Capitalize Deck

12
Easy human translation Nicky Hajal Mike Cobelli (608) - 5 - TUMBLE hello@ tumbledesign.com

Transcript of Capitalize Deck

Easy human translation

Nicky Hajal Mike Cobelli(608) - 5 - TUMBLE [email protected]

...we are making human translation easy

Overview

We are a product driven team working in a large, growing market.

Machine translators are inaccurate but getting a human translation is hard.

By leveraging a community of translators...

Relentless builders

TeamNicky Hajal Mike Cobelli

Computer ScienceLead designer, Reader’ s Digest

Product DesignIntel National Semifinalist

ceo cto

The nicest machine translator isn’t nice enough

Domain Experience

Video Messin Up Slideshare

Getting a human translation is hard

ProblemStatic sales pages Inappropriate interfaces

Accessible community-based translation

Solution

Translators and contentranked effectively

Content collected and displayed appropriately.

Data stored in a useful way

Translation Core | Ranking | Plugins

Key Components

Easy translations

Leverage translation & translator database

Revenue

Revenue Share for longer, expedited or private translations.

Web Apps to manage translations and translating

Growing, Under Served & Undiscovered

Market

Internet User Growth by Language 2000 - 2009http://www.internetworldstats.com/stats7.htm

No one is unlocking human translation

CompetitionMachine translation - Babelfish, Google Translate

Human translation - toLingo, myGengo, translated.by

Revenue Long text Extending the Core

Milestones

Fall 2010

June 2010

2011

Develop marketplace for short translations

Build out the site’ s ability to handlelong text

Develop plugins, taking advantage of transissimo’ s core

Stay lean until it’s time for Rocket Fuel

financing

Self-funded

Interviewing with YCombinator

Looking for seed funding