Carb

on fi

ber

Scion 8 1,4 01 73 59

Scion 9 1/2 01 73 60

Scion 10 3/4 01 73 61

Scion 11 1 01 73 62

Scion 12 1,50 01 73 63

Scion 13 2 01 73 64

Scion 14 3 01 73 65

Page 90: Catalogue RIVE 2013

| 88

Nos conseils de montage

FeeDer

230

231 / 232

Emmanchement Spigot

T11

Page 91: Catalogue RIVE 2013

05 c annes 89 |

Longueur

Länge Length

(m)

Encombrement Transportlänge

Folded size(m)

Poids Gewicht Weight

(g)

Nb de brins Anzahl von

Teilen Number of

sections

Nombre d’anneaux

Anzahl von Ringen Number of rings

Puissance Übungsgewicht Casting weight

(g)

T14

R-225 390 MédiumScion 6, 7, 8 3,9 1,40 290 3+scions 8+6 40 à 120 01 73 20

R-227 390 HeavyScion 8, 9, 10 3,9 1,40 380 3+scions 8+6 40 à 150 01 73 25

fibr

e de

ver

re

Gla

sfas

er

Fibe

r gla

ss

Scion 1 1,5 01 73 53

Scion 2 2 01 73 54

Scion 3 3 01 73 55

Scion 4 4 01 73 56

Scion 5 5 01 73 57

fibr

e de c

arbo

ne

Kohl

efas

er

Carb

on fi

ber

Scion 6 1,5 01 73 73

Scion 7 2 01 73 74

Scion 8 3 01 73 75

Scion 9 4 01 73 76

Scion 10 5 01 73 77

Longueur

Länge Length

(m)

Encombrement Transportlänge

Folded size(m)

Poids Gewicht Weight

(g)

Nb de brins Anzahl von

Teilen Number of

sections

Nombre d’anneaux

Anzahl von Ringen Number of rings

Puissance Übungsgewicht Casting weight

(g)

T14

R-230 390 Long distanceScion 1, 2, 3, 4, 7, 8 3,90 1,70 300 2+scions 9+7 30 à 100 01 74 15

R-231 420 Long distanceScion 2, 3, 9, 10 4,20 1,40 410 3+scions 9+6 40 à 120 01 74 20

R-232 450 Long distanceScion 2, 3, 9, 10 4,50 1,60 440 3+scions 9+6 40 à 150 01 74 25

fibr

e de

ver

re

Gla

sfas

er

Fibe

r gla

ss Scion 1 3/4 01 75 02

Scion 2 1 01 75 03

fibr

e de c

arbo

ne

Kohl

efas

er

Carb

on fi

ber

Scion 3 1,50 01 75 15

Scion 4 2 01 75 16

Scion 5 2 01 75 17

Scion 6 3 01 75 18

fibr

e de c

arbo

ne cr

eux

Kohl

efas

er

Carb

on fi

ber

Scion 7 3/4 01 75 23

Scion 8 1,50 01 75 25

Scion 9 1,50 01 75 26

Scion 10 2 01 75 27

Emmanchement Spigot

Scion carbone creux

Page 92: Catalogue RIVE 2013

| 90

manches & bourriches

Manches d’épuisette à emmanchement. Robustes, très légers et maniables. / Kescherstiel. Robust, sehr leicht und handlich für seine Länge. / Take apart landing net handles. Strong, stiff and well-balanced.

R 014

Laiton

Goupille de sécurité

R 033 CARPE

Manche d’épuisette destiné à la compétition. Ultra rigide et robuste. Longueur 6,20m / 6,20 m, Kescherstiel für Wettkämpfe, ultra-steif und robust. / 6m20 Competition handle, ultra-stiff and strong.

Longueur Länge

Length (m)

Encombrement Transportlänge Folded size (m)

Poids Gewicht

Weight (g)

Nb de brins Anzahl von Teilen

Number of sections

Talon / Handteil Handle section

(Ø mm)

R-014 6,20 1,45 460 4+1 34 01 99 50

R-033Carpe 3,60 1,35 390 3 + 1 27,60 01 99 25

Manche d’épuisette « Spécial Carpodrôme » 3M60 + un manchon de 20 cm facilitant la mise en bourriche du poisson. / Spezieller Karpfen Kescherstiel in 3.60m / Special 3.6m Carp handle.

T7 T11CH

API

TRE

06 //

éPu

IsET

TEs

Page 93: Catalogue RIVE 2013

06 epuiset tes 91 |

manches & bourriches

CARPE // 70 31 75

RubbER // 70 31 71

Carpe2,5 M - 70 31 35

3 M - 70 31 364 M - 70 31 37

Coins renforcés caoutchouc

Gummi verstärkten Ecken

Strengthened corners rubber

Rubber «Quick Drying»

2,5 M - 70 31 453 M - 70 31 464 M - 70 31 47

Double Mesh2,5 M - 70 31 41

3 M - 70 31 424 M - 70 31 43

T2 T4

70 24 07 10 70 16

PIloTE DE bouRRICHE (sEul) // 70 88 49Zapfen für SetzkescherBrasspeak of keepnet

NyloN RoND ø40 // 70 31 72 - ø50 //

70

31 7

3

NyloN oVAlE 45x35 // 70 31 74

T7

Page 94: Catalogue RIVE 2013

| 92

85 01 10

85 02 14

85 02 10

85 02 12

85 01 12

E.V.A. 40 x 30 35 x 25 30 x 20

sans couvercle 70 32 84 70 32 83 70 32 82

avec couvercle 70 32 89 70 32 88 70 32 87

SEAU E.V.A. Ø 20 // 70 32 81

Choix des matières, composition des recettes et tests en situation par le champion Didier Delannoy !

T5CH

API

TRE

07 //

Am

oRC

E

Page 95: Catalogue RIVE 2013

07 amorce 93 |

85 01 16

85 02 16 85 01 1485 02 1885 02 20

SEAU E.V.A. Ø 20 // 70 32 81

SEAU 20L // 85 00 90 baquet 40L // 85 00 95

TAMIS N°6 fIl 0,63 MMMAIlle = 4 MM // 85 00 05

TAMIS N°10 fIl 0,45 MMMAIlle = 2,2 MM // 85 00 10

Support arômes Dipp und Lockstoff HalterFlavour stand 70 25 46 10 40 90

T5

Page 96: Catalogue RIVE 2013

| 94

Nos conseils de montage

Flotteur plat

BolognaiseCoulissantCoulissant Flotteur boule

40 c

m

40 c

m

40 c

m

30 c

m

30 c

m

30 c

m

30 c

m

30 c

m

60 c

m

60 c

m

Nyl

on 2

0/10

0

20 c

m

20 c

m

25 c

m

25 c

m

Billespercées

Billespercées

Billespercées

SSG

Chev

rotin

e

N°6N°4

W29

W24

P400 209 227

N°4

N°4 N°4

N°5 N°5

N°6 N°6

N°8N°6 N°6

flotteurs& ogives

CHA

PItr

e 08

// f

lott

eurs

Choix minutieux du meilleur balsa, centrage précis, œil-let idéalement placé pour une efficacité et un plaisir de pêche exceptionnels.Sorgfältige Auswahl der besten Balsa, exakte Zentrierung, Metallöse ideal positioniert für maximale Effizienz und außergewöhnliche Vergnügen für fischen.

Careful selection of the best balsa, precise centering, eye ideally placed for maximum efficiency and exceptional pleasure fishing.

rIV

e //

teC

HN

IQu

e

Page 97: Catalogue RIVE 2013

08 flot teurs 95 |

Flotteur effilé à antenne fibre fine et quille inox. Idéal pour les pêches délicates en étang. / Schlanke “Pose” mit dünner Fiberglasantenne und Metallkiel. Ideal für das Fischen in Seen oder stehenden Gewässern. / Slim bodied float with a thin fibre bristle and a wire stem. Ideal for small baits on still waters.

Rive 56

Flotteur en forme d’olive à antenne fibre fine et quille inox. Idéal pour les pêches délicates dans les canaux et rivières lentes. / Olivenförmige Pose mit dünner Fiberglasantenne und Metallkiel. Ideal für das Fischen in Kanälen und langsam fließenden Gewässern. / Slender oval shaped float with a thin fibre bristle and a wire stem. Ideal for slow moving rivers and lakes with a lot of under tow.

Flotteur en forme de boule trapue à antenne fibre fine et quille inox. Idéal pour les pêches techniques en courant lent. / Rundliche Pose mit dünner Fiberglasantenne und Metallkiel. Ideal für langsam fließende Gewässer. / Round bodied float with a thin fibre bristle and a wire stem. Perfect for deep moving waters.

