Canoa Cheia The FullCanoe - thehaikufoundation.org · ROJA CLtMUiT Cà~OàCrtt/à Trtt FULLCà~Ot...
Transcript of Canoa Cheia The FullCanoe - thehaikufoundation.org · ROJA CLtMUiT Cà~OàCrtt/à Trtt FULLCà~Ot...
ROJA CLtMUiT
Cà~Oà Crtt/àTrtt FULL Cà~Ot
MAICAIMAIKU
canoa cheia50b o 501,05 qrõos de milho
perdendo o dourado
full cano eunder the sun the com grains
losing their gold
.. .:.•. -.'
1lE.L10!iàUT PREJJLouisville. KY l1fà
VM 0-9711575-5-1
$7.95l1f
·ROJA CLE.MEAT
Canoa CheiaThe FullCanoe
M A ~ K U
De5ign and layout by(De5enho e diagramaç.ão por)
.lerry M..lenkinsE.dited by (E.ditoraç.ão por) .lerry M..lenkins
Rosa CI m ntCopyrigh1' 2001
11 ri h1' r rvDi ut r i R rv dos
DE.DICAÇào
CAtiOA C!=1E.IATME. FULL CAtiOE.
E..stelivro é dedicado à minha fomílio, com quemcompartilhei muitos dos momentos dos haicai.sque escrevi especialmente ao meu maridoChorles, peles suqestões, e õs rninhcs filha.sVcnesso e Lorena, pelo incentivo.
Agradecimento.s
lfE:Jti 0-9711575-5-1
Quero agradecer a Angelee Deodhar e E.lenhadeJouza da India, .lone Reichhold de Gualala-CA, .lerry Ienkins de Loui.sville-K.Y, and ChorlesClement do brosíl, pelos suqestões oferecidospara uma melhor leitura dos haicai.s neste livro.
For contact vrite to(Para contato escrevo para):
Ro.saJ. ClementRua Pe. Antonio Vieira 126
69.011-970 Manau.s, AMbrozil/brosil
DE.DICATIOti
This book ís dedicated to my family, víth vhom I.shared many of the haiku mornents, especioãy tomy husbond Chcrles. for his suqqestions, and tomy daughter.s Vcnesso and Lorena, for their en-couragement.
Acknowledgment.s
I vcnt to thank Angelee Deodhar and E.lehna deJouza from India, Jane Reichhold from Gualala,CA, Jerry .lenkíns from Loui.sville, K.Y,and ChorlesClement from E:Jrazilfor helping me vith .sugge.s-tions to improve this book.
4 5
Foreword Prefácio
Rosa Clement's poetry attracted an immediatefollowing vhen it first appeared in some of theonline venues in 1995. Mer poerns dísplcy a viderange of mood, color, depth and texture, andher affinity vith the natural vorld is evident in hervork. This haiku colledion ís an extension of hernatural qifts for observction, description. reflec-tion, and empathy. One does not merely reador observe Roso's poems. Her immersion in herenvironment rnokes us participants in the scenesand octions she presente.
A poesia de Rosa Clement atraiu imediatamenteseus leitores quando apareceu online emmeados de 1995.Jeus poemas mostram umavariedade de humor, cor, profundidade e tex-tura, e sua afinidade com o mundo natural é evi-dente em seu trabalho. E..stacoleção de haicai éuma extensõo de seu presente natural para aobservação, descrição, reflexão e empatia. Oleitor não somente observa 05 poemcs de Rosa.
Jua ímersõo no ambiente, o faz participar noscenas e oções que ela apresenta.
The eminent Amerkon haiku authority, IeneReichhold, notes that haiku is more a way of liv-ing than a poetic form. R05a'5 haiku amply dern-onstrote that way of living: humorous and gentle,vistful, full of croft, integrity, and the apprecia-tion of beauty. May you enjoy her poerns osmuch a51 have enjoyed them.
A eminente autoridade em haiku, Iene Reichhold,observo que 05 haiku de R05a demonstrem am-plamente esse modo de vida: humor, gentileza,meditação, habilidade, integridade e apreciaç.ãoda beleza. O leitor poderá desfrutar do seu tra-balho como eu tenho desfrutado.
