Carols of Many Nations - confluence.ptsem.edu

16
Wednesday, December 14, 2016 3:30, 6:30, and 8:30 p.m. Miller Chapel Princeton Theological Seminary Carols of Many Nations

Transcript of Carols of Many Nations - confluence.ptsem.edu

1

Wednesday, December 14, 20163:30, 6:30, and 8:30 p.m.

Miller Chapel Princeton Theological Seminary

Carols of Many Nations

2

Carols of Many nationsOpening Sentences

Janice Smith Ammon, English | Carmelle Beaugelin, Haitian Creole

“O Come, All Ye Faithful” England

All sing: O come, all ye faithful, joyful and triumphant, O come ye, O come ye to Bethlehem! Come, and behold him, born the King of angels! O come, let us adore him, O come, let us adore him, O come, let us adore him, Christ, the Lord!

Sing, choirs of angels, sing in exultation! Sing, all ye citizens of heaven above! Glory to God, all glory in the highest! O come, let us adore him, O come, let us adore him, O come, let us adore him, Christ, the Lord! Yea, Lord, we greet Thee, born this happy morning, Jesus, to Thee be all glory given; Word of the Father, now in flesh appearing! O come, let us adore him, O come, let us adore him, O come, let us adore him, Christ, the Lord!

Prayers of the PeopleDean John White [3:30] | President Craig Barnes [6:30] | Dean James Kay [8:30]

I. Annunciation

Luke 1:26-33In the sixth month of Elizabeth’s pregnancy, God sent the angel Gabriel to Nazareth, a town in Galilee, to a virgin pledged to be married to a man named Joseph, a descendant of David. The virgin’s name was Mary. The angel went to her and said, “Greetings, you who are highly favored! The Lord is with you.”

Mary was greatly troubled at his words and wondered what kind of greeting this might be. But the angel said to her, “Do not be afraid, Mary; you have found favor with God. You will conceive and give birth to a son, and you are to call him Jesus. He will be great and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his father David, and he will reign over Jacob’s descendants forever; his kingdom will never end.”

Daniel Ng, Malay [3:30] | Yuehmei Liang, Taiwanese [6:30] | Za Uk Sang, Burmese [8:30]

The Carols of Many Nations services were initiated by David A. Weadon in the 1990s. Weadon served as Director of Music at Princeton Theological Seminary from 1982 until December of 1995. For many years, Carols of Many Nations alternated annually with the more traditional Lessons and Carols services. Beginning in 2006, Princeton Theological Seminary established the tradition of offering Carols of Many Nations services annually.

Carols of Many Nations highlights the many lands and languages which are woven into our Seminary community. And as we hear lessons and carols from nations near and far, we are invited to view Christmas through the lens of another culture. Something as mundane as the air temperature or the length of daylight makes a world of difference in how one sings of Christmas. And what if one sings in a land of peace, or a land of war and danger? Does the song come from a time of prosperity? Or does it arise from a season of poverty? We invite you to open your hearts to the composers and singers of these songs, and to Emanuel, the God who comes to dwell with all people on this earth.

Christmas Day in Princeton:

7:06 a.m. 4:36 p.m.

Average High: 41 °FAverage Low: 25 °F

3

Nova! Nova! demonstrates the ways that so many of our songs and anthems represent the fusion of different times and cultures. It was popular in the 15th century to sing macaronic songs, that is songs with texts in more than one language. There is a play of words in which Gabriel’s ‘Ave’ spoken to Mary is a reordering of ‘Eva,’ a proverbial return to paradise. The very old text is set in a modern way by the contemporary British composer Bob Chilcott.

In many Asian cultures it is common to turn bamboo into wind or percussion instruments. In our singing of Mary’s Salidummay the lower voices of the choir emulate the sound of resonating bamboo rods. The song is also accompanied by the balingbing, a piece of bamboo cut it such a way that is buzzes when it is struck. The Salidummay refrain is comprised of Kalinga (northern Philippines) non-lexical syllables used to express a sense of joy. The melody is new, but it is based on the scale associated with Salidummay songs.

Christmas Day in Tabuk:

6:22 a.m. 5:27 p.m.

Average High: 83 °FAverage Low: 68 °F

“Nova! Nova!” England Seminary Singers Nova! Nova! ‘Ave’ fit ex ‘Eva.’ [News! News! ‘Ave’ is made from ‘Eva.’]

Gabriel of high degree, he came down from Trinity to Nazareth in Galilee.

