Burel Catalogue

74

description

Handmade products from an artisanal Portuguese fabric made entirely from wool - Burel.

Transcript of Burel Catalogue

Page 1: Burel Catalogue
Page 2: Burel Catalogue
Page 3: Burel Catalogue
Page 4: Burel Catalogue

BUREL: ÍNDICE | INDEX4

6>13 16>51

A história, o Tecido, a Fábrica.

History, Fabric, Factory.

Decoração, Acessórios, Escritório, Palmo e Meio, Pet&Mat e Cores e Pontos.

Decoration, Acessories, Office, Children, Pet&Mat and Colours & Stitches.

BUREL FACTORY PRODUTOSPRODUCTS

Page 5: Burel Catalogue

BUREL: ÍNDICE | INDEX 5

52>55

56>59

60>71

A Burel Factory executa à medida diversas soluções de revestimentos – painéis de parede, cabeceiras de cama e tapetes.

Burel Factory offers different lining solutions which are made to measure – wall panels, headboards and carpets.

A linha Burel Factory inclui 49 cores e 20 pontos.

The Burel Factory Collection includes 49 colours and 20 stitches.

A Burel neste momento conta com a parceria de 15 criativos.

The Burel currently has a partnership with 15 creative.Alix Henriques, Ana Vieira, Beneditta Maxia, Carapau de Corrida, Conceição Abreu, Daniel Vieira, Gonçalo Campos, João Paulo Assunção, Pedro Noronha, Rui Grazina, Sara Lamúrias, Sofia Machado, Tiago Silva e Walkabout Crafts.

REVEST IMENTOS

CORES e PONTOS

REVEST IMENTS

COLOURS and S T I TCHES

CREAT I VESCR IA T I VOS

Page 6: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: DECORAÇÃO | DECORATION6

BUREL FACTORYO Burel é um tecido artesanal português, de origem serrana, feito totalmente de lã. Depois de carmeada e cardada, a lã transforma-se em mecha. A mecha é torcida na fiação e transforma-se em fio. Este passa pela urdideira originando a teia. O tear transforma a teia em xerga. A xerga passa pelo batano e por outros tratos e transforma-se finalmente em burel. O Burel é um tecido muito resistente e versátil que, das capas e casacos para os dias de chuva, neve e frio na montanha, evoluiu para inúmeras ideias e soluções de design, acompanhadas

por uma vasta gama de texturas, padrões e cores.

Burel is an artisanal Portuguese fabric made entirely from wool and comes from the mountain regions of Portugal. After being carded, the wool is transformed into a mesh. The mesh is then twisted in the spinning process and turned into thread. The thread is then woven into a fabric, which is then trans-formed into bunting at the loom. The bunting is then submitted to a pounding process and other processes, until it is finally transformed into burel. Burel is a very resistant and versatile fabric that has evolved from being used for capes and coats for rainy, snowy or cold days up in the mountains, to now being incorporated in new ideas and design solutions, accompanied by a vast range of textures, patterns, and colours.

Page 7: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: DECORAÇÃO | DECORATION 7

Page 8: Burel Catalogue

SOBRE A BUREL | ABOUT BUREL8

Criámos na última fábrica de lanifícios da Vila um espaço de design e produção do burel, o tecido de lã mais tradicional na indústria de lanifícios local, agora utilizado de uma forma muito diferente e inovadora.Acreditamos nos saberes e fazeres da Vila, em recriar o passado, tornando-o presente para ser sempre o agora.

We have revived the production of burel in one of the last standing wool factories of Manteigas, a small town in the heart of the Serra da Estrela mountain ranges, creating products that bring together exciting new concepts and innovative design...We believe in the know-how and wisdom of our villages, in re-creating the past and making it present, so that it might be forever now.

BUREL FACTORY

Page 9: Burel Catalogue

SOBRE A BUREL | ABOUT BUREL 9

Page 10: Burel Catalogue

SOBRE A BUREL | ABOUT BUREL10

Fazer progredir uma arte, uma tradição, um ofício. Reinventar um património à medida do presente.Advancing an art, a tradition and a craft.Reshaping our heritage to the standards of the day.

Tudo começou em 2010 na vila portuguesa de Manteigas, na Serra da Estrela, numa sala da antiga fábrica Lanifícios Império – a ‘Sala das Linhas’, com o intuito de trabalhar o tecido mais tradicional na indústria de lanifícios local – o Burel. Aí se pensou em pôr em prática um projeto sustentável, especial e único, cheio de alma e paixão, onde cada peça que produzimos é um pedaço da história do saber, de uma indústria… da sua própria história.Assim nasceu a Burel Factory, com o forte empenho de manter vivo mas também reinventar o valor das riquezas da região, combinando a arte e o saber dos tecelões da vila com o design de hoje, criando peças originais, de traço contemporâneo, invadindo casas, escritórios, hotéis, empresas, em forma de tapetes, almofadas, fundos de cama, bancos, revestimentos de parede, mochilas, sacos, ... criando as suas peças!

It all started in 2010 in an abandoned room of the old Império Wool Factory – the Thread Room – in the Portuguese village of Manteigas, located in the Serra da Estrela mountain range. Our objective was to work with the most traditional fabric of the local wool indus-try – burel. There we envisaged a sustainable project, unique and special, filled with soul and passion, where each piece produced is a part of the history of the know-how of an industry… a part of its own history.Thus the Burel Factory project came into being, with a strong drive to not only keep alive but also reinvent the value of the region’s natural resources, combining the art and know-how of the village weavers with modern design, creating original works with a contempo-rary trait. These pieces would invade homes, offices, hotels, companies, in the shape of carpets, pillows, bed spreads, benches, inner wall linings, backpacks, bags, ... creating their own pieces!

Page 11: Burel Catalogue

SOBRE A BUREL | ABOUT BUREL 11

Page 12: Burel Catalogue

SOBRE A BUREL | ABOUT BUREL12

Statement da Burel

‘No cimo da Serra, à sombra das Penhas Douradas, admiramos a cumplicidade entre

pastor e rebanho, ambos com a mesma pele, a lã, só que a lã do seu capote de burel

tomou as cores da terra, dos penhascos, num fundo forte, quente, protetor...

Com ele descemos até Manteigas, ouvimos o barulho ensurdecedor das máquinas que

fiavam, tingiam, teciam... o burel...

E o apego forte a esta proteção aconchegante não nos paralisou, antes nos impeliu

a dar-lhes mais vida numa grande paleta de cores e numa diversidade de aplicações

que vão enchendo a nossa imaginação...’

Burel´s Statement

‘On the tops of the mountains, in the shadow of the Penhas Douradas, we admire the

complicity between shepherd and flock, both bearing the same skin – wool – except

that the wool of the shepherd’s coat has taken on the colours of the land, of the cliffs,

in a strong, warm, and protecting backdrop…

We follow the shepherd on his downward trek to Manteigas, and we hear the deafen-

ing sound of the machines that spin, dye, weave… the burel…

And the strong addiction to this comforting protection did not paralise us, but im-

pelled us to give it even more life, in a huge palette of colours and a diversity of ap-

plications that floods our imagination...’

o valor das riquezas da região, combinando a arte e o saber dos tecelões da vila the value of the region’s natural resources, combining the art and know-how of the village weavers

Page 13: Burel Catalogue

SOBRE A BUREL | ABOUT BUREL 13

Page 14: Burel Catalogue

Apelo da Cidade à Serra No cimo da Serra, à sombra das Penhas Douradas, admiramos a cumplicidade entre pastor e rebanho, ambos com a mesma pele, a lã, só que a lã do seu capote de burel tomou as cores da terra, dos penhascos, num fundo forte, quente, protector...Com ele descemos por veredas até Manteigas, ouvimos o barulho das máquinas que cardam, fiam, tecem...o burel..E depois a Serra partiu para a Cidade com o encanto dos seus perfumes e o aconchego da sua lã… para logo fazer crescer em nós o apelo para que a conheçamos e nos deslumbremos com as suas paisagens, cores, penhascos, rios e lagoas numa acolhedora e reconfortante paragem na Casa das Penhas Douradas…

A Serra e a Cidade dão-se e recebem-se…

The City calls to the hillsides On the tops of the hills, in the shadow of the Penhas Douradas, we admire the complicity between shepherd and flock, both bearing the same skin – wool – except that the wool of the shepherd’s coat has taken on the colours of the land, of the cliffs, in a strong, warm, and protecting backdrop…We follow the shepherd on his downward trek to Manteigas, and we hear the sound of the machines that card, spin, weave… the burel…And then the hills travelled to the city, taking with them their en-chanting perfume and the comfort of their wool… eliciting a call within us to get to know them, and their dazzling landscapes, colours, cliffs, rivers and lakes, in a welcoming and comforting stay at the Casa das Penhas Douradas…

The hills and the city give of themselves and also receive…

Page 15: Burel Catalogue
Page 16: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: DECORAÇÃO | DECORATION16

DECORACAO - DECORATION

0201

03 04

Page 17: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: DECORAÇÃO | DECORATION 17

05

06

01, 02, 03, 04, 06

Bancos / Stools Madeira e Burel - 20 pontos - 49 cores / Wood and Burel - 20 stitches - 49 colours30x30x40 | 50x35x45 | 50x35x75 | 100x35x45Design: Burel Factory

Banco Ovelha / Sheep Stool Madeira e Burel / Wood and BurelOvelha | branco pérola | Sheep | white pearl | Ø60x55Cordeiro | castanho | Lamb | brown | Ø47x43Design: Tiago Silva

05

Page 18: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: DECORAÇÃO | DECORATION18

ART ISANAL PORTUGUESE FABRIC

07

08

09

Page 19: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: DECORAÇÃO | DECORATION 19

10

12

14

13

11

07, 08, 10

12, 13, 14

Pufes / PouffesBurel - 20 pontos - 49 cores / 20 stitches - 49 coloursExecutados por medida / Made to measure Design: Burel Factory

Coleção Bichos do mar / Collection Sea Animals Design: Madalena Braga

09

Pufe Gonçalo Campos / Gonçalo Campos PouffeBurel - 49 cores / 49 coloursCombinação de duas cores ou uma cor única / Mix of two colours or a single colourØ53x47Design: Gonçalo Campos