Rive 57

Rive 59

rive 56 P A Fibre Q inox

70 40 41 0,20 0,6 0,5

70 40 42 0,30 0,6 0,5

70 40 43 0,40 0,7 0,5

70 40 44 0,50 0,7 0,5

70 40 45 0,60 0,7 0,5

70 40 46 0,80 0,8 0,6

70 40 47 1,00 0,8 0,6

rive 57 P A Fibre Q inox

70 40 51 0,20 0,6 0,5

70 40 52 0,30 0,6 0,5

70 40 53 0,40 0,7 0,5

70 40 54 0,50 0,7 0,5

70 40 55 0,60 0,7 0,5

70 40 56 0,80 0,8 0,6

70 40 57 1,00 0,8 0,6

70 40 58 1,25 0,8 0,6

70 40 59 1,50 0,8 0,6

rive 59 P A Fibre Q inox

70 40 61 0,20 0,6 0,5

70 40 62 0,40 0,6 0,5

70 40 63 0,50 0,7 0,5

70 40 64 0,60 0,7 0,5

70 40 65 0,80 0,8 0,6

70 40 66 1,00 0,8 0,6

70 40 67 1,25 0,8 0,6

70 40 68 1,50 0,8 0,6

70 40 69 2,00 0,8 0,6

T12

Page 98: Catalogue RIVE 2013

| 96

Nos conseils de montage

L’antenne plastique creuse est enfilée sur la quille en fibre de verre. Elle pénètre d’1 cm dans le corps pour assurer une bonne rigidité.

The hollow plastic bristle is threaded on the fiberglass stem. It penetrates to 1cm in the body to ensure a good rigidity.

Die Hohlantenne aus Kunststoff ist auf dem Fiberglasstab eingefädelt. Es dringt bis 1cm in den Körper um eine richtige Steifigkeit zu versichern.

Rive 113

Rive 114

Rive 115

Rive 116

Rive 117

Rive 119

Flotteurs destinés à la pêche de la carpe, ils sont déclinés en plusieurs formes afin de vous adapter à tous les types de plan d’eau. Ces flotteurs sont traversés de part en part par une tige en fibre de verre sur laquelle est collée une antenne plastique creuse et un œillet monté sur celle-ci afin d’assurer une meilleure solidité et un excellent contrôle de ligne. / Diese Posenserie ist ideal für das Karpfenangeln. Sie ist sehr robust gebaut mit einer sehr stabilen Antenne und einem extra verstärkten, durchgehenden Kiel aus Fieberglas der direkt an die Antenne geklebt ist. Diese Pose besitzt eine verstärkte, durchlaufende Innenführung die direkt von der Antennenspitze an bis zum Ende der Pose verläuft. Ideal für das direkte, kontrollierte Fischen. / Dibber style, line through float. Perfect for fishing shallow or against an island.

rive 115 P A Plastique Q Fibre verre70 58 61 0,10 1,7 170 58 62 0,20 1,7 170 58 63 0,30 1,7 170 58 64 0,40 1,7 170 58 65 0,60 1,7 170 58 66 0,80 1,7 170 58 67 1 1,7 1

rive 116 P A Plastique Q Fibre verre70 58 71 0,10 1,5 170 58 72 0,20 1,5 170 58 73 0,30 1,5 170 58 74 0,40 1,5 170 58 75 0,60 1,5 170 58 76 0,80 1,5 170 58 77 1 1,5 1

rive 117 P A Plastique Q Fibre verre70 58 81 0,10 1,7 170 58 82 0,20 1,7 170 58 83 0,30 1,7 170 58 84 0,40 1,7 170 58 85 0,60 1,7 170 58 86 0,80 1,7 170 58 87 1 1,7 1

rive 119 P A Plastique Q Fibre verre70 58 91 0,60 1,7 170 58 92 0,80 1,7 170 58 93 1 1,7 170 58 94 1,50 1,7 170 58 95 2 1,7 170 58 96 3 1,7 1

rive 113 P A Plastique Q Fibre verre70 58 41 0,10 170 58 42 0,20 170 58 43 0,30 170 58 44 0,40 1

rive 114 P A Plastique Q Fibre verre70 58 51 0,10 1,7 170 58 52 0,20 1,7 170 58 53 0,30 1,7 170 58 54 0,40 1,7 1

T12

Page 99: Catalogue RIVE 2013

08 flot teurs 97 |

Rive 120 «Spécial pâte»

Rive 121 «fil intérieur»

Rive 122 «fil intérieur»

Rive 123 «Spécial pâte»

rW 120 P A Plastique Q Fibre verre70 59 01 0,8 2,5 1,270 59 02 1 2,5 1,270 59 03 1,5 2,5 1,270 59 04 2 2,5 1,270 59 05 3 2,5 1,2

rW 121 P A Plastique Q Fibre verre70 59 11 0,1 1,7 170 59 12 0,2 1,7 170 59 13 0,3 1,7 170 59 14 0,4 1,7 170 59 15 0,6 1,7 170 59 16 0,8 1,7 1

rW 122 P A Plastique Q Fibre verre70 59 21 0,1 1,2 170 59 22 0,2 1,2 170 59 23 0,3 1,2 170 59 24 0,4 1,2 170 59 25 0,6 1,5 170 59 26 0,8 1,5 170 59 27 1 1,5 170 59 28 1,5 1,5 170 59 29 2 1,5 1

rW 122 P A Plastique Q Fibre verre70 59 31 0,6 1,5 1,570 59 32 0,8 1,5 1,570 59 33 1 1,5 1,570 59 34 1,5 1,5 1,570 59 35 2 1,5 1,570 59 36 3 1,5 1,5

Flotteurs destinés à la pêche de la carpe, ils sont déclinés en plusieurs formes afin de vous adapter à tous les types de plan d’eau. Ces flotteurs sont traversés de part en part par une tige en fibre de verre sur laquelle est collée une antenne plastique creuse et trois œillets montés sur celle-ci afin d’assurer une meilleure solidité et un excellent contrôle de ligne. / Pose mit sehr langer, zweigeteilter Hollow Antenne. Dank der 3 unterschiedlich angebrachten Ösen lässt sich die Pose besser führen und ist beim Anschlag von großen Fischen sehr robust. Der Fieberglaskiel ist durchgängig bis zur Antenne. Ideal zum fischen im Carpodrom. / Dibber style, line through float. Perfect for fishing shallows or against an island.

Flotteurs destinés à la pêche de la carpe, ils sont déclinés en plusieurs formes afin de vous adapter à tous les types de plan d’eau. Ces flotteurs sont traversés de part en part par une tige en fibre de verre sur laquelle est collée une antenne plastique creuse et un œillet monté sur celle-ci afin d’assurer une meilleure solidité et un excellent contrôle de ligne. / Pose mit direkter Innenführung am Kiel. Der kurze Fieberglaskiel ist durchgängig bis zur Mini – Hollow – Antenne. Dies ist eine sehr starke, kleine Pose für das angeln im Carpodrom. Sie hat eine kompakte Olivenform. / Dibber style, line through float. Perfect for fishing shallows or against an island.

Flotteurs destinés à la pêche de la carpe, ils sont déclinés en plusieurs formes afin de vous adapter à tous les types de plan d’eau. Ces flotteurs sont traversés de part en part par une tige en fibre de verre sur laquelle est collée une antenne plastique creuse et un œillet monté sur celle-ci afin d’assurer une meilleure solidité et un excellent contrôle de ligne. / Diese Posenserie ist ideal für das Angeln im Carpodrom. Sie ist sehr robust gebaut mit einer sehr stabilen Antenne und einem extra verstärkten, durchgehenden Kiel aus Fieberglas.Diese Pose besitzt eine verstärkte, durchlaufende Innenführung die direkt von der Antennenspitze an bis zum Ende der Pose verläuft .Ideal für das direkte, kontrollierte Fischen. / Dibber style, line through float. Perfect for fishing shallows or against an island.

Flotteurs destinés à la pêche de la carpe, ils sont déclinés en plusieurs formes afin de vous adapter à tous les types de plan d’eau. Ces flotteurs sont traversés de part en part par une tige en fibre de verre sur laquelle est collée une antenne plastique creuse et un œillet monté sur celle-ci afin d’assurer une meilleure solidité et un excellent contrôle de ligne. / Diese Posenserie ist ideal für das Angeln mit Paste im Carpodrom. Sie ist sehr robust gebaut mit einer sehr stabilen Antenne und einem extra verstärkten, durchgehenden Kiel aus Fieberglas und einer Feder Metall Öse. Diese Pose besitzt eine verstärkte, durchlaufende Innenführung die direkt von der Antennenspitze an bis zum Ende der Pose verläuft. Sie hat eine sehr schlanke Olivenform. / Dibber style, line through float. Perfect for fishing shallows or against an island.