He met a maiden in a place, he kneeled down afore her face. He said: “Hail, Mary, full of grace!”

When the maid heard tell of this she was full sore abashed Iwys [indeed], and wened [thought] that she had done amiss. Then said the angel: “Dread not you, you shall conceive in all vertue a child whose name shall be Jesu.”

“It is not yet six months agone since Elizabeth conceived John, as it was prophesied before.”

Then said the maiden verily: “I am your servant right truly. Ecce ancilla Domini.” [Behold the handmaid of the Lord.]

“Mary’s Salidummay” Philippines Seminary Singers All join in singing bold text: My soul magnifies the Lord, and my heart sings out God’s praise: Salidum, Salidummay, in sinalidumiway. Ay ay Salidummay. Ay ay Salidummay.

From your high and lofty throne, you beheld my low estate. Salidum, Salidummay, in sinalidumiway. Ay ay Salidummay. Ay ay Salidummay.

Generations from now on call me blest and spread my fame. Salidum, Salidummay, in sinalidumiway. Ay ay Salidummay. Ay ay Salidummay.

You have done great things for me. Great and holy is your name. Salidum, Salidummay, in sinalidumiway. Ay ay Salidummay. Ay ay Salidummay.

4

The setting of Down to Earth, as a Dove demonstrates the ways that melodies and texts travel from country to country. The 14th-century melody has been linked to the Bavarian region of Germany. The Latin text most associated with the melody, Personent hodie, first appeared in a 16th-century Finnish song book, but may have originated in Hungary. The organ accompaniment was arranged by the English composer, Gustav Holst. The new text was composed by Fred Kaan, a Dutchman transplanted to the United Kingdom after World War 2.

Christmas Day in Helsinki:

9:26 a.m. 3:16 p.m.

Average High: 27 °FAverage Low: 16 °F

II. A Manger Is Heaven’s Throne

Luke 2:1-7In those days a decree went out from Emperor Augustus that all the world should be registered. This was the first registration and was taken while Quirinius was governor of Syria. All went to their own towns to be registered. Joseph also went from the town of Nazareth in Galilee to Judea, to the city of David called Bethlehem, because he was descended from the house and family of David. He went to be registered with Mary, to whom he was engaged and who was expecting a child. While they were there, the time came for her to deliver her child. And she gave birth to her firstborn son and wrapped him in bands of cloth, and laid him in a manger, because there was no place for them in the inn.

David Reissmann, German [3:30] | Zoltan Ormoshegyi, Hungarian [6:30] | Kathleen McVey, Russian [8:30]

“Down to Earth, as a Dove” Germany / Finland / England Melissa Haupt, soloist Soloist, in Latin: Let resound today the voices of children, joyfully praising him who is born to us, given by most high God, and conceived in a virginal womb.

Choir: Down to earth, as a dove, came to light holy love: Jesus Christ from above bringing great salvation meant for every nation. Let us sing, sing, sing, dance and spring, spring, spring, Christ is here, ever near! Gloria in excelsis.

This is love come to light, now is fear put to flight. God defeats darkest night, giving for our sorrows hope of new tomorrows. Let us sing, sing, sing, dance and spring, spring, spring, Christ is here, ever near! Gloria in excelsis.

All sing: Christ the Lord comes to feed hungry people in need; in the house there is bread: Jesus in a stable, in a church a table. Let us sing, sing, sing, dance and spring, spring, spring, Christ is here, ever near! Gloria in excelsis.

5

The Nepalese carol Hera dajai, composed by Loknath Manaen, was transcribed in 1989 in Kathmandu by ethnomusicologist I-to Loh. While conforming to a Western seven-note scale, its mode and rhythms reflect the Nepalese folk style. It is equally popular as a Christmas carol and as a dance piece. The opening words, Hera dajai, is a call to attention—Look, brothers! Look, sisters! Typically, this would be sung back and forth by girls and boys. The text takes its cue from the nativity but points forward to Calvary.

Christmas Day in Kathmandu:

6:53 a.m. 5:16 p.m.

Average High: 65 °FAverage Low: 40 °F

“Hera dajai” Nepal Tak Kin Ho, soloist Sung in Nepalese and English

Christmas is here! God comes to set us all free! Jesus be praised, hearts and souls raised, now and always! Christmas once more arrives joyfully!

Long ago shepherds worshipped the baby, knowing him to be God’s Son; there in a cowshed they themselves witnessed heaven and earth become one. All that the angels told that first Christmas still is the case to this day. Those who adore him gain what we need most: power to walk in God’s way.