11

12

13

14

Pufe Turn / Turn PouffeBurel e cortiça - 49 cores / Burel and cork - 49 coloursØ62x39Design: Cláudia Costa

Pufe Alga / Seaweed PuffeBurel - Executadas por medida / Burel - Made to measure

Pufe Coral / Coral PuffeBurel - Executadas por medida / Burel - Made to measure

Pufe Lama / Mud PuffeBurel - Executadas por medida / Burel - Made to measure

Page 20: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: DECORAÇÃO | DECORATION20

DESIGN SOLUTIONS

15

16

Page 21: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: DECORAÇÃO | DECORATION 21

17

18

15

Espaldar Gonçalo Campos / Gonçalo Campos RackBurel e Madeira - 49 cores / Burel and Wood - 49 colours130x75 | 10 bolsas / 10 pockets200x75 | 16 bolsas / 16 pockets Design: Gonçalo Campos

16

AbutilonBurel e Madeira - 49 cores / Burel and Wood - 49 colours6 bolsas / 6 pockets46x39x70Design: Ricardo Porto Ferreira

17

Biombo Gonçalo Campos / Gonçalo Campos Folding ScreenBurel e Madeira - 49 cores / Burel and Wood - 49 colours195x165 | 3 painéis / 3 panels195x220 | 4 painéis / 4 panels Design: Gonçalo Campos

18

Berço Sofia Machado / Sofia Machado Baby CotBurel e Madeira - 49 cores / Burel and Wood - 49 colours80x50x80 Design: Sofia Machado

Page 22: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: DECORAÇÃO | DECORATION22

21

22

19 20

Page 23: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: DECORAÇÃO | DECORATION 23

26

19,20,21,22

Tapete / RugBurel - 20 pontos - 49 cores / 20 stitches - 49 coloursfeito à medida / made to measure Design: Burel Factory

Fundos de Cama / BedSpreadsBurel - 49 cores - 20 pontos / Burel - 49 colours - 20 stitces140x110 - 220x110 - 240x110 executados por medida / made to measureDesign: Burel Factory

24

25

23

23,24,25,26

Page 24: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: DECORAÇÃO | DECORATION24

0202

COLOURS49 19

27,28,29, 30,31

32

33

Almofadas / CushionsBurel - 20 pontos - 49 cores / 20 stitches - 49 colours 40x40 | 50x50 | 60x60 | 120x120 Design: Burel Factory

Almofadas Coleção Alface /Cushions Lettuce Collection Burel - 49 cores / 49 coloursDesign: Madalena Braga

Almofada Elétrico 28 / ‘Elétrico 28’ Cushion Burel - Amarelo torrado / Dark yellow41x28Design: Alix Henriques

27

29

28

Page 25: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: DECORAÇÃO | DECORATION 25

20

20

20

30

32

31

33

Page 26: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: DECORAÇÃO | DECORATION26

36

37

34 35

ART ISANAL PORTUGUESE FABRIC

Page 27: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: DECORAÇÃO | DECORATION 27

34

35

36

37

38

39

40

Almofada Manta / Blanket Cushion 100 lã - diferentes padrões e medidas / 100% wool - Different patterns and colors40x40 - 50x50 - 60x60 - 120x120 executadas por medida / made to measureDesign: Burel Factory

Almofada Patchwork / Patchwork Cushion Burel - 40x40 - 50x50 - 60x60 - 120x120 executadas por medida / made to measureDesign: Burel Factory

Almofadas Pedras, Damas, Jardim / Stones, Checkers, Garden Cushions Burel - 49 cores / 49 coloursPedras 50x30 - Jardim 55x45 - Damas 50x30 | 55x45Stones 50x30 - Garden 55x45 - Checkers 50x30 | 55x45 executadas por medida - made to measure Design e execução / Design and made: Conceição Abreu

Almofada Trevos / Clover Cushion Burel - 40x28 executadas por medida - made to measure Design: Burel Factory

Almofada Origami / Origami Cushion Burel - 45x26Design: Burel Factory

Almofada Mosaico / Mosaico Cushion Burel - 40x40executadas por medida / made to measureDesign: Burel Factory

Almofadas Paralela e Azulejo / Parallel and tiled Cushions Burel - 40x40executadas por medida / made to measureDesign: Burel Factory

38

39

40

Page 28: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: DECORAÇÃO | DECORATION28

43

44

Jarras / Jars punho, pregas, gomos, origami / fist, folds, buds, origamiBurel - 49 cores - 4 modelos / 49 colours - 4 styl10x22 Design: Sara Lamúrias

Vaso Zig Zag / Zig Zag Plant Pot Burel - 49 cores - 23x12 / 49 colours - 23x12Design: Sara Lamúrias

Jarra 99%R / 99%R JarBurel - 49 cores - 10x35 / 49 colours - 10x35 Design: Rita Oliveira

41, 42

41

43

42

44

Page 29: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: DECORAÇÃO | DECORATION 29

46

47

Individuais / Place MatsBurel - 3 pontos - 49 cores / 3 stitches - 49 colours50x35 - Executados por medida / Made to measure Design: Burel Factory

Apanha Gotas / Wine DropBurel - 2 cores / 2 colours20x3 Design: Burel Factory

45

Cesto do Pão / Bread Bin Burel - 49 cores / 49 colours16x16x13 Design: Burel Factory

47

46

45

Page 30: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: MALAS | BAGS30

0201

03 04

MALAS - BAGS

Page 31: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: MALAS | BAGS 31

07

01, 02, 03, 04, 05, 06

01

02

03

04

06

05

07

05 06

Mochilas aforestdesign / aforestdesign Backpacks Design: Sara Lamúrias

Mochila com Capuz / Hooded Backpack Burel - 49 cores - 3 tamanhos / 49 colours - 3 sizes

Mochila Folhas com Capuz / Leafs Hooded Backpack Burel - 49 cores / 49 colours

Cesto Mochila / Basket Backpack Burel - 49 cores / 49 colours

Mochila Urso com Capuz / Bear Hooded Backpack Burel - 49 cores - 2 medidas / 49 colours - 2 sizes

Mochila dois Bolsos - UP / Two Pockets Backpack - UP Burel e couro natural - 49 cores / Burel and narueal leather - 49 colours47x37x9

Mochila três Bolsos / Three Pockets Backpack Burel e couro natural - 49 cores / Burel and narueal leather - 49 colours49x42

Mochila Lusitana / Backpack LusitanaDesign e execução: EquicaçaBurel - 49 cores - 35x12x39 / Burel - 49 colours - 35x12x39

Page 32: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: MALAS | BAGS32

08

09

Saco Coleção Alface / Lettuce Collection BagBurel e couro natural / Burel and Natural L eather Design: Madalena Braga

Saco Primavera / Spring BagBurel - 49 cores / 49 colours - 38x11x60 Design: Sara Lamúrias

Mochila Pessegueiro & Filhos / Pessegueiro & Filhos backpackBurel e Couro Natural - 49 cores / Burel and Leather - 49 colours - 51x30 Design: Pedro Noronha Fei0

Sacos de Viagem / Travell BagsBurel e Couro Natural - 49 cores / Burel and Leather - 49 colours48x33x23 - 65x35x28 Design: Burel Factory

Saco com Alça Pecegueiro & Filhos / Pecegueiro & Filhos Bag with StrapBurel e Couro Natural - 49 cores / Burel and Leather - 49 colours - 42x34 Design: Pedro Noronha Feio

Chiado BagsBurel e Couro Natural - 49 cores / Burel and Leather - 49 colours3 tamanhos / 3 sizes Design: Burel Factory

15 B BagBurel e Couro Natural - 49 cores / Burel and Leather - 49 colours32x22 (aberta / open) - 44x32 (fechada / closed)Design: Burel Factory

Pasta Manta Visual / Visual Blanket File Burel - Manta / Burel - blanketDesign: Burel Factory

10

11

12

13

14

08

ART ISANAL PORTUGUESE FABRIC

09

Page 33: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: MALAS | BAGS 33

12

13

10

11

14

Page 34: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: MALAS | BAGS34

15

16

17

18

Page 35: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: MALAS | BAGS 35

15

Mochila Pessegueiro & Filhos / Pessegueiro & Filhos BackpackBurel e Couro Natural - 49 cores / Burel and Leather - 49 colours - 51x30 Design: Pedro Noronha Fei0

Saco Carteiro Pecegueiro & Filhos / Pecegueiro & Filhos Postman BagBurel, Lona e Couro Natural - 49cores / Burel, Canvas and Natural Leather 49 colours - 49x26x40 Design: Pedro Noronha Feio

Lady´s BagBurel e Couro Natural - 49 cores / Burel and Leather - 49 colours - 28x28 Design: Burel Factory

Doctor BagBurel e Couro Natural - 49 cores / Burel and Leather - 49 colours - 35x10x29 Design: Burel Factory

Mochila Carteiro Pecegueiro & Filhos / Pecegueiro & Filhos Backpack PostmanBurel, Lona e Couro Natural - 49cores / Burel, Canvas and Natural Leather 49 colours54x26x40 (aberta/opened) - 32x26x40 (fechada/closed)Design: Pedro Noronha Feio

Mala 0Kcal / 0Kcal BagBurel - 49 cores / 49 colours - 43x36x18 | 36x30x16Design: Daniel Vieira

16

17

18

19

20

COLOURS49

20

19

Page 36: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: MALAS | BAGS36 ART ISANAL PORTUGUESE FABRIC

21

22

23

24

25

24

21

22

25

23

Carteira Vintage / Vintage Tote Burel - 49 cores / 49 colours - 33x12x24 Design: Burel Factory

Mala anos 70 / Seventies Bag Burel - 49 cores / 49 colours - 23x10x23 Design: Burel Factory

Saco Lusitano / Lusitano BagBurel e couro natural - 49 cores / Burel and Leather - 49 colours - 20x20x26Design e execução: Equicaça

Mala Teresinha / Teresinha BagBurel - 49 cores / Burel - 49 colours - 24x19x08Design: Sandra Holbeche

