Broadcast Wo Toppatsure

39
Broadcast wo Toppatsure BGM Kitaoka Mizuki: We will now report about local news. Tokyo special investigation department arrested parliament member Ishida Nemuri under the suspicion of involvement with corruption. Using the evidence of accepting bribes 6 times, parliament member Ishida is being investigated under the charges of bribery. In regards to the previous corruption case of parliament member Omono, this is swaying news to the world. This news will be followed up with any fresh information. (i do know it concern corruption and political world but either way, this is what i think) Hayakawa Taku: Yes. That was Announcer Mizuki from the floor. At the moment, it is 10 past 8. The next corner will be today's devination. Eh, no, it is the weather broadcast. Miki Ryoko san, please go ahead. Miki Ryoko: Yes, I shall relate today's weather. As you can see from the images, these are 'hazuhana' flowers found in Tokyo's Ueno park today. They are blooming beautifully in full blow. Seems like summer will be coming soon. Next, let's look at the image for the weather...... Hayakawa: Thank you for your hard work!! Staff: Thank you for your hard work!! Hayakawa: Good thing that everything ended smoothly today. Kitaoka: Hayakawa! Hayakawa: Yes!! <em>Not good! It's Kitaoka san. He is going to get mad at me again.</em> Kitaoka: What is with the transaction just now? Just because there is a sudden news, to panic and forgot about the arrangements of the programme, you are obviously lacking in concentration. Hayakawa: Yes. I am very sorry. Mizuki: In addition, it is not 'jyuppun' but 'jippun'. It was taught during training. (It is a way to say 10 minutes. both means the same '10 minutes'. It is more like a regional thing in which Kanto region tend to use 'ji' while Kansai is 'Jyu'. some news station are particularly about this 'ji' and 'ju' pronunciation but not all.)

description

Hahaha hehehe

Transcript of Broadcast Wo Toppatsure

Page 1: Broadcast Wo Toppatsure

Broadcast wo Toppatsure

BGM

Kitaoka Mizuki: We will now report about local news. Tokyo special investigation department arrested parliament member Ishida Nemuri under the suspicion of involvement with corruption. Using the evidence of accepting bribes 6 times, parliament member Ishida is being investigated under the charges of bribery. In regards to the previous corruption case of parliament member Omono, this is swaying news to the world. This news will be followed up with any fresh information. (i do know it concern corruption and political world but either way, this is what i think)

Hayakawa Taku: Yes. That was Announcer Mizuki from the floor. At the moment, it is 10 past 8. The next corner will be today's devination. Eh, no, it is the weather broadcast. Miki Ryoko san, please go ahead.

Miki Ryoko: Yes, I shall relate today's weather. As you can see from the images, these are 'hazuhana' flowers found in Tokyo's Ueno park today. They are blooming beautifully in full blow. Seems like summer will be coming soon. Next, let's look at the image for the weather......

Hayakawa: Thank you for your hard work!!

Staff: Thank you for your hard work!!

Hayakawa: Good thing that everything ended smoothly today.

Kitaoka: Hayakawa!

Hayakawa: Yes!!

<em>Not good! It's Kitaoka san. He is going to get mad at me again.</em>

Kitaoka: What is with the transaction just now? Just because there is a sudden news, to panic and forgot about the arrangements of the programme, you are obviously lacking in concentration.

Hayakawa: Yes. I am very sorry.

Mizuki: In addition, it is not 'jyuppun' but 'jippun'. It was taught during training. (It is a way to say 10 minutes. both means the same '10 minutes'. It is more like a regional thing in which Kanto region tend to use 'ji' while Kansai is 'Jyu'. some news station are particularly about this 'ji' and 'ju' pronunciation but not all.)

Hayakawa: Huh? Did I say that?

Kitaoka: Just because you are a newcomer, don't do this half-heartedly. We, announcers, are professional of speech. This is especially the case for you as you are accepted through special treatment into this field, people around you will be even harsher with you.

Hayakawa: Yes. I will be careful with it.

Kitaoka: Also..

Hayakawa: Is there something else?

Kitaoka: Your necktie is slanted.

Hayakawa: Ah!

Page 2: Broadcast Wo Toppatsure

Kitaoka: Stay still.

Hayakawa: Senpai, I can correct it by myself. Ah!

Kitaoka: It is fine like this now. Go.

Hayakawa: Thank you very much!!

Kitaoka san is my three years older senior. When we speak of commercial broadcasting, he is a common figure in the field of politics. In our company BNS (Boardcast Network Station), he has a well established reputation. Since the training days, I am 'fortunate' enough to be guided closely by him. Although I am glad that he is giving me advice as a senior but I am just scolded all day long everyday. For some reason, I feel like he just dislikes me.

Miki: Hayakawa kun.

Hayakawa: Ah, Miki san.

Miki: You did well today as well. Seems like you are becoming a familiar face in the morning cast?

Hayakawa: Where of it is good? I just got lectured by Kitaoka san.

Mikki: Oh my...I am talking about your camera angling. As usual, you have a face popular with housewives. Either way, you won't be able to hold if you are so concerned with every single thing Kitaoka san says. Well, he is a stubborn person in this department. Although he has a beautiful face, he won't smile at all other than in front of the camera. What a waste.

Hayakawa: Whenever it concerns his face, you will be glared at by him too. That person seems to hate people praising him about his looks.

Mikki: Just like how Kitaoka san will react. Either way, in that person's case, his voice is his weapon. His smooth, clear voice with a pleasant tempo. When needed, it is low, and as and when, it is sweet. The lines that flow out smoothly without hesitation is like a dream. It is just captivating. Well, to be lectured by him is the best evidence that he is concerned about you. ( i miss out or mistranslate a few vocabulary here. it is mainly her describing how kitaoka speak and how alluring it is.)

Hayakwa: Ah, ah~~~~ so he is concerned... I was thinking if he might have seen me as a sore eye instead.

Mikki: Nothing like that. When Kitaoka san is lecturing you, he is brimming with energy.

Hayakawa: Lively, is it? Are you sure it is not him throwing his weight around?

For every morning's information broadcast 'Brand New Day', Miki san. who is in charge of the weather corner will comes and balance out the mood but I really doubt the conversation just now. Kitaoka san, who will scold me for anything I do or don't, doesn't seem to be tired of it.

***

Staff: Oi, Hayakawa. The guest for next week's talk corner has been decided.

Hayakawa: Who is it?

Staff: Kuno Uzuki, a Kyougen artist who is recently very popular with the young girls. Here is his profile.

Page 3: Broadcast Wo Toppatsure

Hayakawa: Kyougen? Those of a traditional style?

Staff: This time hammer all the information of this person into your brain till you can speak of them fluently. If you don't know anything, we can't cover up for you even if we want.

Hayakawa: Yes. I understand.

Once every week, there is a talk corner that I am hosting in the program 'Brand New Day'. Even though I say 'host', for a new announcer, it is simply to invite artists in and a simple conclusion of their recent activities. I still can handle other art forms but kyouken? What should I do? If I start gathering information now, will I make it in time?

***

Hayakawa: *sigh* A kyouken artist that is popular with young ladies; Kuno Uzuki, is it? How troublesome.

Kitaoka: Your ashes are falling off.

Hayakawa: Eh! Kitaoka san! Thank you for your hard work today.

Kitaoka: Here.

Hayakwa: What is this file for?

Kitaoka: These are information of Kuno Uzuki.

Hayakawa: Kuno's? Why Kitaoka san?

Kitaoka: If we are talking about you, you probably just scout the data off the internet. Remember this, Hayakawa, don't trust the information from the internet if you are a professional. Other than information released officially, the rest are twisted with elements of biasness and personal emotions.