Life for the childlike lies in the manger; infant whose word has formed worlds. Yet he would one day suffer rejection, love’s banner mocked when unfurled. Nailed on a cross beam, Jesus forever would take away sin’s shame: see in his suffering love freely flowing, healing our hearts’ deep pain.

III. Glory in the Highest

Luke 2:8-15In that region there were shepherds living in the fields, keeping watch over their flock by night. Then an angel of the Lord stood before them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified. But the angel said to them, “Do not be afraid; for see—I am bringing you good news of great joy for all the people: to you is born this day in the city of David a Savior, who is the Messiah, the Lord. This will be a sign for you: you will find a child wrapped in bands of cloth and lying in a manger.” And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host, praising God and saying,

“Glory to God in the highest heaven, and on earth peace among those whom he favors!”

When the angels had left them and gone into heaven, the shepherds said to one another, “Let us go now to Bethlehem and see this thing that has taken place, which the Lord has made known to us.”

Misook Kim, Korean [3:30] | Mideum Hong, Korean [6:30] | Shalon Park, Korean [8:30]

6

The phrase Ŏ-hwa-di-ya sang-sa-di-ya is associated with Korean festivals, especially the farmers’ dance. The non-lexical syllables express joy for a good harvest, but can also be reinterpreted for other contexts. In the context of this psalm, the syllables form a ‘Hallelujah!’

Psalm 150, with the heavens and earth bursting forth in praise, has long been associated with Christmas. In Lee’s paraphrase the Hebrew instruments are translated as Korean instruments, including the nap’al (cymbals), komungo (zither), bip’a (plucked lute), puk (frame drum), hyonkum (bowed lute), p’iri (bamboo oboe), kkwaengkwari (small gong) and ching (large gong).

Christmas Day in Seoul:

7:46 a.m. 5:20 p.m.

Average High: 36 °FAverage Low: 24 °F

어하라디야 상사디야

성소에서 찬양하라 어하라디야 상사디야 하나님을 찬양하라 어하라디야 상사디야 하늘에서 찬양하라 어하라디야 상사디야 그 권능을 찬양하라 어하라디야 상사디야

엄청난 일 하셨다 어하라디야 상사디야 그지없이 높으시다 어하라디야 상사디야

나팔소리 우렁차게 어화디야 상사디야 거문고와 비파타며 어화디야 상사디야 북을 치며 춤을 추며 어화디야 상사디야 현금타고 피리 불며 어화디야 상사디야

깽매갱 깽매깽 꽹과리 치면서 어화디야 상사디야 칭 칭 칭 칭 징을 치면서 어화디야 상사디야

숨쉬는 모든 것들아 야훼를 찬양하여라

Hallelujah. Hallelujah.

In God’s temple, praise to Yahweh!In the heavens, praise to Yahweh!God has acted, praise to Yahweh!Great the wonders, praise to Yahweh!

Praise to Yahweh, God, the highest!Praise to Yahweh, God most holy!

Blow the fanfare on the trumpet!Pluck the zither, harp, and lyre!Sound the drum beat, join the dancing!Strings and pipes, give praise to Yahweh!

Ting a ling, ting a ling, ring out the finger bells.Banging and clashing the cymbals and sounding gongs.

Let everything that lives and breathes come and give praise to Yahweh, God.

“어하라디야 상사디야” Korea Jeremy Kim, soloist Sung in Korean

7

Though from an unknown Latin American source, En la noche los pastores is in the form of a Spanish villancico. These villancicos derive from a Medieval dance which by the 15th century turned into popular vernacular songs. In the Americas they incorporated indigenous rhythms and were used to sing religious stories. This villancico is arranged by Carlos Colón, a native of El Salvador and a resident scholar at Baylor University.

Christmas Day in San Salvador:

6:18 a.m. 5:37 p.m.

Average High: 86 °FAverage Low: 62 °F

Mennyből az angyal ranks among the most popular and oldest Hungarian Christmas songs. It was most likely written in the 18th century by Szentmihályi Mihály, a priest who lived in the Boconád parish.

Christmas Day in Budapest:

7:30 a.m. 3:58 p.m.

Average High: 37 °FAverage Low: 29 °F

“En la noche los pastores” Latin America Amy Ruhf, soloist Sung in Spanish

On the hills by night the shepherds watch their sheep and little lambs; angels sing in celebration, worshipping the promised Savior; walk you lowly ones, hasten to behold; come to Bethlehem, wonder at the child, see God’s little lamb. From the East come regal wise men guided by a shining star. They bring gold, and myrrh, and incense; they bring wondrous rare presents. Walk you kingly ones; hasten to behold; come to Bethlehem, wonder at the child, see God’s gift to all.