T12

Page 100: Catalogue RIVE 2013

| 98

Nos conseils de montage

Flotteur en forme de goutte d’eau légèrement allongé destiné aux eaux calmes un passe partout idéal. / Diese Pose hat die Forme eines verlängerten Wassertropfens. Ideal in stehenden und langsam fließenden Gewässern. / Rugby ball shaped float. Ideal all round float for calm waters.

Rive 202

Rive 203

Rive 205

Flotteur en forme boule conçu pour les pêches en canal à grand gabarit et aussi en rivière lente. / Rundliche Pose für große Kanäle und langsam fließenden Gewässern. / Round shaped float made for large canals and slow rivers.

Flotteur de forme « olive » idéal pour les pêches avec du fond aussi bien en canal ou bien étang très stable dans la vague. / Olivenförmige Pose, ideal für tiefe Seen, Kanäle oder Teiche. Sehr stabil bei unruhiger Oberfläche (Wellen). / Oval shaped float for deep ponds, canals or lakes. Very stable in rough water.

Modèle conçu pour toutes les pêches de gros poissons, pouvant être utilisé avec des esches volumineuses grâce au diamètre de son antenne. / Ideal für große Fische - Dank der dicken Antenne kann diese Pose mit großen Ködern gefischt werden. / Ideal for large fish - Could be used with big baits thanks to the large diameter of its bristle.

rive 201 P A Plastique Q Carbone70 53 02 0,30 0,8 0,670 53 03 0,50 0,8 0,670 53 04 0,75 0,8 0,670 53 05 1,00 1 0,670 53 06 1,25 1 0,670 53 07 1,50 1,2 0,770 53 08 2,00 1,2 0,7

Rive 201

rive 202 P A Plastique Q Carbone70 53 12 0,30 0,8 0,670 53 13 0,50 0,8 0,670 53 14 0,75 0,8 0,670 53 15 1,00 1 0,670 53 16 1,25 1 0,670 53 17 1,50 1,2 0,770 53 18 2,00 1,2 0,7

rive 203 P A Fibre Q Carbone70 53 22 0,30 0,7 0,670 53 23 0,50 0,7 0,670 53 24 0,75 0,7 0,670 53 25 1,00 0,8 0,770 53 26 1,25 0,8 0,770 53 27 1,50 0,8 0,770 53 28 2,00 0,9 0,870 53 29 3,00 0,9 0,8

rive 205 P A Plastique Q Carbone70 53 41 0,10 2 170 53 42 0,20 2 170 53 43 0,30 2 170 53 44 0,50 2 170 53 45 0,75 2 170 53 46 1,00 2 170 53 47 1,25 2 170 53 48 1,50 2 1

T12

Page 101: Catalogue RIVE 2013

08 flot teurs 99 |

Rive 207

Rive 209

Modèle en forme d’olive à fil intérieur conçu pour la pêche des gros poissons. Idéal pour les nylons de fort diamètre. / Eiförmige Pose mit Innenführung zum fischen auf große Fische. Ideal für starke Schnüre. / Oval shaped float, line through side of body fixing made for large fish. Ideal for large diameter line.

Flotteur en forme boule à fil intérieur plus un œillet pour optimiser votre contrôle de ligne. Sa quille inox de fort diamètre et son antenne épaisse lui donne une grande stabilité. Idéal pour les pêches en rivières. / Rundliche Pose mit Innenführung und einer Metallöse für einen sehr ruhige Führung der Pose . Ihr Metallkiel und ihre Antenne versichern eine große Stabilität. / Round shaped float, line through side of body fixing with eye to offer you a very good control. The large diameter stainless steel stem and the thick bristle make the float very stable. Ideal for river fishing.

Forme poire, effilé, signalant les moindres type de touches sur tous les poissons délicats et aussi les touches en « relevé ». / Schlanke “Birnen form”, Dank Ihrer Form sind Hebebisse sehr gut zu erkennen. / Its slender pear shape ideal for difficult fishing enables you also to easily see bites on the drop.

rive 207 P A Plastique Q Carbone70 53 61 0,10 1,85 0,9570 53 62 0,20 1,85 0,9570 53 63 0,30 2 170 53 64 0,50 2 170 53 65 0,75 2 170 53 66 1,00 2 170 53 67 1,25 2 170 53 68 1,50 2 1

Rive 208

Rive 210

Rive 212

rive 208 P A Plastique Q Carbone70 53 72 0,30 2 170 53 73 0,50 2 170 53 74 0,75 2 170 53 75 1,00 2 170 53 76 1,25 2 170 53 77 1,50 2 170 53 78 2,00 2,2 1,270 53 79 3,00 2,2 1,2

rive 209 P A Plastique Q inox70 53 83 0,40 0,8 0,670 53 84 0,60 0,8 0,670 53 85 0,80 0,9 0,670 53 86 1,00 0,9 0,670 53 87 1,25 1 0,670 53 88 1,50 1,1 0,770 53 89 2,00 1,1 0,770 53 90 2,50 1,8 0,770 53 91 3,00 1,8 0,870 53 92 4,00 1,8 0,870 53 93 5,00 2 0,970 53 94 6,00 2 0,970 53 95 8,00 2,5 0,970 53 96 10,00 2,5 0,9

rive 210 P A Fibre Q inox70 54 01 0,40 0,8 0,670 54 02 0,60 0,8 0,670 54 03 0,80 0,8 0,670 54 04 1,00 0,9 0,670 54 05 1,25 0,9 0,770 54 06 1,50 0,9 0,770 54 07 2,00 0,9 0,770 54 08 2,50 0,9 0,770 54 09 3,00 0,9 0,7

rive 212 P A Fibre Q inox70 54 33 0,40 0,65 0,570 54 34 0,60 0,65 0,570 54 35 0,80 0,70 0,670 54 36 1,00 0,70 0,670 54 37 1,25 0,80 0,670 54 38 1,50 0,80 0,7

Flotteur en forme de poire conçu pour la pêche de la carpe équipé d’un fil passant plus un œillet qui lui confère une grande solidité. / “Birnenförmige ” Pose mit Innenführung und seitlicher Metallöse. Die Pose hat eine sehr große Belastbarkeit beim Karpfen – und Großfischangeln. / Pear shaped float for carp fishing equipped with a line through side of body fixing and a strong eye which make it very strong.

Flotteur boule « passe partout » aussi bien étang ou en rivière « type l’Oise » pour les pêches à laisser passer. / Rundliche Pose für stehende und fließende Gewässer. Diese Pose kann sehr gut geführt werden. / Round float can either be used in lakes or in slow rivers for all round fishing.

T12 T13

Page 102: Catalogue RIVE 2013

| 100

Nos conseils de montage

Forme fléchette, idéal pour toutes les pêches techniques. Il fera merveille sur toutes les pêches de fond où ils vous faudra utiliser un flotteur sensible. / Schlanker Posenkörper für das Fischen in tiefen Gewässern. Diese Pose ist sehr sensibel. / Dart shape float ideal for all sensitive fishing and also for fishing on the bottom for which you need a sensitive float.

Rive 213

Rive 215

Rive 217

Un flotteur étudié pour tous types de canaux très stable pour résister aux vagues et à la fois sensible pour déjouer les gardons et brèmes. / Sensatio-nelle Posenform für das Kanalangeln - sehr stabil bei Wellengang - ideal für das Fischen auf Rotaugen und Brassen. / Float made for canal fishing, very steady in rough water and also very sensitive.

Flotteur « passe partout » aussi bien en bordure qu’au large. Idéal pour les pêches de petits poissons. / Pose für die Kleinfisch Angelei im Uferbereich oder bei niedrigem Wasser. / Float which can either be used for shallow or deep water. Ideal for small fish.

Flotteur original dont la particularité est d’avoir une antenne plastique placée sur une antenne carbone ce qui permet d’obtenir une grande stabilité dans la vague et d’être très efficace pour détecter les touches « en relevé ». / Pose mit eingesetzter Kunststoffantenne auf einem Carbonstäbchen. Somit kann man auch noch in schwierigen Situationen und bei Wind fischen. Hebebisse sind sehr gut zu erkennen. / Original float – Its particularity: a plastic bristle placed on carbon bristle which allows to obtain a very good stability in rough water. It is very sensitive to see lift and on the drop bites.