Hayakawa: What is with this document? It writes about both the Kuno family and Kuno Uzuki to the finest details. Did Kitaoka san really wrote all this?

Kitaoka: I don't think it is possible to remember everything here but every point is indeed, a fact. In addition, the guidebook that you can easily get from the stores, does not write much about the Kuno household as well.

Hayakawa: I agree too. The Kuno family hardly leave the Kyoto region or go on a national performance. It is only recently Kuno Uzuki and his elder brother, Kuno Hazuki both widen their performance stages.

Kitaoka: Eh~~ You did studied it well.

Hayakawa: Ah! Thank you very much. However, did you come to the smoking area specially just to pass this to me? When you don't smoke at all?

Kitaoka: Eh! It's nothing. I just happens to see your name written on the announcer board and drop in to pass you this.

<em>Unlike the usual Kitaoka san, he is creating excuse in a strange way. Also, am I imagining it? He seems to be a bit flustered.</em>

Kitaoka: What is it? Why are you staring at my face?

Page 4: Broadcast Wo Toppatsure

Hayakawa: No. Eh. How should I put it?

For some strange reasons, Kitaoka san at this moment, is somewhat cute in my eyes.

Hayakawa: No. Thank you very much. This is really helpful. (maji de tasukari masu. this is where Kitaoka will scold him again later.) Ah, if I don't leave now.. Then, Kitaoka san, please work hard for your programme too. ('maji' is seen as a slang of 'hontoni' which both means 'really' and informal. )

Kitaoka: Wait, Hayakawa. Don't use 'maji' in your personal life again. It may fits the stupid you but what are you going to do if you blurt it out habitually during the broadcasting?

Hayakawa: Yes...I am sorry.

<em>I am taking back all my previous words. Just as I thought, this man is not cute at all.</em>

Track 2

Hayakawa: Our guest today is Kuno Uzuki sama, a young Kyougen artist. Please give me your guidance.

Uzuki: Please give me your guidance.

Hayakawa: Right away, Uzuki san, how old were you when you first stepped onto the stage?

Uzuki: It was when I was 4 years old together with my father. It was a performance called "Nari Hiramochi' playing as a page.

Hayakawa: Eh.... It is 'Nari Hiramochi'?

Uzuki: Yes.

Nari Hiramochi? He's lying, right? According to the data, it is 'Iroha'.

Hayakawa: Eh...It is 'Nari Hiramochi', right?

Uzuki: Yes.

What should I do? Should I correct him? But if the person himself is saying so, if I correct him, it will seem strange.

Uzuki: Eh! I got it wrong. It was not 'Nari Hiramochi' but a play called 'Iroha'.

Huh?

Uzuki: A role that mimicks a child speech seemed to suit my image and skills at imitating sounds, isn't it?

Hayakawa: Yes...I also thought it was slightly strange.

Uzuki: Haha..You are so mean. If you have noticed earlier, you could have just say it out.

<em>What is with his calm attitude? Don't tell me he made the mistake on purpose?</em>

Hayakawa: Uzuki san, since your performance at the age of 4, you have been performing on stages situated in Kyoto. It is only recently with your elder brother; Hazuki san, you are widening the stages covering the

Page 5: Broadcast Wo Toppatsure

whole nation. Regarding this, there are no objections from your grandfather, who is regarded as a national treasure and your father, the current family head?

Uzuki: Yes, there was.

Hayakawa: If you say 'was', in what ways?

Uzuki: Although there was objections but there are no problems already.

Hayakawa: Ah..

That's all?! Wouldn't the conversation just end like this?

Hayakawa: Eh... It must be really tiring.

Uzuki: Well, a bit.

Hayakawa: Next time, we are hoping your brother, Hazuki san and you may lend us your cooperation in our event celebrating the anniversary of BNS's 40 years from establishment.

Uzuki: Regarding that, are you asking about my grandfather and father's objections towards that too?

Hayakawa: No! I do not meant it that way. I am talking about a completely different topic now.

Uzuki: And so I see. To change the topic so abruptly, wouldn't it make people misunderstand?

<em>This bastard. He is purposely bullying me but why? It is because I am a newcomer so he is mocking me. So this is how it is. If you are going to act like this, then I am going to do as I like now. This is my corner and on top of it, Kitaoka san must be watching this somewhere. He even collected all those information which helped me a lot. I cannot show such a pathetic side of me.</em>

Hayakawa: Uzuki san. The performance you will be holding this time is a famous play used by a France troupe. As you will be performing in it as well, do you feel that it contains the essence of kyougen within the work?

Uzuki: Eh! Well, we are performing it as kyougen artists so that is an important point. Making sure it does not use foreign elements forcefully, I am helping my older brother in every way. My brother, Hazuki is a person who dislikes appearing in front of others other than on the stage. Also, he is studying the work with the France team earnestly everyday.

Hayakawa: I see. Hence Uzuki san, who is better with public appearances, accepted our interview. Uzuki san, who is good at 'shoumyou; intonation/chanting of buddha', 'onna kyougen; female characters' or similiar roles, would such elements be incorporated in the play this time as well?

Uzuki: Regarding that, it will be something for you to look forward to.

Hayakawa: It will be a one month wait to the real thing, it is something to look forward to.

BGM

Staff: Great job.

Hayakawa: Yes. Thank you.

Staff: Thanks for the hard work.

Page 6: Broadcast Wo Toppatsure

Hayakawa: Thank you.

Uzuki: Tsk! I got led around totally.

Hayakawa: Thanks for the hard work!

sigh. I am so tired. It was great I managed to end it well but it wasn't that great either. What is with that person? Why did he bully me for? This is the first time we met and I don't remember doing anything to make him hate me. If I just let it pass like this, I don't feel that it is a good conclusion. Should I just stop thinking of it and just ask him directly?

*lift bell*

Hayakawa: I believe the floor for guest rooms is the seventh floor. I found it. It is here. 'Kuno Uzuki sama'

Uzuki: I did it all for your sake.

Huh?

Kitaoka: Please do not do any unnecessary things. All thanks to it, I recalled memories bad for my heart.

Huh?!

Uzuki: What is this? Speaking like I am a stranger. That's why I told you not to go to Tokyo.

Eh! The voice just now? Kitaoka san?

Kitaoka: After all these times, why are you still bringing it up?

Uzuki: Na, Mizuki. I don't like that man. He was 'cute' when he was speechless but halfway through, he became cocky all of a sudden.

Kitaoka: I told him to do it that way. "Just because you are a newcomer, don't do your job half-heartedly'

Huh~~

Uzuki: Whose side are you on?

What is with the two of them? Saying 'all for your sake', 'don't go Tokyo' and 'whose side are you on?' Is Kuno Uzuki an acquaintance of Kitaoka san?

Kitaoka: I need to go already as I still need to work.

Ah! Oh shit.

Kitaoka: Uh! Hayakawa, you. The conversation just now.

Hayakawa: Kitaoka san, you were acquaintance with Kuno Uzuki? If that is so, why did you keep quiet about it?

Kitaoka: It is has nothing to do with you.

Hayakawa: Wait. Please wait. I want to hear it from you. The things about Kuno Uzuki and everything else.

Page 7: Broadcast Wo Toppatsure

Kitaoka: Everything? Ten years ago...

Hayakawa: Eh?!

Kitaoka: No, it is nothing. Either way, stop following me, it is a nuisance.

Hayakawa: Why do you say that?

Kitaoka: What are you doing, Hayakawa?

Hayakawa: I don't know either.

10 years ago. He did said that, right? What is it that happened 10 years ago? Does it must have some relations to their attitude towards me?