Sing a song of reverent praise on this holy night of hope. Christians join your hearts in worship, Christians bow before your Savior. Peoples of the world; kings and peasants all: come to Bethlehem, wonder at the child, see God’s little lamb, see God’s gift to all.

“Mennyből az angyal” Hungary Kelsey Rose, soloist Sung in Hungarian and English

Angels from heaven say to the shepherds, “News we bring! In Bethlehem asleep in a manger lies your King.”

Angels from heaven say to the shepherds, “It is true, Jesus of heaven and earth is born for you.”

Shepherds now beckon, to us they’re saying, “Come and see!” Should we not join them, greeting the babe on bended knee? “Jesus, Jesus, Oh, What a Wonderful Child” United States Leigh DeVries, soloist

All on refrain: Jesus, Jesus, oh, what a wonderful child. Jesus, Jesus, so holy, meek, and mild; new life, new hope, new joy he brings. Listen to the angels sing, “Glory, glory, glory” to the newborn King!

Soloist: He was heralded by the angels born in a lowly manger. The Virgin Mary was his mother and Joseph was his earthly father. Three wise men came from afar, they were guided by a shining star, to see King Jesus where he lay in a manger filled with hay.

8

Over 100,000 young people from around the world make pilgrimages to Taizé each year for prayer, Bible study, sharing, and communal work. Prayer at the Taizé Community is a meditative form of common prayer. Gathered in the presence of Christ, uncomplicated, repetitive songs are sung, allowing the mystery of God to become tangible through the beauty of simplicity. A few words sung over and over again reinforce the meditative quality of prayer.

Christmas Day in Taizé:

8:46 a.m. 5:17 p.m.

Average High: 47 °FAverage Low: 34 °F

The text of Verleih uns Frieden is by the Reformer, Martin Luther. It is his vernacular presentation of the Latin Dona nobis pacem, ‘give us peace.’ This year marks our entrance into the sixth century after the Protestant Reformation. While this year we particularly celebrate the gifts of the Reformation, we also lament the persisting fractures within the church and in the world. We continue to sing and pray, ‘give us peace.’

Christmas Day in Wittenburg:

8:17 a.m. 4:04 p.m.

Average High: 36 °FAverage Low: 29 °F

IV. Singing Peace into the Darkness

Isaiah 9:2, 6 The people who walked in darkness have seen a great light; those who lived in a land of deep darkness— on them light has shined.

For a child has been born for us, a son given to us; authority rests upon his shoulders; and he is named Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.

Jean Jules, Creole [3:30] | Carmelle Beaugelin, Creole [6:30] |Delphine Conzelmann, French [8:30]

“Dans nos obscurités” France Sung in French Within our darkest night, you kindle the fire that never dies away, never dies away.

“Verleih uns Frieden” Germany Sung in German

In your mercy grant us peace in our time, Lord God. There is indeed no other who can defend us but you, our God, and you alone.

“Peace Child” New Zealand

Peace child, in the sleep of the night in the dark before light you come, in the silence of stars in the violence of wars — Savior, your name.

Peace child, to the road and the storm to the gun and the bomb you come, through the hate and the hurt, through the hunger and dirt — bearing a dream.

9

Shirley Erena Murray writes: “I began thinking about [Peace Child] over the Christmas season, 1990. The Gulf War had just begun as I finished it.”

Christmas Day in Christchurch:

5:47 a.m. 9:12 p.m.

Average High: 77 °FAverage Low: 53 °F

From a Distant Home begins with a balladeer calling all to hear the story. After the introduction the stanzas fall into a danza, a traditional Puerto Rican dance rhythm. This is the sort of song that people might have sung as carolers stroll (or dance!) from house to house.

Christmas Day in Ponce:

6:56 a.m. 5:59 p.m.

Average High: 87 °FAverage Low: 68 °F

Peace child, to our dark and our sleep, to the conflict we reap now come, be your dream born alive, held in hope, wrapped in love: God’s true shalom.

V. Bringing Gifts

Matthew 2:9-11When the wise men had heard the king, they set out; and there, ahead of them, went the star that they had seen at its rising, until it stopped over the place where the child was. When they saw that the star had stopped, they were overwhelmed with joy. On entering the house, they saw the child with Mary his mother; and they knelt down and paid him homage. Then, opening their treasure chests, they offered him gifts of gold, frankincense, and myrrh.