Baú Clássico / Classic Chest Burel - 49 cores / 49 colours - 26x10x18 Design: Burel Factory

Page 37: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: ACESSÓRIOS | ACCESSORIES 37

26

28

30

27

29

Carteira Clássica / Classic Tote Burel - 49 cores - 26x10x17 / Burel - 49 colours - 26x10x17Design: Burel Factory

Mala anos 50 / Fifties bag Burel - 49 cores / 49 colours - 27x10x20 Design: Burel Factory

Mala Romântica / Romantic BagBurel - 49 cores / Burel - 49 colours - 32x10x21Design: Burel Factory

Malas Sho / Sho BagBurel - Manta - 49 cores / Burel - blanket - 49 coloursdiferentes padrões / different patterns 29x26x20 - 34x26x20Design: Sandra Holbeche

26

27

30

28,29

Page 38: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: ACESSÓRIOS | ACCESSORIES38

ACESSORIOS - ACCESSORIES

01

04

02, 03

Tapete e Casa para Gato / Tapete e Casa para GatoBurel - 49 cores - 3 em 1 / 49 cores - 3 in 1 Design: Sara Lamúrias

Porta-chaves Fulana Beltrana Cicrana / Fulana Beltrana Cicrana Key ringsBurel - Fulana: cabelo preto, Beltrana: cabelo ruivo, Sicrana: cabelo castanho Burel - Fulana: black hair, Beltrana: red hair, Sicrana: brown hair30x135Design: Benedetta Maxia

Tapetes para Gato / Cat RugsBurel - 20 pontos - 49 cores / 20 stitches - 49 colours Design: Burel Factory

01 04

02 03

Page 39: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: ACESSÓRIOS | ACCESSORIES 39

05

06

07

08

05, 06, 07, 08 05

06

07 08

Cesto Térmico / Thermal Basket Burel e couro natural - 49 cores - Forro térmico - Com e sem manta 100% lã / Burel and leather - 49 colours - Thermal lining - With or without blanket 100% wool

Mochila Térmica / Thermal BackpackBurel e couro natural - 49 cores - Forro térmico amovível - Faixa refletora na frente / Burel and leather - 49 colours - Removable thermal lining - Reflective stripes

Caixa Térmica / Thermal BoxBurel - 49 cores - Forro térmico / Burel - 49 colours - Thermal lining

Carteira Lunch Box / Lunch Box - BagBurel - 49 cores - Forro térmico amovível / Burel - 49 colours - Removable thermal lining

Coleção PicNic / PicNic collection Design: Sara Lamúrias

Page 40: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: MODA | FASHION40

MODA -FASHION

01

02

03

04

Page 41: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: MODA | FASHION 41

05 06

07

01

02

Canadiana aforestdesign / aforestdesign Winter CoatBurel - 49 cores - vários tamanhos / 49 colours - Various sizesDesign: Sara Lamúrias

Boné Baseball / Baseball CapBurel - 49 cores - Tamanho único / 49 colours - One sizeDesign e execução: Fábrica dos Chapéus / Design and made by: Fábrica dos Chapéus

Botas | Botins / Military Boot | Low BootBurel - 49 cores - 3 modelos / 49 colours - 3 modelsDesign e execução: Cortebel / Design and made by: Cortebel

Sabrinas | Sapatilhas / Ballerina Shoes | Sneaker ShoesBurel - 49 cores / 49 coloursDesign e execução: Cortebel / Design and made by: Cortebel

Chapéu Fedora | Panamá / Fedora Hat | Panamá Burel - 49 cores - 4 modelos / 49 colours - 4 modelsDesign: Burel Factory

Boina Portuguesa | Patchwork / Portuguese Beret | Patchwork Burel - 49 cores - 4 modelos - 4 tamanhos / 49 colours - 4 models - 4 sizesDesign e execução: Fábrica dos Chapéus / Design and made by: Fábrica dos Chapéus

Capa Pastor / Sheppard CapeBurel - 49 cores - Tamanho único / 49 colours - One sizeDesign: Sara Lamúrias

03

04

05

06

07

Page 42: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: MODA | FASHION42

08

09

08

10

09

12

13

11

10

Echarpe com Ilhós / Shawl with EyeletBurel - 39 cores / 39 colours140x32Design: João Paulo Assunção

Cachecol com Ilhós / Scarf with EyeletBurel - 39 cores / 39 colours140x32Design: João Paulo Assunção

Capa “capuchinhas” / “capuchinhas” Cape Burel - 49 cores - tamanho único / 49 colours - one sizeDesign: Burel Factory

Cachecol com Bolsa / Long Scarf with a PocketBurel - 39 cores / 39 colours210x23Design: Sara Lamúrias

Cintos / Belts Burel e pele natural - 49 cores / Burel and natural leather - 49 coloursDesign: Burel Factory

Colar / Necklace Burel - 39 cores - 2 medidas / 39 colours - 2 sizesDesign: Burel Factory

Page 43: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: MODA | FASHION 43

11

1312

Page 44: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: ESCRITÓRIO | OFFICE44

ESCRITORIO - OFF ICE

03

01

02

Page 45: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: ESCRITÓRIO | OFFICE 45

01

02

03

06

05

07

Capa iPad aforestdesign / iPad Cape aforestdesignBurel - 49 cores - 26x21 / 49 colours - 26x21 Design: Sara Lamúrias

Capas Burel for Surface / Burel for Surface CapesBurel - 49 cores / 49 colours Design: Sara Lamúrias (21x30,5 - fechada / closed)Design: Rute Gomes (21.5x31)Design: Rui Grazina (20x29 - fechada / closed)

Capa mini iPad / Mini iPad capeBurel - 49 cores / 49 colours15x22 (fechada / closed) - 62x54 (aberta / opened) Design: Rui Grazina

Estojo 0Kcal / 0Kcal caseBurel - 49 cores - 20x9x4.5 | 25x10x5 / 49 colours - 20x9x4.5 | 25x10x5 Design: Daniel Vieira

Porta Pen / Pen Drive PocketsBurel - 49 cores - 24x8.5 / Burel - 49 colours - 24x8.5 Design: Sara Lamúrias

Suporte para Lápis, Canetas, Pincéis... / Pocket PencilsBurel - 18x25 / Burel - 18x25 Design: Benedetta Maxia

06

05

07

Page 46: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: ESCRITÓRIO | OFFICE46

ART ISANAL PORTUGUESE

08

11

09

10

Page 47: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: ESCRITÓRIO | OFFICE 47

08

09

11

14

15

16

Organizer aforestdesignBurel - 49 cores - 42x32(fechado) / 49 colours - 42x32(closed) Design: Sara Lamúrias

Computer BagBurel e Couro natural - 49 cores / Burel and natural leather - 49 colours - 40x05x31 Design: Burel Factory

Mini Tablet FileBurel e Couro natural - 49 cores / Burel and natural leather - 49 colours Design: Burel Factory

Travel OrganizerBurel - 49 cores / 49 colours - 18x23 (fechado / closed) 148x66 (aberto / opened) Design: Rui Grazina

Estojo Portátil / Laptop CaseBurel - 49 cores - 35x25x12.5 / 49 colours - 35x25x12.5 Design: Daniel Vieira

Office BagBurel e Couro natural - 49 cores / Burel and natural leather - 49 colours - 41x32 Design: Burel Factory

Notebook FileBurel e Couro natural - 49 cores / Burel and natural leather - 49 colours Design: Burel Factory

Pocket FileBurel e Couro natural - 49 cores / Burel and natural leather - 49 colours Design: Burel Factory

Pen FileBurel e Couro natural - 49 cores / Burel and natural leather - 49 colours Design: Burel Factory

10

13

12

1312

14

16

15

Page 48: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: ESCRITÓRIO | OFFICE48

1817

19

20

17

18

20

21

22

Pasta Fole / Folding BreafcaseBurel e Couro Natural - 49 cores / Burel and Leather - 49 colours36x12x26 Design: Rui Grazina

Saco / BagBurel - 49 cores / 49 colours - 39x30x9 Design: Pedro Noronha Feio

Mochila / BackpackBurel - 49 cores / 49 colours - 40x30x12 Design: Pedro Noronha Feio

PC BagBurel e Couro Natural - 49 cores / Burel and Natural Leather - 49 colours - 43x30 Design: Burel Factory

Pasta Revista / Magazine BriefcaseBurel e Couro Natural - 49 cores / Burel and Natural Leather - 49 colours - 43x30x07 Design: Burel Factory

Pasta Envelope / Envelope BriefcaseBurel e Couro natural - 49 cores / Burel and natural leather - 49 colours - 37x28 Design: Sara Lamúrias

19

Page 49: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: ESCRITÓRIO | OFFICE 49

21

23

22

23

24

Pasta Bornal / Knapsack BagBurel e Couro Natural - 49 cores / Burel and Natural Leather - 49 colours - 37x28 Design e execução / Design and made: Equinaça

Pasta Simétrica / Simetric BackpackBurel e Couro Natural - 49 cores / Burel and Natural Leather - 49 colours - 35x30 Design: Sara Lamúrias

24

Page 50: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: PALMO E MEIO | CHILDREN50

PALMO E MEIO - CHILDREN

01

02 03

Page 51: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: PALMO E MEIO | CHILDREN 51

01

02

03

04

05

06

Almofadas Sit Toys / Sit Toys PillowsBurel - 49 cores - 2 medidas / 49 colours - 2 sizes Design: Burel Factory

Coleção de Bonecas Fulana Beltrana Cicrana / Fulana Beltrana Cicrana Dolls ColectionBurel - 8x41 / Burel - 8x41 Design: Benedetta Maxia

Coleção de bonecos Cores e Pontos / Tales and Stitches Dolls ColectionBurel - 8x42 / Burel - 8x42 Design: Benedetta Maxia

Coleção Andorinhas / Swallows Collectionandorinha | anjo | árvore | avião | barco | lagarto | peixe | rã / swallow | angel | tree | plane | boat | lizzard | fish| frogBurel Design: Conceição Abreu

Almofada Urso e Porco/ Pig and Bear Cushion Burel - 60x50 | 30x40 Design: Conceição Abreu

Coleção de Bonecos Carapau / Carapau Dolls ColectionBurel e Linho / Burel and flax - 3 medidas / 3 sizes Design e execução: Rita Faria e Tiago Couto / Design and Linen with manual stamping: Rita Faria e Tiago Couto

04

05

06

Page 52: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: REVESTIMENTOS e PROJETOS | COATINGS & PROJECTS52

O burel é um tecido de elevada resistência e robustez, características que lhe per-mitem resistir à tração, rotura, pressão e luz, suportando o uso intensivo, sem alterar a cor e a forma, e tornando-o ideal para aplicar em revestimentos interiores.Nesta área a Burel Factory executa à medida diversas soluções de revestimentos – painéis de parede, cabeceiras de cama e tapetes – conferindo-lhes uma identidade única, realçada por uma vasta gama de pontos e cores, trabalhados manualmente.O burel, sendo 100% lã, é um excelente isolante acústico, que reduz a reverberação do som e limita a sua propagação.A gama de revestimentos e módulos acústicos da Burel Factory combina soluções criativas e eficazes na absorção do som, adequadas a espaços comerciais, escritórios, hotelaria, habitação, entre outros. É também a solução ideal para organizar espaços open space, através de painéis e blocos acústicos que permitem distinguir zonas de trabalho e de tranquilidade, de zonas comuns e de circulação.