Track 3

Hayakawa: Just as I thought, I am being hated.

Miki: Hmmm..What? Kitaoka san again? It seems like your worries recently that are getting you down are all about Kitaoka san. Did you two quarrel or something? Or you landed yourself in a huge failure?

Hayakawa: If I know the reason, I wouldn't be so depressed and worrying about it now. Damn it. What is it that I should do? That's why I shouldn't even had tried to return the file.

Miki: File? The one about Kuno Uzuki when he came as a guest? Then it can't be helped. Kitaoka san is part of the Kuno family.

Hayakawa: HEH?! What did you say?

Miki: No way. Don't tell me you didn't know about Kitaoka's relationship with the Kuno household.

Hayakawa: Relationship? Miki san knows about it all along?

Miki: I am sure you heard of the news of the third son of the Kuno family who retired?

Hayakawa: No. Not a single part in the documents that Kitaoka san passed to me writes about that.

Miki: The genius and eldest son; Hazuki, the second in line Uzuki with his own charm, there is one more after them. However, that third son retired during his first year in high school and now, he is in a completely different field working as an television announcer.

Hayakawa: Heh... I see. YOU ARE KIDDING ME!! Then, doesn't that mean Kitaoka san is?!!

Miki: Yes, that third son. To Kuno Uzuki, Kitaoka san is his younger brother.

Hayakawa: What is with there? Why is there a need to hide this fact?

Miki: Although the true reason wasn't given but if it were the two older brothers that retired instead, it will be an uproar in Kyougen world. If I put it this way, do you get the meaning?

Hayakawa: So that is how it was..

Page 8: Broadcast Wo Toppatsure

Miki: The truth is for the special program of the event this time, we have wanted Kitaoka san to do the paperwork. However, he refused saying he has retired and no longer has any connection to it.

I don't know what is it that happened to Kitaoka san but being born into a household and yet, he has no choice but to choose a different route from them, surely he is troubled by something we couldn't imagine.

Miki: I am rather surprised. I was thinking you are probably feeling awkward around him but it doesn't seem that way. To put on such a caring face.

Hayakawa: That is because he is a senpai who looked after me a lot.

Miki: Actually, as I watched you two, I was a bit jealous. Well, there aren't many senpai who will look after you so earnestly.

Hayakawa: Yes, I was pretty bothered by it at first. However, I came to understand he is a person who gets awkward and is bad at expressing his emotions.

Miki: When you were bullied by Kuno Uzuki on air, you wasn't defeated, right? I am sure it is because Kitaoka san also felt that this is the correct way just as he has taught you.

Hayakawa: The problem is he has been avoiding me ever since Kuno Uzuki's interview. Even when I tried to return him this file, I couldn't catch him at all. When I met him on the corridor, he would say 'I am busy right now' and run off rightaway.

While I am talking about this, I realized that as long as Kitaoka san himself won't give me the opportunity, he is a person I won't have much chance to talk to even though we are working in the same place. Rather than me who is working in variety shows, Kitaoka san who is in journalism/news reporting, has always been way busier than me. Before this, to be lectured by him no matter where I go is the best evidence that he is concerned about me.

***

Hayakawa: KITAOKA SAN!!!

Kitaoka: Huh? Hayakawa, what are you doing here at this time?

Hayakawa: I have something to discuss with you. Would you spare me a moment?

Kitaoka: What is it?

Hayakawa: It will finish very soon so just come this way.

Kitaoka: If you want to talk, then do it here. Oi! What are you doing?! Stop pulling my arm!!

Hayakawa: Kitaoka san, why did you hide the fact of you and the Kuno household? Kuno Uzuki is your older brother, isn't he?

Kitaoka: Hayakawa. Let go of my arm. What are you intending to do?

Hayakawa: If you don't want to talk about it, I won't forced it out of you but please allow me to ask you one thing. Kitaoka san, why is it that you dislike me? Even if I think about it, I don't get it. What is it that I have done to you?

Page 9: Broadcast Wo Toppatsure

Kitaoka: Let go, Hayakawa.

Hayakawa: I WON'T LET GO!!!

Kitaoka: Ah, Hayakawa.

Hayakawa: Why? Why is it that you say that you dislike me? When I like you?

Kitaoka: Huh?!!

Hayakawa: Kitaoka san.

Kitaoka: Hayakawa.. s, stop....stop!! Didn't I said stop!! (Kyoto accent for him onwards)

Hayakawa: I am sorry.

Kitaoka: You like me?

Hayakawa: Yes.

Kitaoka: What an idiot.

Hayakawa: Kitaoka san....

Kitaoka: I am an idiot too. Just like what you said earlier, Kuno Uzuki is my older brother. I am the third son of that household and was on stage till I was sixteen. My first play was 'Narihiramochi'.

Hayakawa: 'Narihiramochi'..

Kitaoka: The things that Uzuki niisan did on the interview was his anger towards you. Either way, it didn't reach you though. I hate you and so niisan did that to you.

Hayakawa: Why to me?

Kitaoka: I won't tell you.

Hayakawa: Why?

Kitaoka: I dislike you.

Hayakawa: Huh?

Kitaoka: Forget about today's incident and do not touch me again.

Hayakawa: Kitaoka san,

Kitaoka: Do you understand? Not a second time. (Literally, 'promise me' but his tone is more like 'this is an order'.)

***

Page 10: Broadcast Wo Toppatsure

BNS's event celebrating the anniversary since its 40 years of establishment is finally going to start. It is a program in which I am left in charge of being the MC for the stage to stir up the atmosphere within the audience. 'never touch me again' Even now, whenever I close my eyes, I will recall Kitaoka san's voice. That familiar, soft Kyoto accent but from that soft lips, the words that came out shows how much of an idiot I am. Ever since that day, I wasn't able to speak to Kitaoka san but at the moment, there is only one thing I can do now, that is to do my best with my job. If he is the one who trained me, then I want to prove my growth into a announcer that Kitaoka san will be proud of. That's right! Today will be the fresh first step.

Staff: It will be the real event soon. After the CM, it will be the video. Hayakawa san, we will be counting on you.

Hayakawa: Please.

***

Kitaoka: So it is going to start soon. It will be good if Hayakawa doesn't mess up. What a stupid thing to say. It has nothing to do with me.

Staff: 'what is this?!!' 'hurry up'

Kitaoka: Oh!! That's dangerous.

Staff: I am sorry, Kitaoka san.

Kitaoka: What's wrong? To be in such a panic.

Staff: It can't be anything worse. They are saying the guest who is going to appear in the special program is injured and couldn't make his appearance.

Kitaoka: The guest should be the idol; Kirio Natsuhiko, right? Why is he injured again?

Staff: I heard that during rehearsal, he fell onto the theater basement but I am not too sure about the exact details. Hence, we need to rearrange the guests who are coming out and so the staffs are rushing to change the video.

Kitaoka: And the studio?

Staff: Panicking. We are hoping Hayakawa san can buy us some time until the video is ready but we are not ready with the script either. Eh! Kitaoka san!

***

Hayakawa: For today's special event, we will be inviting a guest. As for who will be making his appearance, please look forward to it. Please stay with the channel and following the commerical, it is on the history of 'Kuno kyougen' and its beauty.

Staff: We entered the commerical.

Hayakawa: *sigh* How troubling. What is it that we need to do next?

Staff: Hayakawa, listen to the ear piece. It is a inner line.

Hayakawa: Huh? Yes!

Page 11: Broadcast Wo Toppatsure

Kitaoka: Hayakawa?

Kitaoka san?