Joanne Rodriguez, Spanish [3:30] | Eric Barreto, Spanish [6:30] | Piero A. Gorriti Corzo, Spanish [8:30]

“From a Distant Home” Puerto Rico Julia Metcalf and Brenton Miles Brock, soloists

The magi went to Bethlehem long ago and announced the promised birth of the Messiah, and with joy we join in the telling of the news again today.

From a distant home the Savior we come seeking, using as our guide the stars so brightly beaming. Lovely eastern star that tells us of God’s morning, heaven’s wondrous light, oh, never cease your shining! Glory in the highest to the Son of Heaven, and upon the earth be peace and love to all.

Glowing gold we bring the newborn babe so holy, token of his power to reign above in glory.

Frankincense we bring the child of God’s own choosing, token of the prayers to heaven ever singing.

Bitter myrrh we bring to give the infant Jesus, token of the pain that he will bear to save us.

10

The First Nowell is an old English carol which employs the old English ‘Nowell’ rather than the now more common French ‘Noel.’ Both derive from a shout used to herald Christmas, which may give some hints with regard to etymology. It may have Latin and French roots related to “born” (natus / né) as well as to “news” (nova / nouvelle).

Christmas Day in London:

8:06 a.m. 3:57 p.m.

Average High: 46 °FAverage Low: 36 °F

Perichoresis, from the Greek περιχώρησις, translates as ‘rotation’ or, more poetically, ‘dance.’ It was employed by the early church to describe the interplay between the three persons of the Trinity. Through the incarnation of Christ humanity is invited to join the dance of God.

“The First Nowell” England

All sing: The first Nowell the angel did say was to certain poor shepherds in fields as they lay; in fields where they lay, keeping their sheep, on a cold winter’s night that was so deep: Nowell, Nowell, Nowell, Nowell, born is the King of Israel!

Female voices, all on refrain: They looked up and saw a star, shining in the east, beyond them far; and to the earth it gave great light, and so it continued both day and night. Nowell, Nowell, Nowell, Nowell, born is the King of Israel!

Male voices, all on refrain: And by the light of that same star, three wise men came from country far; to seek for a king was their intent, and to follow the star wherever it went. Nowell, Nowell, Nowell, Nowell, born is the King of Israel!

All sing: This star drew nigh to the northwest; over Bethlehem it took its rest, and there it did both stop and stay right over the place where Jesus lay. Nowell, Nowell, Nowell, Nowell, born is the King of Israel!

Choir, all on refrain: Then entered in those wise men three, full reverently upon their knee, and offered there in his presence their gold and myrrh and frankincense. Nowell, Nowell, Nowell, Nowell, born is the King of Israel!

All sing: Then let us all with one accord sing praises to our heavenly Lord, that hath made heaven and earth of naught, and with his blood our life hath bought. Nowell, Nowell, Nowell, Nowell, born is the King of Israel!

VI. Joining the Dance of God

2 Corinthians 5:17-20So if anyone is in Christ, there is a new creation: everything old has passed away; see, everything has become new! All this is from God, who reconciled us to himself through Christ, and has given us the ministry of reconciliation; that is, in Christ God was reconciling the world to himself, not counting their trespasses against them, and entrusting the message of reconciliation to us. So we are ambassadors for Christ, since God is making his appeal through us; we entreat you on behalf of Christ, be reconciled to God.

Victor Doe, Kru [3:30] | Kenneth Oduor Ofula, Swahili [6:30] | Victor Koon, Bassa [8:30]

11

Tomorrow Shall Be My Dancing Day is an anonymous poem set in the voice of Christ. It chronicles the life of Christ from conception to ascension. John Gardner sets the first stanzas of the poem in a rhythmic, modern style.

The song Takwaba Uwabanga Yesu originates in Zambia, but it is popular among Christians throughout Africa. Recently in one of our daily chapel services we were led by a group of African students in the singing of this song. By the end of the song we were all singing and dancing.

Christmas Day in Lusaka:

5:37 a.m. 6:39 p.m.

Average High: 78 °FAverage Low: 63 °F

Graham Kendrick’s contemporary hymn, O Come and Join the Dance, is set in the style of a Celtic jig. The accompaniment of accordion, fiddle, and hand drum suggests that we are at an Irish ceilidh. Everyone is invited to join the dance.

Come—let’s dance!