Flotteur en forme de poire, allongé idéal pour pêcher en canal et rivière à courant lent, peut être aussi utilisé pour les pêches de brèmes à « pomper ». / Längliche “Birnenform” , ideal für das Fischen in Kanäle und langsam fließenden Gewässern. / Elongated pear shaped float, ideally used in slow canals or rivers. It could be used also for working the bait for bream fishing.

rive 213 P A Plastique Q inox70 54 42 0,20 0,6 0,570 54 43 0,30 0,6 0,570 54 44 0,40 0,65 0,570 54 45 0,50 0,65 0,570 54 46 0,60 0,8 0,670 54 47 0,80 0,8 0,670 54 48 1,00 0,8 0,6

Rive 216

rive 215 P A Plastique Q inox70 54 61 0,20 0,6 0,570 54 62 0,30 0,6 0,570 54 63 0,40 0,65 0,570 54 64 0,50 0,65 0,570 54 65 0,60 0,8 0,670 54 66 0,80 0,8 0,670 54 67 1,00 0,8 0,670 54 68 1,25 1 0,670 54 69 1,50 1 0,770 54 70 1,75 1 0,7

rive 217 P A Plastique Q Carbone70 54 91 0,50 1,5 0,870 54 92 0,75 1,5 0,870 54 93 1,00 1,5 0,870 54 94 1,25 1,5 0,870 54 95 1,50 1,7 0,970 54 96 2,00 1,7 0,970 54 97 3,00 1,7 0,9

rive 218 P A Fibre Q Carbone70 55 00 0,20 0,6 0,670 55 01 0,30 0,7 0,670 55 02 0,50 0,7 0,670 55 03 0,75 0,8 0,770 55 04 1,00 0,8 0,770 55 05 1,25 0,8 0,770 55 06 1,50 0,8 0,770 55 07 2,00 0,9 0,870 55 08 2,50 0,9 0,870 55 09 3,00 0,9 0,8

rive 216 P A Plastique Q inox70 54 80 0,10 0,6 0,570 54 81 0,20 0,6 0,570 54 82 0,30 0,65 0,570 54 83 0,40 0,65 0,570 54 84 0,50 0,8 0,670 54 85 0,60 0,8 0,670 54 86 0,80 0,8 0,6

Didier Delannoy

Didier Delannoy

Rive 218

T13

Page 103: Catalogue RIVE 2013

08 flot teurs 101 |

Flotteur effilé à antenne plastique et quille inox. Très adapté pour les pêches techniques en canal et étang. / Schlanke Pose mit Kunststoffantenne und Metallkiel. Sehr gut geeignet zum Fischen in Kanälen und Seen. / Slender shaped float, plastic bristle and stainless steel stem. Very suitable for sensitive fishing in canals or lakes.

Rive 219

Rive 221

Flotteur conçu pour les pêches à courtes distances aussi bien en étang qu’en canal. Sa courte quille vous permettra un positionnement du flotteur très rapide. / Pose für das Fischen auf kurze Distanzen mit Speedrute. Dank des kurzen Kiels stellt sich diese Pose sehr schnell aufrecht. / Float designed for shallow water in lakes or canals. With a short stem for rapid setting.

Flotteur longiligne idéal pour le nord de la France et les habitués des canaux. Très efficaces sur les pêches des gardons. / Traditionelle Speedrutenpose für das Angeln auf Kleinfische - optimal auch für das *verkürzte* Fischen. / Slender shaped float for canals. Ideal for roach fishing.

Flotteur de forme boule, un modèle passe partout qui convient aussi bien en étang et en rivière, idéal pour la pêche à « laisser passer ». / Eiförmige Pose für das Angeln im Fluss - diese Pose kann sehr gut gehalten aber auch geführt werden. / Round shape float can either be used for fishing in lakes or rivers. Ideal for all round fishing.

Flotteur en forme de « goutte d’eau ». Modèle approprié aux pêches en étang et canaux à petits gabarits et très stable dans la vague. / Diese Pose hat die Form eines verlängerten Wassertropfens. Geeignet für das Fischen in Seen und kleinen Kanälen. Sie steht sehr stabil bei unruhiger Wasseroberfläche (Wellen). / Rugby ball shaped float designed for fishing in shallow lakes or canals also very stable in rough water.

Rive 222

Rive 223

Rive 224

rive 219 P A Plastique Q inox70 55 11 0,30 0,8 0,570 55 12 0,40 0,8 0,570 55 13 0,60 0,8 0,570 55 14 0,80 0,9 0,670 55 15 1,00 1 0,670 55 16 1,25 1,15 0,670 55 17 1,50 1,15 0,770 55 18 2,00 1,25 0,7

rive 221 P A Plastique Q inox70 55 30 0,20 0,8 0,570 55 31 0,30 0,8 0,570 55 32 0,40 0,8 0,570 55 33 0,50 0,9 0,570 55 34 0,60 0,9 0,570 55 35 0,80 0,9 0,570 55 36 1,00 0,95 0,5

rive 222 P A Plastique Q inox70 55 41 0,30 0,8 0,670 55 42 0,40 0,8 0,670 55 43 0,50 0,8 0,670 55 44 0,60 0,8 0,670 55 45 0,80 0,9 0,670 55 46 1,00 0,9 0,670 55 47 1,25 1 0,670 55 48 1,50 1 0,6

rive 223 P A Plastique Q inox70 55 50 0,40 0,8 0,670 55 51 0,60 0,8 0,670 55 52 0,80 0,8 0,670 55 53 1,00 1 0,670 55 54 1,25 1 0,770 55 55 1,50 1,2 0,770 55 56 2,00 1,2 0,770 55 57 2,50 1,2 0,770 55 58 3,00 1,5 0,870 55 59 4,00 1,5 0,8

rive 224 P A Plastique Q inox70 55 61 0,30 0,8 0,570 55 62 0,40 0,8 0,570 55 63 0,60 0,9 0,570 55 64 0,80 1 0,670 55 65 1,00 1 0,6

T13

Page 104: Catalogue RIVE 2013

| 102

Nos conseils de montage

Rive 225

Rive 226

Rive 227

Rive 228

Rive 229

Rive 230

Flotteur à quille carbone et antenne fibre en forme « poire » vous permettra d’obtenir un contrôle de ligne parfait tout en visualisant la moindre touche en « relevé ». / “Birnenform”, Pose mit Carbonkiel und Fiberglasantenne. Diese Pose kann perfekt geführt werden und Hebebisse sind sehr gut zu erkennen. / Pear shaped float with carbon stem and fibre bristle allows a perfect control of the line and to easily see bites on the drop.

Flotteur particulier de formes boules avec la particularité d’avoir une antenne en fibre très longue pour détecter la moindre touche. Flotteur très stable dans le vent. / Ovalgeformte Pose mit einer sehr langen Fiberglasantenne um die feinen Hebebisse zu erkennen. Sie liegt sehr ruhig auch bei Wind. / Original round shaped float – Very long fibre bristle to see all drop bites. Very steady in windy conditions.

Flotteur conçu pour la pêche à la bolognaise équipé d’une grande quille afin d’obtenir un contrôle parfait de la ligne. / Dies ist die *perfekte* Bolopose. Dank ihres langen Kiels kann sie sehr gut geführt werden. / Float made for « bolognaise » style and river fishing, equipped with a great stem for a perfect control of line.

Flotteur à fil intérieur conçu pour la « bolognaise » adapté aus-si bien pour une pêche à « laisser passer » qu’une pêche à « rete-nir la ligne ». / Pose mit Innenschnurführung für das Bolofis-chen. Sie kann sehr gut geführt werden. / Float with line through body fixing made for « bolognaise » style and river fishing. Designed for all round fishing and for fishing to hand.

Modèle très utilisé par tous les spécialistes de la pêche à la bolognaise idéal pour la pêche à « laisser passer ». / Diese Pose wird von vielen Bolo – Spezialisten gefischt - sie ist ideal zu durchlaufen lassen in langsam fließenden Gewässern. / Float used by all anglers for Bolognaise fishing.