Jerry M.jenkinsLouisville, Kentucky2001
Jerry M.jenkinsLouisville, Kentucky2001
6 7
I/'lTRODUC TIO/'l and vritten the vords in NO language.s.soshecan .sharevith you, her reader, the.semoment.sof imight.\Jithin the page.s of thi.sbook, Ro.sabring.syou
her .spiritual gift.s.lou .see,haiku is much morethan ju.st the \./riting of .short poerns in three line.s.It i.sa voy of life, a \./ay of living. 1am fond of.saying that the \./ay haiku make.sone live ís muchmore revordínq than the haiku one get.sfromthe practice. \Jhile .searching for haiku one goe.sthrough one's day more cvore of vhot i.shap-pening, vhot thing.slook like and even more im-portantly, hov they .seem.Through thi.sproce.s.sone become.s ovore that everything i.salive.Lven .stone.s(vhkh change their shopes very.slo\./Iy),cloud.s (vhich pcss so quickly one canhardly get acquainted) and the very earth onvhich your NO feet .stand:ali are alive and filledvith .spirit.The haiku vriter practice.s Iooking forsuch evidence and specks her vitnesses vith.smallpoerns. The.seare given to the seeker ol-mo.st Iike una.skedfor revords or bcdqes of ac-compli.shment. And it is right vhen a vríter ísproud of the.sehaiku.Jhe can shov her pridebecau.se, in truth, the.severses are not her.s.Ifyou vould osk R05a, 1feel .shevould 5ay thatthe.sehaiku have been given to her. through hervery own heart and mind. And it i.sher 5kill thathos given the.sethouqhts the boxe.s of vords,
blessed be!Iene ReichholdJuly 24, 2001Gualala, California UIA
8 9
I/'iTRODUÇÃO sue habilidade que tem dado e.ste.spenscrnentosos coixos de polovros, e escrito os polovros emdum língua.spara poder compartilhar com você,seu leitor, e.ste.smomentos de di.scernimento.
Dentro dos póqinos deste livro, Ro.satraz avocê seus presentes espirituois. Veja, haiku émuito mcis do que opencs a escrito de poerncscurtos em três linhos. É. uma maneira de vida,uma maneira de viver. tu qosto de dizer que amaneira que o haiku nos faz viver é muito moiscompenscdoro do que o haiku que se tira daprática. Quando procuro-se por haiku se vive ospróprios dios rnois ciente do que estó aconte-cendo, de como os coiscs parecem e E:> o mcisimportante E:> de como elos sõo vistos. Com e.steprocesso tomemo-nos ciente de que tudo estevivo. Me.smopedras (que mudam suo formamuito lentamente), nuvem (que possom tãorapidamente que mal podemos perceber) e aterra onde n0550.sdois pô se fixam: todos sõovivos e cheios de espírito. O escritor do haikupratica procurando por tal evidência e fala desues percepções com os poernos pequenos, E..s-tes sõo dedos a quem busco quose como re-compenses não solicitodos ou emblemos de re-alização. L é correto quando um escritor seorgulha destes haiku. tia pode rnostror seuorgulho porque, na verdade, estes versos nãosõo dela.J e você perquntosse à Ro.sa,eu sintoque ela diria que estes haiku foram dedos a ela,por meio de .seupróprio coração e mente. t é
blessed be!Jane ReichholdJuly 24,2001Gualala, California UfA
12
lua baixaa sombra da canoa
balança no rio
low moonthe canoe's shadow rocks
on the riuer
sol no lombodo boto cor-de-rosa
Rio l'iegro clareia
sun on the backof the pink dolphin
61ack RiLJerIightens
régias e jacaréssão belas e feras
contos do lago
crocodiles and liliesare beasts and heautie»
tate» of the lake
13
o nascer do solcontra nuvens esgarçadas
as garças
ecoturismoo macaquinho escolhe
doce de banana
sunnseaqains; raqqed douds
the herons
ecotouriemthe /itt/e monkey chooses
banana cake
chuva gelada -o macaquinho também quer
uma capa de palha
árvore sem folhasperiquitos se espalham
pelos galhos
frozen rainthe /ittle monkey ateo wanis
a cape of strawBasho
teaiie» treeeparakeet» scaiier
on the orancnee
sol quenteo macaco também quer
banana split
pelas árvoresas escuras marcas d'água
desenho da enchente
hotsunthe monkey a/so wants
a banana split
on the ireesthe dark u/ater marks
f/ood design
14 15
canoa cheiasob o sol os grão.s de milho