Burel is a highly robust and resistance fabric which is resistant to traction, ripping, pressure, and daylight, and supports frequent usage without changing colour or shape, thus becoming ideal for use as a lining in interior spaces.Burel Factory offers different lining solutions which are made to measure – wall pan-els, headboards and carpets – thus taking on a uniqueness which is emphasized by the wide range of stiches and colours, all handcrafted.Given its composition - 100% wool - Burel is also an excellent acoustic insulator, reduc-ing sound reverberation and propagation.Burel Factory´s range of acoustic linings and modules combines creative solutions with efficient sound absorption, perfectly suited for commercial surfaces, offices, ho-tels and homes. It is also ideal to organise open space areas. Acoustic panels and blocks can be used to separate working or quiet areas from general use or public areas.

REVESTIMENTOS - COATINGS

01

Page 53: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: REVESTIMENTOS e PROJETOS | COATINGS & PROJECTS 53

01, 02, 03

04

Revestimento e Decoração / Lining and decoration Microsoft Lisboa 3G Office

Painéis acústicos / Acoustic pannels Call Center EDP

05

Revestimento e Decoração / Lining and decoration Hotel SPA Pedras Salgadas

06, 07

Revestimento e Decoração / Lining and decoration Centro Pastoral Torres Vedras

02 03 04

05

07

06

Page 54: Burel Catalogue

BUREL: FICHA TÉCNICA | TECHNICAL SPECIFICATIONS54

FICHA TECNICA - TECHNICAL SPECIF ICAT IONS

BIODEGRADAÁVELBIODEGRADABLEO Burel é 100% biodegradável e pode ser decomposto e utilizado como fertilizante dos solos.

The Burel is 100% biodegradable and can be decomposed and used as soil fertilizer.

SUAVIDADE GENTLENESSA suavidade do Burel depende da suarda e da finura da lã.

The smoothness of the yolk depends Burel and fineness of wool.

ANTI-ELETROSTÁATICO ANTI-ELECTROSTATICAs fibras de lã têm uma camada protetora natural que evita a absorção das manchas e a atração do pó.

The wool fibers have a natural protective layer that prevents the absorption of stains and dust attraction.

MODULOS ACUSTICOS ACOUSTIC MODULESAs soluções de pufes, almofadas, biombos, divisórias, painéis e totens em Burel proporcionam um elevado conforto acústico mas também estético.As soluções modulares acústicas podem ser utilizadas para or-ganizar espaços abertos e dinâmicos e criar zonas de conforto e tranquilidade.Estas peças podem ser utilizadas em inúmeros espaços, dentro da enorme diversidade existente ou customizada, tais como halls de entrada, corredores, escritórios, ‘open-space’, ‘meeting points’, ‘think tanks’, salas, restaurantes, etc.

Solutions ottomans, pillows, screens, partitions, panels and totems in Burel provide high acoustic comfort but also aesthetic. The acoustic modular solutions can be used to organize open and dynamic spaces and create zones of comfort and tranquility. These parts can be used in numerous areas, within the enormous diversity existing or custom, such as entrance halls, corridors, offices, ‘open space’, ‘meeting points’, ‘think tanks’, rooms, restaurants, etc..

COMPOSICAO QUIMICA CHEMISTRYO Burel apresenta a seguinte composição elementar aproximada:

The Burel has the following composition Elemental approximate:

Carbono / Carbon (C) ---------------------- 50%Hidrogénio / Hydrogen (H) ------------------- 7%Oxigénio / Oxygen (O) ---------------------- 21%Nitrogénio / Nitrogen (N) -------------------- 17%Enxofre / Sulfur (S) ----------------------- 5%

A fibra de lã é composta por queratina que é uma proteína rica em enxofre, elemento que não se encontra em qualquer outra fibra.

The wool fiber is composed of keratin which is a protein rich in sulfur element not found in any other fiber.

RESISTENTE A CHUVA RESISTANT TO RAINA superfície peluginosa da lã faz com que as gotículas de chuva rolem e caiam sem serem absorvidas pelo Burel que, sendo feltrado, possui um elevado grau de impermeabilidade.

The wool peluginosa surface causes the droplets rain to roll and fall without being absorbed by Burel, being felted, has a high degree of impermeability.

FLEXIBILIDADE FLEXIBILITYO Burel pode ser dobrado sem se romper.

The Burel can be bent without breaking.

Page 55: Burel Catalogue

BUREL: FICHA TÉCNICA | TECHNICAL SPECIFICATIONS 55

ISOLANTE TERMICO E ACUSTICO INSULATION THERMAL AND ACOUSTICO Burel é um isolante acústico natural que limita a propagação do som. Por ser 100% lã, o ar circula entre as fibras, permitindo que se torne num excelente isolante térmico e acústico, mantendo a temperatura do ar e abafando o som ambiente.As características únicas da lã conferem ao Burel um elevado grau de isolamento térmico, acústico e anti-vibratório, sendo por isso utilizado e recomendado nos revestimentos e/ou estruturas de espaços comerciais, espaços interiores de edifícios, escritórios, ca-sas, estúdios de gravação, espaços de lazer, entre outros.O Burel pode ser utilizado em casas e edifícios de vários níveis pois ajuda a reduzir a reverberação do som e a transmissão de ruído entre os vários espaços e pisos.

The Burel is a natural acoustic insulator that limits the propaga-tion of sound. For be 100% wool, air flows between fibers, allow-ing them to make an excellent thermal and acoustic insulator, maintaining the temperature of the air and muffling the sound environment. The unique characteristics of wool give the Burel a high degree of thermal, acoustic and anti-vibration isolation, being so used and recommended in the coatings and / or structures of commercial space, interior spaces of buildings, offices, houses, recording stu-dios, leisure facilities, among others. The Burel can be used in homes and buildings of various levels as it helps to reduce the reverberation of sound and noise transmis-sion between the various spaces and floors.

RESISTENTE RESISTANTA suarda da lã (lanolina natural produzida pelo animal) permite que a lã resista à tração e à rotura.O Burel, tal como a lã, tem uma qualidade única de robusticidade que lhe permite resistir ao achatamento e recuperar apesar de ter pressões repetidas.Os tapetes de Burel mantêm uma aparência ótima, tornando-se por isso uma excelente e confortável solução para revestir os pavi-mentos. Também os pufes e estofos em Burel podem suportar o uso intensivo sem alterar a cor e a forma.

The yolk of wool (natural lanolin produced by the animal) allows wool resist tensile and tear. The Burel, such as wool, has a unique quality that allows you ro-busticidade resist flattening and recover despite repeated pressures. Rugs Burel maintain a great appearance, becoming therefore an ex-cellent and comfortable solution to coat the floor. Also ottomans upholstery Burel and can withstand heavy use without changing the color and shape.

HIGROSCOPICIDADE HYGROSCOPICITYO Burel, por ser 100% lã, é um dos tecidos mais higroscópicos que se conhece, podendo absorver maior quantidade de água que os restantes tecidos de fibras naturais e artificiais.A lã é uma fibra ausente de medula, portanto oca. O seu interior oco quando isento de humidade, é preenchido por ar, e quando imobilizado, é mau condutor térmico, conferindo-lhe excelentes condições para combater o frio na construção e no vestuário.Na presença de um ambiente húmido, o ar existente no interior da fibra lanar poderá ser substituído por água, dando à lã a capaci-dade de absorver até 35% do seu peso em humidade, aparentando estar seca e sem que se apresente húmida ao tato.Quando usado como vestuário, reage às flutuações da temperatura do corpo, deixando-o transpirar e mantendo-o num ambiente es-tável. O Burel, ao absorver humidade, liberta calor. Assim, quando uma pessoa veste um artigo de Burel, ao passar de um ambiente quente e seco para outro frio e húmido, o calor libertado pela lã impede uma transição brusca de temperatura.

The Burel , being 100% wool, is one of the most hygroscopic fabric which is known and may absorb more water than the remaining fabric of natural and synthetic fibers .Wool is a missing bone marrow , so hollow fiber . Your inner hol-low when free of moisture , is filled with air, and when stationary is bad thermal conductor , giving it excellent to combat the cold conditions in the construction and clothing.In the presence of a moist environment , air existing inside the fiber lanar may be replaced by water to give wool capable of ab-sorbing up to 35% of its weight in moisture , appearing to be dry and without presenting wet to the touch.When used as clothing, reacts to fluctuations in body temperature , leaving him sweating and keeping it in a stable environment . The Burel , by absorbing moisture , releases heat . So when a person wears an article of Burel , changing from a warm, dry en-vironment to another cold and wet , the heat released from wool prevents an abrupt transition temperature.