Kitaoka: Listen well, Hayakawa. Until my next order, try and hold the crowd while following the original script. I will be going out with a camera man to hook up with someone now. We will try and grab a guest as soon as possible and till then, you are to control the direction of the program. Do you understand?

Hayakawa: Kitaoka san will hook up with someone?

Kitaoka: Do you get it?

Hayakawa: Yes! I will be waiting.

To grab a guest in such a short time, I don't know how it will turn up but just thinking that Kitaoka san is moving and a mysterious power well up within me.

Staff: The commercial is ending and we will be entering the video, Hayakawa san, please do the narration.

Hayakawa: I understand.

*BGM*

Hayakawa: 'Kuno kyougen' is an special stage art that has appeared since the times of Kyoto. It has appeared.......' (Forgive me, i totally don't get this part. I roughly get that Hayakawa is describing the type of Kyouken performed by the Kuno family, when it appear and how special it is.)

Staff: Oi, isn't that guy following the lines without a single mistake today?

Staff: I cannot believe it. He is right on the spot for every line.

Hayakawa: Although it has been seen as a art for laughing at but at the moment when the art is re-gaining its popularity among the mass audience, is going to re-open its world while revolving around the two future kyougen artists brothers; Kuno Hazuki, Kuno Uzuki and their kyougen.... (kyougen is a vocal art, often shown in between Noh plays. It is seen as sort of a comedy, that's kyougen are often not taken seriously.)

Staff: It is ok that we go on standby now. We have received a connection with Kitaoka san.

Staff: Ok! But who are we going to connect to? We managed to get Kirio Natsuhiko?

Staff: No. It is in the special stage for kuno kyougen right beside us.

Staff: What?!! What do you mean by that? Don't tell me the guest is?

Staff: It is Kuno Hazuki san.

Staff: After the commercial, we will entering the location. 5 ` 4 ` 3..

So Hayakawa san made it in time.

Hayakawa: We have Kitaoka san at the location right now. Kitaoka san?

Kitaoka: Yes. In this year's summer, at this stage here, a new art will be opened up to us. A collabaration between Kuno kyougen and a France troupe, and the person who is making that happen is our special guest

Page 12: Broadcast Wo Toppatsure

today, Kuno Hazuki.

Hazuki: Good evening. I am Kuno Hazuki.

Staff: Amazing. It is the real person.

Staff: This is the first for all broadcasting network nationwide. Kuno Hazuki who refuses to appear on any mass media, is appearing on television now.

Miki: Is it the same person? He has such a pretty face. This can only be expected from Kitaoka san's older brother.

When Kuno Hazuki appeared, the atmosphere changed completely. However, I seemed to have seen his face somewhere.

Hazuki: The preparation is proceeding smoothly. I have the confidence of bringing out something new that was never shown before in the show. Everyone, please come and view the performance.

With Kitaoka san's tactfulness, the program was able to conclude safety. As the stress is lifted off my shoulders, Kitaoka san's face re-surface in my head.

Track 5

Uzuki: What the. So it is you. To come at such a time, what is it you want with us?

Hazuki: Uzuki, that's enough.

Hayakawa: To come so suddenly, I am really sorry. I have heard from the company about where you are staying for the night. Hazuki san, thank you so much for tonight's suddenness. And...

Hazuki: Mizuki, right? He's here too. As I thought you have a good sense. If he was this honest 10 years ago, then it would have been better.

10 years ago. Just as I thought!

Hazuki: Tonight, we will go out for a while. You two can take your time to talk. It seems like Mizuki has made up his mind as well.

Hayakawa: Make up his mind, is it?

Hazuki: That's right. That is when he asked me for a favor. To lower his head towards me was when he wanted to stop kyougen and for tonight, only these two times.

For my sake, Kitaoka san lowered his head.

Hazuki: I ask of you to not make Mizuki cry. Although he is stubborn and has no cute qualities but he is still our precious child.

Hayakawa: I will not make him cry.

Hazuki: Remember this. If you make him cry next time, rather than Uzuki, I will beat you up myself.

Page 13: Broadcast Wo Toppatsure

After the key word '10 years ago', Hazuki's face whom I seen somewhere before and in addition, the faint figure of another person all came together suddenly like pieces of a puzzle. So that is how it was!!

Kitaoka: So you finally realized it.

Hayakawa: I am sorry.

Kitaoka: When I asked Ani(elder brother) for help, I have expected that you will notice it. That's why I won't regret it.

Hayakawa: It is because at that time, you were wearing this black glasses and way more thinner than you are now, you were giving off a different image so I didn't recognise you. It was you at that time.

Kitaoka: 10 years has passed already.

Hayakawa: May I sit down?

Kitaoka: Sure.

Even if I look at him so closely now, I still don't feel that he is the same person as the high school student then.

Hayakawa: So 10 years has really passed.

Kitaoka: Don't say it so calmly, it irritates me.

Hayakawa: I was thinking Kitaoka san probably has felt that I was making a fool of you because I didn't appear on the promised day. However, I was serious 10 years ago.

Kitaoka: Don't make things sounds so good of yourself.

Hayakawa: It is the truth. I really did broke up with my girlfriend and went to the library that day. Then, I saw you talking to Hazuki san and thought you two were a couple.

Kitaoka: A couple? Why did you think so?

Hayakawa: You probably do not remember but Hazuki san said this many times. 'You are needed. It won't do without you'

Kitaoka: That's..

Hayakawa: You remembered?

Kitaoka: It's because I had decided to quit Kyougen and Ani came all the way down(up) from Kyoto specially to make me reconsider and reason with me.

Hayakawa: I thought it was a quarrel between lovers.

Kitaoka: How idiotic. Why?

Hayakawa: Hazuki san is such a beutiful person and so I thought that as a child, I could never win him and was depressed.

Kitaoka: By such a thing....really..

Page 14: Broadcast Wo Toppatsure

Hayakawa: At that time, I was totally unaware of the existence of Kyougen in this world. Without making things clear and being over confident, I was an arrogant brat then.

Kitaoka: You are still the same as you were then.

Hayakawa: That's really mean.

Kitaoka: You were cheerful, frank and without a single doubt about your feelings but for me, who is born into a household, loathed the fact that despite standing on the same stage with my brothers, I was the only one born without talent. I was really confused whether I truly love Kyougen deep within me and was really distressed.

Hayakawa: Kitaoka san..

Kitaoka: During summer, as if running away I visited my relative's house in Tokyo. Out of coincidence, I went to the library nearby and met you there. Without a single doubt in your voice, you told me you like me and I felt that a new world was opened up to me.

Hayakawa: Ah...

Kitaoka: Don't you find it strange? You were only 13 then. Even if you are at that age of looking for a partner but I was an idiot to accept that confession fully.

Hayakawa: How can you say that? I was really serious then.

Kitaoka: Unexpectedly, we met again at our workplace. Do you know how much I suffered from hesitation? Thanks to it, I made my brothers worried and finally confessed about you.

Hayakawa: So that explains Uzuki san's..

Kitaoka: That's how it is. However, I do understand that you have totally forgotten about me and decided to just leave it alone already. To me, it was a past I wanted to seal. I was holding a bit of hope but then I am satisfied with just being in a senior and a junior relationship.

Hayakawa: Is it because I disappoint you again?

Kitaoka: No. That's not it. The reason lies with me instead. It is because I fell for you again.

Hayakawa: Kitaoka san!

Kitaoka: You were once a kid but now, it is totally different. No matter how much I like you, it is not a love that can be granted. You and me are both men and you will forget my existence one day so I must give up. Uh! Hayakawa!

Hayakawa: I like you, Kitaoka san!