Modèle « coulissant deux points » conçu pour la pêche en courant et pour grande profondeur. / Laufpose für das Fischen in fließenden und tiefen Gewässern mit der Bolorute. / Float « 2 points sliding », made for fishing in deep water with current.

rive 225 P A Fibre Q Carbone70 55 71 0,30 0,65 0,670 55 72 0,50 0,65 0,670 55 73 0,75 0,65 0,670 55 74 1,00 0,65 0,670 55 75 1,25 0,65 0,770 55 76 1,50 0,65 0,770 55 77 2,00 0,8 0,770 55 78 2,50 0,8 0,770 55 79 3,00 0,8 0,7

rive 226 P A Fibre Q Carbone70 55 80 0,30 0,65 0,670 55 81 0,50 0,65 0,670 55 82 0,75 0,65 0,670 55 83 1,00 0,65 0,670 55 84 1,25 0,65 0,770 55 85 1,50 0,65 0,770 55 86 2,00 0,8 0,770 55 87 2,50 0,8 0,770 55 88 3,00 0,8 0,7

rive 227 P A Plastique Q Carbone70 55 91 5,00 3,5 1,3570 55 92 6,00 3,5 1,3570 55 93 8,00 3,5 1,3570 55 94 10,00 3,5 1,570 55 95 12,00 3,5 1,5

rive 228 P A Plastique Q Carbone70 56 01 3,00 2,5 170 56 02 4,00 2,5 170 56 03 5,00 2,5 170 56 04 6,00 2,5 170 56 05 8,00 3 170 56 06 10,00 3 1

rive 229 P A Plastique Q Carbone70 56 11 2,00 1,5 0,870 56 12 3,00 1,5 0,970 56 13 4,00 2 170 56 14 5,00 2 1

rive 230 P A Plastique Q Carbone70 56 21 10,00 3,5 1,570 56 22 12,00 3,5 1,570 56 23 15,00 4 1,570 56 24 20,00 4 1,5

Didier Delannoyby gr 15

Didier Delannoyby gr 15

T13

Page 105: Catalogue RIVE 2013

08 flot teurs 103 |

Rive 231 rive 231 P A Plastique Q Carbone70 56 31 3 2 170 56 32 4 2 170 56 33 5 2 170 56 34 6 2,5 1,270 56 35 8 2,5 1,270 56 36 10 2,5 1,270 56 37 12 2,5 1,2

Flotteur « bolo » à fil intérieur type « carotte » idéal pour obtenir un contrôle de la ligne parfait, un « must » pour tous les spécialistes de la « bolognaise ». / Bolopose in *Karottenform* mit einer Innenschnurführung - diese Pose gibt einen perfekten Halt und hat eine sehr gut Führung. Ein *MUSS* für jeden Boloangler. / Carrott shape float, line through body fixing. Allows a perfect control of line Ideal for bolognaise style.

Rive 234

Flotteur en forme de poire, effilé à antenne fibre et quille carbone. Idéal en étang et canal, peut être utilisé pour les pêches de plaquettes à « pomper ». / Kurze “Birnenform” mit Fiberglasantenne und Carbonkiel. Ideal für das Fischen in Seen und Kanälen wann der Fisch mit dem Köder spielen möchte. / Pear shaped float with a fibre bristle and a wire stem. Ideal for fishing lakes when a slow fall is needed but with some stability.

Flotteur de forme identique au 234 mais à fil intérieur qui facilite l’emploi de fils de plus forts diamètres. / Selbe Forme wie 234 aber mit Innenführung. Ideal für starke Schnüre. / Same pattern as the 234 but it is in-line, making it a very strong float for when larger fishing are the target.

Flotteur boule à antenne plastique creuse qui lui procure une excellente visibilité et à quille carbone. Idéal pour les esches de taille volumineuse, tels que les vers de terre et les casters. / Rundliche Pose mit hochvisueller Kunststoffantenne und Carbonkiel. Ideal für das angel auf große Fische mit großem Köder aber auch für Wurm und Caster. / Round bodied float with a carbon stem and a hollow plastic bristle for excellent visibility. Ideal for open water fishing with bigger baits.

Flotteur en forme de « crayon » à fil intérieur, antenne plastique creuse et quille carbone. Très utilisé en Espagne pour les carrassins et les carpes par grandes profondeurs. / Stiftförmige Dieses Modell hat einen durchgehenden Carbonkiel mit aufgesetzter Hohlantenne aus Kunststoff. Sie wird sehr viel in Spanien eingesetzt. Ideal für das Fischen auf Karpfen in sehr tiefen Gewässern. / In-line pencil shaped float with a carbon stem and a hollow plastic bristle. Very useful in deep water for bigger fish such as carp.

Rive 233

Rive 235

Rive 236

Rive 238

rive 233 P A Fibre Q Carbone70 56 51 0,3 0,7 0,670 56 52 0,5 0,7 0,670 56 53 0,75 0,8 0,770 56 54 1 0,8 0,770 56 55 1,25 0,8 0,770 56 56 1,5 0,8 0,770 56 57 2 0,9 0,8

rive 234 P A Plastique Q Carbone70 70 01 0,1 1,2 0,670 70 02 0,2 1,2 0,670 70 03 0,3 1,2 0,670 70 04 0,5 1,2 0,670 70 05 0,75 1,2 0,670 70 06 1 1,2 0,6

rive 235 P A Plastique Q Carbone70 70 11 0,1 1,2 0,670 70 12 0,2 1,2 0,670 70 13 0,3 1,2 0,670 70 14 0,4 1,2 0,670 70 15 0,5 1,2 0,670 70 16 0,6 1,2 0,670 70 17 0,8 1,2 0,670 70 18 1 1,2 0,6

rive 236 P A Plastique Q Carbone70 56 61 0,1 1,5 0,870 56 62 0,2 1,5 0,870 56 63 0,3 1,5 0,870 56 64 0,5 1,5 0,870 56 65 0,75 1,5 0,870 56 66 1 1,5 0,870 56 67 1,25 1,5 0,870 56 68 1,5 1,5 0,870 56 69 2 1,5 0,8

rive 238 P A Plastique Q Carbone70 56 71 0,3 1,8 170 56 72 0,5 1,8 170 56 73 0,75 1,8 170 56 74 1 1,8 170 56 75 1,5 1,8 1 70 56 76 2 1,8 170 56 77 2,5 1,8 170 56 78 3 1,8 1

Flotteur en forme d’olive effilée, à œillets, antenne plastique creuse et quille carbone. Idéal pour les pêches techniques de gros poissons. / Schlanke, verlängerte olivenförmige Pose mit Metallöse, Hohlantenne und Carbonkiel. Ideal für das genaue Fischen auf große Fische. / Slender oval shaped float with a hollow bristle and a carbon stem. Perfect for calm days when you need to see every indication.

T13 T14

Page 106: Catalogue RIVE 2013

| 104

Nos conseils de montage

Flotteur longiligne idéal pour les pêches de petits poissons en surface et dans les faibles profondeurs. Sa quille courte vous assurera un positionnement très rapide du flotteur. / Längliche Pose für das Oberflächen Fischen auf kleine Fische (Ukulei ). Diese Posenform stellt sich dank ihrer Form und des Metallkiels sehr schnell auf. / Carrot shaped float with a plastic bristle and a short wire stem. Ideal for shallow waters or whip fishing. It is also a very good pattern for roach fishing.

Rive 239

Rive 240

rive 239 P A Plastique Q inox70 56 81 0,1 0,6 0,570 56 82 0,2 0,6 0,570 56 83 0,3 0,6 0,570 56 84 0,5 0,8 0,570 56 85 0,75 0,8 0,570 56 86 1 0,8 0,5

Flotteur en forme de « tétine » à fil intérieur pour un meilleur contrôle de ligne, à quille inox et antenne fibre creuse. Son sommet blanc vous permettra de bien visualiser les touches lorsque la berge est en surplomb. / Posen mit Fass Form und Innenschnurführung, mit Metallkiel und Fiberglasantenne. Dank ihrer weißen Farbe kann man die Bisse sehr gut erkennen. / In-line teat shaped float with a wire stem and hollow bristle. Ideal for when you are sat high up off the water.

rive 240 P A Plastique Q inox70 56 91 0,4 0,7 0,570 56 92 0,5 0,7 0,570 56 93 0,6 0,8 0,5 70 56 94 0,8 0,8 0,570 56 95 1 1 0,570 56 96 1,25 1,2 0,670 56 97 1,5 1,2 0,6

Flotteur de type « crayon ». Idéal pour toutes les pêches de canaux. À utiliser en rivière lente. Sa quille de gros diamètre assure une grande stabilité. / Diese Pose hat eine lange, zylindrische Form. Sie ist ideal für das Angeln in Kanälen und in sehr langsam fließenden Gewässern. Dank Ihrer Form liegt sie sehr ruhig im Wasser. Sie hat einen Metallkiel und eine Plastikantenne. / « Pencil » shaped float for all canal. Good for slow rivers. Large diameter stem for stability.