RESISTENCIA A LUZ LIGHTFASTNESSO Burel tem uma grande resistência quando exposto à luz natural e artificial, alterando apenas ligeiramente com o tempo. Somente as cores naturais são inalteráveis em contacto com a luz.

The Burel has a great resistance when exposed to natural and artificial light, changing only slightly with time. Only the natural colors are unalterable in contact with light.

RESISTENCIA AO FOGO FIRE RESISTANCEAs fibras de lã não queimam e formam uma bola (fundem), re-traindo-se no ponto e contacto, devido à humidade e ao azoto (NH3) de que são constituídas. Por isso recomenda-se mantas com 100% de lã para extinguir as chamas de pequenos fogos.O Burel é pouco inflamável, suportando temperaturas até 560°C sem se incendiar. Perante temperaturas superiores, arde lenta-mente, não propaga a chama e não liberta gases tóxicos.O Burel não derrete, não pinga e não emite fumos, sendo esta última a principal causa de morte nos fogos e dificuldade de acesso das equipas de salvamento.

The wool fibers do not burn and form a ball (merge), wincing at the point and contact due to moisture and nitrogen (NH3) that are made. Therefore it is recommended rugs 100% wool to extinguish the flames of small fires. The Burel is slightly flammable, enduring temperatures up to 560 ° C without ignite. Towards higher temperatures, smolders, not propagate the flame and does not release toxic gases. The Burel not melt, drip and emits no fumes, the latter being the main cause of death in fires and lack of access for rescue teams.

Page 56: Burel Catalogue

BUREL - CORES E PONTOS | COLOURS AND STICHES56

A linha Burel Factory inclui 22 pontos inspirados na tradição e na cultura portuguesas.The Burel Factory Collection includes 22 stitches inspired by Portuguese culture and tradition.

1 | Canais: Ponto inspirado nos canais de rega. Inspired by irrigation channels.

2 | Canastra: Ponto inspirado na canastra. Inspired by Portuguese ‘canastra’ baskets.

3 | Folhos: Ponto inspirado no ondulado das saias tradicionais. Inspired by the waving of traditional skirts.

4 | Telhas: Ponto inspirado nas telhas dos telhados tradicionais. Inspired by traditional roof tiles.

5 | Favos: Ponto inspirado nos trajes tradicionais bordados com favos de mel. Inspired by traditional costumes with honeycomb embroidery.

6 | Cortes: Ponto inspirado no fumeiro tradicional português. Inspired by traditional Portuguese smokehouses.

7 | Leivas: Ponto inspirado nos sulcos de terra arada. Inspired by plowed land ridges.

8 | Medas: Ponto inspirado nas medas de palha. Inspired by mounds of straw that are laid in a cone shape.

PONTOS - ST I TCHES

01 02

10

06

09

0503

1107

04

1208

Page 57: Burel Catalogue

BUREL - CORES E PONTOS | COLOURS AND STICHES 57

CULTURE AND TRADITION

9 | Soletus: Ponto inspirado nos soletos de ardósia.Inspired by rounded slate tiles.

10 | Rosetas: Ponto inspirado na roda do Vira.Inspired by the Portuguese folk dance, ‘Roda do Vira’.

11 | Pregas: Ponto inspirado nas pregas dos trajes tradicionais.Inspired by the pleats in traditional costumes.

12 | Rasas: Ponto inspirado na antiga medida correspondente ao alqueire.Inspired by the bushel, a traditional measure of capacity.

13 | Cruz

14 | Bola

15 | Linha

16 | Flores

17 | Azulejo

18 | Paralelas simples

19 | Mosaico

20 | Origami

21 | Folhas

22 | Trevos

1413 15 16 17 18

2019 21 22

Page 58: Burel Catalogue

BUREL - CORES E PONTOS | COLOURS AND STICHES58

A linha Burel Factory inclui 49 cores divididas em 3 categorias, as cores naturais, as sólidas e as mesclas.The Burel Factory Collection includes 49 colours divided in 3 categories, the natural colours, the solid and the mélanges.

CORES - COLOURS

Branco PérolaWhite Pearl

PinhãoWarm Grey

SarrubecoNatural Mix Wool

MelHoney

CamelCamel

CastanhoBrown

Amarelo TorradoDark Yellow

AbóboraPumpkin

LaranjaOrange

Laranja ForteOrange 21

VermelhoRed

BordeauxBordeaux

Beringela EscuroDark Aubergine

Rosa VelhoDusky Pink

MagentaCerise

Púrpura ClaroLight Purple

LilásLilac

VioletaViolet

BeringelaAubergine

PúrpuraPurple

Amarelo CanárioCanary Yellow

Page 59: Burel Catalogue

BUREL - CORES E PONTOS | COLOURS AND STICHES 59

DouradoGold

AbacateAvocado

Roxo EscuroDark Purple

AzuladoBluish

Azul Eletrico Electric Blue

Azul MédioMiddle Blue

Azul CéuLisbon Sky

Azul Turquesa Blue Turquoise

Azul EscuroNavy

ÉbanoEbony

CerejaCherry

MognoMahogany

FerrugemRust

GangaJeans

CinzaGrey

Cinza EscuroDark Grey

PretoBlack

Verde Escuro Dark Green

Verde TropaArmy Green

Verde ClorófilaGreen Chlorophyll

Verde ClaroLight Green

Verde ÁcidoLime Green

Gelo Ice

Azul MarSea Blue

Azul Cobalto Cobalt Blue

Verde NeonNeon Green

Cinza ClaroLight Grey

Cinza MédioMedium Grey

Page 60: Burel Catalogue

Tecer o presente com os fios do passado...

| fazendo progredir uma arte e uma tradição na transformação da lã| pensando criativamente| tendo uma dinâmica do fazer e da experimentação| encarando o trabalho como uma aprendizagem| transmitindo o conhecimento adquirido ao longo da vida| incentivando o design e a inovação empresarial| aumentando a capacidade e qualidade da investigação científica| produzindo cultura reforçando a identidade de uma região| desenvolvendo uma economia verde

Weaving the present with the threads of the past...

| developing an art and a tradition through the transformation of wool| thinking creatively| building on the dynamics of doing and experimenting| facing work as a learning experience| conveying the knowledge acquired over a lifetime| supporting design and innovative business| increasing the capacity and quality of scientific research| producing culture and reinforcing the identity of a region| developing an environmentally friendly economy

Page 61: Burel Catalogue
Page 62: Burel Catalogue

CRIATIVOS | CREATIVES62

Trabalhos na Burel Factory / Works in Burel Factory:

· Jarras e vasos/ Jars and Plant Pots - pág.28· Mochila com capuz / Hooded Backpack - pág.30· Mochila Urso com capuz / Bear Hooded Backpack - pág.30· Cesto Mochila / Basket Backpack - pág.30· Mochila folhas com capuz / Leafs Hooded Backpack - pág.30· Mochila dois bolsos e três bolsos / Two and Three Pockets Backpack - pág.31· Saco Primavera / Spring Bag - pág.32· Mochila Térmica / Thermal Backpack - pág.39· Cesto Térmico / Thermal Basket - pág.39· Caixa Térmica / Thermal Box - pág.39· Carteira Lunch Box / Lunck Box - Bag - pág.39· Cachecol com bolsa / Long scarf with a pocket - pág.43· Capa Burel for Surface/ Burel for Surface capes - pág.43· Porta-Pen / Pen Drive Pockets - pág.33· Organizer - pág.44. Pasta Simétrica / Symmetric folder - pág.49· Pet & Mat Pie - pág.38

Nasceu em Lisboa, Portugal, em 1976. Licenciou-se em Design de Moda pela Faculdade de Arquitetura de Lisboa, em 2002. Estagiou na marca Bless, em Berlim, e de seguida inicia um projeto próprio ao qual chama ‘aforestdesign’ que, desde Março de 2005, integra a plataforma LAB da ModaLisboa. Entre 2005 e 2010 participa na Bread & Butter. Em Setembro de 2007 e 2009, vence o concurso Fast da Who’s Next em Paris e, em Janeiro de 2008, participa no Ideal Showroom, na Berlin Fashion Week.Tem participado em várias exposições, nomeadamente, na Bo Marais em Paris, na Fabrica Features, na Experi-menta Design e Nike 1-1 em Lisboa.Em 2008, com o Projeto Combo, ganha um apoio pontual da Direção Geral das Artes e a acreditação do Centro Português de Design.Desde 2006 tem vindo a colaborar com várias institu-ições no ensino de Design de Vestuário: Universidade da Beira Interior, Faculdade de Arquitetura, ESAD, Modatex e Casa Pia.Em 2010 é convidada pelo Centro Português de Design para expor no evento ‘Design Portugal’ Pavilhão de Portugal_ Expo Shangai 2010.Em 2011 inicia uma parceria com a marca Burel Fac-tory com o projeto ‘The Birdwatchers’, a continuidade deste projeto leva à instalação com o mesmo nome na Galeria Round The Corner, em 2012, em Lisboa.Desde então tem desenvolvido também produtos para marcas portuguesas como a Piodão, Gaspar & Hoff-man, Design à mão, etc.

Was born in Lisbon, Portugal, in 1976. She has finished her degree in Fashion Design at the Faculty of Architec-ture in Lisbon, in 2002.She did an internship at Bless in Berlin and right after she has started her own label by the name ‘aforestde-sign’.Since 2005, aforestdesign has been part of the Lisbon Fashion Week Lab showcase.Between 2005 and 2010 has participated in the Bread and Butter fair. In 2007’s and 2009’s has won the Fast contest from Who’s Next fair in Paris and in 2008 participated at the Ideal Showroom at Berlin’s Fashion Week.The brand was involved in several exhibitions such as Bo Marais in Paris, Fabrica Features, EXD and Nike 1-1 in Lisbon.In 2008, wins the support of the DGartes and the Portu-guese Design Centre with Combo’s Project that was also exhibited at the Korea Design Biennale in 2009.Since 2006, Sara Lamúrias has been a visiting lecturer at several Institutions, teaching Fashion Design at: University of Beira Interior, Faculty of Architecture, ESAD and Modatex.In 2010 she was invited by Portuguese Design Centre to exhibit at the event ‘Design Portugal’ in the Portugal Pavillion_Expo Shanghai.In 2010 starts a collaboration with Burel Factory with ‘The birdwatchers’ project. The continuity of this project leads to an installation in the Round The Corner Gallery, in 2012, in Lisbon.Since then aforestdesign has been developing products for several Portuguese brands such as Piodão, Gaspar & Hoffman, Design à mão, etc.