Kitaoka: Hayakawa, you..

Hayakawa: Please allow me to say one thing.

Kitaoka: What is it?

Hayakawa: You have been waiting me for the whole time at the library, right? Yet, I broke our promise for such a stupid misunderstanding.

Page 15: Broadcast Wo Toppatsure

Kitaoka: I am saying it is fine already.

Hayakawa: Sorry!

Kitaoka: Hayakawa..

Hayakawa: I have wanted to apologize to you seriously once. I don't think I have the confidence of forgiving myself just like that. I confess to you on my own account and then I left you without a single word. Even if I am told it is an misunderstanding, I don't think you will forgive me this easily.

Kitaoka: With... with your usual attitude of joking around, don't tell me you are sorry. Stop making fun of me....

Hayakawa: Kitaoka san.

Kitaoka: Stop it already..

Hayakawa: I like you, Kitaoka san.

Kitaoka: Shut up.

Hayakawa: I love you a lot. I like you very much. I will treasure you a lot from now on so ...

Kitaoka: Huh?

Hayakawa: Can I hold you here? Ha..

Kitaoka: Oi. What are you laughing for?

Hayakawa: Sorry. It's nothing. I am really...

Kitaoka: Hayakawa?

Hayakawa: I am really happy.

Kitaoka: Hayakawa.

Hayakawa: I like you, Kitaoka san.

*a lot of panting and kissing* (i'm sure you can tell)

Kitaoka: You.. are really getting carried away (or 'too excited'). This is my first time for this. To do it so suddely..

Hayakawa: If you don't want it, I will stop it immediately.

Kitaoka: Like you can stop, idiot.

Hayakawa: Me to Kitaoka san.

Kitaoka: Ah!

Page 16: Broadcast Wo Toppatsure

Hayakawa: The voice just now is really good. As expcted from BNS's number one beautiful voice.

Kitaoka: Don't..bully me so much. No... that place is n, not good... Ah!!

Hayakawa: Say you like me. Say you like Hayakawa.

Kitaoka: You are really a troublesome person. I like you.

Hayakawa: Kitaoka san.

Kitaoka: I like you. I have always, always like you.

Hayakawa: Kitaoka san. Is it ok?

* more moaning*

***

Hayakawa: Heh~~~ so you are older than me by three years.

Kitaoka: That's right. It is summer holiday now so I came to my relative's house in Tokyo here. Since I have nothing to do and I am bored so I came to the library to pass the time.

Hayakawa: Heh!! So you are free then I will come here tomorrow as well. If it is the library, my parents won't nag at me too.

Kitaoka: Are you sure?

Hayakawa: Don't worry. Don't worry.

*laughter* (They are laughing at Hayakawa imitating kyoto accent)

***

Kitaoka: Hayakawa was a cheerful child who does things at the convience of others when we first met. He was truly a child like summer itself. We got along well naturally and we purposely made our names and address a secret. However,

Hayakawa: There is one thing i want to ask. Can I kiss you?

Kitaoka: Eh! But I am a guy.

Hayakawa: I know but I want to do it. If I break up with my girlfriend, would you go out with me? If I do that, can I kiss you?

Kitaoka: No. I feel sorry for your girlfriend.

Hayakawa: Then, what about me who likes you and yet still have to give up? Don't you think I am pitiful as well?

Kitaoka: How can.. to tell me you like me..

Page 17: Broadcast Wo Toppatsure

Hayakawa: Tomorrow, I will apologize to my girlfriend and break up properly. That's why let's meet again and by then, if you do like me, please tell me your name.

Kitaoka: Ah!

Hayakawa: Then, I will tell you everything about me and then I will kiss you as I call your name.

***

Kitaoka: To me who is older, without the slightest sense of distance, the boy's feelings has such a big impact on me. His love confession, as if messing up my sense of love and friendship, was straightforward and filled with the honesty of a child. That memory reached into the deep parts of my heart.

'it's a promise'....

***

Hayakawa: Your phone is ringing.

Kitaoka: Hmm.... can't be helped. Your's ringing too.

Hayakawa: Ah, it is.

Kitaoka + Hayakawa: Yes, it's me.

Kitaoka: The secretary of representative Uchida is arrested under suspicion of accepting bribery.

Hayakawa: Kirio Natsuhiko disappeared from the hospital?

Kitaoka: Prepare the cameraman over there now. I will go over right now.

Hayakawa: I understand now. I will return right away.

Hayakawa: Kitaoka san, your hair is in a mess.

Kitaoka: You as well, you have a sleepy face.

Hayakawa: We need to change our necktie.

Kitaoka: You! That's my sock.

Hayakawa: Heh! This is bad. Let's go. AH! Kitaoka san, your button is off.

Kitaoka: Ah~~~ I have enough~~ Like I can be bothered with this. We are running, Hayakawa.

Hayakawa: Yes!

It is a really naive thought if the misunderstanding from 10 years ago can be settled in one night but I like him who is so serious with his job. Also, to be in the same line as him, I am very proud of being an announcer as well. Although we are still very formal with each other but we both surely feel the same that we

Page 18: Broadcast Wo Toppatsure

can take it slowly.

Kitaoka: Hayakawa, what are you doing? I am leaving you behind.

Hayakawa: Sorry. I am coming now. Ah!! That hurts.

Track 6 Hazuki: And so we will leave it at this part for tonight.

Uzuki: Thank you very much.

Hazuki: What time is it now? Ah~~~ it is 8pm already. Uzuki.

Uzuki: Hm?

Hazuki: Since the whole family is out tonight, let's eat outside. What would you like to eat?

Uzuki: Me? Anything. Anything Hacchan likes.

Hazuki: Are you saying that again? To be always led around by me, why don't you say what you like once in a while?

Uzuki: I like Hacchan's joyful face when you are eating your favorite food.

Hazuki: Ha~~ Thank you.

Uzuki: What is that when I am saying that so seriously?

Hazuki: Well, of course. If I have to follow up with every thing you say, I can't take it with my whole body. First of all, try and hear the same thing everyday for 356 days of a year, the person who is listening will get sick already.

Uzuki: Sick? I see. I guess I should change my lines once in a while.

Hazuki: Don't take it so seriously. Really when you get off the stage, you are a totally different person.

Uzuki: Eh?

Hazuki: When you are on stage, even if there are difficult parts and you can handle them skillfully.

Uzuki: That is because I am thinking if I show you the cool side of me, you will be happy.

Hazuki: Ha! *sigh*

Uzuki: Hacchan, that's cold.

Hazuki: Cold? Yes, yes. Sorry. If that is so, it is time we change.

Uzuki: Hacchan!

Hazuki: What? To grab my hand so suddenly.

Uzuki: Hacchan, I ... I ...

Page 19: Broadcast Wo Toppatsure

Yes, this is my chance. In the middle of the night, I am alone with just Hacchan. There is no one around to disturb me from confessing my love to Hacchan. Ah..Love? That's right. Uzuki, it is now your time to make this person understand your feelings.

Uzuki: Hacchan!!

Hazuki: I am right in front of you. Even if you don't raise your voice so much, I can hear you.

Hazuki: Really, what is it with you since just now? You are this hungry?

Uzuki: MY STOMACH IS FILLED WITH LOVE!!

Hazuki: Huh?

Uzuki: No, I got it wrong. I meant my chest. My chest!

Hazuki: Chest? Something is wrong with your chest? Ha.. Uzuki.. you are really weird tonight. Rather than your chest, shouldn't you worry more about your head?

Uzuki: U,heh... Hacchan, what kind of joke is that?

Hazuki: Eh? That was a joke just now? *sigh* Uzuki, you really should study more about the things called 'jokes'. By the basics of Kyougen, no one is going to laugh.