Rive 241

Rive 242

rive 241 P A Plastique Q inox70 70 21 0,6 1 0,670 70 22 0,8 1 0,670 70 23 1 1 0,670 70 24 1,25 1,2 0,770 70 25 1,50 1,2 0,770 70 26 1,75 1,2 0,7

Flotteur de type « allongé » adapté à toutes les pêches de canaux et d’étangs. Mise en position rapide du flotteur grâce à une quille courte. / Diese Pose ist geeignet für alle Angelmethoden in Kanälen und Teichen. Dank des kurzen Kiels stellt sie sich im Wasser sehr schnell auf. Sie hat einen Metallkiel und eine Plastikantenne. / Lengthened shaped float for all canals and lakes. A quick setting float thanks to its short stem.

rive 242 P A Plastique Q inox70 70 31 0,3 0,7 0,570 70 32 0,4 0,7 0,570 70 33 0,5 0,8 0,570 70 34 0,6 0,8 0,670 70 35 0,8 0,8 0,670 70 36 1 0,8 0,6

Rive 243

Flotteur de type « carotte » conçu pour les pêches à courtes distances. Aussi bien en étang qu’en canal. / « Karottenform » Geeignet für das angeln auf kurze Distanzen in Kanälen und Teichen. Sie hat einen Metallkiel und eine Plastikantenne. / « Carrot » shaped float for short distance in lake or canal fishing.

rive 243 P A Plastique Q inox70 70 41 0,3 0,6 0,570 70 42 0,4 0,6 0,570 70 43 0,5 0,7 0,570 70 44 0,6 0,8 0,670 70 45 0,8 0,8 0,670 70 46 1 1 0,670 70 47 1,25 1 0,6

T14

Page 107: Catalogue RIVE 2013

08 flot teurs 105 |

Rive 246

Flotteur en forme d’olive effilée. Très adapté à toutes les pêches techniques d’étang. / Pose in einer sehr schlanken Olivenform. Geeignet für alle technischen Methoden in Seen und Teichen. Sie hat einen Metallkiel und eine Plastikantenne. / Oval shaped very sensitive for fishing in lakes.

Flotteur de type « olive ». Polyvalent, idéal pour toutes les pêches de petits poissons en bordure ou à mi-distance. / Pose in schlanker Olivenform. Ideal für das angeln auf kleine Fische in kurzen oder langen Distanzen. Sie hat einen Metallkiel und eine Fieberglas Antenne. / Oval shaped float, ideal for small fish. For shallow or medium distance.

Flotteur de forme allongé. Idéal pour toutes les pêches de canaux et de lacs. Trois antennes interchangeables de couleurs différentes. Pour conserver une visibilité optimum quel que soit le temps. / Pose mit super schlanker Zylinderform. Ideal für das angeln in Teichen und Seen. Sie wird mit 3 austauschbaren Antennen in verschiedenen Farben geliefert, damit man bei jeder Witterung die optimale Sicht hat. / Lengthened shaped float for all canals and lakes fishing. 3 interchangeable bristles of different colors to maintain. Optimum visibility whatever the weather.

Flotteur de forme « boule ». Modèle classique pour tout type de pêche. Trois antennes interchangeables de couleurs différentes. Pour conserver une visibilité optimum quel que soit le temps. / Pose in einer sehr kompakten Olivenform. Dies ist die klassische Form für JEDE Angelart. Sie wird mit 3 austauschbaren Antennen in verschiedenen Farben geliefert, damit man bei jeder Witterung die optimale Sicht hat. / Round float for all kinds of fishing. 3 interchangeable bristles with different colors for high visibility in all weathers.

Rive 244

Rive 248

Rive 251

Rive 252

rive 244 P A Plastique Q Inox70 70 51 0,3 0,7 0,570 70 52 0,4 0,8 0,570 70 53 0,5 0,8 0,570 70 54 0,6 0,8 0,670 70 55 0,8 0,8 0,670 70 56 1 1 0,670 70 57 1,25 1 0,670 70 58 1,50 1 0,6

rive 246 P A Plastique creuse Q Inox

70 70 71 0,3 1 0,570 70 72 0,4 1 0,570 70 73 0,5 1 0,570 70 74 0,6 1 0,570 70 75 0,8 1 0,570 70 76 1 1 0,5

rive 248 P A Fibre verre Q Inox70 70 91 0,1 0,7 0,570 70 92 0,2 0,7 0,570 70 93 0,3 0,7 0,570 70 94 0,4 0,7 0,570 70 95 0,5 0,8 0,570 70 96 0,6 0,8 0,670 70 97 0,8 0,8 0,670 70 98 1 0,8 0,6

rive 251 P A Plastique Q Inox70 71 01 0,6 1,2 0,670 71 02 0,8 1,2 0,670 71 03 1 1,2 0,670 71 04 1,25 1,2 0,770 71 05 1,50 1,2 0,770 71 06 2 1,2 0,7

rive 252 P A Plastique Q Inox70 71 11 0,6 1,2 0,670 71 12 0,8 1,2 0,670 71 13 1 1,2 0,670 71 14 1,25 1,2 0,770 71 15 1,50 1,2 0,770 71 16 2 1,2 0,7

Flotteur en forme de « tétine » à fil intérieur, plus effilé que le R240. Convient spécialement aux pêches de canaux et d’étangs. / Pose in Zylinderform mit Innenführung direkt am Kiel. Diese Pose ist schlanker als die R 240. Sie ist geeignet für das angeln in Kanälen und Seen. Sie hat einen Metallkiel und eine Mini Hollow Antenne. / In-line teat shaped float, line through side of body. More slender than R240. Designed for fishing in canals or lakes.

T14

Page 108: Catalogue RIVE 2013

| 106

Nos conseils de montage

Flotteur plat tronqué, équipé au sommet d’une tige carbone pour obtenir un meilleur contrôle de ligne. / Flach abgeschnittene Lutscherpose mit Carbon “Hals” - kann sehr gut geführt werden. / Flat shorted float with a carbon shoulder for a best control of line.

Rive P400

Flotteur plat spécialement étudié pour la pêche à « caler » sa forme particulière permet au courant d’appuyer sur le flotteur pour maintenir le corps de flotteur sous l’eau. Son antenne porteuse vous permettra d’utiliser de grosses esches. / Neue Form in der Lutscherposen Welt!!! Dieser Lutscher läuft extrem ruhig und seine Multi-color Hohlantenne ermöglicht es auch große Köder zu Fischen. / Flat float especially designed for fishing to hand. Its particular shape allows the current to press on the float. in order to maintain the body under the water. Ideal big weight float.

Flotteur plat conçu pour la pêche à « laisser passer », il vous permettra un contrôle de ligne parfait, tout en souplesse pour bien exploiter votre coulée en présentant l’esche le mieux possible aux différents poissons. / Lutscherpose für das *Klassische* Treibenlassen. Er ist extrem ruhig und sehr sensibel bei vorsichtigen Bissen. / Flat float designed for all round fishing, allows a perfect control of line.

Rive P002

Rive P330

rive P400 P A Plastique Q inox70 65 11 6,00 2 0,870 65 12 8,00 2 0,870 65 13 10,00 2,5 0,970 65 14 12,00 2,5 0,970 65 15 15,00 2,5 170 65 16 20,00 2,5 170 65 17 25,00 3 170 65 18 30,00 3 1

rive P330 P A Plastique Q inox70 65 20 2,00 1,2 0,770 65 21 3,00 1,2 0,770 65 22 4,00 1,5 0,870 65 23 5,00 1,5 0,870 65 24 6,00 2 0,870 65 25 8,00 2 0,870 65 26 10,00 2 170 65 27 12,00 2 1

Didier Delannoyrive P002 P A Plastique Q inox

70 65 01 10,00 3 170 65 02 12,00 3,5 170 65 03 15,00 3,5 170 65 04 20,00 3,5 1,270 65 05 25,00 3,5 1,270 65 06 30,00 3,5 1,2

Waggler fixe à bulbe et antenne en paon conçu pour les pêches à grandes distances. / Waggler mit einer Antenne aus Pfauenfedern für das Fischen mit fester Montage. Revolutionär ist das neue Befestigungssystem - damit wird die Angelschnur direkt am Waggler befestigt. Das bedeutet keine extra Befestigungsadapter die den Waggler in der Fluglinie behindern würden. / Fixed bodied waggler, peacock bristle, great for distance fishing.

rive W21 P A Paon

70 60 10 10 570 60 11 12 570 60 12 14 570 60 13 16 570 60 14 18 570 60 15 20 570 60 16 25 5

Rive W21

O g i v E R i v E

Didier Delannoy

rIV

e //

teC

HN

IQu

e

flotteur

œillet

ogive

fil

gaineplastique

ø 7 mm

70 60 01

ø 8 mm

70 60 02

ø10 mm

70 60 03

ø12 mm

70 60 04

ø15mm

70 60 05

l’ogive rive, le secret d’un lancer précis !