SARA LAMURIAS

www.aforest-design.com

Page 63: Burel Catalogue

CRIATIVOS | CREATIVES 63

BENEDETTA MAX IA

Trabalhos na Burel Factory / Works in Burel Factory:

· Almofada Electrico 28 / “Elétrico 28” Cushion - pág.25· Almofada Lambreta / “Lambreta” Cushion- pág.25 · Almofada Capuchinho Vermelho / “Capuchinho Vermelho” Cushion - pág.25

www.facebook.com/Canta-de-Galo

Nasceu em Coimbra, Portugal, em 1975. Licenciou-se em Engenharia Civil pela Universidade de Coimbra. Após a licenciatura, e durante mais de dez anos, o seu percurso profissional prendeu-se com a atividade em que se formou – a Engenharia Civil. No entanto, o gosto pela criatividade, e em concreto pela arte da tecelagem e da manufatura da lã, esteve sempre pre-sente, até que decidiu embarcar numa nova aventura com a criação do seu próprio projeto que apelidou de Canta de Galo.

Was born in Coimbra, Portugal, in 1975. She graduated in Civil Engineering from the University of Coimbra.After graduation, and during more than ten years, her career was related with Civil Engineering. However the taste for creativity, and specifically the art of weaving and the manufacture of wool, was always present, thus she decided to embark on a new adventure with the creation of her own project named Canta de Galo.

AL IX HENRIQUES

www.fulanabeltranasicrana.net

Trabalhos na Burel Factory / Works in Burel Factory:

· Porta chaves Fulana Beltrana Cicrana / Key Rings - pág.38. Porta lápis Fulana Beltrana Cicrana / Pocket Pencils - pág.45· Coleção Pontos e Contos / Pontos e Contos Dools collection - pág.50· Bonecas Fulana Beltrana Cicrana / Fulana Beltrana Cicrana Dools - pág.50

Nasceu em Pisa, Itália, e vive há dez anos em Lisboa, onde trabalha também como bailarina de dança contemporânea e tradutora. É a autora da marca Fulana Beltrana Sicrana, bonecos de pano únicos e de colecção. Cada peça é criada individualmente, sem a utilização de moldes, e é feita à mão por Benedetta Maxia. Fulana e Fulano têm o cabelo preto, Beltrana e Beltrano ruivo, Sicrana e Sicrano castanho e cada um tem uma personalidade e um estilo próprios! Todas as edições realizadas para a Burel são inspiradas e feitas a partir de retalhos de tecidos criados e produzidos na Burel Factory.

Was born in Pisa, Italy and she has been living in Lisbon for ten years where she also works as a profes-sional contemporary dancer and translator. She created the brand Fulana Beltrana Sicrana, unique and collect-ible fabric art dolls. Each piece is created individu-ally without a pattern and handmade by Benedetta Maxia. Fulana has black hair, Beltrana has red hair and Sicrana has brown hair and each one has her own style and personality! All the editions made for Burel are inspired and handmade from a combination of textiles created and produced at Burel Factory.

Page 64: Burel Catalogue

CRIATIVOS | CREATIVES64

www.loff.pt

Trabalhos na Burel Factory / Works in Burel Factory:

· Pufe Turn / Pufe Turn - pág.19

CLAUDIA COSTANasceu em Braga, Portugal, em 1980. Formada em Arquitetura pela Universidade Lusíada do Porto, em 2003; com Master em Lighting Design pela Universidade Politécnica de Madrid, em 2008. Em 2005 recebeu o Terceiro Prémio no Concurso Público de Ideias, em parceria com o arquiteto Pedro Jordão. Em 2009 cria o atelier LOFF Arquitetura & Lighting Design. Em 2012 foi selecionada como finalista na categoria de ‘Espaços’ por Portugal para a III Bienal Ibero Americana de Design 2012.O seu trabalho tem sido publicado, reconhecido e exposto internacionalmente.

Was born in Braga, Portugal, in 1980. Finished her architectural studies in the Universidade Lusiada of Oporto in 2003 and continued her education with a Master in Lighting Design in 2008, in the Universidad Politecnica of Madrid. In 2005 she received the third place and second Honorable Mention, in the Public Ideas Competition in Portugal, in partnership with the architect Pedro Jordão. In 2009 Claudia creates LOFF Ar-chitecture and Lighting Design Studio. In 2012 her work is selected as finalist in the category of ‘Spaces’, from Portugal for the III Biennal Ibero American of Design.Claudia work has been published, recognized and exhibited internationally.

CONCE ICAO ABREU

Trabalhos na Burel Factory / Works in Burel Factory:

. Almofadas Andorinha / “Andorinha” Cushion - pág.26 - Almofada Urso / Bear Cushion - pág.51· Coleção Andorinha / “Andorinha” Collection - pág.51

www.carolinepages.com/index.php/113540

Artista plástica e investigadora, nasceu em 1961, Portu-gal, onde hoje vive e trabalha.Em 2012 termina o Mestrado em Arte Multimédia - Fotografia, na Faculdade de Belas Artes de Lisboa. Em 2010 (após Bacharelato terminado em 1989) conclui a Licenciatura em Dança da Escola Superior de Dança, do Instituto Politécnico de Lisboa. No ano de 2000 completa o Projeto Individual em Pintura, e em 1998 os Estudos Completos de Pintura, na Escola Ar. Co, Lis-boa. No ano de 1981 termina o Bacharelato em Design Gráfico e de Interiores no IADE, Lisboa.

Artist and researcher, was born in 1961, Portugal, where she lives and works.In 2012 completes Masters in Multimedia Arts - Pho-tography, at the School of Fine Arts of Lisbon. In 2010 (after completing a Bachelor degree in 1989) completes a Degree in Dance at School of Dance, the Polytechnic Institute of Lisbon. In 2000 completes an Individual Project in Painting in 1998 and Studies Complete Paint-ing, School Ar.Co, Lisbon. In the year 1981 completes a Degree in Graphic Design and Interiors on IADE School, Lisbon.

Page 65: Burel Catalogue

CRIATIVOS | CREATIVES 65

DANIEL V IE IRA

Trabalhos na Burel Factory / Works in Burel Factory:

· Mala 0Kcal / 0Kcal Bag - pág.35· Estojo 0Kcal / 0Kcal Case - pág.45 · Bolsa portátil 0Kcal / 0Kcal Laptop - pág.47

Nasceu em 1982, em Portugal, e licenciou-se em Design Industrial, em 2006. Em 2009 foi premiado com o Prémio Daciano da Costa nos Prémios Nacionais e Design, na categoria design industrial/equipamento. O júri reforçou a ‘simplicidade e coerência concetual dos produtos e sistemas apresentados’. Em 2010, com a co-orientação do designer Carlos Aguiar, completou o Mestrado em Design Integrado com a monografia sobre o designer industrial Eduardo Afonso Dias, intitulada: Duas décadas de design de produto em português. No mesmo ano, abriu a 0kcal Lda. Em 2013 torna-se independente para explorar a junção entre design industrial e o mundo que nos rodeia, criando novas identidades para os objetos.

Was born in 1982, in Portugal, and studied Industrial Design, graduating on 2006. In 2009 he was awarded the Daciano da Costa in National Design Award in the industrial/equipment design category. The jury enhanced the ‘simplicity and conceptual coherence of the presented products and systems’. In 2010, with the co-orientation of designer Carlos Aguiar, he completed a Master in Integrated Design with a monograph no industrial designer Eduardo Afonso Dias entitled: Two decades of product design in portuguese. In that same year, he opened his own 0kcal Lda. In 2013 becomes independent to explore the junction between industrial design and the world around us, creating new identi-ties for objects.

www.danielvieira.pt

GONCALO CAMPOS

Trabalhos na Burel Factory / Works in Burel Factory:

· pufes / pouffes - pág.18· Espaldar / Rack - pág.20· Biombo / Folding Screen - pág.21

www.goncalocampos.com

Licenciou-se em Design de Produto em 2008, tendo seguidamente colaborado com a Fabrica (centro de pesquisa e comunicação da Benetton), onde teve a oportunidade de colaborar com marcas como a galeria Secondo Me, Seletti ou Zanotta. Em 2009 juntou-se ao atelier de Sam Baron e em 2010 começou a desen-volver séries de produtos, continuando a explorar as possibilidades do design, através da função e materi-ais, colaborando com marcas como Munna , WEWOOD, Piodão Group, Mantecas e Vista Alegre .Gonçalo Campos encontra soluções simples e ines-peradas, mesmo utilizando materiais e métodos de produção comuns, num processo que parte do objeto e da sua produção.

Is a Portuguese product designer. Graduating in Product Design in 2008, he soon after joined Fabrica, Benetton’s communications research centre, in the design studio. This gave him the chance to work with brands such as Secondo Me, Seletti or Zanotta. Since 2010 has been ex-ploring the potencial of new products, and its strategic use, together with brands such as Munna, WEWOOD, Piodão Group, Mantecas or Vista Alegre.Gonçalo Campos prides on finding simple solutions, through the sound use of materials and production methods, in a process that starts from within the object outwards.

Page 66: Burel Catalogue

CRIATIVOS | CREATIVES66

Trabalhos na Burel Factory / Works in Burel Factory:

· Coleção “Bichos do Mar” / “Bichos do Mar” Collection - pág.19

Trabalhos na Burel Factory / Works in Burel Factory:

· Echarpe com ilhós / Shawl with eyelet - pág.43· Cachecol com ilhós / Scarf with eyelet - pág.43

Nasceu em Lisboa, Portugal, em 1992. Começou o seu percurso na área do design na Escola Secundária e Artís-tica António Arroio no curso de Design de Produto, tendo mais tarde licenciado-se, no ano 2013, em Design Indus-trial na Escola Superior de Artes e Design das Caldas da Rainha. No último ano da licenciatura fundou o colectivo Anita, juntamente com mais três amigos, passando por diversas experiências enriquecedoras para este universo, nomeadamente a importância de trabalhar em equipa. Desde pequena que gosta do mundo das histórias, onde opta por registá-las através da ilustração que posterior-mente se transformam em objectos, como se fossem as suas fábulas que ganham uma dimensão poética através de diferentes formas de expressão artística.

