Calibra FRANGISOLE METALLICO PER ESTERNI Suncover ... · Slide the box cassette of Calibra into the...
Transcript of Calibra FRANGISOLE METALLICO PER ESTERNI Suncover ... · Slide the box cassette of Calibra into the...
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
INSTALLATION INSTRUCTIONSCalibra FRANGISOLE METALLICO PER ESTERNI Suncover
INSTALLAZIONE SUPPORTI e CASSONETTOBrackets and box cassette installation
Suncover S.p.A. ,Via 2 Agosto 1980, n°13/15 ,40016 - S.Giorgio di Piano, BO, Italy Tel. 051 6650069 - Fax 051 6650271 www.suncover.com - [email protected]
Copyright Suncover S.p.A.Cod. documento 70872 # 0512 -- ST 91-01
Dichiarazione di conformitàda richiedere a ns. uffici
SI T ADI STION
RTI I ATO
S
AVVERTENZA: PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E' IMPORTANTE non sia rispettata questa condizione.CHE IL MONTAGGIO SIA ESEGUITO DA PERSONALE EPERTO E CHE 3 Raccomandazioni per il fissaggioSIANO ESEGUITE QUESTE ISTRUZIONI. Il fissaggio della tenda deve essere effettuato da personale esperto. I punti
di ancoraggio devono reggere un peso pari alla somma del peso della tenda GARANZIA: Il prodotto CALIBRA è garantito anni 2. Sono esclusi dalla e di ogni eventuale sollecitazione esterna a cui la tenda può essere
garanzia eventuali danni provocati da uso non corretto e/o da posa in opera non sottoposta (condizioni atmosferiche, sforzo di manovra, ecc. Per il vento eseguita a regola d'arte, nonché oneri di manodopera. leggere la classe di resistenza al vento riportato sul DDT in riferimento alla
EN 13561).1 Movimentazione e stoccaggio4 Uso e manutenzioneLe tende sono imballate con materiali idonei a proteggere la tenda da
eventuali graffi durante il trasporto. Controllare il peso delle tende indicato sul La manutenzione ed eventuali riparazioni della tenda devono essere documento di trasporto (DDT) per scegliere il mezzo più opportuno per il eseguiti esclusivamente da personale specializzato. In caso di sollevamento. Movimentando il carico evitare i rischi di cadute, di urti o di malfunzionamento o anomalia non azionare la tenda e chiamare il personale rovesciamento dello stesso.Tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità della che ha eseguito l'installazione.tenda controllando che non vi siano parti visibilmente danneggiate o mancanti. ATTENZIONE! Azionare la tenda solo quando si è sicuri che non vi siano In caso di dubbio non utilizzare la tenda e rivolgersi a personale persone e/o oggetti nella traiettoria di movimento delle parti mobili e solo in professionalmente qualificato. vista della tenda stessa. Non lasciare le parti mobili dei comandi alla portata
2 Istruzioni di Montaggio dei bambini. Fare attenzione che la fune e il fondale non interferiscano con ante e/o maniglie, per evitare schiacciamenti o rotture degli stessi. Il La posa e messa in opera della tenda deve essere effettuata da personale funzionamento in caso di ghiaccio può danneggiare la tenda. Non utilizzare il esperto. Prima di procedere al montaggio si tenga presente che il cassonetto fondale per movimentare la tenda.deve essere montato perfettamente orizzontale mentre le guide devono essere
perfettamente verticali. Il funzionamento della tenda non è garantito qualora CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI.
Nota: i supporti devono essere collocati a una distanza min. di almeno 5 cm dai nastri.Impostare la disposizione delle staffe di Calibra in modo che non interferiscano sui nastri di raccoglimento.Far scorrere il cassonetto di Calibra nelle staffe e fissarla ruotando la linguetta. Non stringere troppo le viti.
E' proibita l'arbitraria riproduzione e la divulgazione non autorizzata di questo documento, anche di parti parziali. ( L. n°633/42- L. n° 1842/42 )
®
Note: Basically, the supports must be placed at a minimum distance of 5 cm from the tilting tapes:Set arrangement of the Calibra holders so that they do not intervene in the textile tapes. Fix the holders horizontally.Slide the box cassette of Calibra into the sleeves in holders and secure it. Do not tighten the sleeve screws.
90°
Fino a / Up to n° / nr.160 cm 2240 cm 3320 cm 4400 cm 5
Rapporto dimensione / n° di supporti:
Supporti a scatto (su richiesta) - Clip brackets (on request)
Supporti standard
mm 107 - 164 mm 164 - 225
Supporti frontali (su richiesta) - Face brackets (on request)
®
COMANDO AD ASTAHAND CRANK OP.ERATION SYSTEMCalibra HAND CRANK OP.ERATION SYSTEMCalibra
Connect the test cable and extend Calibra to about the height of the cover panel or shaft + 50 cm.Connect Calibra to the on-site power supply according to the connecting diagram and attach the cable along the top rail using cable hooks (use additional cable binders if necessary.