“Tomorrow Shall Be My Dancing Day” England Seminary Singers

Tomorrow shall be my dancing day; I would my true love did so chance to see the legend of my play, to call my true love to my dance: sing, O my love, this have I done for my true love.

Then was I born of a virgin pure, of her I took fleshly substance; thus was I knit to man’s nature, to call my true love to my dance: sing, O my love, this have I done for my true love.

Then in a manger laid and wrapped I was, so very poor this was my chance, betwixt an ox and a silly poor ass, to call my true love to my dance: sing, O my love, this have I done for my true love.

“Takwaba Uwabanga Yesu” Zambia Brian McCollum, dancer Sung in Chibemba and English

There’s no one like Jesus! I’m walking here, there. I’m searching here, there. Come now, my children, watch your step! Follow the star. Follow to Bethlehem. Left foot here, right foot there. We’re walking in the light!

“O Come and Join the Dance” England Rachel Stuart, dancer

O come and join the dance that all began so long ago, when Christ the Lord was born in Bethlehem. Through all the years of darkness still the dance goes on and on, O take my hand and come and join the song.

Rejoice! Rejoice! O lift your voice and sing, and open up your heart to welcome him. Rejoice! Rejoice! and welcome now your King, for Christ the Lord was born in Bethlehem. All join in singing bold text as directed: Come shed your heavy load and dance your worries all away, for Christ the Lord was born in Bethlehem. He came to break the power of sin and turn your night to day, O take my hand and come and join the song.

Rejoice! (Rejoice!) Rejoice! (Rejoice!) O lift your voice and sing, and open up your heart to welcome him. Rejoice! (Rejoice!) Rejoice! (Rejoice!) and welcome now your King, for Christ the Lord was born in Bethlehem.

Let laughter ring and angels sing and joy be all around, for Christ the Lord was born in Bethlehem. And if you seek with all your heart he surely can be found, O take my hand and come and join the song.

12

In 1993 the Nobel Peace Prize was awarded jointly to Nelson Mandela and Frederik Willem de Klerk “for their work for the peaceful termination of the apartheid regime, and for laying the foundations for a new democratic South Africa.” The following year Mandela succeeded de Klerk as the President of South Africa. This historic shift prompted two American composers, Paul Caldwell and Sean Ivory, to compose an anthem entitled Hope for Resolution. The composition is a mashup of a Western chant and an African Freedom Song. This concept was ‘remastered’ by our own Michael Gittens in a composition that takes full advantage of our talented saxophonists.

Christmas Day in Cape Town:

5:34 a.m. 7:59 p.m.

Average High: 77 °FAverage Low: 63 °F

The singing of Christ’s prayer in Arabic reminds us that the lands closest to the birthplace of Jesus continue to be haunted by violence. The angels’ Gloria is met with our Kyries, our cries for mercy, for peace, Salaam, Shalom.

Christmas Day in Cairo:

6:50 a.m. 5:02 p.m.

Average High: 67 °FAverage Low: 51 °F

VII. Mystery of the Incarnation

John 1:1-5, 14In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. He was in the beginning with God. All things came into being through him, and without him not one thing came into being. What has come into being in him was life, and the life was the light of all people. The light shines in the darkness, and the darkness did not overcome it.

And the Word became flesh and lived among us, and we have seen his glory, the glory as of a father’s only son, full of grace and truth.

Dina Bishay, Arabic [3:30] | Hminga Pachuau, Mizo [6:30] | Roy Komanapalli, Telugu [8:30]

“Of the Father’s Love Begotten” Medieval Latin Chant“Thula sizwe” South African Freedom Song Sung in Zulu

Of the Father’s love begotten, e’er the worlds began to be. He is Alpha and Omega, he the source, the ending he. Of the things that are, that have been, and that future years shall see, evermore and evermore.

Oh, that birth, forever blessed, when the virgin full of grace, by the Holy Ghost conceiving, bare the Savior of our race. And the babe, the world’s redeemer, first revealed his sacred face, evermore and evermore.

O ye heights of heaven adore him, angel hosts his praises sing, powers, dominions bow before him, and extol our God and King. Let no tongue on earth be silent, every voice in concert ring evermore and evermore.

Zulu translation: Nation, do not cry. The Lord God will protect us. We will attain freedom. The Lord God will protect us.

Prayer for PeaceJanice Smith Ammon

“Abana alathi fi ssama” Egypt Dina Bishay, soloist Sung in Arabic Our Father in heaven, hallowed be your name, your kingdom come, your will be done on earth as in heaven. Give us today our daily bread. Forgive us our sins as we forgive those who sin against us.