Was born in Lisbon, Portugal, in 1992. She began her journey in design in Secondary Artistic Antonio Arroyo School in the course of Product Design, later graduat-ing in the year 2013 in Industrial Design at the School of Arts and Design of Caldas da Rainha. In the last year of the degree he founded the collective Anita, along with three friends, going through various enriching experiences for this universe, namely the importance of teamwork.Since childhood she likes the world of stories, which chooses to register by illustrating them subsequently in objects, as if they were her fables earning a poetic dimension through various forms of artistic expression.

Licenciado em Design de Interiores pela Fundação Ricardo Espírito Santo - ESAD, João Paulo Assunção trabalhou desde logo para o atelier do Arquiteto Helder Carita e estagiou no Centro de Artes ‘Charnwood Arts’ em Inglaterra.Trabalha de forma independente como Designer de Interiores, maioritariamente para espaços residenciais, procurando sempre imprimir na linguagem dos seus projetos um equilíbrio entre as premissas do programa e a memória dos espaços e dos objetos, valorizando a personalidade do cliente.No seu atelier, desenvolve uma oficina de têxteis e con-feção para decoração, de onde partiram participações em diversos figurinos para Teatro e Dança e onde começou a desenvolver o projeto de acessórios de vestuário.Desta experiência nasceu a parceria com a marca Burel Factory aliando o desenho das suas peças à herança cultural do tecido de burel.

Graduated in Interior Design by ESAD, João Paulo Assunção worked as an assistant in the office of Architect Helder Carita and worked as an intern at the Center for Arts “Charnwood Arts” in England. Currently he is working as an independent interior designer, being speciallized as well in textiles and in clothing for decoration, where he creates severam costumes for theater and dance.

In 2011 he develops a partnership with the Burel Factory brand, creating a new work by combining the design of his pieces and the burel cultural heritage.

MADALENA BRAGA

JOAO PAULO ASSUNCAO

Page 67: Burel Catalogue

CRIATIVOS | CREATIVES 67

Trabalhos na Burel Factory / Works in Burel Factory:

· Saco e Mochila / Bag and Backpack - pág.34; 48

Nasceu em Lisboa em 1980. Formado em Design de Moda pelo London College of Fashion – University of the Arts em 2003. No mesmo ano estagia com Matthew Williamson em Londres. Regressa a Portugal onde inicia a sua carreira como assistente de Lidija Kolovrat, com quem trabalha durante 2 anos. Em 2005 integra o programa Design Mais promovido pelo Centro Português de Design, através do qual vai trabalhar para a empresa Silva e Sistelo, onde se torna responsável pelo desenvolvimento da colecção de alfaiataria masculina The Board. Em parceria com esta mesma empresa desenvolve um Fato-conceito que viria a ser exposto na Feira de Design de Milão. Mantém desde 2005 uma relação estreita com a indus-tria, trabalhando com diversas empresas incluindo o Grupo Lanidor, onde foi responsável criativo pela marca Globe. Em 2007 é co-fundador da marca White Tent, participando regu-larmente em diversos eventos nacionais e internacionais – ModaLisboa, London Fashion Week, Tranoi (Paris), Who is Next (Paris), Bread and Butter Berlin, Pure London, entre vários.Foi Formador convidado na Modatex e na Universidade da Beira Interior.Em 2013 inicia a sua colaboração com a Burel Factory e lança a marca de acessórios Pecegueiro & filhos.

Was born in Lisbon in 1980. He graduated in Fashion Design atLondon College of Fashion. University of the Arts in 2003. In that same year he works as an intern at Matthew Williamson in London. He returns to Portugal where he began his career as assistant designer for Lidija Kolovrat , for whom he workedfor 2 years. In 2005 he enroles in the Design Mais program sponsored by the Portuguese Design Centre. Through this program he is placed as an assistant designer at classic menswear company Silva & Sistelo, where he becomes responsible for the development of the tailoring collection “The Board”. In partnership with Silva & Sistelo he develops a concept suit that would be exhibited at the Design Fair in Milan. Since 2005 he maintains a close relationship with the fashion industry, working with various companies including the Lanidor Group. In 2007 he co-founded the brand White Tent, regularly participating in various national andinternational events - ModaLisboa, London Fashion Week, Tranoi ( Paris), Who is Next ( Paris), Bread and Butter Berlin, Pure London , among many. He is a visiting tutor at Modatex and at the University of Beira Interior.In 2013 he starts collaborating with Burel Factory and launches the accessories brand Pecegueiro & filhos.

PEDRO NORONHA FE IO

R ITA FAR IA e T IAGO COUTOLicenciados em Design de Comunicação pela Faculdade de Belas Artes da Universidade do Porto e ESAD, trabal-ham em conjunto desde 2007 num projeto ao qual dão o nome de Elasticodesign. Trabalham essencialmente na área do design gráfico e ilustração.Em 2012 iniciam um novo projecto 100% Português. Divide-se em duas linhas de produtos que partilham os mesmos conceitos:contemporaneidade e reinvenção de produtos tradicio-nais e ícones portugueses. Peças de design, feitas ar-tesanalmente com materiais tradicionais portugueses, como o linho e o burel, constituem uma das linhas de produtos da marca. Estas peças, aliam saberes antigos a um design contemporâneo.Numa outra linha de produtos é possível encontrar objetos como t-shirts, babetes, bodies para bebés, cadernos ou sabonetes que dão vida a personagens e ícones da cultura e História de Portugal, agora reinter-pretados através de coloridas ilustrações.

Graduates in Communication Design from the School of Fine Arts, University of Porto and ESAD, working together since 2007 in a project they give the name of Elasticodesign. They work mainly in graphic design and illustration area.In 2012 initiated a new project 100% Portuguese. It is divided into two product lines who share the same concepts:contemporaneity and reinvention of traditional Portuguese products and icons. Design pieces made by hand with traditional Portuguese materials such as linen and burel, are one of the lines of brand products. These pieces combine ancient knowledge to a contemporary design.In another line of products can be found objects such as T-shirts, bibs, baby bodies, notebooks or soaps that give life to characters and icons of the culture and history of Portugal, now reinterpreted through color illustrations.

Trabalhos na Burel Factory / Works in Burel Factory:

· Coleção de bonecos / Dools Collection - pág.51 www.carapau.com.pt

Page 68: Burel Catalogue

CRIATIVOS | CREATIVES68

Trabalhos na Burel Factory / Works in Burel Factory:

· Jarras / Jars - pág. 28

www.ruigrazina.com

Designer do IADE e Design Gráfico – Scuola Politecnica di Design di Milano. Sócia fundadora da Apopsi, atelier de design e estamparia. Empresa de design têxtil e serigrafia artesanal. Criação e impressão de pequenas metragens de tecido e outros materiais para áreas de: espectáculo, cultura, arquitectura, moda e acessórios.Desde 2011: ligação a projectos sociais, um mundo a descobrir. Eco design, criação de peças, workshops e formação de grupos desfavorecidos na área da reutili-zação. Projecto de “Lazer” com jovens portadores de deficiência.

IADE Designer and Graphic Design - Scuola Politecnica di Design di MilanoFounding partner of Apopsi, workshop of design and printing. Textile Design and handmade Serigraphy com-pany. Creation and printing of small fabric rolls and other materials to various areas: performance, culture, architecture, fashion and accessories.Since 2011: linked to social projects, a world to discover. Eco design, creation of products, workshops and training of disadvantaged groups in the area of recycling. Project “Lazer” with youth with disabilities.

RITA OL IVE IRA

RU I GRAZINA

Trabalhos na Burel Factory / Works in Burel Factory:

· Capas Burel for Surface / Burel for Surface Capes - pág.44

www.ruigrazina.com

Rui Grazina nasceu em Maputo, Moçambique, em 1969, e é licenciado pela Faculdade de Arquitetura do Porto. Trabalhou como arquiteto numa vasta gama de projetos em Londres e no Porto. Iniciou o seu trabalho como designer de produto e de mobiliário em 2004, tendo exposto em Londres, Barcelona, Frankfurt e Rio de Janeiro, entre outros. Iniciou a sua colaboração com a Burel Factory em 2012.

Rui Grazina was born in Maputo, Mozambique, in 1969. He has a degree in Architecture from the Faculty of Architecture of Porto. He worked as an architect on a wide range of projects in London and Porto. He started his product and furniture design in 2004, having exhibited namely in, London, Barcelona, Frankfurt and Rio de Janeiro. He started his collaboration with Burel Factory in 2012.

Page 69: Burel Catalogue

CRIATIVOS | CREATIVES 69

Trabalhos na Burel Factory / Works in Burel Factory:

· Carteira “Origami” / “Origami” Tote - pág. 27

Trabalhos na Burel Factory / Works in Burel Factory:

· Berço/ Baby Cot - pág.21

Natural de Angola, vive desde os 6 anos em Portugal. Formada em Design Industrial, e após a licenciatura terminou uma pós graduação em Design de Produto no Centro Português de Design em colaboração com a Glasgow School of Arts.Todo o percurso profissional foi sempre dedicado ao design, nomeadamente ao design gráfico.O gosto pela criação de peças diferentes usando es-sencialmente o tecido nas suas várias expressões es-teve sempre presente e levou, anos depois, à criação de um novo projeto com peças feitas à mão. Assim, cada peça que vai nascendo ganha uma identidade própria. A oportunidade de dar corpo a cada uma das peças com o burel torna esta paixão mais especial, pela descoberta contínua do poder da criação.