T14

Page 109: Catalogue RIVE 2013

08 flot teurs 107 |

Waggler fixe à bulbe mais avec antenne plastique permettant la pêche technique à grande distance grâce à son antenne creuse. / Waggler mit Pfauenfeder und eingesetzter Hohlantenne für das Fischen mit fester Montage. Revolutionär ist das neue Befestigungssystem - damit wird die Angelschnur direkt am Waggler befestigt. Das bedeutet keine extra Befestigungsadapter die den Waggler in der Fluglinie behindern würden. / Fixed bodied waggler, hollow plastic bristle, more sensitive at distance.

Rive W22

rive W22 P A Plastique creuse

70 60 20 6 2,5070 60 21 8 2,5070 60 22 10 2,5070 60 23 12 370 60 24 14 370 60 25 16 370 60 26 18 370 60 27 20 3

Waggler fixe à bulbe équipé d’une antenne carbone et d’une gélule en plastique per-mettant ainsi de détecter la moindre touche « en relevé ». / Waggler mit Wechselan-tenne - montiert aus Carbon Stäbchen - das gibt mehr Stabilität beim Flug. Wag-gler mit Pfauenfeder und eingesetzter Hohlantenne für das FEINE Fischen mit fester Montage. Revolutionär ist das neue Befestigungssystem - damit wird die Angelschnur direkt am Waggler befestigt. Das bedeutet keine extra Befestigungsadapter die den Waggler in der Fluglinie behindern würden. / Fixed bodied waggler with a carbon insert and plastic bristle that enables you to easily see lift and on the drop bites.

Rive W23

rive W23 P A Carbone + plastique creuse

70 60 32 6 370 60 33 8 370 60 34 10 370 60 35 12 3

rive W30 P A Carbone + plastique creuse

70 61 01 8 370 61 02 10 370 61 03 12 370 61 04 14 370 61 05 16 3

Waggler droit équipé d’antenne creuse idéal pour toutes les pêches en étang à courte et moyenne distance. / Waggler aus Pfauenfeder und aufgesetzter Hohlantenne für kurze und mittlere Distan-zen. Ideal für Teiche und Seen. / Straight float equipped with a hollow plastic bristle for short or medium distance fishing in lakes.

Waggler fixe à bulbe équipé d’un corps en carbone creux surmonté d’une tige en car-bone plein, et d’une gélule en plastique afin de détecter la moindre touche en re-levé. Idéal pour toutes les pêches techniques à l’anglaise (De plus, la tige en car-bone ne risque pas de se déformer par forte chaleur). / Der ideale Waggler für Festmontagen. Mit Wechselantenne montiert aus Carbon Stäbchen. Absolut perfekt im Flug und man sieht sehr gut alle Bisse. / Fixed bodied waggler, hollow carbon body with a carbon stem and a hollow bristle that enables you to easily see lift and on the drop bites.

Rive W26

Rive W30

rive W26 P A Plastique creuse

70 60 54 4 2,50 - 1,5070 60 55 5 2,50 - 1,5070 60 56 6 2,50 - 1,5070 60 57 8 2,50 - 1,50

Didier Delannoy

Didier Delannoy

O g i v E R i v E

O g i v E R i v E

O g i v E R i v E

O g i v E R i v E

Didier Delannoy

Waggler droit en paon. Son atout est de pouvoir être utilisé comme coulissant. Pour pêcher dans des eaux peu profondes. / Waggler aus Pfauenfedern für das angeln mit Slider Montagen in flachen Gewässern. Wird geliefert mit 2 Antennen ( 1x Plastik + 1x Hollow Antenne ). / Peacock insert waggler. Ideal for shallow waters slider fishing.

Waggler à bulbe avec tige en Sarkanda. Ce flotteur est adapté aux pêches à courte distance en eaux peu profondes. / Waggler für feste Montagen mit sehr schlankem Körper. Montiert auf Sarkanda Holz. Diese Waggler wird mit 2 Antennen geliefert ( 1x Plastik + 1x Hollow Antenne ). Geeignet für das fischen auf kurze Distanzen. / Waggler with Sarkanda stem. For shallow waters and short distance.

Rive W31

Rive W33

rive W31 P A Plastique creuse pleine

70 61 12 1,5 + 3 3,5 270 61 13 1,5 + 4 3,5 270 61 14 1,5 + 5 3,5 2

Didier Delannoy

O g i v E R i v Erive W33 P A Plastique

creuse pleine

70 61 32 3 3,5 270 61 33 4 3,5 270 61 34 5 3,5 270 61 35 6 3,5 2

T14

Page 110: Catalogue RIVE 2013

| 108

Nos conseils de montage

les wagglers Ws24 et Ws25 Waggler spécialement étudié pour la pêche « au coulissant » mis au point par « Didier Delannoy » un top en la matière. / « Didier Delannoy » Waggler - das Non plus Ultra unter den *Slider - Wagglern*. Dieser Waggler hat die perfekte Flugeigenschaft und ist sehr einfach zu tarieren Dank seiner angegebenen Gewichtsangaben in SSG Bleien. / Waggler especially for « slider » designed by « Didier Delannoy ».

rive Ws25 P A Plastique creuse

70 58 30 3SSG 2,5070 58 31 4SSG 2,5070 58 32 5SSG 2,5070 58 33 6SSG 2,50

rive Ws24 P A Paon

70 58 20 3SSG 4,5070 58 21 4SSG 4,5070 58 22 5SSG 4,5070 58 23 6SSG 4,50 Rive Ws25

Rive Ws24

Rive W24

Rive W27

Rive W29

Waggler coulissant munis d’un corps en carbone creux surmonté d’une tige en carbone plein et d’une gélule en plastique afin de détecter la moindre touche en relevé. Idéal pour toutes pêches techniques au waggler coulissant. / Waggler für die Zoomer Montage. Die Carbon Antenne sorgt für einen besseren Flug und minimiert somit ein verdrallen der Schnur im Flug auf das minimalste. Super geeignet auch für Anfänger und ein absolutes *Muss* für jeden Match Angler. / A very sensitive slider float with a carbon stem and hollow bristle. Perfect when fishing for skimmers and bream.

Waggler en plume de paon munis d’une antenne en sarkanda.Idéal pour les pêches à l’agrainage. / Waggler aus Pfauenfedern mit Sarkanda Antenne. / Peacock insert waggler.

Waggler coulissant muni d’une antenne plastique favorisant la pêche « au coulissant » à grande distance avec une grande précision. / Waggler für die Slider Montage mit einer Plastik Hohlantenne - ideal für große Distanzen . Sehr genau und ruhig in seiner Flugbahn. / Sliding waggler with a plastic bristle - Ideal for long distance slider fishing.

rive W24 P A Plastique creuse

70 60 42 3 + 4 2,5070 60 43 3 + 6 2,5070 60 44 3 + 8 2,5070 60 45 3 + 10 2,5070 60 46 3 + 12 2,5070 60 47 3 + 15 2,50

rive W27 P A Sarkanda

70 60 81 2 370 60 82 3 370 60 83 4 370 60 84 5 3

rive W29 P A Plastique creuse

70 60 89 3 + 4 370 60 90 3 + 6 370 60 91 3 + 8 370 60 92 3 + 10 370 60 93 3 + 12 370 60 94 3 + 15 3

T14

Page 111: Catalogue RIVE 2013

08 flot teurs 109 |T14

Page 112: Catalogue RIVE 2013

| 110 F5 410 x 228

Le concept RiveBox est d’offrir une large gamme d’organizers et de casiers pour que chaque pêcheur compose sa propre solution de rangement, adap-tée à son équipement. Néanmoins, Rive vous propose 3 Box déjà composées et pré-équipées d’organizers : Box 1, Box 2 et Box 3. / Diese Rive Boxen wurden kon-zipiert, um eine große Auswahl an Fächern, Einteilungen und Boxen anbieten zu können. Somit kann jeder Angler individuell seinen jeweilige Rive Box so zusammen stellen, das sie für ihn persönlich zugeschnitten ist. Rive bietet aber auch schon fertig zusammen gestellte Boxen in verschiedenen Ausführun-gen an. / RiveBox concepts offers a large range of trays and organizers which allows every fisher to adapt his own classification to his equipment. Nevertheless Rive suggests 3 boxes already prepared and fully-equipped with organizers : Box1, Box2 et Box3.

RIVE BOx

BOx 1 // 55 20 111 couvercle + 1 casier 45 avec 1 organizer pour 5 leurreset 1 organizer pour 7 leurres + 4 patins.