13

Christmas Day in Bethlehem:

6:37 a.m. 4:42 p.m.

Average High: 55 °FAverage Low: 41 °F

The spirituals of the African Americans draw much more heavily from the Old Testament scriptures than from the New Testament. The stories of the Hebrew people in bondage spoke directly to the experience of the slaves. And where the spirituals do draw on the New Testament, they gravitate to the suffering Jesus. Go Tell It on the Mountain is a rare instance of a nativity spiritual. It is a treasure of the African American tradition, a resilient and hope-filled song that arose out of horrific circumstances.

Save us from the time of trial and deliver us from evil. For the kingdom, the power, and the glory are yours now and for ever. Amen.

Passing of the Light and Peace

Matthew 5:14-16“You are the light of the world. A city built on a hill cannot be hid. No one after lighting a lamp puts it under the bushel basket, but on the lampstand, and it gives light to all in the house. In the same way, let your light shine before others, so that they may see your good works and give glory to your Father in heaven.”

Janice Smith Ammon

“Peace, Peace” United States / Germany

Peace on earth and goodwill to all. This is a time for joy, this is a time for love. Now let us all sing together of peace on earth. All join as directed: Silent night, holy night! All is calm, all is bright, Round yon virgin mother and child! Holy Infant, so tender and mild, Sleep in heavenly peace, sleep in heavenly peace.

“Go, Tell It on the Mountain” African American

All sing: Go, tell it on the mountain over the hills and everywhere; Go, tell it on the mountain, that Jesus Christ is born.

While shepherds kept their watching o’er silent flocks by night, behold throughout the heavens there shone a holy light.

The shepherds feared and trembled, when lo! above the earth, rang out the angel chorus that hailed our Savior’s birth.

Down in a lowly manger the humble Christ was born, and God sent us salvation that blessed Christmas morn.

Caroling in front of Miller Chapel see back cover

Benediction Following the benediction, please return your candle holder.

14

“O Come, All Ye Faithful” Words and Music: John Francis Wade arr. David Willcocks

“Nova! Nova!” Words: 15th century Music: Bob Chilcott

“Mary’s Salidummay” Words: para. by Dewey Westra Music: based on Kalinga motif arr. Henry K. Kiley

“Down to Earth, as a Dove” Words: Fred Kaan, 1968 © 1968 Hope Publishing Company Reprinted under OneLicense.net #A-700493 Music: Piae Cantiones, 1582 arr. Gustav Theodore von Holst, 1924

“Hera dajai” Words and Music: Loknath Manaen

“어하라디야 디야” Words: Psalm 150 Music: Geonyong Lee © 1990 Geonyong Lee, admin. GIA Publications, Inc. Reprinted under OneLicense.net #A-700493

“En la noche los pastores” Words: Eng. trans. by Susan Colón and David Thomson Music: Latin American Villancico arr. Carlos Colón-Quintana

“Mennyből az angyal” Traditional Hungarian carol arr. and trans. Martin Tel

“Jesus, Jesus, Oh, What a Wonderful Child” Traditional African American arr. Michael Gittens

“Dans nos obscurités” Words and Music: The Community of Taizé

“Verleih uns Frieden” Words: Martin Luther Music: Felix Mendelssohn

“Peace Child” Words: Shirley Erena Murray

© 1992 Hope Publishing CompanyReprinted under OneLicense.net #A-700493Music: Patrick Michaels

“From a Distant Home”Traditional Puerto Rican caroltrans. George K. Evans and Walter Ehretarr. Martin Tel

“The First Nowell”English Traditional carolarr. David Willcocks

“Tomorrow Shall Be My Dancing Day”arr. John Gardner

“Takwaba Uwabanga Yesu”Traditional Zambianarr. Ben Allaway

“O Come and Join the Dance”Words and Music: Graham Kendrick© 1988 Make Way MusicReprinted under CCLI License #902860 “Of the Father’s Love Begotten”Words: Aurelius Clemens Prudentius, 5th centurytrans. John Mason Neale and Henry BakerMusic: Plainsong, Mode V“Thula sizwe”South African Freedom Songarr. Michael Gittens(based on original concept by Paul Caldwell and Sean Ivory)

“Abana alathi fi ssama”Words and Music: Laila Constantine, Lebanonarr. Greg Scheer

“Peace, Peace” Words and Music: Rick and Sylvia Powellarr. Fred Bock

“Silent Night”Words: Joseph Mohr, 1816trans. John Freeman Young, 1863

“Go, Tell It on the Mountain”Words: John W. Work IIMusic: African American Spiritualarr. Michael Gittens