Was born in Angola, and lives in Portugal since 6 years ago.Graduated in Industrial Design, after graduation finished a post graduate degree in Product Design at the Portuguese Design Centre in collaboration with Glasgow School of Arts.The entire professional career has always been dedi-cated to design, particularly graphic design.The taste for creating different pieces using essentially fabrics in its various expressions was always present and leads, years later, to the creation of a new project with handmade pieces. Thus, each piece produced gains its own identity.The opportunity to give life to each piece with Burel, makes this passion more special, the ongoing search for the power of creation.

Ingressou na Faculdade de Arquitectura da Universi-dade do Porto, onde em 2001, recebe o Prémio Pedro Branco para o melhor aluno do 2º ano e a Bolsa de Mérito para o melhor aluno do 4º ano. Ganha o 1º pré-mio para a construção do pavilhão da FAUP na Queima as Fitas, projecto que a leva à ilha Terceira nos Açores para construir uma variação num festival de roque. Em 2005/2006 estuda na École Polytechnique Fédérale de Lausanne como bolseira do programa Erasmus. Ainda em Lausanne, trabalha no escritório PRS Architects. Ganha o 1º prémio o concurso internacional ‘Oporto Water Tanks’ para a localização ‘Amial’, trabalho que desenvolve em parceria com Nuno Pedrosa. Entre 2008 e 2009 colabora com Arq. Nuno Brandão Costa. Em 2010 conclui o Mestrado em Arquitectura pela FAUP.

Sofia joined the Faculty of Architecture, University of Porto, where in 2001, received the award ‘Pedro Branco’ for the best student of 2nd year and a Merit Scholarship for the best student of 4th year.Wins first prize for the construction of the pavilion of the ‘Queima das Fitas’ at FAUP, the project leads Sofia to Azores to build a variance of the pavilion at a rock festival.In 2005/2006 studies at the ‘Ecole Polytechnique Fédé-rale de Lausanne’ as scholarship in Erasmus program. Also in Lausanne, workes at the office PRS Architects.Wins 1st prize of international competition ‘Oporto Water Tanks’, work developed in partnership with Nuno Pedrosa.In 2010 concluded a Master in Architecture at the University of Porto.

SANDRA HOLBECHE

SOF IA MACHADO

Page 70: Burel Catalogue

PRODUTOS | PRODUCTS: DECORAÇÃO | DECORATION70

Trabalhos na Burel Factory / Works in Burel Factory:

· Banco ovelha / Sheep Stool - pág.17

www.walkabout.pt

Trabalhos na Burel Factory / Works in Burel Factory:

· Abutilon / Abutilon - pág.20

Tiago Almeida Alves Silva nasceu em 1988, em Oliveira de Azeméis, Portugal.Conclui o curso de Arquitetura em 2011, na Universi-dade da Beira Interior.Vencedor do concurso de ideias ‘Burel e a Casa’, em 2012, organizado pela Casa da Arquitetura em conjunto com a Burel Factory, cujo objetivo era a criação de uma peça de design para a CASA que incluísse o BUREL.Atualmente, colabora como estagiário no atelier A43 Arquitetura, em Vila Nova de Gaia, Porto.

Tiago Almeida Alves Silva was born in 1988, in Oliveira de Azeméis, Portugal. Complete the Architecture course in 2011, at Universidade da Beira Interior. Winner of the ideas contest ‘Burel e a Casa’, in 2012, organized by Casa da Arquitetura with Burel Factory, whose purpose was to create a design object for HOME that included the BUREL. Currently, he works as an intern at the stu-dio A43 Arquitetura, in Vila Nova de Gaia, Porto.

É um atelier de design de produto criado por Carlos Bessa e Ricardo Porto Ferreira. O seu trabalho é inspirado nas ambivalências da natureza, nas suas estruturas e materiais. A parceria com artesãos e pesquisa por tecnologias que procuram associar aos seus projetos permitem tornar real as suas propostas de design.Carlos Bessa licenciou-se em Arquitetura pela Escola Superior Artística do Porto, em 2004. Desde logo iniciou a atividade com o atelier Pormenor Arquitetos. Em 2011 integra a plataforma DezOnze, espaço que partilha com Ricardo Porto Ferreira e outros arquitetos e artistas.Ricardo Porto Ferreira licenciou-se em Arquitetura pela Universidade do Porto, em 2007. Trabalhou no Brasil e Holanda até que em 2010 estabelece-se no Porto onde desenvolve a sua atividade em projetos independentes como a Walkabout Crafts.

Is a studio created by Carlos Bessa and Ricardo Porto Ferreira. Their work is inspired by nature in its ambiva-lences, structures and materials. The partnership with craftsmen and research about technologies add value to their projects aiming to transform the elements used into their design proposals.Carlos Bessa graduated in Architecture in 2004 at Es-cola Superior Artística do Porto. Immediately after, he began to work on Pormenor Architects studio. In 2011 he integrates the DezOnze creative platform, sharing the studio with Ricardo Ferreira as well as other archi-tects and artists.Ricardo Ferreira graduated in Architecture in 2007 at Faculdade de Arquitetura da Universidade do Porto. He worked in Brazil and the Netherlands until 2010 when he establishes in own practice in Porto, city where he now develops actions in start-up projects like Walka-bout Crafts.

T IAGO S ILVA

WALKABOUT CRAFTS

Page 71: Burel Catalogue

17 CREATIVES

PRODUTOS | PRODUCTS: DECORAÇÃO | DECORATION 71

Page 72: Burel Catalogue

INDICE REMISSIVO - CONTENTS INDEX

• Bancos / Stools - P16; P17• Pufes / Poufes - P18; P19• Estruturas / Structures - P20; P21• Tapetes / Rugs - P22• Fundos de Cama / BedSpreads - P23• Almofadas / Pillows - P24; P25• Jarras / Jars - P28• Vasos / Plant Pots - P28• Cesto do Pão / Stools - P29• Individuais / Place Mats - P29• Apanha Gotas / Wine Drop - P29 • Almofadas / Pillows - P50

• Coleção de bonecos / Dolls Colection - P50; P51

• Revestimento e Decoração / Lining and decoration - P52; P53

• Composição Química / Chemistry - P54• Biodegradável / Biodegradable - P54• Suavidade / Gentlness - P54• Anti-Eletrostético / Anti-Eletrostretic - P54• Resistente à Chuva / Resistant to rain - P54• Módulos Acústicos / Acoustic Modules - P54• Flexibilidade / Flexibility - P54• Isolante Térmico e Acústico / Insulation Thermal And Acoustic - P55• Resistente / Resistant - P55• Resistente à Luz / Lightfastness - P55• Resistência ao Fogo / Fire Resistance - P55• Higroscopicidade / Higroscopicity - P55

• 22 pontos - 22 stitches - P56; P57• 49 cores - 49 colours - P58; P59

• Sara Lamúrias - P62• Alix henriques - P63• Benedetta Maxia - P63• Cláudia Costa - P64• Conceição Abreu - P64• Daniel Vieira - P65• Gonçalo Campos - P65• João Paulo Assunção - P66• Madalena Braga - P66

• Pedro Noronha - P67• Rita Faria e Tiago Couto - P67• Rita Oliveira - P68• Rui Grazina - P68• Sandra Holbeche - P69• Sofia Machado - P69• Tiago Silva - P70• WalkAbout Crafts - P70

• Mochilas / BackPacks - P30; P31• Malas / Bags - P33; P34; P35• Sacos / Bags - P32• Carteiras / Totes - P36; P37

• Capas / Capes - P40; P41• Boné Baseball / Baseball Cap - P40• Chapéus / Hats - P41• Boina Portuguesa / Portuguese Beret - P41• Botas | Botins / Military Boot | Low Boot - P40• Sabrinas | Sapatilhas / Ballerina Shoes | Sneaker Shoes - P40• Cinto / Bell - P42• Capuchinhas - P42• Colar / Necklace - P42• Echarpe com ilhós / Shawl with eyelet - P43• Cachecol com ilhós / Scarf with eyelet - P43• Cachecol com bolsa / Long scarf with a pocket - P43

• Tapete e Casa para Gato / cat’s rug | cat’s house - P38• Tapetes para Gato / Cat Rugs - P38• Porta-chaves / Key rings - P38• Coleção PicNic / PicNic Collection - P39• Carteira Lunch Box / Lunch Box Bag - P39• Caixa Térmica / Thermal Box - P39• Cesto Térmico / Thermal Basket - P39• Mochila Térmica / Thermal Backpack - P39

• Capa iPad / iPad Cape - P44• Estojo / Case - P44• Estojo Portátil / Laptop case - P45• Porta Pen / Pen cape - P45• Suporte para lápis / Support for pencils - P45• Pastas / Folders - P46; P47; P48; P49• Malas / Bags - P46; P47; P48; P49 • Travel Organizer / Travel Organizer - P45

DECORAÇÃO / DECORATION

PALMO E MEIO / CHILDREN

REVESTIMENTOS / COATINGS

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS

PONTOS / STITCHES - CORES / COLOURS

CRIATIVOS / CREATIVES

MALAS / BAGS

MODA / FASHION

ACESSÓRIOS / ACESSORIES

ESCRITÓRIO / OFFICE

BUREL: ÍNDICE | INDEX72

Page 73: Burel Catalogue

CONTACTOS - CONTACTS

SEDE / HEAD OFFICE

Burel FactoryTrendBurel, LdaAmieiros Verdes6260 - 028 ManteigasPortugal

ESCRITÓRIO / OFFICE

Rua Garret, 80, 4ºB1200 - 204 Lisboa(+351) 211 379 825

Isabel [email protected]

LOJA ONLINE / ONLINE STORE

Nathalie Simõ[email protected]

VENDAS / SALES

Loja da BurelRua Serpa Pinto, 15 B1200 - 443 LisboaPortugal

Conceição [email protected]

Vera [email protected]

(+351) 212 456 910(+351) 914 739 164

FÁBRICA / FACTORY

Burel FactoryAmieiros Verdes6260-200 ManteigasPortugal

José Luís AbrantesCíntia [email protected]

(+351) 926 542 095(+351) 275 098 932

BUREL: CONTATOS | CONTACTS 73

Page 74: Burel Catalogue