Collegare il cavo di prova ed estendere Calibra all'altezza del pannello di copertura + 50 cmm. Collegare Calibra al sistema elettrico secondo lo schema di collegamento.
END POSITION ADJUSTMENTSetting the top limit positionMove the blind to approx. 300 mm below the desired end position.Press the black adjustment keyMove Calibra up to the desired end position.Move Calibra down for approx. 6 seconds until the black adjustment key clicks back audibly.The upper end position is now stored.
Setting the bottom limit positionMove Calibra to approx. 300 mm above the desired end position.Press the white adjustment keyMove Calibra down to the desired end position.Move Calibra up for approx. 6 seconds until the white adjustment key clicks back audibly.The lower end position is now stored.
Correcting settingsThe system determines the end positions by setting the number of motor revolutions. If the end position is not set precisely, or if environmental factors or increased friction have changed the winding behaviour of the blind, the end position must be readjusted as described above.
Calibra
PulsantiBianco GIU'Nero SU
Interruttore Contatto (nero)
Impostazione della posizione in alto del finecirsaMuovere la tenda Calibra a ca. 300 mm sotto la posizione desiderata.Premere il tasto di regolazione NEROFare salire la tenda Calibra fino alla posizione desiderata finale.Fare scendere la tenda per ca. 6 secondi fino a quando il tasto NERO scatta .
Impostazione della posizione in basso del finecorsaMuovere la tenda Calibra a ca. 300 mm sopra la posizione desiderata.Premere il tasto di regolazione BIANCOFare scendere la tenda Calibra fino alla posizione desiderata finale.Fare salire la tenda per ca. 6 secondi fino a quando il tasto bianco scatta..Correggere le impostazioniIl sistema determina le posizioni, fissando il numero di giri del motore. Se la posizione finale di Calibra non è regolata in modo preciso, o se i fattori ambientali o di maggiore attrito sono cambiati, la posizione finale deve essere riportato come descritto sopra.
Il motore utilizzato ha integrato due finecorsa liberamente regolabili.Se necessario, le impostazioni di fabbrica possono essere modificate.
The motor used has two integrated freely adjustable limit switches.If necessary, the factory settings can be changed.
®
CALIBRA: ISTRUZIONI CABLAGGIO
E' proibita l'arbitraria riproduzione e la divulgazione non autorizzata di questo documento, anche di parti parziali.(secondo la normativa per i diritti di autore L. n°633/42- L. n° 1842/42)
E' proibita l'arbitraria riproduzione e la divulgazione non autorizzata di questo documento, anche di parti parziali.(secondo la normativa per i diritti di autore L. n°633/42- L. n° 1842/42)
COMANDO A MOTORE ELETTRICOSuncover Suncover
Basic Installation Types:Calibra Installation in created pocket with transmission 45°-90° (ceiling/wall)
Installazione di Calibra in vano murario con rinvio 45°90°
Calibra Installation with direct transmission
Installazione di Calibra con rinvio diretto
INSTALLAZIONE ARGANO ED ASTA - Hand crank Installation
Installazione di Calibra con profilo di allungamentodel serramento
Calibra Installation in lining on expanding profile
Asta Handle 45°/90° Asta 90° asportabile removable
Handle
CALIBRA: REGOLAZIONE FINECORSA
Blu
Nero
MarroneBrown
Black
TerraEarth
®
COMANDO AD ASTAHAND CRANK OP.ERATION SYSTEMCalibra HAND CRANK OP.ERATION SYSTEMCalibra
Connect the test cable and extend Calibra to about the height of the cover panel or shaft + 50 cm.Connect Calibra to the on-site power supply according to the connecting diagram and attach the cable along the top rail using cable hooks (use additional cable binders if necessary.
Collegare il cavo di prova ed estendere Calibra all'altezza del pannello di copertura + 50 cmm. Collegare Calibra al sistema elettrico secondo lo schema di collegamento.
END POSITION ADJUSTMENTSetting the top limit positionMove the blind to approx. 300 mm below the desired end position.Press the black adjustment keyMove Calibra up to the desired end position.Move Calibra down for approx. 6 seconds until the black adjustment key clicks back audibly.The upper end position is now stored.
Setting the bottom limit positionMove Calibra to approx. 300 mm above the desired end position.Press the white adjustment keyMove Calibra down to the desired end position.Move Calibra up for approx. 6 seconds until the white adjustment key clicks back audibly.The lower end position is now stored.
Correcting settingsThe system determines the end positions by setting the number of motor revolutions. If the end position is not set precisely, or if environmental factors or increased friction have changed the winding behaviour of the blind, the end position must be readjusted as described above.