Uzuki: I know that. No, Rather than that, what I am trying to say is something else.

This is bad. If we continue with Hacchan's pace, it will never become an erotic atmosphere that I wanted.

Uzuki: *clear throat* Hacchan.

Hazuki: Hmm?

Uzuki: Enough. Listen to my conversation seriously. I... I ..since a child, I have always-

Hazuki: Wait a moment. I am tired of your polite speech since just now. Let me change first.

Uzuki: Eh~~

Hazuki: Ah~~~ hot.. Although they say summer is ending but the stuffy days are still continuing.

Sweat!! Just like Hacchan, sweat is.... Ah!!

Uzuki: Hacchan!!

Hazuki: Eh?

*kiss*

Hazuki: To be so intimate...

Uzuki: Hacchan, I like you. Ever since a child, I couldn't see anyone else but you. I have totally fallen for you.

Page 20: Broadcast Wo Toppatsure

Hazuki: Let go, Uzuki. What incomprehensible things are you saying.

Uzuki: No, I will never let go. Until the day you agree to my feelings, I will lock you within my arms.

Hazuki: Uzuki!!

Uzuki: You can get angry or get mad!! It is ok even if you curse me or anything!!

Hazuki: Eh... Uzuki..

Uzuki: I like you, Hacchan. For your whole life, I will handle all the troublesome things for you and you only need to live thinking about Kyougen.

Hazuki: You really.. about me..

Uzuki: Of course!! Other than Hacchan, there is no one else for me.

Hazuki: Uzuki..

Uzuki: Hacchan!! Hacchan's breathe is sweet.

Hazuki: You are saying stupid things like that again.

Uzuki: I am saying it for real. I am sure the scruff of your neck as well. Evey spot on your neck as well.

Hazuki: Uzuki... Uzuki.

Uzuki: Just by licking, I am getting hard. Everything is sweet. Let's go to the tatami room beside. Ok, Hacchan?

Hazuki: No.. cannot.

Uzuki: Why? You are not really rejecting it, isn't it? Your body is all relaxed too. If I am not supporting you, you will be on the floor.

Hazuki: That's because you...

Uzuki: Me?

Hazuki: Stop that. The ear..no. Just the ear is...

Uzuki: He~ Hacchan is weak here. I didn't know that. I feel strange that there are a lot about Hacchan that I do not know.

Hazuki: If you say that to me...I will. Don't bite.

Uzuki: Say 'yes', Hacchan.

Hazuki: Eh?

Uzuki: You are already getting this hard, let's finish this in the tatami room beside.

Page 21: Broadcast Wo Toppatsure

Hazuki: You.. what are you saying?

*kiss*

Uzuki: Say yes, Hacchan.

Hazuki: u..

Uzuki: u..

Hazuki: uza..

Uzuki: Uza?

Hazuki: You are annoying, IDIOT!!

Uzuki: AHHH!! AHAHAHA~~~ HACCHAN!!

Hazuki: Uzuki! Don't you underestimate the eldest son!!

Uzuki: What does it got to do with being the eldest son?

Hazuki: Ah~ What a thing to happen. For me to be push down by my own younger brother. What a disgrace that I can't face our ancestors, who have supported Kyougen for 400 years. How should I answer to our grandfather and father?!!

Uzuki: Ah! They haven't return yet.

Hazuki: It was all my fault, my way of discipline was wrong. (I agree.) It was because I was too soft on you and allow you to do as you like. I never thought you would do something like this to your own elder brother that will break the blood relation. Right? Normally, most people would think of things that will break relationship, do they? You agree as well, right?!! UZUKI, WHAT DO YOU THINK?!!!

Uzuki: Yes. Y, You are right. Normally, they wouldn't think that way.

I am being swept away by his pace.

Uzuki: That's not it, Hacchan. Since long time ago, I..

Hazuki: I am not listening.

Hacchan..

Hazuki: Uzuki. Don't ever come near me a second time. Other than on stage, you are banned from touching me or even talking to me. In addition to that, until when our grandmother who had passed away peacefully last year at the age of 92 and lowered in the ground has decomposed to be the same colour as the earth, (or so I think Hacchan said this.) I am not going to listen to whatever you say again. (for this part, please understand that it will be a long time until Hacchan forgives Uzuki. the details isn't really there.)

Uzuki: Wa-Wait. Eh...Hibaccha's

Hazuki: DON'T TAKE MEMO FOR EVERY SINGLE SMALL THING!!! Listen well, do you get it?!

Uzuki: HACCHAN~~~~

Page 22: Broadcast Wo Toppatsure

***

Uzuki: *sigh* Halfway through, I woke up.

Hayakawa: Huh?! All those just now was a dream!! It was so thrilling and it's a dream?!! (In the novel, the above dream really did happen in the novel but the drama cd decided to change it. the producer probably thinks it is wrong to have incest.)

Kitaoka: Hayakawa.

Hayakawa: Ah! I'm sorry.

Uzuki: Heh! As usual, you are a detestable fellow. Listen here, greenhorn.

Hayakawa: Who are you calling 'greenhorn'?

Uzuki: Of course it refers to you!! Tsk! You better understand that even though Mizuki has forgiven you, it doesn't mean your past wrong doings have disappeared. Don't be cocky and careful not to do something wrong or I will do all I can to take care of you.

Hayakawa: Ha...

Kitaoka: Uzuki niisan, please do not ask in that way as a Kyougen artist with a loanshark's way of speech nowadays. In addition, Hayakawa is doing his best.

Hayakawa: Kitaoka san~~

Kitaoka: You are right in saying he is a greenhorn. Recently when we were giving a report and he answered 'zenzen daijoubu' towards another studio announcer, we received more than 20 calls from the public immediately but-

Hayakawa: Ah, regarding that.. it just slipped out without realizing and it is used by most nowadays, isn't it? To say 'zen zen daijoubu'..

Kitaoka: Although it is being used by the youngsters but it is not the correct Japanese. Hayakawa, your self-awareness as a professional of speech is too thin.

Hayakawa: Calling me a youngster when Kitaoka san yourself is still young too?

Kitaoka: What did you just say? You just changed the topic, right? Listen, Hayakawa. From the beginning, you-

Uzuki: *clear throat* I am really sorry to interupt this heated argument between a couple but can you two don't make the effort to ignore my existence?

Kitaoka: I don' think we were doing that.

Hayakawa: You can see the two of us as a couple? I see!! So to other people, this is how they view us. Kitaoka san and me. I see.

Kitaoka: Hayakawa, don't get carried away!!

Uzuki: Ahhhh~~~~ I don't care anymore.

Page 23: Broadcast Wo Toppatsure

Kitaoka: Then, it is time I return to my job. Uzuki niisan, please send my greetings to Hazuki niisan.

Kitaoka: Then, I guess I should return as well and do some research for tomorrow's programme.

Uzuki: Oi, oi. Are you two serious?

Kitaoka: If Hazuki niisan is free in the future, let's have a meal together sometimes.

Hayakawa: Then, please allow me to intrude again.

Uzuki: Oi! I haven't finish my conversation. Oi!

Hayakawa: Is it okay if we just leave like this?

Kitaoka: Yes. If we continue staying there, he will continue chomping down on you again.

Hayakawa: What do you mean?

Kitaoka: I am saying Uzuki niisan will call you a greenhorn again.

Hayakawa: It's okay eh, I don't mind at all. (Hayakawa changed his words because he was just scolded by Kitaoka inside the cafe for using 'zen zen'.) It is the truth that I once did something idiotic and hurt Kitaoka san.