1 Deckel + 1 Fach 45 mit 1 Einteilung für 5 Köder und 1 Einteilung für 7 Köder.+ 4 Gummifüsse.

1 lid + 1 45mm tray with 1 organizer for 5 lures et 1 organizer for 7 lures + 4 feet.

CHA

PITR

E 09

// R

IVEB

Ox

T7

Page 113: Catalogue RIVE 2013

09 RIVEBOx 111 |

BOx 2 // 55 20 12 1 couvercle + 1 casier 30 avec 1 organizer pour 9 leurres et 1 organizer pour 16 leurres + 1 casier 45 avec 1 organizer pour 5 leurres et 1 organizer pour 7 leurres + 4 patins 1 Deckel + 1 Fach 30 mit 1 Einteilung für 9 Köder und 1 Einteilung für 16 Köder + 1 Fach 45 mit 1 Einteilung für 5 Köder und 1 Einteilung für 7 Köder + 4 Gummifüße. 1 lid + 1 30mm tray with 1 organizer for 9 lures and 1 organizer for 16 lures + 1 45mm tray with 1 organizer for 5 lures and 1 organizer for 7 lures + 4 feet.

BOx 3 // 55 20 13 1 couvercle + 1 casier 45 avec 1 organizer pour 5 leurres et 1 organizer pour 7 leurres + 1 casier 60 avec 1 organizer souple + 4 patins.

1 Deckel + 1 Fach 45 mit 1 Einteilung für 5 Köder und 1 Einteilung für 7 Köder + 1 Fach 60 mit 1 biegsam Einteilung + 4 Gummifüße.

1 lid + 1 45mm tray with1 organizer for 5 lures and1 organizer for 7 lures + 1 60mm tray with 1 supple organizer + 4 feet.

Les Box sont vendues sans leurre. Die Box sind ohne Köder verkauft. / Boxes are sold without lure.

T7

Page 114: Catalogue RIVE 2013

| 112 F5 410 x 228

9Casier // 65 00 10+ 65 01 15+ 65 01 05

Casier // 65 00 20+ 65 02 05+ 65 02 15

Casier // 65 00 30+ 65 03 05

Casier // 65 00 30+ 65 03 15

Casier // 65 00 40+ 65 03 20

T7

Page 115: Catalogue RIVE 2013

09 RIVEBOx 113 |

9ORgAnIzER 30/9 // 65 01 05

ORgAnIzER 45/5 // 65 02 05

ORgAnIzER 60/3 à 6 // 65 03 05 3 séparations amovibles3 herausnehmbare Trennwände3 removable divisions

ORgAnIzER 45/7 // 65 02 15

ORgAnIzER 60 SOuPlE // 65 03 15 biegsam/supple

ORgAnIzER 30/16 // 65 01 15

CASIER 30 // 65 00 10

Fach/Tray

PATInS // 70 87 23 Schutzfüße/Feet pour casier de fond/Einteilungen für Fächer/for bottom tray

ORgAnIzER 90 SOuPlE // 65 03 20biegsam/supple

POCHETTE COmPATIBlE C60 - C90 // 65 04 05Pochette/Vorfachtasche/Bag «leurres souples» «für biegsame Köder» «supple lures»

COuVERClE // 55 20 00 Deckel /Lid

CASIER 90 // 65 00 40

Fach/Tray

CASIER 60 // 65 00 30 Fach/Tray

CASIER 45 // 65 00 20 Fach/Tray

T7

Page 116: Catalogue RIVE 2013

| 114

Salopette Gore-Tex®performance M 70 34 17L 70 34 18

XL 70 34 19XXL 70 34 20

Blouson Gore-Tex® performanceM 70 34 07L 70 34 08

XL 70 34 09XXL 70 34 10

T8CH

API

TRE

10 //

vêT

EmEn

TS

Page 117: Catalogue RIVE 2013

10 Vêtements 115 |

Polaire Windstopper®

M 70 34 27L 70 34 28

XL 70 34 29XXL 70 34 30

Sweat Windstopper®

M 70 34 37L 70 34 38

XL 70 34 39XXL 70 34 40

RIv

E TE

CHn

IQU

Eveste

Windstopper® SoftShellM 70 34 47L 70 34 48

XL 70 34 49XXL 70 34 50

Les produits conçus avec les tissus GORE-TEX sont durablement imperméables et coupe-vent tout en offrant une respirabilité optimale. Des produits durables pour un maximum de protection et de confort. Bekleidung, die mit GORE-TEX Produkten ausgestatter ist, bietet dauerhafte Wasserdichtigkeit und Winddichtigkeit kombiniert mit optimierter Atmungsaktivität. Langlebige Produkte für mehr Schutz und Komfort. / Products engineered with GORE-TEX fabrics are durable waterproof and windproof combined with optimised breathability. Enduring products that maximise wearers’ protection and comfort.

T8

Poitrine/Brust/Chest Taille/Taille/Waistm 38-41’’/92-104 cm 30-32’’/72-81 cmL 42-44’’/105-112 cm 34-36’’/82-91 cm

XL 45-47’’/113-119 cm 38-40’’/92-102 cmXXL 48-50’’/120-127 cm 42-44’’/103-112 cm

Bonnet Polaire / Polarmütze /Technical Fleece Hat WINDSTOPPER® Halkon Hunt Rive 70 33 16

Page 118: Catalogue RIVE 2013

| 116

T8

Casquette/Mütze/Cap70 33 14

Bob/Anglerhut/Bush hat 70 33 15

Casquette/Mütze/Cap70 33 10

T-Shirt L 70 33 01 XL 70 33 02 XXL 70 33 03 7/8 ans 70 33 04 12/14 ans 70 33 05

Tablier à doublure imperméableSchürze wasserdichtes Futter Apron waterproof lining

70 35 95

Polo turquoise M 70 33 31 L 70 33 32 XL 70 33 33 XXL 70 33 34

Fleece JacketL 70 34 63 XL 70 34 64 XXL 70 34 65

Polo gris / Grauer Pulli / Grey sport shirtM 70 33 25 L 70 33 26 XL 70 33 27 XXL 70 33 28

Page 119: Catalogue RIVE 2013

10 Vêtements 117 |T8

Fleece JacketL 70 34 63 XL 70 34 64 XXL 70 34 65

veste + salopette Jacke + Latzhose

Jacket + Bib & BraceL 70 34 53

XL 70 34 54XXL 70 34 55

RIvE // SAvLe service après-vente dispose d’un stock permanent de pièces détachées. La proxi-mité des techniciens et opérateurs qui ont conçu et fabriqué la plupart des articles de la gamme est une assurance de qualité. Toutes vos demandes de réparation ou de pièces détachées doivent être adressées à votre revendeur habituel.

Sämtliche Ersatzteile werden bei uns in der Fi ma produziert. Somit können un-sere Techniker und Facharbeiter einen steten Lagerbestand der Artikel garan-tieren und Ihnen somit auch eine Zu-sage für schnelle Lieferungen gewäh-ren. Alle Fragen über Reparaturen und Ersatzteile richten Sie bitte an Ihren RIVE Fachhändler.

The after-sales service has a permanent stock of spare parts. The nearness of the technicians and the operators who conceived and made most of articles of the range are a quality assurance. All your requests of repair or spare parts must be sent to your usual retailer.

RIv

E //

SAv

Page 120: Catalogue RIVE 2013

D10

519

- Gra

phic

Plu

s 01

53

99 9

2 92

- Ph

otos

: P.L

erps

cher

01

64 0

5 53

23/

OKI

O 0

1 45

99

05 9

1 - L

es c

arac

téris

tique

s te

chni

ques

des

pro

duits

son

t pré

sent

ées

à tit

re in

dica

tif. L

a so

ciét

é M

ossa

lgue

se

rése

rve

le d

roit

de le

s m

odifi

er à

tout

m

omen

t. Re

prod

uctio

n in

terd

ite s

ans

auto

risat

ion

écrit

e. T

he te

chni

cal f

eatu

res

of th

e pr

oduc

ts a

re s

how

n fo

r inf

orm

a-tio

n on

ly. T

he c

ompa

ny M

ossa

lgue

rese

rves

the

right

to m

odify

them

at a

ny ti

me.

All

right

s of

repr

oduc

tion

are

rese

rved

w

ithou

t any

writ

ten

auto

risat

ion.

Mossalgue SAS15 rue du Coq-Gaulois - Boîte n°1577257 Brie-Comte-Robert Cidex France Tél. : 00 33 (1) 64 05 03 57Fax : 00 33 (1) 64 05 26 79

[email protected]