Calibra
PulsantiBianco GIU'Nero SU
Interruttore Contatto (nero)
Impostazione della posizione in alto del finecirsaMuovere la tenda Calibra a ca. 300 mm sotto la posizione desiderata.Premere il tasto di regolazione NEROFare salire la tenda Calibra fino alla posizione desiderata finale.Fare scendere la tenda per ca. 6 secondi fino a quando il tasto NERO scatta .
Impostazione della posizione in basso del finecorsaMuovere la tenda Calibra a ca. 300 mm sopra la posizione desiderata.Premere il tasto di regolazione BIANCOFare scendere la tenda Calibra fino alla posizione desiderata finale.Fare salire la tenda per ca. 6 secondi fino a quando il tasto bianco scatta..Correggere le impostazioniIl sistema determina le posizioni, fissando il numero di giri del motore. Se la posizione finale di Calibra non è regolata in modo preciso, o se i fattori ambientali o di maggiore attrito sono cambiati, la posizione finale deve essere riportato come descritto sopra.
Il motore utilizzato ha integrato due finecorsa liberamente regolabili.Se necessario, le impostazioni di fabbrica possono essere modificate.
The motor used has two integrated freely adjustable limit switches.If necessary, the factory settings can be changed.
®
CALIBRA: ISTRUZIONI CABLAGGIO
E' proibita l'arbitraria riproduzione e la divulgazione non autorizzata di questo documento, anche di parti parziali.(secondo la normativa per i diritti di autore L. n°633/42- L. n° 1842/42)
E' proibita l'arbitraria riproduzione e la divulgazione non autorizzata di questo documento, anche di parti parziali.(secondo la normativa per i diritti di autore L. n°633/42- L. n° 1842/42)
COMANDO A MOTORE ELETTRICOSuncover Suncover
Basic Installation Types:Calibra Installation in created pocket with transmission 45°-90° (ceiling/wall)
Installazione di Calibra in vano murario con rinvio 45°90°
Calibra Installation with direct transmission
Installazione di Calibra con rinvio diretto
INSTALLAZIONE ARGANO ED ASTA - Hand crank Installation
Installazione di Calibra con profilo di allungamentodel serramento
Calibra Installation in lining on expanding profile
Asta Handle 45°/90° Asta 90° asportabile removable
Handle
CALIBRA: REGOLAZIONE FINECORSA
Blu
Nero
MarroneBrown
Black
TerraEarth
®
INSTALLAZIONE GUIDEGUIDES INSTALLATIONCalibra
GUIDA STANDARD
For installation of Calibra on existing on-site substructure or into local grooves.Hold the guide rail perpendicular to the fixation substructure (soffit/facade) - (centre of the guide rail = centre of the top rail), align the height, and pencil in the boreholes using oblong holesin the fixation substructure that were prestamped at thefactory.Remove the guide rail and place the borehole according to the substructure.Push the guide rail onto the guiding nipple of the end rail and all slats. In the process, do not press the guide rail against the turning stem.Hold the guide rail against the fixation substructure, align it, and screw it into place (installation material according to substructure).
Per l'installazione di CALIBRA sulla facciata esistente o in incavi esistenti.
Tenere la guida perpendicolare alla struttura (soffitto / facciata) - (centro della guida = centro del profilo superiore), allineare l'altezza, e segnare i punti di fissaggio attraverso i fori sulla guida.Inserire la guida sugli inserti del fondale e di tutte le lamelle.Rimuoverela guida ed eseguire i fori. Tenere la guida allineata e avvitare in posizione.
GUIDA FRONTALEGUIDA DOPPIA PER TENDE ACCOPPIATE
Premount the guide rail bracket at the face distance.Measure the guide rail bracket and pencil it in onto the facade.Drill the holes according to the markings.Hold the guide rail bracket against the face and attach it in a perpendicular manner (fixing material according to the substructure).Push the guide rail onto the guiding nipple of the end rail and all slats. In the process, do not press the guide rail against the turning stem.First align the height of the guide rail and then press it onto the front of each clamping bracket.Adjust the lenght of the brackets.
Premontare i supporti della guida sulla facciata e segnare con la matita i punti di fissaggio; forare.Montare i supporti guida in modo perpendicolare (con materiali di fissaggio idonei alle superfici).Inserire la guida sugli inserti del fondale e di tutte le lamelle.Aggiustare l'altezza della guida e quindi premere la guida sui supporti frontali.Regolare la lunghezza dei suporti.
Progetto grafico Suncover Spa
E' proibita l'arbitraria riproduzione e la divulgazione non autorizzata di questo documento, anche di parti parziali. ( L. 633/42- L. 1842/42)
Suncover
18
20
21
20 39,8
20,7
Lu
ng
he
zza
gu
ida
lamella
LES
20
18
30,5
H tenda cm n° supporti
< 179,9 2
180 - 279,9 3
280 - 400 4
105 mm - 170 mm 170 mm - 295 mm
50 -
70 m
m70 -
100 m
m100-1
45 m
m
RegolabileAdjustable
Guide