Sources and Permissions

Chapel Office Staff

Janice Smith AmmonBryant M. Kirkland Minister of the Chapel

Martin TelC.F. Seabrook Director of Music

Michael GittensChoral Assistant

Melissa HauptOffice and Publications Manager

Choir Manager

15

Sopranos Dina Bishay Leigh DeVries Veronica Gould Melissa Haupt * Chesna Hinkley Misook Kim Heather Koenig Jade Lee Alicia Maxwell * Julia Metcalf * Hannah Olson Jess Rigel Kelsey Rose * Daryl Joy Walters Nicola Whyte

Tenors Nick Isder * Erik Khoobyarian Jeremy Kim Matthew Neumann Kenneth Oduor Ofula Daniel Peverini * Rachel Stuart * Walker Weatherly * Nick Yancey *

Altos Emmie Arnold Susan Brasier Mary Kate Buchanan Delphine Conzelmann Meredith Cox Kerry-Ann DaCosta Anna Gheen LydiaGrace Quine-Espiritu Gray * Tak Kin Ho * Rebekah Keazer Kelsey Lambright Christina Manero Alicia Panganiban Amy Ruhf Mirjam Thalmann Bridget Wendell Chelsea Williams Ellen Williams * Basses Bennett Alldredge * Brenton Miles Brock * Henry Burt * Brian Fox Qadry A. Harris Matt Nabinger * John White

* Seminary Singers

Chapel Choir

Instrumentalists Charles Bartow, accordionMeredith Cox, percussionBrian Fox, saxophoneChesna Hinkley, celloTom Hong, bassHilary Ritchie, violin and percussionRachel Stuart, fluteBeatrix Weil, saxophoneSamuel Jackson Yenn-Batah, saxophone

SextonsLindsay Clark

Robert GallowayVictor Koon

Maria-Salome Smith

Chapel AssistantsCarmelle Beaugelin

Darius FowlkesMeg Gaston

16

Caroling in front of Miller Chapel

All carols copied for convenience from Glory to God: The Presbyterian Hymnal.

“O Come, O Come, Emmanuel”

1 O come, O come, Emmanuel, and ransom captive Israel, that mourns in lonely exile here until the Son of God appear.

Rejoice! Rejoice! Emmanuel shall come to thee, O Israel.

2 O come, thou Dayspring, come and cheer our spirits by thine advent here; disperse the gloomy clouds of night, and death’s dark shadow put to flight.

3 O come, Desire of nations, bind all peoples in one heart and mind; bid envy, strife, and discord cease; fill the whole world with heaven’s peace.

“Lo, How a Rose E’er Blooming”

1 Lo, how a rose e’er blooming from tender stem hath sprung, of Jesse’s lineage coming, by faithful prophets sung. It came a floweret bright, amid the cold of winter, when half spent was the night.

2 Isaiah ‘twas foretold it, the rose I have in mind; with Mary we behold it, the virgin mother kind. To show God’s love aright she bore for us a Savior, when half spent was the night.

3 This flower, whose fragrance tender with sweetness fills the air, dispels with glorious splendor the darkness everywhere. Enfleshed, yet very God, from sin and death he saves us and lightens every load.

“Joy to the World”

1 Joy to the world, the Lord is come! Let earth receive her king; let every heart prepare him room, and heaven and nature sing, and heaven and nature sing, and heaven, and heaven and nature sing.

2 Joy to the earth, the Savior reigns! Let all their songs employ, while fields and floods, rocks, hills, and plains repeat the sounding joy, repeat the sounding joy, repeat, repeat the sounding joy.

3 No more let sins and sorrows grow, nor thorns infest the ground; he comes to make his blessings flow far as the curse is found, far as the curse is found, far as, far as the curse is found.

4 He rules the world with truth and grace, and makes the nations prove the glories of his righteousness and wonders of his love, and wonders of his love, and wonders, wonders of his love.

“Angels We Have Heard on High”

1 Angels we have heard on high sweetly singing o’er the plains, and the mountains in reply echoing their joyous strains.

Gloria, in excelsis Deo; Gloria, in excelsis Deo.

2 Shepherds, why this jubilee? Why your joyous strains prolong? What the gladsome tidings be which inspire your heavenly song?

3 Come to Bethlehem and see him whose birth the angels sing; come, adore on bended knee Christ the Lord, the newborn King.