Kitaoka: Hayakawa.

Hayakawa: To call me a greenhorn, half of it is correct too.

Kitaoka: No, I don't agree. You are not a greenhorn.

Hayakawa: Kitaoka san!

Kitaoka: I meant it. Although you are imprudent, straightforward and not scheming but that is your greatest weapon. Ever since I know you, you haven't change.

Hayakawa: Kitaoka san!

Kitaoka: I like you, Hayakawa.

Hayakawa: Yes! Me too.

Kitaoka: This is bad, let's hurry.

Hayakawa: Ah! Yes!

***

Customer: The guy that just entered, isn't he the idol; Kirio Natsuhiko? Really? He's so cute~~

Kirio: Eh. He's here. He's here. At the table deeper in, Hazuki san.

Hazuki: Anything is fine but is it okay that you don't need to put on a disguise?

Page 24: Broadcast Wo Toppatsure

Kirio: Disguise? In what ways?

Hazuki: Like your appearance, with a hat, sunglasses and a mask? (He will look like a stalker...)

Kirio: Please. Idol nowdays do not move around so sneakily. Well, if it is a sunglasses, I do wear it on sometimes. Forget that, wouldn't Hazuki san stand out more?

Hazuki: Me? Why?

Kirio: To ask 'why'? I am finding it hard to answer but well, it is because you are beautiful

Hazuki: *sigh* As I thought, I shouldn't have appear on television. Although I wish to avoid standing out so much but ever since then, I feel that it has just shoot up in a strange way.

Kirio: I deeply apologize for that time.

Hazuki: Natsuhiko kun.

Kirio: In return for worrying for me, I am giving all I have on stage. It was the first time I step up onto a real live event. I have experience with plays and drama but it was my first meeting with Hazuki san so I was warned that I need to be more demanding of myself.

Hazuki: *laugh* Even so, I did heard a strange rumor though.

Kirio: Rumor! I heard of it too. It is about the time when I disappeared from the hospital that I was admitted in after injuring myself, right?

Hazuki: Eh?

Kirio: I, as well, have heard of a rumor. Hazuki and the BNS announcer; Kitaoka Mizuki are siblings, I believe the youngest child you were speaking of just now has to be him.

Hazuki: Ah~ If it is about that, We have no intention of hiding it but as Mizuki is a stubborn boy, he changed his family name right after quitting Kyougen, saying he shouldn't rely the family name anymore and did it on his own account.

Kirio: I see. *sigh* So he is quite an amazing person to be able to make Hazuki san appear on air. I have to visit Kitaoka san and apologize properly to him as well. (I doubt it. I just think Hazuki and Uzuki pampered him too much.)

Hazuki: Uzuki.

Uzuki: Ha~cchan! I am getting tired while waiting for you.

Hazuki: What's wrong? You are alone. What happened to Mizuki?

Uzuki: He came with that newcomer in news reporting and went back together. That Hayakawa really purrs away in front of Mizuki. As a man, I feel really embarrassed.

Hazuki: Uzuki.

Uzuki: Ah!

Page 25: Broadcast Wo Toppatsure

Kirio: Good afternoon, Uzuki san. I am very sorry for causing so much trouble few days ago.

Uzuki: Eh, ahh~~~ well, no, it's fine. To meet such a problem, it was a disaster for you.

Kirio: The person called Hayakawa gets along that well with Kitaoka?

Uzuki: Eh! Regarding that, it has to be because they are senior and junior, he has to look after him. Right, Hacchan?

Hazuki: I suppose.

Kirio: Hmm... To the point of being lovestruck, is that right?

Uzuki: Ah! The both of you, drink something. It is warm outside, isn't it?

Hazuki: Ah~~~ Although August is ending but the warm days is still continuing.

Uzuki: Eh!

The dream..the exact same lines from the dream.

Hazuki: What's wrong, Uzuki? Why did your face turned all red all of a sudden?

Kirio: AH~~ This is the first time I have seen Uzuki san's face full of weak points.

SHUT UP! DAMN BRAT! No, no. I cannot say that. He is still our important guest. Hazuki specially chose this popular guy from Toudai so we can easily communicate with our guest troupe. (Toudai, our famous university from Tokyo.)

Kirio: UZUKI SAN really is a different person in front of Hazuki san. You are so strict on stage but now, you are like a cat. No, rather than a cat, more like a dog. A really big and good breed. Don't you agree, Hazuki san?

Hazuki: I don't know. I have never studied animals so I don't really get it.

Kirio: You are really bad at reading mood, Hazuki san. Ah, I don't mean this in a bad way. I am just saying that as a sucessor of Kuno Kyougen, you are doing well.

Uzuki: The sucessor of Kuno Kyougen is not me, it is Hacchan!

Hazuki: Uzuki, why are you getting agitated over small details? Natsuhiko kun, please forgive him. This guy will act like a child sometimes.

Kirio: No. I don't mind at all.

Uzuki: Hacchan. Why were you together with Natsuhiko kun?

Hazuki: It is because I stand in for him for the special program the other time when there is a crisis, he came aspecially to give his thanks. Although he is still a prominent child by Japan's standard, this is commonsense, isn't it?

Kirio: Although my injuries became public but because Hazuki san stood in for me, it became a hit. I am sure with just this, the play will be very successful.

Page 26: Broadcast Wo Toppatsure

You are in no position to tell me that. You..

Uzuki: You are right, Natsuhiko kun. Among your fans, there are many young females, it will be even more of a blessing if they could understand without reading into it too much. (the last phrase about the fans i don't really know. i think uzuki is implying that natsuhiko will lose his fan base)

Kirio: Those are pretty biting words.

Uzuki: Why? You don't want just a little bit?

Kirio: That is not the problem. Heh~~ It is because I came with Hazuki san. Uzuki san is jealous, aren't you?

Uzuki: Heh! What stupid things are you saying?

Kirio: Well~~ You ignored me right at the beginning and said 'Hacchan' in a really sweet tone.

Uzuki: You are really annoying., bald head.

Kirio: Too bad you got it wrong. This is natural hair. I am not bald or having a wig on.

Uzuki: You~~ is that the words to come from a top idol like you?

Hazuki: Enough, the two of you!!

Uzuki + Kirio: Hacchan. Hazuki san.

Hazuki: You are an adult and quarreling with a child, how unsightly.

Uzuki: Sorry.

Hazuki: Natsuhiko kun too. To pick a quarrel with a person, if your fans see this, they will be disappointed. To begin with, where is your manager? Didn't he always accompany you to the place of recording? I believe he is by the name 'Kamiya san' and a handsome fellow.

Kirio: Eh.. Kamiya san is...

This guy suddenly lost his energy.

Staff: Sorry for the wait. Your two iced coffee.

Hazuki: *big sign* I am really tired. Uzuki, I am sorry but let me go back to the hotel first. Let me rest for a while till the next meal.

Uzuki: Wait, Hacchan. If that is so, I am returning with you.

Hazuki: You will take the responsiblity and bring Natsuhiko kun back to the agency. He is sitll a minor and an important figure of the showbiz afterall.

Uzuki: Hacchan!

Hazuki: This is an order.

My god. If he put it this way, I can't defy him. Shit. As expected of Hacchan, he knows how to shoot me down.

Page 27: Broadcast Wo Toppatsure

Hazuki: Hm! This is because we are brothers.

Uzuki: Eh! You are joking. Did y, you just read my thoughts? Did you just?

Hazuki: And so, I am counting on you.

*girls squeaking away*

Kirio: *sigh* What a drag. He left us here.

Uzuki: That should be my line. All starting from you.

Kirio: Hm~~ So you like him.