perdem o dourado
chuva inesperadabate forte na porta
ninguém em coso
canoa alagadono vai e vem da cuia
desaparece a lua
unexpecied rainhits hard on the door
no one is ai nome
fuI! canoeunder the sun the com qrain»
toee their gofd
tempo de pescaa.sgaivota.s chegam
e o .silênciovai
ffooded canoehaifing with the calahasn
the moon disappears
fishing timeseagul!s amue
and silence goes
canoa quebradaos vi.sita.sdos .sapo.s
mai.sconstantes
cortejo de gato.sa menina vai na frente
levando os .sardinha.s
hroken canoethe troqe' visits
more conetant
cais paradethe girl goes in the front
holding the fish
-
16 17
entre o sustoe os latidos do cão
a IU0 cheia
between frightand the doq's barks
the full moon
sol repentinono papo do beijo-flor
um verde metálico
sudden sunon the hummingbird's neck
a metallic green
hora do banhono galho, um martim-pescador
limpa as penas
bathing timea kingfisher deans its teainer»
on a branch
18
cajus bicadosaroma perfeito
em minhasmãos
pecked casnewsperfect eceni
in my hands
na rocha do mar,um mergulhão encolhido
quase cinco graus
on the sea rocka huddled cormorani
les» than tiue deqree»
lua novano muro a aparência jovem
da sombra dela
neu/ moonon the wall the young look
of her shadow
19
noite de festassó a lua conservo o brilho
na modruqcdo
luz do .semáforoa cor de advertência
duplicada pela lua
night partyon/y the moon retaine bri//ianee
by dau/n
traffie siqno!the warning /ight douded
by the moon
lua imen.sana vitrine minha .sombra
ganha brilho
I·dia de vento
o pêlo da lagartatão arrumado
harues: moonin the snop» g/ass my shadoo)
gains bri/lianee
windy daythe caterpi//ar's hair
eo neat
luar na vitrinecontra tanto brilho,
minha .sombra .some
o .solcai na cestade fruto.s esquecidos
jogo de ba.squete
snop windou/» moonagainst eo mucn glare
my shadow fades
the sun fa//son the forgotten truits
basketba// game
20 21
22
osos de libélulacontra o vidro da janela
o céu todo azul
trem ligeirosuo sornbro .segueotrós
por Jonqo tempo
speeding trainits shadou/ follows behind
for quite a while
dragonfly wingsagainst the windou/» glass
the sky ali due
a areia brilhanteforma sues sombros
cores do .sol
apagaoagora podemos a.s.si.stir
oos vagalume.s
the bright sandcasto its shadows
sun» colors
dacsou:nou/ u/e can watch
the fireflies
manhã sem ventosó o gafanhoto
balança o capim
fim da tempe.stadea voz da cigarra ecoa
moís profunda
windle» morningonly a grasshopper
oends the grass
sicrm'» endthe cicada'e uoice echces
euen deeper
25
scpo na garagemqual direção tomar agora
que"o carro se foi?
troq in the garagewhere to go now
that the car's qone?
vento no cemitériofolh0.5 morta.s voam
dos túmulo.s
cemetery u/inddead leaues fly
from the graves
sol de praiao pescador tira minhoca.s
do chapéu
sunny beachthe tisnerman take» worms
from his hat
24
.'
25
dia de solum caba prova
da cerveja de todo.s
sunny daya wasp tastes
eueruone'» beer
noite sem luana C0.5ado ferreiro
estreles feita.s a mão
moonese nightin the torqe'» shed
hand made siar»
chuva de invernosem coso os formiga.s
.seabrigam na minha
winter sicrmswithout their neste the ant»
tind my home
gota d'águaacerta a centopéia
zero repentino
a raindrophits the centipede
a sudden zero
céu escurodepois do trovão
o cão emudece
darkened skyafter the ihunder
the dog shut» up
vista da cozinhaa chuva lava e emborca
os copos dos lírios
kitchen window oieu)the rain waene» lily cups
and iums them down
26
vento de triagema minhoca enroladinha
não vai a pescaria
coldfront windthe cuned up worm woní. go
with the fisherman
noite geladaa crianç.a ajeita o gato
nos pés descolços
frozen nightthe child coaxes the cai
to her hare feet
chuva em noite altano balde da sala
um som de relógio
late night rainin the pail in the room
the sound of a doo:
27
dias chuvososo velho relógio destoco-se
na parede
rainy daysthe old aoc): ennancee
the wall
casa de palhano vento do campo o novo
.som da.spalma.s
thatch housein the country wind a neu/
rusüe of the palms
pa.s.seionoturnona minha blusa amarela
pousa a borboleta
twi/ight walkon my yellow h/ouse
a butterf/y iands
28
- - -- ---- ~------------------------'"
oraçõe.s da tardegira.s.sói.sda igrejinha
baixam os cabeç.a.s
aiterncon prayerssuntiou/er» by the church
bend their heade
soe o trovãoa libélula voa
da chuva de ouro
thunder rol/sa dragonfly teaues
the qotden shower tree
na cor da.shortência.so tempo da primavera
e.strada.sescuros
hydrangeas' colorsmark the time for spring
darker roads
29
árvore sob cortemeia fila de formiga.s
vci, descendo
manga.sno telhadobarulho já conhecido
do sopro do vento
cut treea half lane of ams
comes down
manqoe on the roofa wel! knou/n noiee
of the wind
va.so da janelacaindo no chão
foge o beijo-flor
vento de dezembroeu e a borboleta perdida
no corredor
u/mdou/-side uasefalling on the floor
a hummingbird iiee»
December winda ice: butterfly and I
in the corridor
delicado motorzinhoa certeza de ver
um bejo-flor
água paradarefletindo zigue-zague.s
borboleta.s
a whirring eoundthe certainty of seeing
a hummingbird
stil! waierreflecting zig-zags
butterflies
30 31
picnique0.5 frutos da laranjeira
refletidos no prato
picnicthe oranqe tree's iruits
ref/ected in the p/ate
domingo de sola barata entra no bar
e sai tonta
sunnyJundaythe roach enters the bar
and comes out dizzy
teia de aranhapara o matemático
alguns octoqonos
spider webfor the matnemaucian
a few octaoon»
52
sempre criançaseu ursinho
é que envelhece
a/ways a chi/dit's her teddu bear
that gets o/der
início das fériasvolta às solos de oulos
o silêncio
vacation timethe süence returne
to the ciassroome
noite friana luz do poste o brilho
d05 mariposas
coid nightaround the post'» light
sparkling moths
55
A~OUT TMt AUTMOR JO~Rt A AUTORA
Rosa Clernent vos born in Manaus,Amazonas,brozíl in 1954.Jhe is married to Charles Clem-ent, an Americon from Connecticut, and theyhave tvo douqhters, Vanessa and Lorena. Rosastudies Literature at the Paulista University -U/'iIP and vill graduate as an official translatorand interpreter.Jhe vorks at the /'iational Re-search Institute for Amozonio -1/'iPA in the areaof data processinq, and as a translator in herfree time.
Rosa Clement nasceu em Manaus,Amazonas,~rasil, em 1954. É. casada com Charles Clement,um americano de Connecticut, com quem temduas filhas, Vanessa e Lorena. Rosa estudaLetras na Universidade Paulista - U/'iIP,para sergraduada como tradutora e interprete oficial.tia trabalha no Instituto /'iacional de Pesquisasda Amazônia - I/'iPA na área de processomentode dados e como tradutora em seu tempo livre.
Rosa hos published poems in the brozilion an-thologies Amozonion \.Jriters Antholoqy, in 1997,Midden Poets, in 1988, and tratica, in 2000.Jheolso hos published numerous poerns on the Inter-net. In August 2001, Rosa vos highlighted as a'nevest' generation poet in the city of Manaus,by Valer Magazine.ln the U[, she published Con-fluence víth Ierry jenkins in 1999 and appearedin several anthologies of the Guild Press, the lat-est being Absorbinq Destrudion, on sole at bor-nes & /íoble. besides poetry, Clement hos co-authored Cozinhando com a Pupunha (Cookingvith Pejibaye), andJ abor do Amazonas(Amozonion Flavors). both books contain re-gional culinary recípes.
Rosa publicou poemas nas antologias brasileirasAntologia dos tsuitores do Amazonas, em1997,Poetas Ocultos, em 1988, e trótica, em2000. Também publicou diversos poemas naInternet. tm agosto de 2001, Rosa foi lanç.adacomo a poeta da "novissimo geraç.ão" na ci-dade de Manaus, pela Revista Valer, editora Va-ler. /tos tUA publicou Confluence com JerryJenkinsem 1999, e apareceu em várias antolo-gias da editora Guild Press, estando a última Ab-sorbing Destruction, a venda na livraria borres& /loble. Além da poesia tem publicado Cozin-hando com a Pupunha, como segunda autora, e
Jabor do Amazonas, como primeira autora, am-bos livras de receitas culinárias regionais bra-sileiras.