Uzuki: Uh! About what?

Kirio: It is pointless to hide it. Those eyes are not of one who sees him as an elder brother. Well, I am right on mark, right? I am sharp with those things.

Uzuki: Are you an idiot? Also, even if your reasoning is correct, I won't acknowledge such things too.

Kirio: Why? It is because it is homosexual? A taboo act?

If we continue this, I am going to spill it out.

Uzuki: No. That's not it. It is because it is Hacchan. In this world, Hacchan is the only one that I will truly fall for.

Kirio: Your real feelings?

Uzuki: That's right. To truly fall for someone, it can be accepted or rejected by the other one. All my important feelings are left for Hacchan.

Kirio: Uzuki san....

Uzuki: *sigh* Ah~~ Even if I tell you this over a cup of tea, nothing will happen anyway. I guess it's time we leave too.

Kirio: Ah! Wait! Eh, I have something to say.

Uzuki: What?

Kiro: Eh, eh. Well, I think you should be straightforward with it.

Uzuki: Huh?

Kirio: Just like Uzuki san, I too have someone important to me. However, that person avoided me thinking it is good for my job and my future. But I don't want this and no matter how many times I talked to him, there is no return, I took it upon my body.

Uzuki: Took it upon your body? Don't tell me you...!

Kirio: I am sorry. I injured myself on purpose. If I don't do that, I believe that person will leave me without a

Page 28: Broadcast Wo Toppatsure

word.

Uzuki: On purpose?!

Kirio: Although it has became a rumor and afterwards, I did disappeared from the hospital. I thought that if I am injured, that person will return to me but it seems like he didn't contact the agency at all. If I don't hurry up and chase after him, he will return to his hometown.

Uzuki: I have heard about the rumor with someone in the agency. So it is someone related to your work.

Kirio: Yes. It became known to the agency and he was fired.

Uzuki: Fired! Don't tell me it's your manager.

Kirio: Stop here. The rest is a secret. It will become a bother to Kamiya san.

Uzuki: So that's how it is.

Kirio: That's why when I saw Hazuki san just now. I just thought of this. I am serious here and prepared to throw away everything else but it just doesn't get through to the other person.

Uzuki: I understand what you mean. I know that resolve.

Kirio: Right! Right! You want the other person to just trust my love and dive into my hug, isn't it? Since I was fourteen, I have been using the techniques of the showbiz industry to seduce him and other similar ways.

Uzuki: Eh? Wait a moment. The person who is going to dive into your chest is that guy who is 10 years older than you?

Kirio: Yup.

Uzuki: That guy is also roughly 5cm taller than you. You sure you can embrace him?

Kirio: I think it is nonsensical to discriminate love on the basis of age, height and sex. It is true that if you compare me to a normal 18 year old guy, I am short but it can't be helped. When I see him, I just want to embrace him.

Ha~~ He is really burning with passion. A person with a firm resolution appeared!

Kirio: However, that's not the case for the other side. I was too forceful on him. Of course, I have intention to be responsible for his life.

uzuki: As a 18 year old, you have made quite an amazing resolution.

Kirio: What are you talking about? I made this resolution after seeing you.

Uzuki: Eh!

Kirio: To speak the truth, I doubt that the chances of Uzuki's affection working out is really low. I mean you are both of the same sex, siblings and one more thing is... how should i put it? That person is really dense as well.

Uzuki: Don't make it so clear cut. Piss me off.

Page 29: Broadcast Wo Toppatsure

Kirio: Ahaha. Sorry. However, Uzuki san didn't give up, right? When I saw how different you were on stage to be a support for Hazuki's san, I was really touched. I realize that our relationship may be filled with clouds but it doesn't mean it won't work out. ( the truth is i changed the last sentence since it wouldn't mean much sense literally: a cloudy sky doesn't mean it's going to rain.)

Uzuki: Of course! How many years did you think I am in love with Hacchan? When you are still a baby sucking on milk, my eyes are aready fized on Hacchan. (I seriously don't think Uzuki should say all these so loudly in the cafe.)

Kirio: Ha! I see. Hm! It has to be.

Uzuki: What are you staring at me for?

Kirio: You are strong, Uzuki san.

Uzuki: Even if you say all these, it's not like anything will work out.

Kirio: Then! Please stay firm even more from now on, you are my star of hope.

Uzuki: Huh?

Kirio: Ah! I should be leaving already. I don't want the president to think that it is because Kamiya san isn't around that I am purposely skipping on my jobs.

Uzuki: Natsuhiko kun.

Kirio: The time when I purposely injured myself and disappear from the jobs, hurts Kamiya san the most. That's why I should do my best in my jobs in order not to disappoint him and increase his insecurity anymore. Goodbye, Uzuki san. Let's meet again for future works.

Girls: *noise*

Uzuki: That's tiring. Ah.. don't tell me I am the one paying for everyone's drinks. Leaving out Mizuki and Hacchan, why do I have to treat a greenhorn and an idol!? Damn it!! (Uzuki, you are too protective of the other 2.)

***

Hazuki: You are slow!

Uzuki: Eck! What are you doing? You scared me. Hacchan, you were awake?

Hazuki: Natsuhiko sent me a mail saying that he will be returning by himself so I should not scold you for not sending him back.

Uzuki: That damn brat suddenly did it on purpose.

Hazuki: One hour has already passed since I recieved the mail. What were you doing the whole time?

Uzuki: I was thinking about your future and other related things.

Hazuki: Eh?

Uzuki: Forgetting that, you have to be hungry?

Page 30: Broadcast Wo Toppatsure

Hazuki: That needn't to be said. Do you know how long you made me waited?

Uzuki: You were the one who left ahead selfishly. Oh well, I can't win this person.

Uzuki: Hacchan, what do you want to eat?

Hazuki: What about you?

Uzuki: I want to eat anything you want to eat?

Hazuki: That again? Why don't you voice your likings once in a while?

Uzuki: I like to see Hacchan's face when you are enjoying your food?

Hazuki: That's idiotic. I feel the same too.

Uzuki: Eh? In the dream, he said 'thank you' and laughed warmly instead.

Hazuki: No matter how imperfect, you are still my cute younger brother. I like to see your face when you are eating your food happily. (These 2 elder brothers have some serious complex. No wonder Mizuki turned out to be gay. What family discipline they have to be so clingy of each other?)

Uzuki: Hacchan! I see. I see. Hacchan! With just this sentence, I still can go on for the next 5 years.

Hazuki: It's okay if you like it that much. So what do you want to eat?

Uzuki: Eh..I would like to have chinese dishes.

Hazuki: No. I feel like eating kushiyaki(grilled food) instead. I want to eat pork.

Uzuki: Eh? (ROFL!!!)

Hazuki: You don't want?

Uzuki: E.Eh..N.No. No. I think it's great.

Hazuki: Let's go for a store that sells delicious kushiyaki.

Uzuki: I think the receptionist in the hotel should be able to give us a list if we asked.

Hazuki: Then, shall we leave?

Uzuki: Hacchan. Just as I thought, you should stay the way you are forever. In the way, I will stay attached to you for my whole life.

Hauzki: Uzuki.

Uzuki: Oh?

Hazuki: Thank you for all these times. Thanks.

Uzuki: Hacchan..

Page 31: Broadcast Wo Toppatsure

Hazuki: What are you doing spacing out? I am leaving you behind.

Uzuki: Wait. Wait, please! Hacchan!

Hzuki: I'm starving.

uzuki: *mumble*

Hazuki: It's all your fault.

Uzuki: *mumble* (seriously, your voice is too low to hear)

Hazuki: It's entirely your fault.

*End*